Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,831 --> 00:04:51,374
Jack flack escapes.
2
00:04:51,708 --> 00:04:52,828
How could he escape?
3
00:04:53,043 --> 00:04:54,123
Look at the dice.
4
00:04:54,377 --> 00:04:55,754
80 what?
5
00:04:56,087 --> 00:04:59,966
- Twenty-four. Jack's
agility is 24, he escapes.
6
00:05:00,300 --> 00:05:02,093
That's not fair, I got killed
7
00:05:02,427 --> 00:05:03,887
and you should've been dead.
8
00:05:04,846 --> 00:05:07,390
- Well, I'm not, Jack
flack always escapes.
9
00:05:07,724 --> 00:05:09,184
Dumb game.
10
00:05:09,518 --> 00:05:11,770
- You just gotta develop
better moves, Kim, that's all.
11
00:05:12,103 --> 00:05:13,103
You're getting there.
12
00:05:13,188 --> 00:05:16,233
- I don't believe it,
how can he do it, Morris?
13
00:05:16,566 --> 00:05:19,194
I had 10 times as many
bullets as Jack flack.
14
00:05:19,528 --> 00:05:21,809
- Yeah, but flack had the
ingenuity and the contacts, Kim.
15
00:05:22,113 --> 00:05:23,865
That's better than bullets sometimes.
16
00:05:24,199 --> 00:05:25,551
Hey, don't feel bad, I
haven't been able to beat him
17
00:05:25,575 --> 00:05:26,575
all summer, yet.
18
00:05:26,701 --> 00:05:28,036
- What happens next, Morris?
19
00:05:28,370 --> 00:05:29,454
- Let's leave it for now.
20
00:05:29,788 --> 00:05:32,332
I wanna think of something
really good to get you with.
21
00:05:32,666 --> 00:05:34,251
Anyway, I wanna get back to my game.
22
00:05:35,210 --> 00:05:38,004
- Don't look at me, I'm
sick of getting killed.
23
00:05:38,338 --> 00:05:39,381
- We could trade.
24
00:05:39,714 --> 00:05:41,842
I'll give you extra gas
masks and a bulletproof vest.
25
00:05:42,175 --> 00:05:45,679
- No way, you never get hurt, it's no fun.
26
00:05:46,012 --> 00:05:48,265
And Jack flack always escapes, anyway.
27
00:06:01,027 --> 00:06:03,572
- Flack to lady ace, come in, lady ace.
28
00:06:03,905 --> 00:06:06,186
- Hey, you guys, be careful
with those, I just got 'em in.
29
00:06:06,491 --> 00:06:09,494
- This is Jack flack
requesting an assignment, over.
30
00:06:10,495 --> 00:06:12,664
- Hello, everybody.
31
00:06:13,832 --> 00:06:15,667
Come on, Kim, be serious.
32
00:06:16,001 --> 00:06:17,061
- You guys want a real assignment?
33
00:06:17,085 --> 00:06:18,587
- Yeah.
- Yeah.
34
00:06:18,920 --> 00:06:20,005
- You got your bus passes?
35
00:06:21,089 --> 00:06:23,133
Okay, I want you to go over to textronics.
36
00:06:23,466 --> 00:06:26,011
And pick me up some
catalogs for the new 4200.
37
00:06:26,344 --> 00:06:27,679
- Come on, Morris.
38
00:06:28,013 --> 00:06:30,348
Give us something exciting,
like cloak and dagger,
39
00:06:30,682 --> 00:06:31,682
only for real.
40
00:06:32,559 --> 00:06:33,559
- Okay.
41
00:06:43,069 --> 00:06:45,238
I want you to infiltrate
their seventh level.
42
00:06:46,281 --> 00:06:47,866
Then go to their vending machine.
43
00:06:48,992 --> 00:06:50,660
Pick me up a pack of twinkies.
44
00:06:50,994 --> 00:06:51,494
- Aw.
45
00:06:51,828 --> 00:06:53,188
- There's a secret message inside.
46
00:06:55,123 --> 00:06:58,835
Whatever you do, don't let
anybody see you. Anybody.
47
00:07:00,670 --> 00:07:01,670
- You coming?
48
00:07:01,713 --> 00:07:03,423
- Not if you're gonna be embarrassing.
49
00:07:04,549 --> 00:07:05,549
- I won't.
50
00:07:07,594 --> 00:07:09,262
Let's see, grenade.
51
00:07:11,640 --> 00:07:12,640
Gun.
52
00:07:14,267 --> 00:07:15,267
Ammo
53
00:07:16,937 --> 00:07:17,937
okay.
54
00:07:19,356 --> 00:07:20,857
- Now what are you doing?
55
00:07:21,191 --> 00:07:23,443
- Jack flack says to always
keep your gun loaded.
56
00:07:25,820 --> 00:07:28,114
Morris, could we try these out?
57
00:07:28,448 --> 00:07:30,033
- Yeah, just don't break 'em.
58
00:07:34,245 --> 00:07:35,538
- Time to go, Jack.
59
00:07:39,751 --> 00:07:41,044
See you, Morris.
60
00:08:06,403 --> 00:08:07,821
Oh, great.
61
00:08:11,366 --> 00:08:13,702
- Flack to lady ace. Come in, lady ace.
62
00:08:14,035 --> 00:08:15,035
- Yeah, what?
63
00:08:16,329 --> 00:08:17,664
- Come on, Kim, play right.
64
00:08:18,748 --> 00:08:22,252
- All right, lady ace to
Jack flack, do you read me?
65
00:08:22,585 --> 00:08:23,585
- Loud and clear.
66
00:08:24,421 --> 00:08:27,799
Prepare to penetrate the enemy
stronghold, follow me in.
67
00:08:28,133 --> 00:08:29,884
- This is what I meant by embarrassing.
68
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
- Hey!
69
00:09:17,974 --> 00:09:21,061
- You proceed to floor
7 for operation catalog.
70
00:09:21,394 --> 00:09:23,021
I'll get the secret from the machine.
71
00:09:24,731 --> 00:09:26,107
Wait a minute.
72
00:09:26,441 --> 00:09:27,817
I think that sentry spotted us.
73
00:09:28,151 --> 00:09:29,444
- Davey, put that thing away.
74
00:09:29,778 --> 00:09:31,780
- Hi, kids. You lost?
75
00:09:33,031 --> 00:09:35,492
If you tell me who you're
looking for, maybe I can help.
76
00:09:35,825 --> 00:09:37,410
- We're looking for textronics.
77
00:09:37,744 --> 00:09:40,371
- Ah, you're looking
for the game division?
78
00:09:40,705 --> 00:09:41,705
Seventh floor.
79
00:09:41,956 --> 00:09:42,956
- Thank you, officer.
80
00:09:54,219 --> 00:09:55,619
- Take separate routes just in case
81
00:09:55,678 --> 00:09:57,222
one of us is neutralized.
82
00:09:57,555 --> 00:09:59,516
I'll take the fire stairs,
you take the elevator.
83
00:09:59,849 --> 00:10:01,810
- Good, 'cause I'm not walkin' up.
84
00:10:24,499 --> 00:10:25,499
- Sorry.
85
00:10:28,461 --> 00:10:30,380
- What's the matter now?
86
00:10:33,007 --> 00:10:35,301
- That guy had a gun,
Kim, it was a real gun.
87
00:10:35,635 --> 00:10:37,262
- Oh, Davey, will you stop it?
88
00:10:37,595 --> 00:10:39,055
- Honest, I saw a gun!
89
00:10:39,389 --> 00:10:40,640
- You're really being a jerk.
90
00:10:44,686 --> 00:10:47,730
- Well, here, take this
grenade just in case.
91
00:10:48,898 --> 00:10:49,898
- Thanks, anyway.
92
00:11:19,053 --> 00:11:21,347
- Flack to lady ace. Come in, lady ace.
93
00:11:21,681 --> 00:11:22,932
- Yeah, Davey, what is it?
94
00:11:23,266 --> 00:11:25,518
I'm almost in
position, give me your location.
95
00:11:25,852 --> 00:11:28,104
- I'm already up here
and I'm waiting for you.
96
00:11:29,022 --> 00:11:31,191
- Textronics.
- Okay, start creating
97
00:11:31,524 --> 00:11:32,025
- a diversion.
- Mr. Rice is in a meeting.
98
00:11:32,358 --> 00:11:33,026
- Can I take a message?
- I'll sneak out the fire
99
00:11:33,359 --> 00:11:34,986
stairs and hit the machine.
100
00:11:35,320 --> 00:11:38,865
- Davey, this is embarrassing.
101
00:11:39,199 --> 00:11:43,119
- Maintain radio silence
from now on, over and out.
102
00:11:45,371 --> 00:11:47,749
Murdock, don't let
him leave the building.
103
00:11:49,209 --> 00:11:52,545
Rice moving. The
elevator, second floor.
104
00:11:52,879 --> 00:11:53,879
- Hello?
105
00:11:54,631 --> 00:11:55,631
Hello?
106
00:11:56,925 --> 00:11:59,010
- Will there be anything else today?
107
00:11:59,344 --> 00:12:01,387
- Ah, do you have a food machine here?
108
00:12:01,721 --> 00:12:03,431
Lady ace, lady ace, come in.
109
00:12:05,391 --> 00:12:07,018
- Excuse me.
110
00:12:09,312 --> 00:12:10,355
- Textronics.
111
00:12:10,688 --> 00:12:12,041
- Mr. Rice is in a meeting.
- I thought we were
112
00:12:12,065 --> 00:12:13,945
- maintaining radio silence.
- As soon as I can.
113
00:12:14,234 --> 00:12:15,234
- Did you hear them?
114
00:12:15,526 --> 00:12:17,737
- No, I'm busy, now stop bugging me.
115
00:12:20,073 --> 00:12:22,200
- The vending machines
are right over there.
116
00:12:28,331 --> 00:12:30,917
- So, your friend cutoff
radio contact, did she?
117
00:12:32,293 --> 00:12:33,293
- Oh, hi, Jack.
118
00:12:34,671 --> 00:12:36,547
- Well, some people just
don't know how to act
119
00:12:36,881 --> 00:12:39,300
on a secret mission, I
guess we're better off
120
00:12:39,634 --> 00:12:41,844
just handling this one on our own.
121
00:12:42,178 --> 00:12:44,305
Like the maracaibo
assignment, remember that?
122
00:12:44,639 --> 00:12:46,474
Back when I was known as agent x.
123
00:12:46,808 --> 00:12:48,048
That was a close one.
124
00:12:48,268 --> 00:12:49,310
- Yeah.
125
00:12:49,644 --> 00:12:51,354
Yeah, there we were, surrounded by hordes
126
00:12:51,688 --> 00:12:53,189
of angry mercenaries.
127
00:12:53,523 --> 00:12:55,283
All you had was a ball
of string and a sealed
128
00:12:55,608 --> 00:12:56,693
iou from the embassy.
129
00:12:57,777 --> 00:12:59,195
- I knew that was a letter bomb.
130
00:12:59,529 --> 00:13:00,589
- Yeah, that's 'cause I
told you not to trust 'em.
131
00:13:00,613 --> 00:13:02,365
That's what I mean about working alone.
132
00:13:04,200 --> 00:13:05,535
I guess you're right.
133
00:13:05,868 --> 00:13:06,868
- Yeah.
134
00:14:09,599 --> 00:14:10,599
- Help me.
135
00:14:15,313 --> 00:14:16,313
Here.
136
00:14:22,070 --> 00:14:25,907
Whatever happens, don't let them get it.
137
00:14:26,240 --> 00:14:28,201
Tell the FBI.. One million...
138
00:14:29,160 --> 00:14:30,200
Three-hundred twenty-nine.
139
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Run!
140
00:14:56,354 --> 00:14:57,897
- Davey, what are you doing?
141
00:14:58,231 --> 00:15:00,071
- They just killed a man,
now they're after me!
142
00:15:00,149 --> 00:15:01,149
- I got Morris' twinkie.
143
00:15:01,359 --> 00:15:03,069
- Help, police, murder!
144
00:15:05,696 --> 00:15:06,736
- What's the problem, kid?
145
00:15:06,989 --> 00:15:08,592
- There's two men,
they're trying to kill me.
146
00:15:08,616 --> 00:15:09,616
- What men?
147
00:15:09,867 --> 00:15:11,512
- They're up there,
they just killed a man!
148
00:15:11,536 --> 00:15:13,579
- Charlie, call the police!
149
00:15:18,167 --> 00:15:19,395
- He was right here, I saw him fall!
150
00:15:19,419 --> 00:15:21,003
I had to run right by him!
151
00:15:21,337 --> 00:15:23,497
You want to tell
me what is this all about?
152
00:15:24,215 --> 00:15:26,843
- Well, these Nazis, or
some kind of bad guys,
153
00:15:27,176 --> 00:15:28,928
they shot this FBI man.
154
00:15:29,262 --> 00:15:29,762
Nazis?
155
00:15:30,096 --> 00:15:31,573
- How should I know?
- Maybe they were Russians,
156
00:15:31,597 --> 00:15:33,099
but they shot him.
157
00:15:33,433 --> 00:15:35,768
And he was bleeding and he fell.
158
00:15:36,102 --> 00:15:37,102
I knew he was dead.
159
00:15:38,521 --> 00:15:39,647
Look, I'm not kidding you!
160
00:15:39,981 --> 00:15:40,981
I can prove it.
161
00:15:41,732 --> 00:15:42,835
He gave me this secret cartridge.
162
00:15:42,859 --> 00:15:43,943
- No, no, no, no.
163
00:15:44,277 --> 00:15:45,361
Don't trust him, Davey.
164
00:15:46,279 --> 00:15:47,947
That's the first rule of espionage.
165
00:15:48,281 --> 00:15:49,740
Always stay true to your source.
166
00:15:53,119 --> 00:15:55,663
- Secret what?
- What happened?
167
00:15:55,997 --> 00:15:58,291
Well?
168
00:15:58,624 --> 00:15:59,624
- Never mind.
169
00:16:02,462 --> 00:16:04,046
- Hi, Mr. Rice.
- Hi, Freddy.
170
00:16:04,380 --> 00:16:06,442
Did you see
anybody on the terrace level?
171
00:16:06,466 --> 00:16:08,134
- No, not a soul.
172
00:16:08,468 --> 00:16:09,908
- We better hold him for the police.
173
00:16:13,097 --> 00:16:15,433
- We better go talk to
the police, come on.
174
00:16:19,395 --> 00:16:21,731
Okay, folks,
step back, clear the area,
175
00:16:22,064 --> 00:16:23,064
thank you.
176
00:16:58,434 --> 00:16:59,894
I better be going now.
177
00:17:00,228 --> 00:17:01,580
You gonna be all right?
178
00:17:01,604 --> 00:17:02,772
Yeah, I've got a key.
179
00:17:03,105 --> 00:17:04,315
Okay.
180
00:17:17,954 --> 00:17:20,498
- Davey, I've been calling
all over the place for you.
181
00:17:20,831 --> 00:17:24,043
- Mr. Osborne, lieutenant
Fleming, San Antonio pd.
182
00:17:24,377 --> 00:17:26,230
- Dad, I didn't do...
- Just wait a minute, okay?
183
00:17:26,254 --> 00:17:27,797
Let him talk, come on in.
184
00:17:28,130 --> 00:17:29,441
- Not at this time, I've
gotta keep an ear out
185
00:17:29,465 --> 00:17:30,466
for the squawk box.
186
00:17:31,425 --> 00:17:32,945
- Oh, well, go on to your room, Davey.
187
00:17:33,135 --> 00:17:34,530
- But dad, I wanna hear what he has to...
188
00:17:34,554 --> 00:17:36,389
- Just go to your room, Davey, all right?
189
00:17:42,562 --> 00:17:43,813
What happened?
190
00:17:44,146 --> 00:17:46,357
- Well, your son created
quite a stir at the tower life
191
00:17:46,691 --> 00:17:49,277
building this morning
when he reported a murder.
192
00:17:49,610 --> 00:17:51,070
- A murder?
- That's right, sir.
193
00:17:51,404 --> 00:17:53,164
We checked out his story
and found absolutely
194
00:17:53,447 --> 00:17:54,447
no credence to it.
195
00:17:54,574 --> 00:17:56,855
Then we tried to bring him
home, but he refused to divulge
196
00:17:57,159 --> 00:18:00,121
the whereabouts of what
he called "headquarters."
197
00:18:01,205 --> 00:18:03,583
Sorry, officer,
but he does do that
198
00:18:03,916 --> 00:18:05,084
from time to time.
199
00:18:05,418 --> 00:18:06,898
- We got 'em right where we want 'em.
200
00:18:06,961 --> 00:18:07,461
- Huh?
201
00:18:07,795 --> 00:18:08,915
- Let 'em think you're nuts.
202
00:18:09,922 --> 00:18:12,150
See, if we're gonna be heroes,
we gotta keep a low profile.
203
00:18:12,174 --> 00:18:13,968
No cops, no dads, we're on our own, pal.
204
00:18:15,511 --> 00:18:17,638
There gonna be
any charges, or what?
205
00:18:17,972 --> 00:18:20,391
- Not this time, sir, but we do think that
206
00:18:20,725 --> 00:18:22,685
you ought to consider
getting him some help.
207
00:18:23,019 --> 00:18:23,603
I have.
208
00:18:23,936 --> 00:18:26,105
- For almost an hour, all he
would give us is his name,
209
00:18:26,439 --> 00:18:27,439
rank, and serial number.
210
00:18:27,690 --> 00:18:28,850
The tougher we got... - Good.
211
00:18:28,941 --> 00:18:29,941
- The tougher he got.
212
00:18:30,026 --> 00:18:31,546
If it hadn't been for the little girl,
213
00:18:31,777 --> 00:18:33,821
we would've never gotten him home.
214
00:18:34,155 --> 00:18:35,406
Officer, I...
215
00:18:35,740 --> 00:18:37,718
- They'll sing a different
tune once you're a hero.
216
00:18:37,742 --> 00:18:40,620
- Stuff like this with parents a lot.
217
00:18:40,953 --> 00:18:41,953
He is a good boy.
218
00:18:42,121 --> 00:18:43,121
He's just...
219
00:18:44,624 --> 00:18:46,304
Going through a real tough time right now.
220
00:18:46,500 --> 00:18:48,711
- He lost his mother recently.
- Oh.
221
00:18:50,546 --> 00:18:52,386
- I guess we're both
having a little difficulty
222
00:18:52,548 --> 00:18:53,591
making an adjustment.
223
00:18:53,924 --> 00:18:55,509
- Well, I can say one thing for him.
224
00:18:56,719 --> 00:18:59,221
If we were at war, I'd
want him on my side.
225
00:19:37,259 --> 00:19:39,345
You ready to talk?
226
00:19:48,396 --> 00:19:50,022
Wanna talk about the murders?
227
00:19:51,607 --> 00:19:53,859
- They weren't murderers, they were spies.
228
00:19:54,193 --> 00:19:55,986
They'd gone there to kill an FBI agent.
229
00:19:56,320 --> 00:19:59,448
I just intercepted one
of their communications.
230
00:19:59,782 --> 00:20:00,782
- Anybody else see 'em?
231
00:20:03,828 --> 00:20:05,579
- If mom were here, she'd believe me.
232
00:20:08,416 --> 00:20:09,416
- She probably would.
233
00:20:11,627 --> 00:20:14,922
But she's not here and
she's not gonna be here.
234
00:20:16,340 --> 00:20:18,259
You gotta get used to that.
235
00:20:18,592 --> 00:20:19,635
- I miss her.
236
00:20:19,969 --> 00:20:20,969
- I know.
237
00:20:24,890 --> 00:20:25,975
We both miss her.
238
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
I bet she knows it.
239
00:20:32,314 --> 00:20:34,859
I'll bet she can see us
right now, you know that?
240
00:20:39,780 --> 00:20:41,532
Listen, I got an idea.
241
00:20:42,950 --> 00:20:45,411
Why don't you and me call
up Dr. Sullivan tomorrow?
242
00:20:46,871 --> 00:20:48,956
You just tell him what you saw today.
243
00:20:49,290 --> 00:20:50,791
Just to see what he says about it.
244
00:20:53,252 --> 00:20:56,422
- Jack flack was right,
you do think I'm crazy.
245
00:20:56,756 --> 00:20:58,257
- You still talkin' to Jack flack?
246
00:20:59,759 --> 00:21:00,759
- Sometimes.
247
00:21:06,098 --> 00:21:09,018
- Davey, you've got to understand
Jack flack is make believe
248
00:21:10,060 --> 00:21:12,521
just like all these ridiculous games.
249
00:21:12,855 --> 00:21:13,355
They don't make it any easier for you
250
00:21:13,689 --> 00:21:15,191
to get a grasp on things.
251
00:21:16,859 --> 00:21:18,903
- Wanna see somethin'?
252
00:21:19,236 --> 00:21:20,488
See proof?
253
00:21:20,821 --> 00:21:23,491
Show you it, this is
what the FBI man gave me.
254
00:21:29,747 --> 00:21:31,832
Hey, come here, there's
something coming on.
255
00:21:38,464 --> 00:21:40,358
- More cloak and dagger?
- What did I just get through
256
00:21:40,382 --> 00:21:42,635
- telling you?
- Dad, this is important.
257
00:21:42,968 --> 00:21:44,328
Just wait a minute and you'll see.
258
00:21:44,386 --> 00:21:46,138
Oh, Davey.
259
00:21:46,472 --> 00:21:49,058
- Just give me a chance, a
man was just killed for this.
260
00:21:50,935 --> 00:21:51,953
Would you let me play it once?
261
00:21:51,977 --> 00:21:53,562
- All right, play it. Play it one time.
262
00:21:58,275 --> 00:22:01,195
- See, that's Dr. Boom
and that's Jack flack.
263
00:22:01,487 --> 00:22:03,989
Going to the secret
underground bomb factory.
264
00:22:04,323 --> 00:22:05,467
- You've seen this,
you've done this before?
265
00:22:05,491 --> 00:22:07,451
- Yeah, I played it at Morris'.
266
00:22:10,579 --> 00:22:12,706
Now, here we are, get the guards.
267
00:22:14,834 --> 00:22:15,834
Got one!
268
00:22:16,836 --> 00:22:18,796
Okay, get the case.
269
00:22:19,922 --> 00:22:21,590
Gotta light the fuse.
270
00:22:24,927 --> 00:22:26,262
And I made it.
271
00:22:26,595 --> 00:22:28,806
- Where's the proof you're talking about?
272
00:22:29,139 --> 00:22:31,183
- I don't know, maybe
it's on the next level.
273
00:22:46,448 --> 00:22:47,074
- All right, let's shut it off, all right?
274
00:22:47,408 --> 00:22:48,808
- Come on.
- But I get another life.
275
00:22:48,909 --> 00:22:50,095
- No, let's just shut
it off, that's enough.
276
00:22:50,119 --> 00:22:51,119
- Dad!
- Why don't you
277
00:22:51,161 --> 00:22:52,161
get ready for bed?
278
00:22:53,414 --> 00:22:54,790
- Can I just play one more?
279
00:22:55,124 --> 00:22:56,792
- Davey, I said no and I mean no.
280
00:22:57,126 --> 00:22:58,168
Now get ready for bed.
281
00:23:01,005 --> 00:23:02,172
I hate you.
282
00:23:09,138 --> 00:23:10,723
- I know you don't mean that, son.
283
00:23:11,765 --> 00:23:12,975
- You don't care about me.
284
00:23:14,351 --> 00:23:15,351
You never believe me.
285
00:23:16,520 --> 00:23:19,064
- Davey, when I was a kid,
I was exactly like you are.
286
00:23:19,398 --> 00:23:20,398
I wanted to be a hero.
287
00:23:21,817 --> 00:23:25,321
That's why I joined the air
force, so I could be somebody.
288
00:23:25,654 --> 00:23:27,114
Let me tell you somethin', Davey.
289
00:23:28,866 --> 00:23:31,493
Heroes don't just shoot bad guys,
290
00:23:31,827 --> 00:23:33,662
they put supper on the table,
291
00:23:33,996 --> 00:23:37,291
they fix bicycles, they do boring things.
292
00:23:37,625 --> 00:23:39,376
Real things, not make believe.
293
00:23:40,461 --> 00:23:41,086
I hope you'll understand that when you
294
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
get a little bit older.
295
00:23:47,301 --> 00:23:48,761
I'm gonna put these games away.
296
00:23:52,306 --> 00:23:53,786
I don't want you playing 'em anymore.
297
00:23:55,017 --> 00:23:57,853
- Dad, if you'd just play
one with me sometime.
298
00:24:00,856 --> 00:24:02,441
- Good night, Davey.
299
00:24:09,907 --> 00:24:11,992
- Not too smart for a military man, huh?
300
00:24:12,326 --> 00:24:13,326
- Shut up.
301
00:24:22,753 --> 00:24:25,756
Will you get that for me, Davey?
302
00:24:28,717 --> 00:24:29,717
- Hello?
303
00:24:30,010 --> 00:24:32,805
Is this David g. Osborne?
304
00:24:34,264 --> 00:24:35,264
- Yes.
305
00:24:36,100 --> 00:24:37,100
Good.
306
00:24:38,727 --> 00:24:39,727
- Dad!
- Yeah?
307
00:24:40,646 --> 00:24:42,314
It's them, it's the spies!
308
00:24:42,648 --> 00:24:47,277
The ones who killed the man!
309
00:24:47,611 --> 00:24:48,611
Hurry!
310
00:24:50,781 --> 00:24:51,781
- Hello.
311
00:24:52,574 --> 00:24:53,574
They hung up.
312
00:24:54,702 --> 00:24:56,203
What'd he say?
313
00:24:56,537 --> 00:24:57,997
- He just asked who I was.
314
00:24:58,956 --> 00:25:00,165
Dad, they know where I am.
315
00:25:01,125 --> 00:25:02,769
- Oh, it's probably just a
wrong number, come on, let's...
316
00:25:02,793 --> 00:25:04,378
- No, it wasn't, I know it was them.
317
00:25:04,712 --> 00:25:06,588
- Come on, come on, take it easy.
318
00:25:06,922 --> 00:25:08,722
Just go on to bed, it's
way past your bedtime.
319
00:25:13,178 --> 00:25:15,431
- Can I sleep in your bed tonight?
320
00:25:15,764 --> 00:25:16,764
- What?
321
00:25:17,808 --> 00:25:20,102
- Can I sleep in your bed tonight?
322
00:25:20,436 --> 00:25:21,436
- What for?
323
00:25:24,023 --> 00:25:26,108
- Well, I don't think those
324
00:25:26,442 --> 00:25:28,986
guys'll come in when you're here.
325
00:25:29,319 --> 00:25:30,529
- You don't, hey?
326
00:25:33,574 --> 00:25:34,658
Okay, come on.
327
00:25:36,994 --> 00:25:41,874
Everything's gonna be okay, son.
328
00:26:09,318 --> 00:26:10,402
Dad!
329
00:26:13,572 --> 00:26:14,698
- What is it, son?
330
00:26:15,032 --> 00:26:16,032
- Don't leave.
331
00:26:18,202 --> 00:26:21,413
- Well, I gotta go to work,
son, I don't have any choice.
332
00:26:21,747 --> 00:26:23,058
- Well, they're just
waiting for you to leave
333
00:26:23,082 --> 00:26:24,082
so they can get me.
334
00:26:27,878 --> 00:26:29,546
- Yeah.
335
00:26:29,880 --> 00:26:32,424
Listen, I talked to Dr.
Sullivan this morning and I made
336
00:26:32,758 --> 00:26:35,385
an appointment for us to
see him tomorrow, okay?
337
00:26:35,719 --> 00:26:37,846
- Humor him, Davey, this
Turkey's not gonna help us.
338
00:26:38,180 --> 00:26:39,473
We're on our own.
339
00:26:39,807 --> 00:26:42,267
- And I gotta work a double shift today
340
00:26:42,601 --> 00:26:44,601
on account of that big
inspection I told you about,
341
00:26:44,645 --> 00:26:47,397
but tomorrow I'm off, so I
can go to the doctor with you
342
00:26:47,731 --> 00:26:49,411
and you can tell him
everything you told me
343
00:26:49,691 --> 00:26:50,691
about those spies.
344
00:26:52,778 --> 00:26:54,279
- Can't I go with you?
345
00:26:54,613 --> 00:26:56,824
- Davey, come on, you're a big boy now.
346
00:26:57,157 --> 00:26:58,877
I mean, you're old
enough to stay home alone
347
00:26:58,909 --> 00:27:00,410
without making a fuss, aren't ya?
348
00:27:01,703 --> 00:27:03,080
I'll tell ya what, maybe next week
349
00:27:03,413 --> 00:27:05,040
we can get you in that baseball camp.
350
00:27:06,416 --> 00:27:08,752
You'd like that, wouldn't ya?
351
00:27:09,837 --> 00:27:10,837
Okay.
352
00:27:13,173 --> 00:27:15,425
If you need me, just call
me at the base, okay?
353
00:27:38,198 --> 00:27:41,785
- Lady ace, lady ace, come
in. Kim, are you there?
354
00:27:43,537 --> 00:27:44,537
Kim, come in.
355
00:27:45,622 --> 00:27:46,622
- Yeah, what?
356
00:27:46,748 --> 00:27:49,293
Listen, we got
an assignment for today.
357
00:27:49,626 --> 00:27:51,837
- I don't want any more of
your stupid assignments.
358
00:27:52,171 --> 00:27:53,648
Come on, Kim,
I'm really in trouble.
359
00:27:53,672 --> 00:27:57,342
- Good, you got me in
trouble yesterday, now what?
360
00:27:57,676 --> 00:27:59,011
- Remember the spies?
361
00:27:59,344 --> 00:28:00,721
You mean the killers?
362
00:28:01,054 --> 00:28:02,907
- Yeah, they're coming to
kill me, they want the cloak
363
00:28:02,931 --> 00:28:05,184
and dagger thing back,
I need you to come over.
364
00:28:05,517 --> 00:28:06,717
- What cloak and dagger thing?
365
00:28:06,768 --> 00:28:09,354
Can't tell you
now, it's top secret.
366
00:28:09,688 --> 00:28:10,707
- Tell him you're having your breakfast
367
00:28:10,731 --> 00:28:11,971
and you'll call him back later.
368
00:28:12,107 --> 00:28:13,400
- My mom says I gotta go now.
369
00:28:13,734 --> 00:28:15,360
- Wait.
- I'm having my breakfast.
370
00:28:15,694 --> 00:28:16,737
I'll call you back later.
371
00:28:19,948 --> 00:28:21,408
- Is he always like that?
372
00:28:21,742 --> 00:28:22,910
- Usually.
373
00:28:23,243 --> 00:28:25,037
- Doesn't it drive you crazy?
374
00:28:25,370 --> 00:28:27,090
- Nah, he's the only
boy in the neighborhood
375
00:28:27,372 --> 00:28:28,372
who isn't boring.
376
00:28:30,250 --> 00:28:31,293
- Did I teach you that?
377
00:28:33,420 --> 00:28:34,630
Well, what's his father like?
378
00:28:34,963 --> 00:28:37,216
- Forget it, he's not your type.
379
00:28:37,549 --> 00:28:38,675
- Wait a minute.
380
00:28:39,009 --> 00:28:41,637
How on earth would you know
who is or isn't my type?
381
00:28:41,970 --> 00:28:43,388
- He's in the army or somethin'.
382
00:28:44,848 --> 00:28:45,848
- Oh.
383
00:28:47,851 --> 00:28:50,604
- Guess you're right, we are on our own.
384
00:29:45,617 --> 00:29:47,619
I'll get it.
385
00:30:06,722 --> 00:30:08,402
- There's gotta be something in this tape.
386
00:30:08,682 --> 00:30:09,682
- Probably encoded.
387
00:30:09,975 --> 00:30:10,475
- So what do we do?
388
00:30:10,809 --> 00:30:13,129
- Have it decoded, take it to
the FBI, and we'll be heroes.
389
00:30:13,395 --> 00:30:14,521
- How do we do that?
390
00:30:14,855 --> 00:30:16,535
- A good spy always knows when to bring in
391
00:30:16,773 --> 00:30:17,773
outside expertise.
392
00:30:18,525 --> 00:30:20,652
- Morris can do it, he can do anything.
393
00:30:20,986 --> 00:30:22,654
- Don't tell him too much.
394
00:30:22,988 --> 00:30:24,531
Just enough to get the job done.
395
00:30:24,865 --> 00:30:27,409
- But we can trust Morris, he's my friend.
396
00:30:27,743 --> 00:30:30,370
Friendship is a
luxury a spy can't afford.
397
00:30:30,704 --> 00:30:32,080
- What do you mean?
398
00:30:33,498 --> 00:30:36,168
Well, okay, if you really think so.
399
00:30:37,753 --> 00:30:38,753
Morris.
400
00:30:39,755 --> 00:30:41,340
Thank you.
401
00:30:41,673 --> 00:30:42,716
- Morris.
402
00:30:43,050 --> 00:30:44,384
Where's my twinkies?
403
00:30:45,844 --> 00:30:46,844
- Guess what?
404
00:30:46,970 --> 00:30:49,306
- What, you made it to the
17th level of cloak and dagger?
405
00:30:49,639 --> 00:30:51,433
- No, Morris, this is for real.
406
00:30:53,727 --> 00:30:56,188
I got this real important
tape I want you to see.
407
00:30:56,521 --> 00:30:56,980
- Oh, yeah?
408
00:30:57,314 --> 00:30:59,691
- Yeah, it has some secret
code or something in it.
409
00:31:00,025 --> 00:31:01,105
Will you take a look at it?
410
00:31:03,278 --> 00:31:05,155
Morris, are you listening to me?
411
00:31:05,447 --> 00:31:06,447
- Yeah, sure.
412
00:31:07,240 --> 00:31:09,576
Hey, Davey, iwanna have the
twinkies or my money back.
413
00:31:12,704 --> 00:31:13,704
What's this?
414
00:31:14,373 --> 00:31:15,373
- You tell me.
415
00:31:16,708 --> 00:31:18,460
- Looks like a cloak and dagger tape.
416
00:31:19,503 --> 00:31:21,213
- Well, it's not, take a look at it.
417
00:31:22,839 --> 00:31:24,508
- What do you mean, it's not?
418
00:31:24,841 --> 00:31:25,841
Who gave it to you?
419
00:31:27,677 --> 00:31:30,138
- This guy, I can't tell
you any more than that.
420
00:31:32,391 --> 00:31:33,475
- Top secret, huh?
421
00:31:34,476 --> 00:31:36,228
What do you want me to do?
422
00:31:36,561 --> 00:31:38,814
- I don't know, Morris,
you're the genius around here.
423
00:31:39,147 --> 00:31:40,147
- All right.
424
00:31:41,650 --> 00:31:43,068
Let's have a look.
425
00:31:51,493 --> 00:31:53,495
This microchip doesn't belong here.
426
00:31:53,829 --> 00:31:54,329
What?
427
00:31:54,663 --> 00:31:55,663
Take a look.
428
00:31:56,873 --> 00:31:58,476
Whoever put this in really
knew what he was doin'.
429
00:31:58,500 --> 00:31:59,584
Look at those connections.
430
00:32:01,169 --> 00:32:03,505
It could be used to store
information. Input, output.
431
00:32:03,839 --> 00:32:06,675
What kind of information?
Government plans, maybe?
432
00:32:07,008 --> 00:32:08,608
It could be anything, really.
433
00:32:09,636 --> 00:32:11,847
I'll tell you one thing,
whoever put this in
434
00:32:12,180 --> 00:32:13,723
really went through a lot of trouble.
435
00:32:15,058 --> 00:32:16,351
- Think you can break the code?
436
00:32:18,937 --> 00:32:21,565
The key is how
to get to it, I got an idea.
437
00:32:25,444 --> 00:32:26,462
The guy who gave
it to me said something
438
00:32:26,486 --> 00:32:27,779
about some numbers.
439
00:32:28,113 --> 00:32:29,113
What number?
440
00:32:30,240 --> 00:32:34,161
One million
three-hundred twenty-nine...
441
00:32:34,494 --> 00:32:35,787
Something.
442
00:32:36,121 --> 00:32:37,390
I bet you anything
that's the secret code
443
00:32:37,414 --> 00:32:38,414
that we're looking for.
444
00:32:38,457 --> 00:32:40,125
Can you think of anything else?
445
00:32:40,459 --> 00:32:41,626
- No.
446
00:32:41,960 --> 00:32:43,420
Davey, are you alone?
447
00:32:46,756 --> 00:32:47,859
- That reminds me,
Davey, I wanna get those
448
00:32:47,883 --> 00:32:49,301
walkie-talkies back.
449
00:32:49,634 --> 00:32:50,634
- Sure, Morris.
450
00:33:00,812 --> 00:33:03,190
Flack to lady ace. Come in, lady ace.
451
00:33:03,523 --> 00:33:04,523
I'm here.
452
00:33:04,733 --> 00:33:05,733
- Kim, where are you?
453
00:33:06,026 --> 00:33:07,360
Your house.
454
00:33:07,694 --> 00:33:09,863
- Get out of there, the spies are there!
455
00:33:14,576 --> 00:33:15,619
Kim?
456
00:33:15,952 --> 00:33:17,722
Seems we each have
something the other wants,
457
00:33:17,746 --> 00:33:18,746
don't we, kid?
458
00:33:20,415 --> 00:33:22,334
- Yeah.
- We might consider a trade.
459
00:33:22,667 --> 00:33:23,752
How's that sound?
460
00:33:24,085 --> 00:33:26,022
- Just leave her alone,
she doesn't know anything.
461
00:33:26,046 --> 00:33:27,506
She does now, do you know
462
00:33:27,839 --> 00:33:29,132
the Japanese sunken gardens?
463
00:33:30,842 --> 00:33:32,385
- Yeah.
- Good.
464
00:33:32,719 --> 00:33:33,879
We'll meet you there at noon.
465
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
If you tell anybody about this,
466
00:33:35,597 --> 00:33:37,307
we'll break your little friend in half.
467
00:33:46,233 --> 00:33:47,651
- Don't give it to him, Davey.
468
00:33:48,693 --> 00:33:51,905
Rule number two: Never, never
play by the enemy's rules.
469
00:33:52,239 --> 00:33:53,615
- I have to give 'em something.
470
00:33:59,287 --> 00:34:00,539
I couldn't take that.
471
00:34:00,872 --> 00:34:02,374
- We do it all the time.
472
00:34:02,707 --> 00:34:06,169
It's called commandeering
necessary mission equipment.
473
00:35:34,341 --> 00:35:35,675
- Just stop right there.
474
00:35:39,554 --> 00:35:42,057
- Cut the crap, kid. Give me the tape.
475
00:35:46,978 --> 00:35:51,232
- Come any closer and you're
gonna be diving for it.
476
00:35:57,822 --> 00:35:59,449
- Now, are we gonna make a trade?
477
00:35:59,783 --> 00:36:01,326
Or are we gonna start dropping things?
478
00:36:03,370 --> 00:36:04,370
- Davey!
479
00:36:19,803 --> 00:36:22,263
- Why do you want it so
bad? It's just a kid's game.
480
00:36:22,597 --> 00:36:24,277
- Well, let's just say I'm a kid at heart.
481
00:36:24,391 --> 00:36:25,934
- Why don't you go buy your own?
482
00:36:26,267 --> 00:36:27,267
They don't cost much.
483
00:36:27,394 --> 00:36:30,271
- Look, kid, don't outsmart yourself.
484
00:36:30,605 --> 00:36:32,667
I got a couple of friends
and we play, too, you know.
485
00:36:32,691 --> 00:36:34,401
If I don't hand that over to them by 5:30,
486
00:36:34,734 --> 00:36:36,611
your little friend there is gonna die.
487
00:36:39,864 --> 00:36:42,033
All right, just put it
down and I'll let her go.
488
00:36:42,367 --> 00:36:43,993
- You let Kim go first.
489
00:36:45,954 --> 00:36:47,497
- Sure, anything you say.
490
00:36:56,172 --> 00:36:57,172
Your turn.
491
00:37:14,566 --> 00:37:15,566
- Freeze, Turkey!
492
00:37:20,530 --> 00:37:22,407
Take my advice, don't follow us.
493
00:37:22,741 --> 00:37:24,061
Otherwise, I'll have to use this.
494
00:37:24,159 --> 00:37:25,243
- You little punk!
495
00:37:26,536 --> 00:37:27,536
Ah!
496
00:37:28,872 --> 00:37:30,081
What?
497
00:37:30,415 --> 00:37:32,459
- Boy, am I glad to see you!
- Come on!
498
00:37:38,882 --> 00:37:39,882
- It's the wrong one!
499
00:37:50,477 --> 00:37:55,356
Wonder what's going on.
500
00:38:02,947 --> 00:38:06,201
Hurry up, let's get out of here!
501
00:38:13,458 --> 00:38:15,418
Thank you.
502
00:38:15,752 --> 00:38:16,752
Thank you.
503
00:38:24,511 --> 00:38:26,221
- Thanks, Davey.
- What for?
504
00:38:26,554 --> 00:38:28,640
- You saved my life.
505
00:38:28,973 --> 00:38:30,242
- What were you doing in my house, anyway?
506
00:38:30,266 --> 00:38:32,268
I thought you weren't coming over.
507
00:38:32,602 --> 00:38:34,854
- I wasn't, but then I felt bad.
508
00:38:35,188 --> 00:38:37,565
'Cause I hurt your feelings.
509
00:38:37,899 --> 00:38:41,069
I was just mad 'cause you
got me in trouble yesterday.
510
00:38:41,402 --> 00:38:44,823
And I thought you were dumb
'cause of all that murder stuff.
511
00:38:45,156 --> 00:38:46,616
I never thought it could be real.
512
00:38:48,034 --> 00:38:49,118
- Me neither.
513
00:38:49,452 --> 00:38:51,412
- I'm really sorry, Davey.
514
00:38:51,746 --> 00:38:53,873
- That's okay, Kim,
it's gonna be all right.
515
00:38:58,586 --> 00:38:59,671
Uh-oh!
516
00:39:00,880 --> 00:39:02,316
I'm gonna get the tape now.
517
00:39:02,340 --> 00:39:04,676
We have no further use for
the kid, do you understand?
518
00:39:05,009 --> 00:39:06,344
Yes, I understand.
519
00:39:13,017 --> 00:39:15,562
- We gotta get out of here.
520
00:39:15,895 --> 00:39:17,915
I'll make 'em follow me,
you get to Morris as quickly
521
00:39:17,939 --> 00:39:19,858
as you can and tell him what's happened.
522
00:39:20,191 --> 00:39:21,627
- But they'll kill you if they catch you.
523
00:39:21,651 --> 00:39:23,128
- No, they won't, I'm
the only one who knows
524
00:39:23,152 --> 00:39:24,152
where the real tape is.
525
00:39:25,113 --> 00:39:27,407
Sir, I gotta get off here.
526
00:39:27,740 --> 00:39:29,951
- Sorry, junior, we're not
allowed to stop along here.
527
00:39:30,285 --> 00:39:31,619
- But it's an emergency.
528
00:39:31,953 --> 00:39:33,633
- It's only three blocks
to the bus station
529
00:39:33,788 --> 00:39:35,582
and everybody gets off.
530
00:39:35,915 --> 00:39:36,915
- But I feel sick.
531
00:39:37,208 --> 00:39:37,792
- What?
532
00:39:38,126 --> 00:39:39,366
- Yeah, like I'm gonna throw...
533
00:39:50,722 --> 00:39:52,640
Run, Davey, run!
534
00:40:02,358 --> 00:40:04,068
- Why is he shooting at me?
535
00:40:04,402 --> 00:40:07,989
- He must've found out
where the cartridge is.
536
00:40:43,316 --> 00:40:44,916
- One million three-hundred twenty-nine.
537
00:40:46,486 --> 00:40:47,987
That's it.
538
00:40:48,321 --> 00:40:49,781
I'll be right there!
539
00:40:51,199 --> 00:40:54,494
The following
material is for a-4 security
540
00:40:54,827 --> 00:40:56,120
clearance personnel only.
541
00:40:57,497 --> 00:41:00,166
It is a federal crime
to view such material
542
00:41:00,500 --> 00:41:03,378
- without proper authorization.
- Bingo.
543
00:41:33,992 --> 00:41:36,327
I said I'd be right there.
544
00:41:51,467 --> 00:41:53,928
- You looking for something?
545
00:41:54,262 --> 00:41:54,887
- Someone's trying to kill me.
546
00:41:55,221 --> 00:41:58,141
Well, why don't
you kill them first?
547
00:41:58,474 --> 00:42:01,060
- Don't encourage him, Henry,
your food's getting cold.
548
00:42:02,562 --> 00:42:03,896
Would you please go away?
549
00:42:05,064 --> 00:42:07,942
- Listen, I'm trying to contact
the FBI, would you help me?
550
00:42:09,652 --> 00:42:11,571
- Get me a direct line to j. Edgar hoover.
551
00:42:11,904 --> 00:42:13,614
This is an emergency.
552
00:42:13,948 --> 00:42:15,175
Hoover's dead, Henry.
553
00:42:15,199 --> 00:42:16,635
Oh, my god,
they've gotten hoover.
554
00:42:16,659 --> 00:42:19,537
Now we're all goners.
Sorry, kid, can't help ya.
555
00:42:37,346 --> 00:42:39,223
I need help with the tour.
556
00:42:39,557 --> 00:42:41,285
The next day, you'll have
a lovely day for a tour
557
00:42:41,309 --> 00:42:43,019
down the San Antonio river.
558
00:42:43,352 --> 00:42:46,105
Tour should take about a half an hour.
559
00:42:46,439 --> 00:42:47,482
- Stand still, Davey.
560
00:42:47,815 --> 00:42:48,316
They wouldn't dare shoot at you
561
00:42:48,649 --> 00:42:50,009
with all these people around here.
562
00:42:51,569 --> 00:42:53,738
In fact, the more people,
the better. Over there.
563
00:42:54,072 --> 00:42:56,491
Watch your step,
come on, move right in.
564
00:42:56,824 --> 00:42:57,824
That's it.
565
00:42:58,409 --> 00:42:59,409
Come on now.
566
00:43:02,872 --> 00:43:04,540
- Thank you.
- Thank you, enjoy your ride.
567
00:43:06,459 --> 00:43:08,461
- One child?
- Yes, ma'am.
568
00:43:10,671 --> 00:43:12,256
That'll be 50 cents.
569
00:43:12,590 --> 00:43:14,008
Thank you, enjoy your ride.
570
00:43:14,342 --> 00:43:15,593
Thanks.
571
00:43:15,927 --> 00:43:17,887
- One adult, two children.
572
00:43:33,778 --> 00:43:34,403
- I'll get him.
- No, just get in line.
573
00:43:34,737 --> 00:43:35,737
Get in line.
574
00:43:37,573 --> 00:43:39,075
- Hey, buddy, wait your turn.
575
00:43:48,793 --> 00:43:49,812
- Let me get him out of there.
576
00:43:49,836 --> 00:43:53,297
- No, no, just take it easy now, not now.
577
00:43:53,631 --> 00:43:54,733
Well, just
don't bring it up again.
578
00:43:54,757 --> 00:43:56,425
No, you bring it up.
579
00:43:57,677 --> 00:44:00,930
Wish your mother'd come to this.
580
00:44:02,765 --> 00:44:04,684
Tickets, please.
581
00:44:06,853 --> 00:44:07,853
Ticket.
582
00:44:14,610 --> 00:44:17,405
Ticket, sir, hey, here you go.
583
00:44:27,999 --> 00:44:30,793
Sorry, sir, all full, you'll
have to wait for the next boat.
584
00:44:31,127 --> 00:44:32,287
We want this one.
585
00:44:32,587 --> 00:44:34,630
I'm sorry, I can't
take any more passengers.
586
00:44:34,964 --> 00:44:37,341
There'll be another boat
in 10 or 15 minutes.
587
00:44:57,737 --> 00:44:59,864
- Howard, Howard, my wallet's gone!
588
00:45:00,198 --> 00:45:01,198
Are you sure?
589
00:45:01,449 --> 00:45:03,659
Of course I'm sure.
590
00:45:04,827 --> 00:45:07,055
- Don't panic, don't panic.
- Look, we'll go back over every
591
00:45:07,079 --> 00:45:08,807
step we've been over and see
if we can find it somewhere.
592
00:45:08,831 --> 00:45:09,892
- Come on.
- You know it's gonna be gone.
593
00:45:09,916 --> 00:45:11,116
You know what people are like.
594
00:45:11,209 --> 00:45:14,086
Come on, hurry, hurry, hurry.
595
00:45:20,718 --> 00:45:22,278
- Welcome aboard, ladies and gentlemen.
596
00:45:22,345 --> 00:45:23,638
My name is hal.
597
00:45:23,971 --> 00:45:26,011
Now, our tour through the
downtown San Antonio river
598
00:45:26,307 --> 00:45:29,060
shall take approximately 25 to 30 minutes.
599
00:45:30,228 --> 00:45:32,164
If you have any questions or
anything you'd like to ask
600
00:45:32,188 --> 00:45:35,233
me as we go along, please
do not hesitate to do so.
601
00:45:37,652 --> 00:45:39,278
- I'm gonna get close to the boy.
602
00:45:39,612 --> 00:45:41,489
When I give you the
signal, create a diversion.
603
00:45:42,531 --> 00:45:43,157
- How?
604
00:45:43,491 --> 00:45:44,075
- I don't care how, just as long as people
605
00:45:44,408 --> 00:45:44,909
aren't looking at me.
606
00:45:45,243 --> 00:45:46,994
- Which is the 10th
largest city in america.
607
00:45:47,328 --> 00:45:49,664
With a population of
over one million people.
608
00:45:49,997 --> 00:45:53,668
Famous world wide, the riverwalk
is the pride of the city.
609
00:46:00,174 --> 00:46:02,218
Sir, would you kindly have a seat?
610
00:46:03,261 --> 00:46:04,404
You're supposed to sit down.
611
00:46:04,428 --> 00:46:05,428
- Thank you.
612
00:46:35,001 --> 00:46:37,081
Ladies and gentlemen, I'd
like to call your attention
613
00:46:37,253 --> 00:46:40,423
to the building coming up
here to the left-hand side,
614
00:46:40,756 --> 00:46:42,925
which is the ahmanson river theater.
615
00:46:43,259 --> 00:46:45,344
Parties and fiestas are
held there almost every day
616
00:46:45,678 --> 00:46:46,721
during the summer months.
617
00:46:47,722 --> 00:46:49,140
- George.
- What?
618
00:46:49,473 --> 00:46:50,473
- Look.
619
00:46:51,642 --> 00:46:52,642
Look at them.
620
00:46:57,481 --> 00:46:58,481
Sit down.
621
00:47:00,735 --> 00:47:01,735
What's wrong, boy?
622
00:47:02,903 --> 00:47:05,197
- You wouldn't believe
me if I told you, ma'am.
623
00:47:05,531 --> 00:47:06,531
- Try me.
624
00:47:07,992 --> 00:47:11,495
- That man over there
is trying to kill me.
625
00:47:13,205 --> 00:47:14,205
Sir?
626
00:47:15,082 --> 00:47:16,083
Please sit down.
627
00:47:17,335 --> 00:47:18,586
- Move!
628
00:47:18,919 --> 00:47:20,629
- Why?
- Because I said so, now move.
629
00:47:26,469 --> 00:47:28,471
- Don't be ridiculous.
630
00:47:28,804 --> 00:47:30,514
Looks like a pervert, if you ask me.
631
00:47:31,849 --> 00:47:34,477
George, we've got to do
something about this.
632
00:47:34,810 --> 00:47:36,288
The building here
to my right-hand side
633
00:47:36,312 --> 00:47:38,189
is the old San Antonio library,
634
00:47:38,522 --> 00:47:41,150
which contains the
huntsberg circus collection,
635
00:47:41,484 --> 00:47:44,612
with over 20,000 exhibits
depicting American circus life.
636
00:47:45,780 --> 00:47:47,420
The building that you see straight ahead,
637
00:47:47,740 --> 00:47:49,658
the power and light building.
638
00:47:49,992 --> 00:47:50,992
- Fire!
- Where?
639
00:47:51,160 --> 00:47:52,160
- There, in the engine!
640
00:47:55,706 --> 00:47:59,168
Please, everyone,
please, keep calm!
641
00:48:00,252 --> 00:48:01,754
Please keep seated!
642
00:48:07,843 --> 00:48:10,763
Everybody, please be seated.
643
00:48:11,097 --> 00:48:12,697
Everybody, go back to your seats, please
644
00:48:12,932 --> 00:48:14,058
and don't panic!
645
00:48:15,309 --> 00:48:18,479
Go back to your seats, everybody, please!
646
00:48:18,813 --> 00:48:19,813
Thank you.
647
00:48:20,439 --> 00:48:22,650
Sir, you're all gonna have
to sit down, I'm sorry.
648
00:48:22,983 --> 00:48:23,983
Sir?
649
00:48:25,152 --> 00:48:25,778
- Why don't you guys sit down and quit
650
00:48:26,112 --> 00:48:26,737
- rockin' the boat?
- Sit down!
651
00:48:27,071 --> 00:48:28,071
- Yeah!
- Yeah!
652
00:48:30,950 --> 00:48:34,703
For your own
safety, please sit down.
653
00:48:35,037 --> 00:48:36,831
We'll continue the tour.
654
00:49:01,063 --> 00:49:02,063
- Morris?
655
00:49:14,660 --> 00:49:17,455
- Kim!
- What happened to you?
656
00:49:17,788 --> 00:49:18,807
- Nothing, where's Morris?
657
00:49:18,831 --> 00:49:20,499
- I don't know, but look.
658
00:49:24,003 --> 00:49:25,963
Davey, do you think they...
659
00:49:26,297 --> 00:49:28,507
- No, Morris is too smart for them.
660
00:49:28,841 --> 00:49:30,092
We'll find him.
661
00:49:30,426 --> 00:49:32,011
- I think he's already dead.
662
00:49:32,344 --> 00:49:34,346
- Shut up, you don't know that!
663
00:49:37,850 --> 00:49:38,850
I'm sorry.
664
00:49:39,643 --> 00:49:40,978
- What do we do now?
665
00:49:42,146 --> 00:49:43,397
- No use calling my dad.
666
00:49:45,900 --> 00:49:47,193
Why don't you call your mom?
667
00:49:49,028 --> 00:49:50,588
And tell her rice is gonna do something
668
00:49:50,738 --> 00:49:52,239
with the tape at 5:30.
669
00:49:53,282 --> 00:49:56,076
Make her call the police, even
if she doesn't believe you.
670
00:49:56,410 --> 00:49:58,204
We need a grown up.
671
00:49:58,537 --> 00:50:01,332
- Okay, what are you gonna do?
672
00:50:02,249 --> 00:50:03,929
- I'm gonna try to find rice and stop him.
673
00:50:04,084 --> 00:50:05,084
- How?
674
00:50:07,379 --> 00:50:08,379
- I don't know yet.
675
00:50:17,640 --> 00:50:19,284
Well, you gonna
stand here all day?
676
00:50:19,308 --> 00:50:21,018
- I'm waiting for the light to change.
677
00:50:22,019 --> 00:50:23,019
- Come on.
678
00:50:23,312 --> 00:50:26,023
They won't hit you if
you just keep moving.
679
00:50:31,362 --> 00:50:32,362
Crazy kid!
680
00:50:42,998 --> 00:50:44,917
He said he had to be somewhere at 5:30.
681
00:50:45,251 --> 00:50:46,877
- Means he'll probably take his car.
682
00:50:48,254 --> 00:50:49,254
There, textronics.
683
00:50:51,715 --> 00:50:52,758
Rice.
684
00:50:59,014 --> 00:51:00,849
No place to hide in there, open the trunk.
685
00:51:12,403 --> 00:51:15,739
Oh.
686
00:51:19,743 --> 00:51:20,743
- What's the matter?
687
00:51:22,705 --> 00:51:27,209
Oh, tough.
688
00:51:27,543 --> 00:51:28,627
It's now or never, come on.
689
00:51:28,961 --> 00:51:29,962
In there?
690
00:51:30,296 --> 00:51:31,296
- Oh.
- Hurry up.
691
00:51:32,256 --> 00:51:35,009
Hold it down, don't close
it shut, just hold it down.
692
00:52:12,004 --> 00:52:13,380
- Jack?
693
00:52:13,714 --> 00:52:14,714
Agent x, help.
694
00:52:15,674 --> 00:52:17,384
Help me. Get him off me.
695
00:52:17,718 --> 00:52:21,013
- Isn't it crowded enough for you in here?
696
00:52:23,932 --> 00:52:25,184
Here.
697
00:52:25,517 --> 00:52:28,562
- He was my friend, how
could they do that to him?
698
00:52:28,896 --> 00:52:31,607
I guess he
just wasn't good enough.
699
00:52:31,940 --> 00:52:33,859
- Yeah, but they didn't have to kill him.
700
00:52:34,193 --> 00:52:36,338
- When you've been playing
this game as long as I have,
701
00:52:36,362 --> 00:52:38,364
you get used to this kind of thing.
702
00:52:42,159 --> 00:52:43,410
- We've stopped.
703
00:52:45,579 --> 00:52:46,789
- Better see where we are.
704
00:52:50,417 --> 00:52:51,043
What happens now?
705
00:52:51,377 --> 00:52:53,045
- We just wait a couple minutes.
706
00:52:53,379 --> 00:52:54,939
I'll walk over there and make the drop.
707
00:52:55,130 --> 00:52:56,465
- So who gets the game?
708
00:52:56,799 --> 00:52:58,884
- I don't know and I don't wanna know.
709
00:52:59,218 --> 00:53:01,428
We just leave the case,
we wait a few minutes,
710
00:53:01,762 --> 00:53:02,762
take the money.
711
00:53:03,847 --> 00:53:05,408
Only thing I know about
these people is one of 'em's
712
00:53:05,432 --> 00:53:07,476
missin' a couple fingers
from his right hand.
713
00:53:08,977 --> 00:53:10,771
Well, remember the alamo, boys.
714
00:53:11,105 --> 00:53:12,415
- Sure as hell don't tell you much.
715
00:53:12,439 --> 00:53:13,439
Enough.
716
00:53:22,199 --> 00:53:23,199
- It's time to go.
717
00:53:24,118 --> 00:53:26,495
Remember, you can win or
lose the game right here.
718
00:53:29,748 --> 00:53:32,418
Blue drops
back, he rolls to his right.
719
00:53:33,460 --> 00:53:35,587
He's looking for summers
in the end zone...
720
00:53:38,632 --> 00:53:41,301
He took quite a lick on that play as well.
721
00:53:41,635 --> 00:53:45,055
Summers, fully extended,
just couldn't reach it.
722
00:53:45,389 --> 00:53:47,182
Second and goal, Dallas.
723
00:54:04,032 --> 00:54:06,201
Taxation without representation.
724
00:54:06,535 --> 00:54:08,203
In fact, they were quite angry,
725
00:54:08,537 --> 00:54:10,998
but they did not want to fight Santa Anna.
726
00:54:11,331 --> 00:54:13,792
Instead, they tried to negotiate with him.
727
00:54:14,126 --> 00:54:15,669
Content being citizens of Mexico,
728
00:54:16,003 --> 00:54:17,483
all they wanted was the reinstatement
729
00:54:17,796 --> 00:54:20,174
of the constitution and taxes lifted.
730
00:54:20,507 --> 00:54:23,844
In 1835, negotiations
broke down and the texans
731
00:54:24,178 --> 00:54:26,531
- began to talk of revolution.
- Hi, could you tell us where
732
00:54:26,555 --> 00:54:27,097
- we could get some postcards?
- General Santa Anna
733
00:54:27,431 --> 00:54:28,616
- heard this rumor...
- We are closing soon,
734
00:54:28,640 --> 00:54:30,934
but the souvenir shop
is right through there.
735
00:54:31,268 --> 00:54:31,852
- Thank you.
- General Martin perfecto
736
00:54:32,186 --> 00:54:33,604
de cos, with 1,200 men
737
00:54:33,937 --> 00:54:34,438
- occupied the alamo...
- How much time do we have
738
00:54:34,772 --> 00:54:35,915
- before that tour bus leaves?
- And end the so-called
739
00:54:35,939 --> 00:54:36,440
- revolution.
- Oh, we've got time, honey.
740
00:54:36,774 --> 00:54:38,001
- Let's stop on by the shop.
- At that time,
741
00:54:38,025 --> 00:54:41,111
the Texas revolution was
nothing more than a rumor.
742
00:54:41,445 --> 00:54:44,114
General cos had the roof
torn off the chapel.
743
00:54:44,448 --> 00:54:45,928
The material was used to construct...
744
00:54:48,994 --> 00:54:50,078
Along the back wall.
745
00:54:51,121 --> 00:54:52,998
The ledge is the original
height of the wall.
746
00:54:53,332 --> 00:54:55,167
The upper section was
added in later years.
747
00:54:55,501 --> 00:54:57,753
General cos laid three
cannons along the back wall.
748
00:54:58,086 --> 00:55:01,590
He had a total of 21
cannons inside the alamo.
749
00:55:01,924 --> 00:55:03,467
Approximately 300 texans...
750
00:55:03,801 --> 00:55:05,260
- Well, look who's here.
751
00:55:06,386 --> 00:55:09,181
The last time I saw you,
you were jumping off a boat.
752
00:55:09,515 --> 00:55:11,433
Were you feeling a little seasick?
753
00:55:11,767 --> 00:55:12,786
- General cos men surrendered.
- I'm hiding from that man
754
00:55:12,810 --> 00:55:14,895
- over there.
- They were allowed to return
755
00:55:15,229 --> 00:55:17,314
- to Mexico...
- Oh, it's somebody new
756
00:55:17,648 --> 00:55:20,275
this time, now, isn't it
about time you told me
757
00:55:20,609 --> 00:55:22,528
what this is all about?
758
00:55:22,861 --> 00:55:26,698
Returned to their
farms and their families.
759
00:55:27,032 --> 00:55:28,659
Ladies and gentlemen, the alamo
760
00:55:28,992 --> 00:55:30,994
will be closing in two minutes.
761
00:55:32,621 --> 00:55:34,498
- Our young friend
seems to be in some sort
762
00:55:34,832 --> 00:55:35,832
of trouble again.
763
00:55:36,917 --> 00:55:41,380
Now, here, just a minute,
what is your name?
764
00:55:41,713 --> 00:55:42,798
- Davey.
765
00:55:43,131 --> 00:55:45,551
- Not Davy Crockett by any chance?
766
00:55:49,888 --> 00:55:51,807
- I really have to go now, it's a matter
767
00:55:52,140 --> 00:55:53,725
of national security.
768
00:55:54,059 --> 00:55:56,436
- Will everyone please exit
through the front door?
769
00:56:02,776 --> 00:56:04,278
- What do you think?
770
00:56:04,611 --> 00:56:06,405
- I think the boy needs our help.
771
00:56:10,659 --> 00:56:11,285
Hey, stop that kid!
772
00:56:11,618 --> 00:56:13,871
Oh, he's stealing
somebody's bag, get him!
773
00:56:14,204 --> 00:56:17,916
- You got a hell of a nerve,
kid, stealing inside the alamo.
774
00:56:18,250 --> 00:56:19,853
- I didn't steal it!
- He didn't steal anything,
775
00:56:19,877 --> 00:56:21,211
- officer.
- He took this.
776
00:56:21,545 --> 00:56:23,025
- Well, that's just a simple mistake.
777
00:56:23,130 --> 00:56:25,132
I sent the boy in to
pick up my camera case
778
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
and he took the wrong one.
779
00:56:27,509 --> 00:56:28,509
- Oh.
780
00:56:28,719 --> 00:56:29,719
Hey!
781
00:56:32,472 --> 00:56:33,472
This yours?
782
00:56:35,225 --> 00:56:36,268
Well, come and get it.
783
00:56:37,644 --> 00:56:39,396
- Why don't you take
the boy over to the car
784
00:56:39,730 --> 00:56:40,850
while I straighten this out?
785
00:56:41,023 --> 00:56:43,984
But that one has
the secret cartridge in it!
786
00:56:44,318 --> 00:56:45,558
- Come on.
- It's got the secret
787
00:56:45,861 --> 00:56:48,447
- microchip in there.
- Don't worry about it.
788
00:56:48,780 --> 00:56:50,220
George will take care of everything.
789
00:56:50,532 --> 00:56:54,202
The car's only over here,
now, don't you fret yourself.
790
00:56:54,536 --> 00:56:56,413
George will take care of everything.
791
00:56:56,747 --> 00:56:58,290
He's very good at that.
792
00:57:07,633 --> 00:57:09,509
He's giving him the camera case!
793
00:57:09,843 --> 00:57:10,843
- He is?
794
00:57:11,053 --> 00:57:13,430
Well, if he did, he had
a reason for doing it.
795
00:57:22,773 --> 00:57:24,524
Slide over, that's it.
796
00:57:26,818 --> 00:57:28,779
- This what you're so worried about?
797
00:57:29,112 --> 00:57:30,405
- No, sir.
798
00:57:30,739 --> 00:57:32,299
It was the case you gave the other man.
799
00:57:32,449 --> 00:57:34,117
That was the one with the plans in it.
800
00:57:40,707 --> 00:57:43,585
- What makes you so sure I
gave the wrong case back?
801
00:57:43,919 --> 00:57:44,919
- Pardon?
802
00:57:45,879 --> 00:57:47,631
- Why don't you open it and find out?
803
00:57:52,177 --> 00:57:52,803
You got it!
804
00:57:53,136 --> 00:57:55,555
- George always makes
things turn out right.
805
00:57:55,889 --> 00:57:57,099
- But how'd you do it?
806
00:57:57,432 --> 00:57:59,184
- Well, I just gave
that man my camera case
807
00:57:59,518 --> 00:58:02,145
in its place, he never
noticed the difference.
808
00:58:02,479 --> 00:58:04,564
Now, do you mind telling
us what this is all about?
809
00:58:04,898 --> 00:58:06,733
After all, I sacrificed my good camera
810
00:58:07,067 --> 00:58:09,236
to save your cloak and dagger tape.
811
00:58:09,569 --> 00:58:11,655
- It isn't just a cloak and dagger tape.
812
00:58:11,989 --> 00:58:13,991
There's an extra microchip in here.
813
00:58:14,324 --> 00:58:16,451
- What was that man doing
with it at the alamo?
814
00:58:17,494 --> 00:58:20,455
- Said he had to give
it to some foreign spy.
815
00:58:20,789 --> 00:58:22,207
- No.
- Really?
816
00:58:23,417 --> 00:58:25,252
Did he say what the spy looked like?
817
00:58:26,253 --> 00:58:28,797
- Only that he had two fingers missing.
818
00:58:29,131 --> 00:58:30,131
- How exciting!
819
00:58:31,591 --> 00:58:34,011
May I see the tape, Davey?
820
00:58:35,470 --> 00:58:36,470
- Sure.
821
00:58:42,686 --> 00:58:44,688
- Something wrong, Davey?
822
00:58:54,823 --> 00:58:55,823
- It's all right.
823
00:58:55,949 --> 00:58:58,285
- Such a clever little boy.
824
00:58:58,618 --> 00:58:59,828
Don't you think so, George?
825
00:59:00,787 --> 00:59:03,248
I wish we could take him
to Mexico City with us.
826
00:59:04,416 --> 00:59:06,585
- I made an arrangement with rice.
827
00:59:06,918 --> 00:59:08,062
He's gonna take care of him for us
828
00:59:08,086 --> 00:59:09,463
on the way to the airport.
829
00:59:09,796 --> 00:59:11,676
- I don't like him and I
don't like his methods,
830
00:59:11,757 --> 00:59:14,134
and I don't like those two thugs of his.
831
00:59:14,468 --> 00:59:16,108
- I made it very clear to him back there.
832
00:59:16,303 --> 00:59:19,056
We're very displeased
with this whole mess.
833
00:59:19,389 --> 00:59:21,391
He won't dare make another mistake.
834
00:59:21,725 --> 00:59:24,102
- Not if he wants to do business with us.
835
00:59:24,436 --> 00:59:26,146
- I made that very clear.
836
00:59:26,480 --> 00:59:28,315
What time's our flight?
837
00:59:28,648 --> 00:59:29,648
- Midnight.
838
00:59:31,318 --> 00:59:32,569
We better check out.
839
00:59:32,903 --> 00:59:36,239
I'm afraid we won't be able to
use our dinner reservations.
840
00:59:36,573 --> 00:59:37,616
What a nuisance.
841
00:59:43,580 --> 00:59:45,058
- Wake up, someone's coming.
- Where are we?
842
00:59:45,082 --> 00:59:46,374
I can't see a thing.
843
00:59:46,708 --> 00:59:48,335
Right back where you put us.
844
00:59:48,668 --> 00:59:49,854
Hey, pop the trunk, will you?
845
00:59:49,878 --> 00:59:52,255
You better play
dead or you will be.
846
00:59:52,589 --> 00:59:54,233
With five touchdown passes.
847
00:59:54,257 --> 00:59:57,094
For Kyle, 19 completions
out of 23 attempts.
848
00:59:57,427 --> 00:59:58,595
He had one high.
849
00:59:59,888 --> 01:00:01,473
That's 318 yards.
850
01:00:03,850 --> 01:00:05,227
- The kid is still out cold.
851
01:00:05,560 --> 01:00:07,288
- You wanna kill him now,
or wait 'til the chloroform
852
01:00:07,312 --> 01:00:08,312
wears off?
853
01:00:08,897 --> 01:00:10,857
- Wait 'til we get to the desert.
854
01:00:11,191 --> 01:00:12,668
- What's taking rice so long, anyway?
855
01:00:12,692 --> 01:00:14,692
It can't take him two hours
to divide up the money.
856
01:00:15,654 --> 01:00:18,073
I think we should get
extra for killing the kid.
857
01:00:18,406 --> 01:00:19,406
- You're right.
858
01:00:20,158 --> 01:00:21,827
Let's go hurry him up.
859
01:00:32,379 --> 01:00:33,856
We'll never get out of here.
860
01:00:33,880 --> 01:00:35,200
Stay cool, I'm thinking.
861
01:00:35,465 --> 01:00:36,800
What are we gonna do?
862
01:00:50,397 --> 01:00:52,232
Open the door.
863
01:00:53,900 --> 01:00:55,152
- Wait a minute.
864
01:00:56,570 --> 01:00:57,195
- What are you doing?
865
01:00:57,529 --> 01:00:58,155
There's a phone here.
866
01:00:58,488 --> 01:00:59,739
Let's get outta here.
867
01:01:00,073 --> 01:01:01,073
- I'm calling Kim.
868
01:01:03,368 --> 01:01:05,328
- We better get out of
here and find some weapons.
869
01:01:09,833 --> 01:01:10,333
- Mom?
870
01:01:10,667 --> 01:01:11,894
No, Kim, it's
me. Told your mom yet?
871
01:01:11,918 --> 01:01:13,158
- No, she hasn't come home yet.
872
01:01:13,461 --> 01:01:15,297
She left a note, but I
can't read her writing.
873
01:01:15,630 --> 01:01:17,716
- Listen, you gotta get
to the airport right away.
874
01:01:18,049 --> 01:01:19,049
The spies have the tape.
875
01:01:19,176 --> 01:01:21,136
They're kinda old, a man and lady.
876
01:01:21,469 --> 01:01:22,721
She only has three fingers.
877
01:01:23,054 --> 01:01:24,055
- Where are you?
878
01:01:24,389 --> 01:01:25,432
- I'm in a car.
879
01:01:25,765 --> 01:01:28,393
Listen, they're catching a plane
to Mexico City at midnight.
880
01:01:28,727 --> 01:01:30,407
- How am I supposed to get to the airport?
881
01:01:30,437 --> 01:01:31,897
- Use your bus pass.
882
01:01:32,230 --> 01:01:33,230
- Duck.
883
01:01:38,069 --> 01:01:40,006
- I want you boys to pay
attention, you do what I tell ya.
884
01:01:40,030 --> 01:01:41,670
Keep your mouths shut, there's a lot more
885
01:01:41,865 --> 01:01:42,865
where that came from.
886
01:01:44,993 --> 01:01:46,995
- What about the girl, you
want us to get her, too?
887
01:01:47,329 --> 01:01:49,206
No, I already took care of that.
888
01:01:51,374 --> 01:01:52,000
- What's that?
889
01:01:52,334 --> 01:01:53,334
- Garage door opener.
890
01:01:54,127 --> 01:01:56,247
- What are you gonna do,
crush her with a garage door?
891
01:01:56,296 --> 01:01:57,296
- Not quite.
892
01:01:58,465 --> 01:02:00,300
This is a trigger for a clock.
893
01:02:00,634 --> 01:02:02,195
You can set off enough
plastique to blow up
894
01:02:02,219 --> 01:02:03,419
her and half her neighborhood.
895
01:02:03,595 --> 01:02:04,780
- You mighta told us, hell, we coulda been
896
01:02:04,804 --> 01:02:05,804
blown up with her.
897
01:02:05,972 --> 01:02:07,098
- That's why I use a timer.
898
01:02:08,850 --> 01:02:11,853
I told that kid, if he
crossed me, she was gonna die.
899
01:02:12,187 --> 01:02:15,106
So now, in exactly one
hour, our little friend's
900
01:02:15,440 --> 01:02:18,693
gonna have a very short,
very loud nightmare.
901
01:02:24,032 --> 01:02:25,158
- That'll be midnight.
902
01:02:25,492 --> 01:02:26,910
- Yeah, I gotta call Kim.
903
01:02:27,244 --> 01:02:28,964
- You go get the Van,
let's get these bodies
904
01:02:29,204 --> 01:02:29,829
out of my trunk.
905
01:02:30,163 --> 01:02:31,163
- Not now, you don't.
906
01:02:33,291 --> 01:02:34,376
- Haverman's got the key.
907
01:02:34,709 --> 01:02:36,503
I'll pop it open from
the glove compartment.
908
01:02:37,587 --> 01:02:39,297
That's all right, I've got mine.
909
01:02:44,302 --> 01:02:46,137
He was in
there five minutes ago.
910
01:02:46,471 --> 01:02:47,973
- Great, Alvarez.
911
01:02:48,306 --> 01:02:50,016
- Haverman, the kid's gone.
912
01:02:51,351 --> 01:02:52,769
- All right, let's get outta here.
913
01:02:56,189 --> 01:02:57,189
- What?
914
01:03:03,238 --> 01:03:04,958
- You gotta tell me how
to drive this thing.
915
01:03:05,073 --> 01:03:06,616
- I don't know, this is a real car.
916
01:03:12,539 --> 01:03:13,539
Whoa!
917
01:03:17,085 --> 01:03:21,381
Okay, so much for backing
up. Let's try forward.
918
01:03:21,715 --> 01:03:24,843
Whoa!
919
01:03:29,597 --> 01:03:30,597
Peel out, Davey.
920
01:03:41,234 --> 01:03:42,777
Not bad for a first lesson.
921
01:03:56,166 --> 01:03:58,585
- Don't shoot at my car!
- What are you, crazy?
922
01:04:09,554 --> 01:04:11,154
- Well, that pretty well covers parking.
923
01:04:13,850 --> 01:04:15,268
- Gimme me that, go get the Van.
924
01:04:18,688 --> 01:04:19,688
- Let's go.
925
01:04:27,238 --> 01:04:28,448
You're doing just fine, Davey.
926
01:04:29,699 --> 01:04:30,779
Put the pedal to the metal!
927
01:04:36,706 --> 01:04:37,874
Whoa!
928
01:04:57,977 --> 01:04:59,229
- Take a right here, Davey.
929
01:05:06,820 --> 01:05:07,820
Good, excellent.
930
01:05:09,322 --> 01:05:10,532
Sweeper.
931
01:05:10,865 --> 01:05:12,575
Left, Davey! The sweeper, the sweeper!
932
01:05:17,664 --> 01:05:18,664
Road hog!
933
01:05:20,542 --> 01:05:21,543
Construction!
934
01:05:40,770 --> 01:05:42,522
- Kim's already left.
935
01:05:42,856 --> 01:05:44,566
She's safe, come on, let's go.
936
01:05:45,608 --> 01:05:47,168
- What if they planted the bomb on her?
937
01:05:47,402 --> 01:05:48,402
- How?
938
01:05:51,656 --> 01:05:53,908
- Lady ace, lady ace, come in.
939
01:05:54,242 --> 01:05:57,287
- Hello, Davey. Hello, can you hear me?
940
01:05:59,789 --> 01:06:00,832
- Why won't she answer?
941
01:06:02,000 --> 01:06:03,835
- She probably dropped her walkie-talkie.
942
01:06:04,169 --> 01:06:07,338
Walkie-talkie.
943
01:06:07,672 --> 01:06:08,672
- Cheap thing.
944
01:06:11,009 --> 01:06:13,011
- We gotta save Kim!
- Right there!
945
01:06:13,344 --> 01:06:14,637
- Uh-oh.
946
01:06:14,971 --> 01:06:17,932
First, we gotta find some
hardware and blast these guys.
947
01:06:18,266 --> 01:06:19,517
- Come on.
- I'm calling dad.
948
01:06:20,435 --> 01:06:21,996
- That guy thinks you're
a nutcase, come on.
949
01:06:22,020 --> 01:06:24,355
Let's get out of here, come on!
950
01:06:36,075 --> 01:06:36,701
- He's gone.
951
01:06:37,035 --> 01:06:38,578
- No kidding, Alvarez.
952
01:06:40,246 --> 01:06:41,246
- Give me the case.
953
01:06:42,582 --> 01:06:44,268
- All right, just stay with
the Van, we'll go on foot.
954
01:06:44,292 --> 01:06:46,669
He can't have gotten very
far. Come on, let's go.
955
01:07:01,017 --> 01:07:01,643
- This is starting to get good.
956
01:07:01,976 --> 01:07:02,976
- What?
957
01:07:03,228 --> 01:07:04,479
- Just like cloak and dagger.
958
01:07:06,022 --> 01:07:07,524
- Trying to kill us.
959
01:07:07,857 --> 01:07:09,067
- They can't kill me.
960
01:07:09,400 --> 01:07:10,400
They can't see me.
961
01:07:11,194 --> 01:07:12,237
- They can kill me.
962
01:07:12,570 --> 01:07:13,690
- Not if you're good enough.
963
01:07:13,863 --> 01:07:15,907
That's what this game is all about, right?
964
01:07:16,241 --> 01:07:17,241
- Right?
- Kelly field.
965
01:07:17,450 --> 01:07:19,869
- Yes, I'd like to speak to
master sergeant hal Osborne,
966
01:07:20,203 --> 01:07:21,746
please, it's his son calling.
967
01:07:22,080 --> 01:07:22,580
- Just a minute.
- Come on, you're wasting
968
01:07:22,914 --> 01:07:25,291
valuable combat time, let's go, come on.
969
01:07:25,625 --> 01:07:26,668
- Yeah, thanks. Hello?
970
01:07:27,001 --> 01:07:29,003
Dad, you gotta help me.
971
01:07:29,337 --> 01:07:30,577
- Davey, why aren't you in bed?
972
01:07:30,797 --> 01:07:32,816
- The spies, they planted a
bomb in Kim's walkie-talkie
973
01:07:32,840 --> 01:07:34,000
and she doesn't even know it.
974
01:07:34,133 --> 01:07:35,194
- Hang up, let's go, come on.
- Wait a minute, son.
975
01:07:35,218 --> 01:07:37,595
Look, I told you I didn't want
you to get in those games.
976
01:07:37,929 --> 01:07:38,929
You understand that?
977
01:07:39,138 --> 01:07:40,938
- Dad, this is no game,
now, I need your help.
978
01:07:41,266 --> 01:07:42,952
Davey, look,
I've got a rush job here,
979
01:07:42,976 --> 01:07:44,119
- I do not have time...
- Would you listen to me?
980
01:07:44,143 --> 01:07:45,955
- For this kind of stuff.
- They're trying to take
981
01:07:45,979 --> 01:07:47,619
the plans out of the country at midnight.
982
01:07:47,689 --> 01:07:49,833
- Just calm down, okay, I
don't want you to get worked up
983
01:07:49,857 --> 01:07:52,110
again, I'll be home just as soon as I can.
984
01:07:52,443 --> 01:07:53,763
- What'd I tell ya, he's useless.
985
01:07:54,028 --> 01:07:56,155
- Dad, I'm not home. Now
please, just listen to me
986
01:07:56,489 --> 01:07:59,867
for once, I promise you
I'm telling the truth.
987
01:08:00,201 --> 01:08:02,281
Now, you don't have to worry
about me, but get to Kim
988
01:08:02,453 --> 01:08:03,931
before the bomb goes off at midnight.
989
01:08:03,955 --> 01:08:05,474
- Wait a minute, what do
you mean you're not home,
990
01:08:05,498 --> 01:08:06,124
where are you?
991
01:08:06,457 --> 01:08:08,097
- I don't know, I'm in a telephone booth.
992
01:08:08,209 --> 01:08:10,104
Davey, now listen
carefully, I want you to stay
993
01:08:10,128 --> 01:08:14,048
right where you are and don't
get out of that phone booth.
994
01:08:21,514 --> 01:08:22,514
Davey?
995
01:08:27,604 --> 01:08:29,397
What's the matter with him?
996
01:08:29,731 --> 01:08:31,858
- One down and two to
go, come on, get the gun.
997
01:08:33,192 --> 01:08:34,192
No.
998
01:08:34,277 --> 01:08:36,088
- Davey, come on, get with
it, we can win this game.
999
01:08:36,112 --> 01:08:37,872
You gotta take advantage
of breaks like this.
1000
01:08:38,156 --> 01:08:39,156
Get the gun.
1001
01:08:39,407 --> 01:08:41,343
- We gotta get across town
and get a bus to the airport.
1002
01:08:41,367 --> 01:08:42,869
- Davey!
- Along the river.
1003
01:08:43,202 --> 01:08:44,202
It's the fastest way.
1004
01:08:44,370 --> 01:08:45,370
- Play right!
1005
01:09:25,495 --> 01:09:28,164
11:35, I'm not gonna make it in time.
1006
01:09:29,374 --> 01:09:31,584
- You're gonna have to
take these guys out.
1007
01:09:31,918 --> 01:09:32,960
You know that, don't you?
1008
01:10:01,864 --> 01:10:03,425
- All right, it's time
for the heavy artillery.
1009
01:10:03,449 --> 01:10:05,576
- Let me have it.
- You got it.
1010
01:11:07,305 --> 01:11:09,474
- Now, just wait right
here and take 'em out.
1011
01:11:09,807 --> 01:11:11,726
- I don't wanna kill anybody.
1012
01:11:12,059 --> 01:11:13,352
- Davey, you know the rules.
1013
01:11:13,686 --> 01:11:15,122
You're supposed to take out the obstacles
1014
01:11:15,146 --> 01:11:16,898
before reaching the objective.
1015
01:11:17,231 --> 01:11:20,109
Can't just go right for the
objective, that's no fun.
1016
01:11:22,111 --> 01:11:24,989
We got 24 minutes before
the bomb goes off.
1017
01:11:25,323 --> 01:11:26,843
- That's why you have to take 'em out.
1018
01:11:29,535 --> 01:11:32,455
Look, how many people have I
killed for you over the years?
1019
01:11:32,789 --> 01:11:34,391
And now you're saying
you don't wanna play?
1020
01:11:34,415 --> 01:11:35,934
Now come on, this is
cloak and dagger for real.
1021
01:11:35,958 --> 01:11:37,460
It's what you always wanted.
1022
01:11:39,420 --> 01:11:42,089
- Yeah, but I don't have a
gun or a knife or anything.
1023
01:11:43,049 --> 01:11:46,886
- The crossfire gambit,
remember the crossfire gambit?
1024
01:11:47,220 --> 01:11:48,500
Now go back down there and hide.
1025
01:11:48,805 --> 01:11:50,681
Wait 'til the first guy passes you.
1026
01:11:51,015 --> 01:11:53,017
Then get rice's attention
and lead his fire.
1027
01:11:53,935 --> 01:11:54,935
You understand?
1028
01:11:57,855 --> 01:12:00,900
Davey, if you don't save
Kim, who's going to?
1029
01:12:05,738 --> 01:12:06,738
- Okay.
1030
01:12:08,616 --> 01:12:09,616
- Good luck.
1031
01:14:06,233 --> 01:14:10,154
- Hey, ricey, what's the
matter? Can't shoot straight?
1032
01:14:17,703 --> 01:14:20,289
- Good work, Davey, now pick up the gun.
1033
01:14:20,623 --> 01:14:21,623
He's dead.
1034
01:14:21,791 --> 01:14:24,335
- Never mind that, you're winning.
1035
01:14:24,669 --> 01:14:26,379
Pick it up, come over here.
1036
01:14:26,712 --> 01:14:29,048
- My dad was right, I
don't wanna play anymore.
1037
01:14:29,382 --> 01:14:31,175
- Davey, don't chicken out now, come on!
1038
01:14:35,596 --> 01:14:36,596
Hurry up.
1039
01:14:41,519 --> 01:14:42,519
Good boy.
1040
01:14:43,312 --> 01:14:44,312
Hide behind this tree.
1041
01:14:46,107 --> 01:14:47,608
Wait, Davey, it's a dead end!
1042
01:15:39,201 --> 01:15:40,828
- Don't come any closer or I'll shoot.
1043
01:15:41,162 --> 01:15:43,289
- Sure you will, with red ink.
1044
01:15:45,708 --> 01:15:47,334
Only this one shoots real bullets.
1045
01:15:50,671 --> 01:15:54,050
- I'm warning you, this
is not a water pistol.
1046
01:15:54,383 --> 01:15:55,383
- Neither is this.
1047
01:15:56,510 --> 01:15:59,138
I could turn you into
shredded meat in about
1048
01:15:59,472 --> 01:16:01,474
three seconds with this
baby if I wanted to.
1049
01:16:02,558 --> 01:16:03,952
But you've been a real pain in the neck,
1050
01:16:03,976 --> 01:16:06,353
so I'm not gonna be that nice.
1051
01:16:06,687 --> 01:16:09,690
You know what I'm gonna do to you, boy?
1052
01:16:10,024 --> 01:16:11,734
I'm gonna blow both your kneecaps off.
1053
01:16:13,194 --> 01:16:15,071
It won't kill ya, but it'll hurt worse
1054
01:16:15,404 --> 01:16:16,822
than any dying you can imagine.
1055
01:16:18,157 --> 01:16:20,159
Then you know what I'm
gonna do to you, huh?
1056
01:16:20,493 --> 01:16:21,493
- Shoot him, Davey.
1057
01:16:22,328 --> 01:16:23,370
Shoot him.
1058
01:16:23,704 --> 01:16:25,331
- I'm gonna shoot you in the stomach.
1059
01:16:26,791 --> 01:16:28,393
And then when you beg
for me to finish the job,
1060
01:16:28,417 --> 01:16:29,417
I won't do it.
1061
01:16:29,960 --> 01:16:32,880
I'm just gonna watch you die slowly.
1062
01:16:33,214 --> 01:16:34,548
- Shoot, pull the trigger.
1063
01:16:37,885 --> 01:16:40,262
- Please stop, I don't wanna shoot you.
1064
01:16:40,596 --> 01:16:41,680
- But I wanna shoot you.
1065
01:16:42,890 --> 01:16:47,436
- Kill him. The guy's a jerk, kill him.
1066
01:16:49,105 --> 01:16:51,105
All right, I'll show you
what a real hero would do.
1067
01:16:51,148 --> 01:16:52,148
Watch this.
1068
01:16:53,192 --> 01:16:56,278
Just get him to shoot over here, okay?
1069
01:16:56,612 --> 01:16:58,948
Agent x will bounce the
bullets right back at him.
1070
01:16:59,281 --> 01:17:02,201
Come on, come on, Turkey, shoot, come on.
1071
01:17:02,535 --> 01:17:04,995
Right here, hit me, pull the trigger!
1072
01:17:05,329 --> 01:17:06,329
- Jack, don't!
1073
01:17:09,542 --> 01:17:10,542
No!
1074
01:17:31,939 --> 01:17:32,939
Jack.
1075
01:17:37,862 --> 01:17:40,489
- Good work, Davey, you won.
1076
01:17:40,823 --> 01:17:42,032
- You're not dead.
1077
01:17:42,366 --> 01:17:43,406
- No, he never touched me.
1078
01:17:44,285 --> 01:17:46,162
I guess this thing
doesn't stop real bullets.
1079
01:17:51,917 --> 01:17:53,752
He could see you.
1080
01:17:54,086 --> 01:17:55,963
- I doubt if he had the imagination.
1081
01:17:57,423 --> 01:17:58,799
Anyway, who cares?
1082
01:17:59,133 --> 01:18:00,133
You're a hero.
1083
01:18:04,889 --> 01:18:05,889
Hey, Davey.
1084
01:18:06,849 --> 01:18:09,435
Look, you killed the bad
guys, you won the game.
1085
01:18:10,686 --> 01:18:11,729
Well, how do you feel?
1086
01:18:13,522 --> 01:18:16,317
- That wasn't fair, you tricked
me, you made me kill him!
1087
01:18:16,650 --> 01:18:18,086
- It was a clear case of self defense.
1088
01:18:18,110 --> 01:18:19,987
Now come on, let's go to the airport.
1089
01:18:21,238 --> 01:18:23,574
- I don't wanna play anymore!
1090
01:18:29,246 --> 01:18:30,247
I see.
1091
01:18:31,498 --> 01:18:33,375
Why do kids always say that?
1092
01:18:33,709 --> 01:18:34,709
- Huh?
1093
01:18:34,793 --> 01:18:36,253
- Your father said the same thing.
1094
01:18:37,504 --> 01:18:40,174
After all those games of
cowboys and Indians...
1095
01:18:42,259 --> 01:18:45,054
You get tired of make
believe, you break your toys.
1096
01:18:50,100 --> 01:18:51,100
Damn.
1097
01:18:52,895 --> 01:18:54,313
- He did hit you.
1098
01:18:54,647 --> 01:18:55,847
- I'm okay, come on, let's go.
1099
01:18:56,106 --> 01:18:56,607
- But you're bleeding.
1100
01:18:56,941 --> 01:18:57,941
- I'm okay, come on.
1101
01:19:04,365 --> 01:19:06,033
I'll tell you what, Davey.
1102
01:19:06,367 --> 01:19:09,536
Maybe you better go on up
to the airport without me.
1103
01:19:09,870 --> 01:19:11,830
- No, I can't.
- No, no, no, listen.
1104
01:19:12,164 --> 01:19:13,666
You're a hero now, Davey.
1105
01:19:13,999 --> 01:19:16,418
You don't need an old jelly
blaster like me anymore.
1106
01:19:17,503 --> 01:19:19,046
- Don't say that, you'll be fine.
1107
01:19:20,631 --> 01:19:22,549
- I never did like that rule.
1108
01:19:22,883 --> 01:19:24,551
Leaving when they stop believing.
1109
01:19:25,594 --> 01:19:27,054
- Maybe I better go get some help.
1110
01:19:27,388 --> 01:19:28,722
- No, no, no, don't go.
1111
01:19:29,932 --> 01:19:32,935
They wouldn't be able to see me, anyway.
1112
01:19:34,687 --> 01:19:38,691
Well, fun while it lasted
anyway, wasn't it, pal?
1113
01:19:40,818 --> 01:19:43,237
But Jack flack always escapes.
1114
01:19:45,072 --> 01:19:46,156
- Wanna know something?
1115
01:19:49,076 --> 01:19:50,516
You're the best playmate I ever had.
1116
01:19:54,707 --> 01:19:56,333
You can't leave, Jack.
1117
01:19:56,667 --> 01:19:57,876
- I have to, kid.
1118
01:19:58,919 --> 01:20:00,671
You're growing up now.
1119
01:20:03,424 --> 01:20:04,424
Listen.
1120
01:20:05,426 --> 01:20:06,677
Do me a favor, will ya?
1121
01:20:08,637 --> 01:20:10,639
Go get me a smoke.
1122
01:20:10,973 --> 01:20:11,973
Over there.
1123
01:20:29,491 --> 01:20:31,243
- Jack, where are you?
1124
01:20:36,332 --> 01:20:39,126
Come back, I can't do it on my own.
1125
01:20:39,460 --> 01:20:41,253
Yes, you can.
1126
01:20:41,587 --> 01:20:42,796
You were always on your own.
1127
01:20:44,048 --> 01:20:45,382
Save Kim, Davey.
1128
01:20:52,097 --> 01:20:53,599
The white zone
1129
01:20:53,932 --> 01:20:55,684
is for the immediate loading and unloading
1130
01:20:56,018 --> 01:20:59,146
of passengers only, there is no parking.
1131
01:21:20,042 --> 01:21:21,418
- Hi, I'm David Osborne's father.
1132
01:21:21,752 --> 01:21:24,046
- Oh, yes, I know.
- Is Kim here?
1133
01:21:24,380 --> 01:21:25,714
- Isn't she at your house?
1134
01:21:26,048 --> 01:21:27,048
- No, she's not.
1135
01:21:27,716 --> 01:21:28,801
Look, I just got a call
1136
01:21:29,134 --> 01:21:30,195
- from David.
- Come here, I wanna show
1137
01:21:30,219 --> 01:21:30,886
you something.
1138
01:21:31,220 --> 01:21:32,740
I just got back here and look at this.
1139
01:21:33,514 --> 01:21:35,432
Is this another one of your son's games?
1140
01:21:36,642 --> 01:21:37,684
- No, I don't think so.
1141
01:21:39,061 --> 01:21:40,396
I need the phone.
1142
01:21:40,729 --> 01:21:41,729
- What is it?
- Operator.
1143
01:21:41,897 --> 01:21:44,191
- Operator, let me have the
police, this is an emergency.
1144
01:21:46,652 --> 01:21:47,712
- Police.
- Yes, my name is sergeant
1145
01:21:47,736 --> 01:21:50,364
Osborne, I'd like to speak
to lieutenant Fleming.
1146
01:21:50,697 --> 01:21:52,457
- Is it Kim? Is she...
- Lieutenant Fleming's
1147
01:21:52,658 --> 01:21:53,659
been trying to reach you.
1148
01:21:53,992 --> 01:21:55,619
- Why is he trying to reach me?
1149
01:21:55,953 --> 01:21:57,097
Two men are
dead down at the river.
1150
01:21:57,121 --> 01:21:58,481
They were shooting at a young boy.
1151
01:21:58,789 --> 01:21:59,957
- Jesus.
- What is it?
1152
01:22:00,290 --> 01:22:00,916
I'll have him call you.
1153
01:22:01,250 --> 01:22:02,727
- No, no, wait a minute, I'll hold on.
1154
01:22:02,751 --> 01:22:04,187
If you can connect me with the lieutenant,
1155
01:22:04,211 --> 01:22:05,211
I'll hold on, okay?
1156
01:22:05,337 --> 01:22:06,577
All right, hang on.
1157
01:22:06,630 --> 01:22:07,941
- Two men are dead down at the river.
1158
01:22:07,965 --> 01:22:09,565
They were shooting at a kid Davey's age.
1159
01:22:11,552 --> 01:22:13,429
You and me gotta get to the airport fast.
1160
01:22:17,391 --> 01:22:18,671
- Sir, which is the airport bus?
1161
01:22:18,809 --> 01:22:20,436
- That one over there.
1162
01:22:26,525 --> 01:22:27,710
- Is this the bus to the airport?
1163
01:22:27,734 --> 01:22:28,819
- Uh-huh.
1164
01:22:29,153 --> 01:22:30,320
- I lost my bus pass.
1165
01:22:30,654 --> 01:22:31,654
- 75 cents.
1166
01:22:32,489 --> 01:22:33,490
- I don't have it.
1167
01:22:33,824 --> 01:22:36,118
- Have to get off then,
can't let you ride for free.
1168
01:22:36,452 --> 01:22:38,245
- But you have to!
1169
01:22:38,579 --> 01:22:40,181
Listen, I'll pay you when
I get to the airport.
1170
01:22:40,205 --> 01:22:41,205
- Sorry.
1171
01:22:49,214 --> 01:22:51,508
Flight 146 to Mexico City
1172
01:22:51,842 --> 01:22:54,386
is about to board at gate 15, concourse b.
1173
01:22:54,720 --> 01:22:55,720
- Thanks.
1174
01:23:05,564 --> 01:23:06,884
- Mister, take me to the airport.
1175
01:23:07,191 --> 01:23:08,275
- You got any money, son?
1176
01:23:09,276 --> 01:23:10,276
- Yeah, lots.
1177
01:23:10,319 --> 01:23:12,112
- Ten bucks in advance.
1178
01:23:12,446 --> 01:23:14,823
- I don't have that
much, but I have to get
1179
01:23:15,157 --> 01:23:17,242
- to the airport.
- Forget it, kid.
1180
01:23:21,205 --> 01:23:22,789
- Listen, I don't have any money,
1181
01:23:23,123 --> 01:23:25,000
but I gotta get to the airport.
1182
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
I'll find some way to pay
you when we get there.
1183
01:23:27,794 --> 01:23:28,855
It's a matter of life and death.
1184
01:23:28,879 --> 01:23:30,088
- What happened to your leg?
1185
01:23:31,006 --> 01:23:32,006
- Nothing.
1186
01:23:32,090 --> 01:23:33,860
- Look, maybe we better
get you to a hospital.
1187
01:23:33,884 --> 01:23:35,719
That leg doesn't look too good.
1188
01:23:36,053 --> 01:23:37,304
- I don't have time for that.
1189
01:23:37,638 --> 01:23:39,681
If I don't get to the
airport, a girl is gonna die.
1190
01:23:41,725 --> 01:23:42,725
- Get in.
1191
01:23:44,019 --> 01:23:47,105
I was going home that way, anyway.
1192
01:23:47,439 --> 01:23:48,524
- How long will it take?
1193
01:23:48,857 --> 01:23:53,111
- This time of night? About 10 minutes.
1194
01:23:54,988 --> 01:23:57,108
- But you have to stop them
from getting on the plane.
1195
01:23:57,324 --> 01:23:59,910
You see, they have the c and d tape.
1196
01:24:00,244 --> 01:24:01,564
- What?
- A cloak and dagger tape.
1197
01:24:01,703 --> 01:24:04,248
You know, a game cartridge,
only it has stolen
1198
01:24:04,581 --> 01:24:05,582
government plans in it.
1199
01:24:05,916 --> 01:24:07,268
- What does this couple look like?
1200
01:24:07,292 --> 01:24:10,337
- I don't know, kinda old, the
woman only has two fingers.
1201
01:24:10,671 --> 01:24:12,673
Maybe it was three, I forget.
1202
01:24:13,006 --> 01:24:14,967
Look, will you just stop
that plane from boarding
1203
01:24:15,300 --> 01:24:16,426
before they take off in it?
1204
01:24:16,760 --> 01:24:18,387
- I think we better talk to the chief.
1205
01:24:33,777 --> 01:24:34,777
11:47.
1206
01:24:35,737 --> 01:24:38,657
Can't we go any faster? I
only have a few more minutes.
1207
01:24:38,991 --> 01:24:39,991
- Yes, sir, boss.
1208
01:24:48,250 --> 01:24:49,435
- You mind hand-searching that?
1209
01:24:49,459 --> 01:24:51,962
I don't want to put it through
that electrical doodad.
1210
01:24:54,840 --> 01:24:56,440
- That's all the description you've got?
1211
01:24:56,508 --> 01:24:59,094
- I told you, we got cutoff!
1212
01:24:59,428 --> 01:25:03,348
Look, all you gotta do is
check their fingers, jeez.
1213
01:25:04,349 --> 01:25:08,103
Transcon flight 146
now boarding at gate 15.
1214
01:25:08,437 --> 01:25:09,688
- That's their flight!
1215
01:25:10,022 --> 01:25:12,608
- All right, let me
just get this down here.
1216
01:25:12,941 --> 01:25:14,484
- But there isn't time!
1217
01:25:22,659 --> 01:25:24,339
- Wait here, I'll find
some way to pay you.
1218
01:25:24,661 --> 01:25:25,954
- Forget it, kid.
1219
01:25:26,288 --> 01:25:31,084
- Thanks.
1220
01:25:38,342 --> 01:25:41,178
Southwest flight 2
arriving from houston/austin.
1221
01:25:41,511 --> 01:25:43,930
- All right, thank you.
- Arriving at gate 12.
1222
01:25:44,264 --> 01:25:45,264
- How do I find somebody?
1223
01:25:45,557 --> 01:25:47,619
- Why don't you tell me their
name and I'll have them paged.
1224
01:25:47,643 --> 01:25:48,643
- Kim gardener.
1225
01:25:49,645 --> 01:25:51,845
Kim gardener, please
report to the information
1226
01:25:52,022 --> 01:25:54,775
counter, Kim gardener to
the information counter.
1227
01:26:09,414 --> 01:26:10,999
- Did they just call my name?
1228
01:26:11,333 --> 01:26:12,435
- I don't know, I wasn't listening.
1229
01:26:12,459 --> 01:26:14,544
What's your mother's
name and phone number?
1230
01:26:14,878 --> 01:26:16,963
- I think they just said,
Kim gardener, that's me.
1231
01:26:17,297 --> 01:26:20,175
- Just a couple more questions, okay?
1232
01:26:21,843 --> 01:26:23,963
- Excuse me, have you seen
a little girl around eight?
1233
01:26:24,137 --> 01:26:25,137
She has blonde hair.
1234
01:26:25,305 --> 01:26:27,516
Is she boarding on this flight?
1235
01:26:27,849 --> 01:26:29,476
- Stop them!
- Hey!
1236
01:26:29,810 --> 01:26:31,311
- Whoa, just a second, there, son.
1237
01:26:31,645 --> 01:26:32,830
But they have the cartridge!
1238
01:26:32,854 --> 01:26:34,123
Hey, I'm sorry,
son, you'll just have to go
1239
01:26:34,147 --> 01:26:35,187
around and wait your turn.
1240
01:26:35,440 --> 01:26:36,440
Who you with, anyway?
1241
01:26:37,275 --> 01:26:38,902
- Mom, dad, please don't leave me!
1242
01:26:40,529 --> 01:26:41,529
- They your folks?
1243
01:26:42,823 --> 01:26:44,783
Just a minute there, folks.
1244
01:26:45,117 --> 01:26:46,868
Would you mind coming back here, please?
1245
01:26:48,328 --> 01:26:49,913
- Plane's already boarding.
1246
01:26:50,247 --> 01:26:52,833
- It'll wait, let's get
this straightened out first.
1247
01:26:53,166 --> 01:26:56,628
Transcon flight
1248
01:26:56,962 --> 01:26:58,922
is now arriving at gate 17.
1249
01:27:03,135 --> 01:27:04,428
- Is this your boy?
1250
01:27:04,761 --> 01:27:07,431
- Do we look like we
could have a boy that age?
1251
01:27:09,433 --> 01:27:10,851
- You putting me on, son?
1252
01:27:11,184 --> 01:27:13,854
- No, sir, I can prove they're my folks.
1253
01:27:14,187 --> 01:27:15,187
- How?
1254
01:27:15,981 --> 01:27:17,357
- Look inside that bag over there
1255
01:27:17,691 --> 01:27:20,777
and you'll find one of my game
cartridges, cloak and dagger.
1256
01:27:22,195 --> 01:27:23,530
- May I see that bag, please?
1257
01:27:23,864 --> 01:27:25,615
- Officer, this boy is lying.
1258
01:27:25,949 --> 01:27:28,160
We've never seen him before in our lives.
1259
01:27:28,493 --> 01:27:30,996
I still would
like to see that bag.
1260
01:27:31,329 --> 01:27:32,569
Will you give it to me, please?
1261
01:27:32,873 --> 01:27:34,332
Okay, thank you.
1262
01:27:34,666 --> 01:27:36,168
- Kim!
- Davey!
1263
01:27:36,501 --> 01:27:39,379
Give me your walkie-talkie.
1264
01:27:40,338 --> 01:27:41,465
He grabbed the gun!
1265
01:27:41,798 --> 01:27:43,078
Eunice, grab the kid!
1266
01:27:43,133 --> 01:27:45,093
- No, you don't.
- The little boy!
1267
01:27:45,427 --> 01:27:47,137
Please stay back.
1268
01:27:47,471 --> 01:27:48,889
- Stay where you are!
1269
01:27:49,222 --> 01:27:50,766
- This thing has a...
1270
01:27:51,892 --> 01:27:54,269
Zone is for the
immediate loading and unloading
1271
01:27:54,603 --> 01:27:57,731
of passengers only, there is no parking.
1272
01:28:08,158 --> 01:28:09,785
- Here, lieutenant, take a look at this.
1273
01:28:10,118 --> 01:28:11,703
- What do you got?
1274
01:28:12,037 --> 01:28:13,955
- Come on.
- Passengers only.
1275
01:28:14,289 --> 01:28:15,749
There is no parking.
1276
01:28:19,211 --> 01:28:20,646
- We will begin boarding passengers seated
1277
01:28:20,670 --> 01:28:22,255
in rows one through 15.
1278
01:28:23,507 --> 01:28:24,591
What's going on here?
1279
01:28:28,512 --> 01:28:29,512
Stay back!
1280
01:28:31,223 --> 01:28:35,101
Get over there!
1281
01:28:35,435 --> 01:28:37,270
Ow, my leg!
1282
01:28:37,604 --> 01:28:39,147
Davey, Davey!
1283
01:28:40,982 --> 01:28:43,443
Out of the way, you!
1284
01:28:44,444 --> 01:28:46,684
- They're wanted by the FBI
for selling military secrets,
1285
01:28:46,780 --> 01:28:49,074
which were smuggled in
children's video cartridges.
1286
01:28:49,407 --> 01:28:50,534
- Well, what about my son?
1287
01:28:53,912 --> 01:28:55,622
- They've got divers down there now.
1288
01:28:59,167 --> 01:29:00,836
Did this belong to him?
1289
01:29:01,169 --> 01:29:02,271
Forget the luggage,
let's get out of here.
1290
01:29:02,295 --> 01:29:05,549
- Someone's been shooting.
- What's going on here?
1291
01:29:05,882 --> 01:29:06,882
- God.
1292
01:29:07,884 --> 01:29:09,153
- What's going on?
- Why didn't I believe him?
1293
01:29:09,177 --> 01:29:11,513
- Hijacking on 15, lieutenant Fleming?
1294
01:29:11,847 --> 01:29:12,847
Lieutenant!
1295
01:29:13,473 --> 01:29:14,873
- Hijacking at gate 15.
- Hijacking?
1296
01:29:27,529 --> 01:29:29,072
- We're going to code 3, code 3.
1297
01:29:31,449 --> 01:29:32,075
- Lieutenant Fleming, what happened?
1298
01:29:32,409 --> 01:29:33,761
- Two people kidnapped a
little boy, they have him
1299
01:29:33,785 --> 01:29:35,054
on the plane, they're holding him hostage.
1300
01:29:35,078 --> 01:29:36,078
- Kim!
- Mom!
1301
01:29:36,872 --> 01:29:39,499
- Oh, honey, I was so worried about you.
1302
01:29:39,833 --> 01:29:40,333
Give me some confirmation on that.
1303
01:29:40,667 --> 01:29:42,085
- They've got Davey out there.
1304
01:29:42,419 --> 01:29:43,699
As soon as you can, yes.
1305
01:29:45,463 --> 01:29:46,463
- What did they say?
1306
01:29:47,340 --> 01:29:48,860
- If they can't get a
pilot to fly 'em to Cuba
1307
01:29:48,884 --> 01:29:51,052
within five minutes,
they're gonna kill him.
1308
01:29:52,137 --> 01:29:53,137
- My god.
1309
01:29:54,306 --> 01:29:55,307
- What are you gonna do?
1310
01:29:55,640 --> 01:29:56,909
- The FBI is sending over
their resident agent.
1311
01:29:56,933 --> 01:29:58,369
- Well, how long before he gets here?
1312
01:29:58,393 --> 01:29:59,954
- It'll be a few minutes,
I just talked to him.
1313
01:29:59,978 --> 01:30:00,978
- Afew minutes?
1314
01:30:01,062 --> 01:30:04,149
That may be too late, my
son's on that airplane.
1315
01:30:04,482 --> 01:30:05,722
- He says we got three minutes.
1316
01:30:05,817 --> 01:30:07,110
- He's bluffing.
1317
01:30:07,444 --> 01:30:09,696
- He's bluffing with my son's
life, let me go out there.
1318
01:30:10,030 --> 01:30:11,350
- What?
- I'm a staff sergeant out
1319
01:30:11,489 --> 01:30:12,569
at Kelly field, I've got my
1320
01:30:12,616 --> 01:30:13,241
- own ground crew.
- I'm sorry.
1321
01:30:13,575 --> 01:30:15,201
- I'm licensed to taxi airplanes.
1322
01:30:15,535 --> 01:30:16,535
- Forget it.
1323
01:30:18,413 --> 01:30:20,415
- I think he's flipping out, what do I do?
1324
01:30:23,585 --> 01:30:25,105
- Tell him a pilot's comin' out there.
1325
01:30:25,420 --> 01:30:26,660
- Wait a minute, wait a minute!
1326
01:30:27,505 --> 01:30:28,673
Listen to me.
1327
01:30:29,007 --> 01:30:30,902
They might even buy the
uniform, but what happens
1328
01:30:30,926 --> 01:30:33,178
when they expect you to
take that plane in the air?
1329
01:30:34,471 --> 01:30:36,181
- I'll fake it.
- Fake it?
1330
01:30:39,017 --> 01:30:41,519
- One more minute, and I
blow this kid's brains out!
1331
01:30:41,853 --> 01:30:44,606
- But this thing has a...
- Go sit in the back, shut up!
1332
01:30:44,940 --> 01:30:46,399
Shut up, shut up!
1333
01:30:46,733 --> 01:30:49,444
George, remember
your blood pressure.
1334
01:30:49,778 --> 01:30:52,530
That darn kid's
messing everything up.
1335
01:30:52,864 --> 01:30:55,200
Calm down, as
long as we've got the boy,
1336
01:30:55,533 --> 01:30:56,952
they'll have to give us a pilot.
1337
01:31:07,963 --> 01:31:08,964
- Which one do I pull?
1338
01:31:11,383 --> 01:31:12,383
Jack?
1339
01:31:13,593 --> 01:31:14,886
Jack?
1340
01:31:15,220 --> 01:31:17,847
Here comes someone now.
1341
01:31:27,107 --> 01:31:28,107
- Oh.
1342
01:31:34,197 --> 01:31:37,534
Jack, please come back, I
didn't mean to throw you away.
1343
01:31:37,867 --> 01:31:39,285
I need your help.
1344
01:31:39,619 --> 01:31:40,203
Who are you?
1345
01:31:40,537 --> 01:31:42,017
I'm the pilot, I'm not armed.
1346
01:31:42,288 --> 01:31:43,999
Turn around.
1347
01:31:45,125 --> 01:31:46,125
Frisk him.
1348
01:31:46,876 --> 01:31:47,877
- Where's the boy?
1349
01:31:48,211 --> 01:31:49,230
He's all right, he's back there.
1350
01:31:49,254 --> 01:31:50,254
He's clean.
1351
01:31:50,547 --> 01:31:52,799
Close the door.
1352
01:31:53,133 --> 01:31:54,509
Get in the cockpit.
1353
01:31:56,177 --> 01:31:59,848
No funny business, or
I'll blow your head off.
1354
01:32:11,359 --> 01:32:13,695
Watch him, George.
1355
01:32:22,537 --> 01:32:23,788
- Help me, Jack.
1356
01:32:29,002 --> 01:32:31,129
- What are you doin'?
1357
01:32:31,463 --> 01:32:33,840
- I have to pressurize the
cabin, the switch is over there.
1358
01:32:50,398 --> 01:32:53,276
I have to call the tower
now to get permission
1359
01:32:53,610 --> 01:32:54,986
to take off, is that all right?
1360
01:33:00,200 --> 01:33:02,869
San Antonio tower, this is flight 146.
1361
01:33:05,080 --> 01:33:07,832
San Antonio tower, this is flight 146.
1362
01:33:08,166 --> 01:33:11,044
- Jack, please come back,
I can't do this on my own.
1363
01:33:11,377 --> 01:33:12,879
- I need your help.
- Flight 146.
1364
01:33:15,298 --> 01:33:16,298
- Jack.
1365
01:33:16,966 --> 01:33:17,966
Jack.
1366
01:33:18,802 --> 01:33:21,096
- Request permission to
taxi over to runway 15,
1367
01:33:21,429 --> 01:33:22,472
reroute to Havana.
1368
01:33:28,103 --> 01:33:32,440
Jack, please come
back, I need your help.
1369
01:33:32,774 --> 01:33:34,494
- This is captain Jack
flack, David Osborne,
1370
01:33:34,651 --> 01:33:36,152
get up to the cockpit right away.
1371
01:33:36,486 --> 01:33:38,863
- What's the big idea? You
don't have to see the kid.
1372
01:33:39,197 --> 01:33:41,117
- They told me to make
sure the boy was all right
1373
01:33:41,449 --> 01:33:43,034
before I take off.
1374
01:33:46,955 --> 01:33:48,331
- Come on.
1375
01:33:48,665 --> 01:33:49,707
You're wanted up front.
1376
01:33:50,041 --> 01:33:51,560
- But the bomb goes off
in less than a minute.
1377
01:33:51,584 --> 01:33:53,294
- Come on, junior. Now!
1378
01:34:01,928 --> 01:34:02,928
George.
1379
01:34:03,763 --> 01:34:04,763
George!
1380
01:34:05,557 --> 01:34:06,557
George!
1381
01:34:07,225 --> 01:34:08,225
George!
1382
01:34:09,519 --> 01:34:10,854
- Davey, get up here right away!
1383
01:34:11,187 --> 01:34:12,397
- Dad!
- Oh, no you don't!
1384
01:34:12,730 --> 01:34:14,315
Let me go!
1385
01:34:14,649 --> 01:34:15,649
Dad!
1386
01:34:15,942 --> 01:34:16,942
Dad!
1387
01:34:18,945 --> 01:34:21,030
Look, it's moving!
1388
01:34:23,032 --> 01:34:24,284
- Dad!
1389
01:34:24,617 --> 01:34:26,077
- Okay, Davey.
1390
01:34:26,411 --> 01:34:27,411
- George!
1391
01:34:27,704 --> 01:34:30,248
Forget the boy and get back here!
1392
01:34:34,169 --> 01:34:35,295
Well, disarm it!
1393
01:34:44,012 --> 01:34:45,513
- I don't know how.
1394
01:34:45,847 --> 01:34:48,057
- It's still going, the door!
1395
01:34:50,727 --> 01:34:53,646
We gotta get you outta here.
1396
01:34:56,232 --> 01:34:57,251
- Not with the cabin pressurized.
1397
01:34:57,275 --> 01:34:58,735
- Oh, George!
1398
01:35:00,111 --> 01:35:03,656
Open up in there!
1399
01:35:03,990 --> 01:35:05,070
You'll never fit.
1400
01:35:05,283 --> 01:35:06,594
Never mind me, I'll be all right.
1401
01:35:06,618 --> 01:35:08,258
Dad, I'm not going without you!
1402
01:35:08,328 --> 01:35:09,329
Now take my hand.
1403
01:35:09,662 --> 01:35:10,662
Take my hand.
1404
01:35:13,166 --> 01:35:14,709
No, no, no!
1405
01:35:19,088 --> 01:35:21,216
No, dad, I'm not leaving without you!
1406
01:35:22,634 --> 01:35:23,134
Let go of my hands!
1407
01:35:23,468 --> 01:35:25,178
No, I'm not leaving!
1408
01:35:25,511 --> 01:35:27,615
When you hit the
ground, run away from the plane!
1409
01:35:27,639 --> 01:35:29,098
- Dad, come with me!
1410
01:36:12,392 --> 01:36:13,392
Dad?
1411
01:36:14,936 --> 01:36:15,936
Dad!
1412
01:36:33,246 --> 01:36:34,246
Jack?
1413
01:36:40,628 --> 01:36:41,628
Jack?
1414
01:36:48,594 --> 01:36:49,594
- Dad!
- Son!
1415
01:36:53,599 --> 01:36:54,599
- How'd you escape?
1416
01:36:55,768 --> 01:36:57,103
- Jack flack always escapes.
1417
01:36:59,105 --> 01:37:01,816
- I don't need him
anymore, I've got you, dad.
95167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.