All language subtitles for Cloak & Dagger (1984).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,831 --> 00:04:51,374 Jack flack escapes. 2 00:04:51,708 --> 00:04:52,828 How could he escape? 3 00:04:53,043 --> 00:04:54,123 Look at the dice. 4 00:04:54,377 --> 00:04:55,754 80 what? 5 00:04:56,087 --> 00:04:59,966 - Twenty-four. Jack's agility is 24, he escapes. 6 00:05:00,300 --> 00:05:02,093 That's not fair, I got killed 7 00:05:02,427 --> 00:05:03,887 and you should've been dead. 8 00:05:04,846 --> 00:05:07,390 - Well, I'm not, Jack flack always escapes. 9 00:05:07,724 --> 00:05:09,184 Dumb game. 10 00:05:09,518 --> 00:05:11,770 - You just gotta develop better moves, Kim, that's all. 11 00:05:12,103 --> 00:05:13,103 You're getting there. 12 00:05:13,188 --> 00:05:16,233 - I don't believe it, how can he do it, Morris? 13 00:05:16,566 --> 00:05:19,194 I had 10 times as many bullets as Jack flack. 14 00:05:19,528 --> 00:05:21,809 - Yeah, but flack had the ingenuity and the contacts, Kim. 15 00:05:22,113 --> 00:05:23,865 That's better than bullets sometimes. 16 00:05:24,199 --> 00:05:25,551 Hey, don't feel bad, I haven't been able to beat him 17 00:05:25,575 --> 00:05:26,575 all summer, yet. 18 00:05:26,701 --> 00:05:28,036 - What happens next, Morris? 19 00:05:28,370 --> 00:05:29,454 - Let's leave it for now. 20 00:05:29,788 --> 00:05:32,332 I wanna think of something really good to get you with. 21 00:05:32,666 --> 00:05:34,251 Anyway, I wanna get back to my game. 22 00:05:35,210 --> 00:05:38,004 - Don't look at me, I'm sick of getting killed. 23 00:05:38,338 --> 00:05:39,381 - We could trade. 24 00:05:39,714 --> 00:05:41,842 I'll give you extra gas masks and a bulletproof vest. 25 00:05:42,175 --> 00:05:45,679 - No way, you never get hurt, it's no fun. 26 00:05:46,012 --> 00:05:48,265 And Jack flack always escapes, anyway. 27 00:06:01,027 --> 00:06:03,572 - Flack to lady ace, come in, lady ace. 28 00:06:03,905 --> 00:06:06,186 - Hey, you guys, be careful with those, I just got 'em in. 29 00:06:06,491 --> 00:06:09,494 - This is Jack flack requesting an assignment, over. 30 00:06:10,495 --> 00:06:12,664 - Hello, everybody. 31 00:06:13,832 --> 00:06:15,667 Come on, Kim, be serious. 32 00:06:16,001 --> 00:06:17,061 - You guys want a real assignment? 33 00:06:17,085 --> 00:06:18,587 - Yeah. - Yeah. 34 00:06:18,920 --> 00:06:20,005 - You got your bus passes? 35 00:06:21,089 --> 00:06:23,133 Okay, I want you to go over to textronics. 36 00:06:23,466 --> 00:06:26,011 And pick me up some catalogs for the new 4200. 37 00:06:26,344 --> 00:06:27,679 - Come on, Morris. 38 00:06:28,013 --> 00:06:30,348 Give us something exciting, like cloak and dagger, 39 00:06:30,682 --> 00:06:31,682 only for real. 40 00:06:32,559 --> 00:06:33,559 - Okay. 41 00:06:43,069 --> 00:06:45,238 I want you to infiltrate their seventh level. 42 00:06:46,281 --> 00:06:47,866 Then go to their vending machine. 43 00:06:48,992 --> 00:06:50,660 Pick me up a pack of twinkies. 44 00:06:50,994 --> 00:06:51,494 - Aw. 45 00:06:51,828 --> 00:06:53,188 - There's a secret message inside. 46 00:06:55,123 --> 00:06:58,835 Whatever you do, don't let anybody see you. Anybody. 47 00:07:00,670 --> 00:07:01,670 - You coming? 48 00:07:01,713 --> 00:07:03,423 - Not if you're gonna be embarrassing. 49 00:07:04,549 --> 00:07:05,549 - I won't. 50 00:07:07,594 --> 00:07:09,262 Let's see, grenade. 51 00:07:11,640 --> 00:07:12,640 Gun. 52 00:07:14,267 --> 00:07:15,267 Ammo 53 00:07:16,937 --> 00:07:17,937 okay. 54 00:07:19,356 --> 00:07:20,857 - Now what are you doing? 55 00:07:21,191 --> 00:07:23,443 - Jack flack says to always keep your gun loaded. 56 00:07:25,820 --> 00:07:28,114 Morris, could we try these out? 57 00:07:28,448 --> 00:07:30,033 - Yeah, just don't break 'em. 58 00:07:34,245 --> 00:07:35,538 - Time to go, Jack. 59 00:07:39,751 --> 00:07:41,044 See you, Morris. 60 00:08:06,403 --> 00:08:07,821 Oh, great. 61 00:08:11,366 --> 00:08:13,702 - Flack to lady ace. Come in, lady ace. 62 00:08:14,035 --> 00:08:15,035 - Yeah, what? 63 00:08:16,329 --> 00:08:17,664 - Come on, Kim, play right. 64 00:08:18,748 --> 00:08:22,252 - All right, lady ace to Jack flack, do you read me? 65 00:08:22,585 --> 00:08:23,585 - Loud and clear. 66 00:08:24,421 --> 00:08:27,799 Prepare to penetrate the enemy stronghold, follow me in. 67 00:08:28,133 --> 00:08:29,884 - This is what I meant by embarrassing. 68 00:09:01,791 --> 00:09:02,791 - Hey! 69 00:09:17,974 --> 00:09:21,061 - You proceed to floor 7 for operation catalog. 70 00:09:21,394 --> 00:09:23,021 I'll get the secret from the machine. 71 00:09:24,731 --> 00:09:26,107 Wait a minute. 72 00:09:26,441 --> 00:09:27,817 I think that sentry spotted us. 73 00:09:28,151 --> 00:09:29,444 - Davey, put that thing away. 74 00:09:29,778 --> 00:09:31,780 - Hi, kids. You lost? 75 00:09:33,031 --> 00:09:35,492 If you tell me who you're looking for, maybe I can help. 76 00:09:35,825 --> 00:09:37,410 - We're looking for textronics. 77 00:09:37,744 --> 00:09:40,371 - Ah, you're looking for the game division? 78 00:09:40,705 --> 00:09:41,705 Seventh floor. 79 00:09:41,956 --> 00:09:42,956 - Thank you, officer. 80 00:09:54,219 --> 00:09:55,619 - Take separate routes just in case 81 00:09:55,678 --> 00:09:57,222 one of us is neutralized. 82 00:09:57,555 --> 00:09:59,516 I'll take the fire stairs, you take the elevator. 83 00:09:59,849 --> 00:10:01,810 - Good, 'cause I'm not walkin' up. 84 00:10:24,499 --> 00:10:25,499 - Sorry. 85 00:10:28,461 --> 00:10:30,380 - What's the matter now? 86 00:10:33,007 --> 00:10:35,301 - That guy had a gun, Kim, it was a real gun. 87 00:10:35,635 --> 00:10:37,262 - Oh, Davey, will you stop it? 88 00:10:37,595 --> 00:10:39,055 - Honest, I saw a gun! 89 00:10:39,389 --> 00:10:40,640 - You're really being a jerk. 90 00:10:44,686 --> 00:10:47,730 - Well, here, take this grenade just in case. 91 00:10:48,898 --> 00:10:49,898 - Thanks, anyway. 92 00:11:19,053 --> 00:11:21,347 - Flack to lady ace. Come in, lady ace. 93 00:11:21,681 --> 00:11:22,932 - Yeah, Davey, what is it? 94 00:11:23,266 --> 00:11:25,518 I'm almost in position, give me your location. 95 00:11:25,852 --> 00:11:28,104 - I'm already up here and I'm waiting for you. 96 00:11:29,022 --> 00:11:31,191 - Textronics. - Okay, start creating 97 00:11:31,524 --> 00:11:32,025 - a diversion. - Mr. Rice is in a meeting. 98 00:11:32,358 --> 00:11:33,026 - Can I take a message? - I'll sneak out the fire 99 00:11:33,359 --> 00:11:34,986 stairs and hit the machine. 100 00:11:35,320 --> 00:11:38,865 - Davey, this is embarrassing. 101 00:11:39,199 --> 00:11:43,119 - Maintain radio silence from now on, over and out. 102 00:11:45,371 --> 00:11:47,749 Murdock, don't let him leave the building. 103 00:11:49,209 --> 00:11:52,545 Rice moving. The elevator, second floor. 104 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 - Hello? 105 00:11:54,631 --> 00:11:55,631 Hello? 106 00:11:56,925 --> 00:11:59,010 - Will there be anything else today? 107 00:11:59,344 --> 00:12:01,387 - Ah, do you have a food machine here? 108 00:12:01,721 --> 00:12:03,431 Lady ace, lady ace, come in. 109 00:12:05,391 --> 00:12:07,018 - Excuse me. 110 00:12:09,312 --> 00:12:10,355 - Textronics. 111 00:12:10,688 --> 00:12:12,041 - Mr. Rice is in a meeting. - I thought we were 112 00:12:12,065 --> 00:12:13,945 - maintaining radio silence. - As soon as I can. 113 00:12:14,234 --> 00:12:15,234 - Did you hear them? 114 00:12:15,526 --> 00:12:17,737 - No, I'm busy, now stop bugging me. 115 00:12:20,073 --> 00:12:22,200 - The vending machines are right over there. 116 00:12:28,331 --> 00:12:30,917 - So, your friend cutoff radio contact, did she? 117 00:12:32,293 --> 00:12:33,293 - Oh, hi, Jack. 118 00:12:34,671 --> 00:12:36,547 - Well, some people just don't know how to act 119 00:12:36,881 --> 00:12:39,300 on a secret mission, I guess we're better off 120 00:12:39,634 --> 00:12:41,844 just handling this one on our own. 121 00:12:42,178 --> 00:12:44,305 Like the maracaibo assignment, remember that? 122 00:12:44,639 --> 00:12:46,474 Back when I was known as agent x. 123 00:12:46,808 --> 00:12:48,048 That was a close one. 124 00:12:48,268 --> 00:12:49,310 - Yeah. 125 00:12:49,644 --> 00:12:51,354 Yeah, there we were, surrounded by hordes 126 00:12:51,688 --> 00:12:53,189 of angry mercenaries. 127 00:12:53,523 --> 00:12:55,283 All you had was a ball of string and a sealed 128 00:12:55,608 --> 00:12:56,693 iou from the embassy. 129 00:12:57,777 --> 00:12:59,195 - I knew that was a letter bomb. 130 00:12:59,529 --> 00:13:00,589 - Yeah, that's 'cause I told you not to trust 'em. 131 00:13:00,613 --> 00:13:02,365 That's what I mean about working alone. 132 00:13:04,200 --> 00:13:05,535 I guess you're right. 133 00:13:05,868 --> 00:13:06,868 - Yeah. 134 00:14:09,599 --> 00:14:10,599 - Help me. 135 00:14:15,313 --> 00:14:16,313 Here. 136 00:14:22,070 --> 00:14:25,907 Whatever happens, don't let them get it. 137 00:14:26,240 --> 00:14:28,201 Tell the FBI.. One million... 138 00:14:29,160 --> 00:14:30,200 Three-hundred twenty-nine. 139 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 Run! 140 00:14:56,354 --> 00:14:57,897 - Davey, what are you doing? 141 00:14:58,231 --> 00:15:00,071 - They just killed a man, now they're after me! 142 00:15:00,149 --> 00:15:01,149 - I got Morris' twinkie. 143 00:15:01,359 --> 00:15:03,069 - Help, police, murder! 144 00:15:05,696 --> 00:15:06,736 - What's the problem, kid? 145 00:15:06,989 --> 00:15:08,592 - There's two men, they're trying to kill me. 146 00:15:08,616 --> 00:15:09,616 - What men? 147 00:15:09,867 --> 00:15:11,512 - They're up there, they just killed a man! 148 00:15:11,536 --> 00:15:13,579 - Charlie, call the police! 149 00:15:18,167 --> 00:15:19,395 - He was right here, I saw him fall! 150 00:15:19,419 --> 00:15:21,003 I had to run right by him! 151 00:15:21,337 --> 00:15:23,497 You want to tell me what is this all about? 152 00:15:24,215 --> 00:15:26,843 - Well, these Nazis, or some kind of bad guys, 153 00:15:27,176 --> 00:15:28,928 they shot this FBI man. 154 00:15:29,262 --> 00:15:29,762 Nazis? 155 00:15:30,096 --> 00:15:31,573 - How should I know? - Maybe they were Russians, 156 00:15:31,597 --> 00:15:33,099 but they shot him. 157 00:15:33,433 --> 00:15:35,768 And he was bleeding and he fell. 158 00:15:36,102 --> 00:15:37,102 I knew he was dead. 159 00:15:38,521 --> 00:15:39,647 Look, I'm not kidding you! 160 00:15:39,981 --> 00:15:40,981 I can prove it. 161 00:15:41,732 --> 00:15:42,835 He gave me this secret cartridge. 162 00:15:42,859 --> 00:15:43,943 - No, no, no, no. 163 00:15:44,277 --> 00:15:45,361 Don't trust him, Davey. 164 00:15:46,279 --> 00:15:47,947 That's the first rule of espionage. 165 00:15:48,281 --> 00:15:49,740 Always stay true to your source. 166 00:15:53,119 --> 00:15:55,663 - Secret what? - What happened? 167 00:15:55,997 --> 00:15:58,291 Well? 168 00:15:58,624 --> 00:15:59,624 - Never mind. 169 00:16:02,462 --> 00:16:04,046 - Hi, Mr. Rice. - Hi, Freddy. 170 00:16:04,380 --> 00:16:06,442 Did you see anybody on the terrace level? 171 00:16:06,466 --> 00:16:08,134 - No, not a soul. 172 00:16:08,468 --> 00:16:09,908 - We better hold him for the police. 173 00:16:13,097 --> 00:16:15,433 - We better go talk to the police, come on. 174 00:16:19,395 --> 00:16:21,731 Okay, folks, step back, clear the area, 175 00:16:22,064 --> 00:16:23,064 thank you. 176 00:16:58,434 --> 00:16:59,894 I better be going now. 177 00:17:00,228 --> 00:17:01,580 You gonna be all right? 178 00:17:01,604 --> 00:17:02,772 Yeah, I've got a key. 179 00:17:03,105 --> 00:17:04,315 Okay. 180 00:17:17,954 --> 00:17:20,498 - Davey, I've been calling all over the place for you. 181 00:17:20,831 --> 00:17:24,043 - Mr. Osborne, lieutenant Fleming, San Antonio pd. 182 00:17:24,377 --> 00:17:26,230 - Dad, I didn't do... - Just wait a minute, okay? 183 00:17:26,254 --> 00:17:27,797 Let him talk, come on in. 184 00:17:28,130 --> 00:17:29,441 - Not at this time, I've gotta keep an ear out 185 00:17:29,465 --> 00:17:30,466 for the squawk box. 186 00:17:31,425 --> 00:17:32,945 - Oh, well, go on to your room, Davey. 187 00:17:33,135 --> 00:17:34,530 - But dad, I wanna hear what he has to... 188 00:17:34,554 --> 00:17:36,389 - Just go to your room, Davey, all right? 189 00:17:42,562 --> 00:17:43,813 What happened? 190 00:17:44,146 --> 00:17:46,357 - Well, your son created quite a stir at the tower life 191 00:17:46,691 --> 00:17:49,277 building this morning when he reported a murder. 192 00:17:49,610 --> 00:17:51,070 - A murder? - That's right, sir. 193 00:17:51,404 --> 00:17:53,164 We checked out his story and found absolutely 194 00:17:53,447 --> 00:17:54,447 no credence to it. 195 00:17:54,574 --> 00:17:56,855 Then we tried to bring him home, but he refused to divulge 196 00:17:57,159 --> 00:18:00,121 the whereabouts of what he called "headquarters." 197 00:18:01,205 --> 00:18:03,583 Sorry, officer, but he does do that 198 00:18:03,916 --> 00:18:05,084 from time to time. 199 00:18:05,418 --> 00:18:06,898 - We got 'em right where we want 'em. 200 00:18:06,961 --> 00:18:07,461 - Huh? 201 00:18:07,795 --> 00:18:08,915 - Let 'em think you're nuts. 202 00:18:09,922 --> 00:18:12,150 See, if we're gonna be heroes, we gotta keep a low profile. 203 00:18:12,174 --> 00:18:13,968 No cops, no dads, we're on our own, pal. 204 00:18:15,511 --> 00:18:17,638 There gonna be any charges, or what? 205 00:18:17,972 --> 00:18:20,391 - Not this time, sir, but we do think that 206 00:18:20,725 --> 00:18:22,685 you ought to consider getting him some help. 207 00:18:23,019 --> 00:18:23,603 I have. 208 00:18:23,936 --> 00:18:26,105 - For almost an hour, all he would give us is his name, 209 00:18:26,439 --> 00:18:27,439 rank, and serial number. 210 00:18:27,690 --> 00:18:28,850 The tougher we got... - Good. 211 00:18:28,941 --> 00:18:29,941 - The tougher he got. 212 00:18:30,026 --> 00:18:31,546 If it hadn't been for the little girl, 213 00:18:31,777 --> 00:18:33,821 we would've never gotten him home. 214 00:18:34,155 --> 00:18:35,406 Officer, I... 215 00:18:35,740 --> 00:18:37,718 - They'll sing a different tune once you're a hero. 216 00:18:37,742 --> 00:18:40,620 - Stuff like this with parents a lot. 217 00:18:40,953 --> 00:18:41,953 He is a good boy. 218 00:18:42,121 --> 00:18:43,121 He's just... 219 00:18:44,624 --> 00:18:46,304 Going through a real tough time right now. 220 00:18:46,500 --> 00:18:48,711 - He lost his mother recently. - Oh. 221 00:18:50,546 --> 00:18:52,386 - I guess we're both having a little difficulty 222 00:18:52,548 --> 00:18:53,591 making an adjustment. 223 00:18:53,924 --> 00:18:55,509 - Well, I can say one thing for him. 224 00:18:56,719 --> 00:18:59,221 If we were at war, I'd want him on my side. 225 00:19:37,259 --> 00:19:39,345 You ready to talk? 226 00:19:48,396 --> 00:19:50,022 Wanna talk about the murders? 227 00:19:51,607 --> 00:19:53,859 - They weren't murderers, they were spies. 228 00:19:54,193 --> 00:19:55,986 They'd gone there to kill an FBI agent. 229 00:19:56,320 --> 00:19:59,448 I just intercepted one of their communications. 230 00:19:59,782 --> 00:20:00,782 - Anybody else see 'em? 231 00:20:03,828 --> 00:20:05,579 - If mom were here, she'd believe me. 232 00:20:08,416 --> 00:20:09,416 - She probably would. 233 00:20:11,627 --> 00:20:14,922 But she's not here and she's not gonna be here. 234 00:20:16,340 --> 00:20:18,259 You gotta get used to that. 235 00:20:18,592 --> 00:20:19,635 - I miss her. 236 00:20:19,969 --> 00:20:20,969 - I know. 237 00:20:24,890 --> 00:20:25,975 We both miss her. 238 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 I bet she knows it. 239 00:20:32,314 --> 00:20:34,859 I'll bet she can see us right now, you know that? 240 00:20:39,780 --> 00:20:41,532 Listen, I got an idea. 241 00:20:42,950 --> 00:20:45,411 Why don't you and me call up Dr. Sullivan tomorrow? 242 00:20:46,871 --> 00:20:48,956 You just tell him what you saw today. 243 00:20:49,290 --> 00:20:50,791 Just to see what he says about it. 244 00:20:53,252 --> 00:20:56,422 - Jack flack was right, you do think I'm crazy. 245 00:20:56,756 --> 00:20:58,257 - You still talkin' to Jack flack? 246 00:20:59,759 --> 00:21:00,759 - Sometimes. 247 00:21:06,098 --> 00:21:09,018 - Davey, you've got to understand Jack flack is make believe 248 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 just like all these ridiculous games. 249 00:21:12,855 --> 00:21:13,355 They don't make it any easier for you 250 00:21:13,689 --> 00:21:15,191 to get a grasp on things. 251 00:21:16,859 --> 00:21:18,903 - Wanna see somethin'? 252 00:21:19,236 --> 00:21:20,488 See proof? 253 00:21:20,821 --> 00:21:23,491 Show you it, this is what the FBI man gave me. 254 00:21:29,747 --> 00:21:31,832 Hey, come here, there's something coming on. 255 00:21:38,464 --> 00:21:40,358 - More cloak and dagger? - What did I just get through 256 00:21:40,382 --> 00:21:42,635 - telling you? - Dad, this is important. 257 00:21:42,968 --> 00:21:44,328 Just wait a minute and you'll see. 258 00:21:44,386 --> 00:21:46,138 Oh, Davey. 259 00:21:46,472 --> 00:21:49,058 - Just give me a chance, a man was just killed for this. 260 00:21:50,935 --> 00:21:51,953 Would you let me play it once? 261 00:21:51,977 --> 00:21:53,562 - All right, play it. Play it one time. 262 00:21:58,275 --> 00:22:01,195 - See, that's Dr. Boom and that's Jack flack. 263 00:22:01,487 --> 00:22:03,989 Going to the secret underground bomb factory. 264 00:22:04,323 --> 00:22:05,467 - You've seen this, you've done this before? 265 00:22:05,491 --> 00:22:07,451 - Yeah, I played it at Morris'. 266 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 Now, here we are, get the guards. 267 00:22:14,834 --> 00:22:15,834 Got one! 268 00:22:16,836 --> 00:22:18,796 Okay, get the case. 269 00:22:19,922 --> 00:22:21,590 Gotta light the fuse. 270 00:22:24,927 --> 00:22:26,262 And I made it. 271 00:22:26,595 --> 00:22:28,806 - Where's the proof you're talking about? 272 00:22:29,139 --> 00:22:31,183 - I don't know, maybe it's on the next level. 273 00:22:46,448 --> 00:22:47,074 - All right, let's shut it off, all right? 274 00:22:47,408 --> 00:22:48,808 - Come on. - But I get another life. 275 00:22:48,909 --> 00:22:50,095 - No, let's just shut it off, that's enough. 276 00:22:50,119 --> 00:22:51,119 - Dad! - Why don't you 277 00:22:51,161 --> 00:22:52,161 get ready for bed? 278 00:22:53,414 --> 00:22:54,790 - Can I just play one more? 279 00:22:55,124 --> 00:22:56,792 - Davey, I said no and I mean no. 280 00:22:57,126 --> 00:22:58,168 Now get ready for bed. 281 00:23:01,005 --> 00:23:02,172 I hate you. 282 00:23:09,138 --> 00:23:10,723 - I know you don't mean that, son. 283 00:23:11,765 --> 00:23:12,975 - You don't care about me. 284 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 You never believe me. 285 00:23:16,520 --> 00:23:19,064 - Davey, when I was a kid, I was exactly like you are. 286 00:23:19,398 --> 00:23:20,398 I wanted to be a hero. 287 00:23:21,817 --> 00:23:25,321 That's why I joined the air force, so I could be somebody. 288 00:23:25,654 --> 00:23:27,114 Let me tell you somethin', Davey. 289 00:23:28,866 --> 00:23:31,493 Heroes don't just shoot bad guys, 290 00:23:31,827 --> 00:23:33,662 they put supper on the table, 291 00:23:33,996 --> 00:23:37,291 they fix bicycles, they do boring things. 292 00:23:37,625 --> 00:23:39,376 Real things, not make believe. 293 00:23:40,461 --> 00:23:41,086 I hope you'll understand that when you 294 00:23:41,420 --> 00:23:42,420 get a little bit older. 295 00:23:47,301 --> 00:23:48,761 I'm gonna put these games away. 296 00:23:52,306 --> 00:23:53,786 I don't want you playing 'em anymore. 297 00:23:55,017 --> 00:23:57,853 - Dad, if you'd just play one with me sometime. 298 00:24:00,856 --> 00:24:02,441 - Good night, Davey. 299 00:24:09,907 --> 00:24:11,992 - Not too smart for a military man, huh? 300 00:24:12,326 --> 00:24:13,326 - Shut up. 301 00:24:22,753 --> 00:24:25,756 Will you get that for me, Davey? 302 00:24:28,717 --> 00:24:29,717 - Hello? 303 00:24:30,010 --> 00:24:32,805 Is this David g. Osborne? 304 00:24:34,264 --> 00:24:35,264 - Yes. 305 00:24:36,100 --> 00:24:37,100 Good. 306 00:24:38,727 --> 00:24:39,727 - Dad! - Yeah? 307 00:24:40,646 --> 00:24:42,314 It's them, it's the spies! 308 00:24:42,648 --> 00:24:47,277 The ones who killed the man! 309 00:24:47,611 --> 00:24:48,611 Hurry! 310 00:24:50,781 --> 00:24:51,781 - Hello. 311 00:24:52,574 --> 00:24:53,574 They hung up. 312 00:24:54,702 --> 00:24:56,203 What'd he say? 313 00:24:56,537 --> 00:24:57,997 - He just asked who I was. 314 00:24:58,956 --> 00:25:00,165 Dad, they know where I am. 315 00:25:01,125 --> 00:25:02,769 - Oh, it's probably just a wrong number, come on, let's... 316 00:25:02,793 --> 00:25:04,378 - No, it wasn't, I know it was them. 317 00:25:04,712 --> 00:25:06,588 - Come on, come on, take it easy. 318 00:25:06,922 --> 00:25:08,722 Just go on to bed, it's way past your bedtime. 319 00:25:13,178 --> 00:25:15,431 - Can I sleep in your bed tonight? 320 00:25:15,764 --> 00:25:16,764 - What? 321 00:25:17,808 --> 00:25:20,102 - Can I sleep in your bed tonight? 322 00:25:20,436 --> 00:25:21,436 - What for? 323 00:25:24,023 --> 00:25:26,108 - Well, I don't think those 324 00:25:26,442 --> 00:25:28,986 guys'll come in when you're here. 325 00:25:29,319 --> 00:25:30,529 - You don't, hey? 326 00:25:33,574 --> 00:25:34,658 Okay, come on. 327 00:25:36,994 --> 00:25:41,874 Everything's gonna be okay, son. 328 00:26:09,318 --> 00:26:10,402 Dad! 329 00:26:13,572 --> 00:26:14,698 - What is it, son? 330 00:26:15,032 --> 00:26:16,032 - Don't leave. 331 00:26:18,202 --> 00:26:21,413 - Well, I gotta go to work, son, I don't have any choice. 332 00:26:21,747 --> 00:26:23,058 - Well, they're just waiting for you to leave 333 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 so they can get me. 334 00:26:27,878 --> 00:26:29,546 - Yeah. 335 00:26:29,880 --> 00:26:32,424 Listen, I talked to Dr. Sullivan this morning and I made 336 00:26:32,758 --> 00:26:35,385 an appointment for us to see him tomorrow, okay? 337 00:26:35,719 --> 00:26:37,846 - Humor him, Davey, this Turkey's not gonna help us. 338 00:26:38,180 --> 00:26:39,473 We're on our own. 339 00:26:39,807 --> 00:26:42,267 - And I gotta work a double shift today 340 00:26:42,601 --> 00:26:44,601 on account of that big inspection I told you about, 341 00:26:44,645 --> 00:26:47,397 but tomorrow I'm off, so I can go to the doctor with you 342 00:26:47,731 --> 00:26:49,411 and you can tell him everything you told me 343 00:26:49,691 --> 00:26:50,691 about those spies. 344 00:26:52,778 --> 00:26:54,279 - Can't I go with you? 345 00:26:54,613 --> 00:26:56,824 - Davey, come on, you're a big boy now. 346 00:26:57,157 --> 00:26:58,877 I mean, you're old enough to stay home alone 347 00:26:58,909 --> 00:27:00,410 without making a fuss, aren't ya? 348 00:27:01,703 --> 00:27:03,080 I'll tell ya what, maybe next week 349 00:27:03,413 --> 00:27:05,040 we can get you in that baseball camp. 350 00:27:06,416 --> 00:27:08,752 You'd like that, wouldn't ya? 351 00:27:09,837 --> 00:27:10,837 Okay. 352 00:27:13,173 --> 00:27:15,425 If you need me, just call me at the base, okay? 353 00:27:38,198 --> 00:27:41,785 - Lady ace, lady ace, come in. Kim, are you there? 354 00:27:43,537 --> 00:27:44,537 Kim, come in. 355 00:27:45,622 --> 00:27:46,622 - Yeah, what? 356 00:27:46,748 --> 00:27:49,293 Listen, we got an assignment for today. 357 00:27:49,626 --> 00:27:51,837 - I don't want any more of your stupid assignments. 358 00:27:52,171 --> 00:27:53,648 Come on, Kim, I'm really in trouble. 359 00:27:53,672 --> 00:27:57,342 - Good, you got me in trouble yesterday, now what? 360 00:27:57,676 --> 00:27:59,011 - Remember the spies? 361 00:27:59,344 --> 00:28:00,721 You mean the killers? 362 00:28:01,054 --> 00:28:02,907 - Yeah, they're coming to kill me, they want the cloak 363 00:28:02,931 --> 00:28:05,184 and dagger thing back, I need you to come over. 364 00:28:05,517 --> 00:28:06,717 - What cloak and dagger thing? 365 00:28:06,768 --> 00:28:09,354 Can't tell you now, it's top secret. 366 00:28:09,688 --> 00:28:10,707 - Tell him you're having your breakfast 367 00:28:10,731 --> 00:28:11,971 and you'll call him back later. 368 00:28:12,107 --> 00:28:13,400 - My mom says I gotta go now. 369 00:28:13,734 --> 00:28:15,360 - Wait. - I'm having my breakfast. 370 00:28:15,694 --> 00:28:16,737 I'll call you back later. 371 00:28:19,948 --> 00:28:21,408 - Is he always like that? 372 00:28:21,742 --> 00:28:22,910 - Usually. 373 00:28:23,243 --> 00:28:25,037 - Doesn't it drive you crazy? 374 00:28:25,370 --> 00:28:27,090 - Nah, he's the only boy in the neighborhood 375 00:28:27,372 --> 00:28:28,372 who isn't boring. 376 00:28:30,250 --> 00:28:31,293 - Did I teach you that? 377 00:28:33,420 --> 00:28:34,630 Well, what's his father like? 378 00:28:34,963 --> 00:28:37,216 - Forget it, he's not your type. 379 00:28:37,549 --> 00:28:38,675 - Wait a minute. 380 00:28:39,009 --> 00:28:41,637 How on earth would you know who is or isn't my type? 381 00:28:41,970 --> 00:28:43,388 - He's in the army or somethin'. 382 00:28:44,848 --> 00:28:45,848 - Oh. 383 00:28:47,851 --> 00:28:50,604 - Guess you're right, we are on our own. 384 00:29:45,617 --> 00:29:47,619 I'll get it. 385 00:30:06,722 --> 00:30:08,402 - There's gotta be something in this tape. 386 00:30:08,682 --> 00:30:09,682 - Probably encoded. 387 00:30:09,975 --> 00:30:10,475 - So what do we do? 388 00:30:10,809 --> 00:30:13,129 - Have it decoded, take it to the FBI, and we'll be heroes. 389 00:30:13,395 --> 00:30:14,521 - How do we do that? 390 00:30:14,855 --> 00:30:16,535 - A good spy always knows when to bring in 391 00:30:16,773 --> 00:30:17,773 outside expertise. 392 00:30:18,525 --> 00:30:20,652 - Morris can do it, he can do anything. 393 00:30:20,986 --> 00:30:22,654 - Don't tell him too much. 394 00:30:22,988 --> 00:30:24,531 Just enough to get the job done. 395 00:30:24,865 --> 00:30:27,409 - But we can trust Morris, he's my friend. 396 00:30:27,743 --> 00:30:30,370 Friendship is a luxury a spy can't afford. 397 00:30:30,704 --> 00:30:32,080 - What do you mean? 398 00:30:33,498 --> 00:30:36,168 Well, okay, if you really think so. 399 00:30:37,753 --> 00:30:38,753 Morris. 400 00:30:39,755 --> 00:30:41,340 Thank you. 401 00:30:41,673 --> 00:30:42,716 - Morris. 402 00:30:43,050 --> 00:30:44,384 Where's my twinkies? 403 00:30:45,844 --> 00:30:46,844 - Guess what? 404 00:30:46,970 --> 00:30:49,306 - What, you made it to the 17th level of cloak and dagger? 405 00:30:49,639 --> 00:30:51,433 - No, Morris, this is for real. 406 00:30:53,727 --> 00:30:56,188 I got this real important tape I want you to see. 407 00:30:56,521 --> 00:30:56,980 - Oh, yeah? 408 00:30:57,314 --> 00:30:59,691 - Yeah, it has some secret code or something in it. 409 00:31:00,025 --> 00:31:01,105 Will you take a look at it? 410 00:31:03,278 --> 00:31:05,155 Morris, are you listening to me? 411 00:31:05,447 --> 00:31:06,447 - Yeah, sure. 412 00:31:07,240 --> 00:31:09,576 Hey, Davey, iwanna have the twinkies or my money back. 413 00:31:12,704 --> 00:31:13,704 What's this? 414 00:31:14,373 --> 00:31:15,373 - You tell me. 415 00:31:16,708 --> 00:31:18,460 - Looks like a cloak and dagger tape. 416 00:31:19,503 --> 00:31:21,213 - Well, it's not, take a look at it. 417 00:31:22,839 --> 00:31:24,508 - What do you mean, it's not? 418 00:31:24,841 --> 00:31:25,841 Who gave it to you? 419 00:31:27,677 --> 00:31:30,138 - This guy, I can't tell you any more than that. 420 00:31:32,391 --> 00:31:33,475 - Top secret, huh? 421 00:31:34,476 --> 00:31:36,228 What do you want me to do? 422 00:31:36,561 --> 00:31:38,814 - I don't know, Morris, you're the genius around here. 423 00:31:39,147 --> 00:31:40,147 - All right. 424 00:31:41,650 --> 00:31:43,068 Let's have a look. 425 00:31:51,493 --> 00:31:53,495 This microchip doesn't belong here. 426 00:31:53,829 --> 00:31:54,329 What? 427 00:31:54,663 --> 00:31:55,663 Take a look. 428 00:31:56,873 --> 00:31:58,476 Whoever put this in really knew what he was doin'. 429 00:31:58,500 --> 00:31:59,584 Look at those connections. 430 00:32:01,169 --> 00:32:03,505 It could be used to store information. Input, output. 431 00:32:03,839 --> 00:32:06,675 What kind of information? Government plans, maybe? 432 00:32:07,008 --> 00:32:08,608 It could be anything, really. 433 00:32:09,636 --> 00:32:11,847 I'll tell you one thing, whoever put this in 434 00:32:12,180 --> 00:32:13,723 really went through a lot of trouble. 435 00:32:15,058 --> 00:32:16,351 - Think you can break the code? 436 00:32:18,937 --> 00:32:21,565 The key is how to get to it, I got an idea. 437 00:32:25,444 --> 00:32:26,462 The guy who gave it to me said something 438 00:32:26,486 --> 00:32:27,779 about some numbers. 439 00:32:28,113 --> 00:32:29,113 What number? 440 00:32:30,240 --> 00:32:34,161 One million three-hundred twenty-nine... 441 00:32:34,494 --> 00:32:35,787 Something. 442 00:32:36,121 --> 00:32:37,390 I bet you anything that's the secret code 443 00:32:37,414 --> 00:32:38,414 that we're looking for. 444 00:32:38,457 --> 00:32:40,125 Can you think of anything else? 445 00:32:40,459 --> 00:32:41,626 - No. 446 00:32:41,960 --> 00:32:43,420 Davey, are you alone? 447 00:32:46,756 --> 00:32:47,859 - That reminds me, Davey, I wanna get those 448 00:32:47,883 --> 00:32:49,301 walkie-talkies back. 449 00:32:49,634 --> 00:32:50,634 - Sure, Morris. 450 00:33:00,812 --> 00:33:03,190 Flack to lady ace. Come in, lady ace. 451 00:33:03,523 --> 00:33:04,523 I'm here. 452 00:33:04,733 --> 00:33:05,733 - Kim, where are you? 453 00:33:06,026 --> 00:33:07,360 Your house. 454 00:33:07,694 --> 00:33:09,863 - Get out of there, the spies are there! 455 00:33:14,576 --> 00:33:15,619 Kim? 456 00:33:15,952 --> 00:33:17,722 Seems we each have something the other wants, 457 00:33:17,746 --> 00:33:18,746 don't we, kid? 458 00:33:20,415 --> 00:33:22,334 - Yeah. - We might consider a trade. 459 00:33:22,667 --> 00:33:23,752 How's that sound? 460 00:33:24,085 --> 00:33:26,022 - Just leave her alone, she doesn't know anything. 461 00:33:26,046 --> 00:33:27,506 She does now, do you know 462 00:33:27,839 --> 00:33:29,132 the Japanese sunken gardens? 463 00:33:30,842 --> 00:33:32,385 - Yeah. - Good. 464 00:33:32,719 --> 00:33:33,879 We'll meet you there at noon. 465 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 If you tell anybody about this, 466 00:33:35,597 --> 00:33:37,307 we'll break your little friend in half. 467 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 - Don't give it to him, Davey. 468 00:33:48,693 --> 00:33:51,905 Rule number two: Never, never play by the enemy's rules. 469 00:33:52,239 --> 00:33:53,615 - I have to give 'em something. 470 00:33:59,287 --> 00:34:00,539 I couldn't take that. 471 00:34:00,872 --> 00:34:02,374 - We do it all the time. 472 00:34:02,707 --> 00:34:06,169 It's called commandeering necessary mission equipment. 473 00:35:34,341 --> 00:35:35,675 - Just stop right there. 474 00:35:39,554 --> 00:35:42,057 - Cut the crap, kid. Give me the tape. 475 00:35:46,978 --> 00:35:51,232 - Come any closer and you're gonna be diving for it. 476 00:35:57,822 --> 00:35:59,449 - Now, are we gonna make a trade? 477 00:35:59,783 --> 00:36:01,326 Or are we gonna start dropping things? 478 00:36:03,370 --> 00:36:04,370 - Davey! 479 00:36:19,803 --> 00:36:22,263 - Why do you want it so bad? It's just a kid's game. 480 00:36:22,597 --> 00:36:24,277 - Well, let's just say I'm a kid at heart. 481 00:36:24,391 --> 00:36:25,934 - Why don't you go buy your own? 482 00:36:26,267 --> 00:36:27,267 They don't cost much. 483 00:36:27,394 --> 00:36:30,271 - Look, kid, don't outsmart yourself. 484 00:36:30,605 --> 00:36:32,667 I got a couple of friends and we play, too, you know. 485 00:36:32,691 --> 00:36:34,401 If I don't hand that over to them by 5:30, 486 00:36:34,734 --> 00:36:36,611 your little friend there is gonna die. 487 00:36:39,864 --> 00:36:42,033 All right, just put it down and I'll let her go. 488 00:36:42,367 --> 00:36:43,993 - You let Kim go first. 489 00:36:45,954 --> 00:36:47,497 - Sure, anything you say. 490 00:36:56,172 --> 00:36:57,172 Your turn. 491 00:37:14,566 --> 00:37:15,566 - Freeze, Turkey! 492 00:37:20,530 --> 00:37:22,407 Take my advice, don't follow us. 493 00:37:22,741 --> 00:37:24,061 Otherwise, I'll have to use this. 494 00:37:24,159 --> 00:37:25,243 - You little punk! 495 00:37:26,536 --> 00:37:27,536 Ah! 496 00:37:28,872 --> 00:37:30,081 What? 497 00:37:30,415 --> 00:37:32,459 - Boy, am I glad to see you! - Come on! 498 00:37:38,882 --> 00:37:39,882 - It's the wrong one! 499 00:37:50,477 --> 00:37:55,356 Wonder what's going on. 500 00:38:02,947 --> 00:38:06,201 Hurry up, let's get out of here! 501 00:38:13,458 --> 00:38:15,418 Thank you. 502 00:38:15,752 --> 00:38:16,752 Thank you. 503 00:38:24,511 --> 00:38:26,221 - Thanks, Davey. - What for? 504 00:38:26,554 --> 00:38:28,640 - You saved my life. 505 00:38:28,973 --> 00:38:30,242 - What were you doing in my house, anyway? 506 00:38:30,266 --> 00:38:32,268 I thought you weren't coming over. 507 00:38:32,602 --> 00:38:34,854 - I wasn't, but then I felt bad. 508 00:38:35,188 --> 00:38:37,565 'Cause I hurt your feelings. 509 00:38:37,899 --> 00:38:41,069 I was just mad 'cause you got me in trouble yesterday. 510 00:38:41,402 --> 00:38:44,823 And I thought you were dumb 'cause of all that murder stuff. 511 00:38:45,156 --> 00:38:46,616 I never thought it could be real. 512 00:38:48,034 --> 00:38:49,118 - Me neither. 513 00:38:49,452 --> 00:38:51,412 - I'm really sorry, Davey. 514 00:38:51,746 --> 00:38:53,873 - That's okay, Kim, it's gonna be all right. 515 00:38:58,586 --> 00:38:59,671 Uh-oh! 516 00:39:00,880 --> 00:39:02,316 I'm gonna get the tape now. 517 00:39:02,340 --> 00:39:04,676 We have no further use for the kid, do you understand? 518 00:39:05,009 --> 00:39:06,344 Yes, I understand. 519 00:39:13,017 --> 00:39:15,562 - We gotta get out of here. 520 00:39:15,895 --> 00:39:17,915 I'll make 'em follow me, you get to Morris as quickly 521 00:39:17,939 --> 00:39:19,858 as you can and tell him what's happened. 522 00:39:20,191 --> 00:39:21,627 - But they'll kill you if they catch you. 523 00:39:21,651 --> 00:39:23,128 - No, they won't, I'm the only one who knows 524 00:39:23,152 --> 00:39:24,152 where the real tape is. 525 00:39:25,113 --> 00:39:27,407 Sir, I gotta get off here. 526 00:39:27,740 --> 00:39:29,951 - Sorry, junior, we're not allowed to stop along here. 527 00:39:30,285 --> 00:39:31,619 - But it's an emergency. 528 00:39:31,953 --> 00:39:33,633 - It's only three blocks to the bus station 529 00:39:33,788 --> 00:39:35,582 and everybody gets off. 530 00:39:35,915 --> 00:39:36,915 - But I feel sick. 531 00:39:37,208 --> 00:39:37,792 - What? 532 00:39:38,126 --> 00:39:39,366 - Yeah, like I'm gonna throw... 533 00:39:50,722 --> 00:39:52,640 Run, Davey, run! 534 00:40:02,358 --> 00:40:04,068 - Why is he shooting at me? 535 00:40:04,402 --> 00:40:07,989 - He must've found out where the cartridge is. 536 00:40:43,316 --> 00:40:44,916 - One million three-hundred twenty-nine. 537 00:40:46,486 --> 00:40:47,987 That's it. 538 00:40:48,321 --> 00:40:49,781 I'll be right there! 539 00:40:51,199 --> 00:40:54,494 The following material is for a-4 security 540 00:40:54,827 --> 00:40:56,120 clearance personnel only. 541 00:40:57,497 --> 00:41:00,166 It is a federal crime to view such material 542 00:41:00,500 --> 00:41:03,378 - without proper authorization. - Bingo. 543 00:41:33,992 --> 00:41:36,327 I said I'd be right there. 544 00:41:51,467 --> 00:41:53,928 - You looking for something? 545 00:41:54,262 --> 00:41:54,887 - Someone's trying to kill me. 546 00:41:55,221 --> 00:41:58,141 Well, why don't you kill them first? 547 00:41:58,474 --> 00:42:01,060 - Don't encourage him, Henry, your food's getting cold. 548 00:42:02,562 --> 00:42:03,896 Would you please go away? 549 00:42:05,064 --> 00:42:07,942 - Listen, I'm trying to contact the FBI, would you help me? 550 00:42:09,652 --> 00:42:11,571 - Get me a direct line to j. Edgar hoover. 551 00:42:11,904 --> 00:42:13,614 This is an emergency. 552 00:42:13,948 --> 00:42:15,175 Hoover's dead, Henry. 553 00:42:15,199 --> 00:42:16,635 Oh, my god, they've gotten hoover. 554 00:42:16,659 --> 00:42:19,537 Now we're all goners. Sorry, kid, can't help ya. 555 00:42:37,346 --> 00:42:39,223 I need help with the tour. 556 00:42:39,557 --> 00:42:41,285 The next day, you'll have a lovely day for a tour 557 00:42:41,309 --> 00:42:43,019 down the San Antonio river. 558 00:42:43,352 --> 00:42:46,105 Tour should take about a half an hour. 559 00:42:46,439 --> 00:42:47,482 - Stand still, Davey. 560 00:42:47,815 --> 00:42:48,316 They wouldn't dare shoot at you 561 00:42:48,649 --> 00:42:50,009 with all these people around here. 562 00:42:51,569 --> 00:42:53,738 In fact, the more people, the better. Over there. 563 00:42:54,072 --> 00:42:56,491 Watch your step, come on, move right in. 564 00:42:56,824 --> 00:42:57,824 That's it. 565 00:42:58,409 --> 00:42:59,409 Come on now. 566 00:43:02,872 --> 00:43:04,540 - Thank you. - Thank you, enjoy your ride. 567 00:43:06,459 --> 00:43:08,461 - One child? - Yes, ma'am. 568 00:43:10,671 --> 00:43:12,256 That'll be 50 cents. 569 00:43:12,590 --> 00:43:14,008 Thank you, enjoy your ride. 570 00:43:14,342 --> 00:43:15,593 Thanks. 571 00:43:15,927 --> 00:43:17,887 - One adult, two children. 572 00:43:33,778 --> 00:43:34,403 - I'll get him. - No, just get in line. 573 00:43:34,737 --> 00:43:35,737 Get in line. 574 00:43:37,573 --> 00:43:39,075 - Hey, buddy, wait your turn. 575 00:43:48,793 --> 00:43:49,812 - Let me get him out of there. 576 00:43:49,836 --> 00:43:53,297 - No, no, just take it easy now, not now. 577 00:43:53,631 --> 00:43:54,733 Well, just don't bring it up again. 578 00:43:54,757 --> 00:43:56,425 No, you bring it up. 579 00:43:57,677 --> 00:44:00,930 Wish your mother'd come to this. 580 00:44:02,765 --> 00:44:04,684 Tickets, please. 581 00:44:06,853 --> 00:44:07,853 Ticket. 582 00:44:14,610 --> 00:44:17,405 Ticket, sir, hey, here you go. 583 00:44:27,999 --> 00:44:30,793 Sorry, sir, all full, you'll have to wait for the next boat. 584 00:44:31,127 --> 00:44:32,287 We want this one. 585 00:44:32,587 --> 00:44:34,630 I'm sorry, I can't take any more passengers. 586 00:44:34,964 --> 00:44:37,341 There'll be another boat in 10 or 15 minutes. 587 00:44:57,737 --> 00:44:59,864 - Howard, Howard, my wallet's gone! 588 00:45:00,198 --> 00:45:01,198 Are you sure? 589 00:45:01,449 --> 00:45:03,659 Of course I'm sure. 590 00:45:04,827 --> 00:45:07,055 - Don't panic, don't panic. - Look, we'll go back over every 591 00:45:07,079 --> 00:45:08,807 step we've been over and see if we can find it somewhere. 592 00:45:08,831 --> 00:45:09,892 - Come on. - You know it's gonna be gone. 593 00:45:09,916 --> 00:45:11,116 You know what people are like. 594 00:45:11,209 --> 00:45:14,086 Come on, hurry, hurry, hurry. 595 00:45:20,718 --> 00:45:22,278 - Welcome aboard, ladies and gentlemen. 596 00:45:22,345 --> 00:45:23,638 My name is hal. 597 00:45:23,971 --> 00:45:26,011 Now, our tour through the downtown San Antonio river 598 00:45:26,307 --> 00:45:29,060 shall take approximately 25 to 30 minutes. 599 00:45:30,228 --> 00:45:32,164 If you have any questions or anything you'd like to ask 600 00:45:32,188 --> 00:45:35,233 me as we go along, please do not hesitate to do so. 601 00:45:37,652 --> 00:45:39,278 - I'm gonna get close to the boy. 602 00:45:39,612 --> 00:45:41,489 When I give you the signal, create a diversion. 603 00:45:42,531 --> 00:45:43,157 - How? 604 00:45:43,491 --> 00:45:44,075 - I don't care how, just as long as people 605 00:45:44,408 --> 00:45:44,909 aren't looking at me. 606 00:45:45,243 --> 00:45:46,994 - Which is the 10th largest city in america. 607 00:45:47,328 --> 00:45:49,664 With a population of over one million people. 608 00:45:49,997 --> 00:45:53,668 Famous world wide, the riverwalk is the pride of the city. 609 00:46:00,174 --> 00:46:02,218 Sir, would you kindly have a seat? 610 00:46:03,261 --> 00:46:04,404 You're supposed to sit down. 611 00:46:04,428 --> 00:46:05,428 - Thank you. 612 00:46:35,001 --> 00:46:37,081 Ladies and gentlemen, I'd like to call your attention 613 00:46:37,253 --> 00:46:40,423 to the building coming up here to the left-hand side, 614 00:46:40,756 --> 00:46:42,925 which is the ahmanson river theater. 615 00:46:43,259 --> 00:46:45,344 Parties and fiestas are held there almost every day 616 00:46:45,678 --> 00:46:46,721 during the summer months. 617 00:46:47,722 --> 00:46:49,140 - George. - What? 618 00:46:49,473 --> 00:46:50,473 - Look. 619 00:46:51,642 --> 00:46:52,642 Look at them. 620 00:46:57,481 --> 00:46:58,481 Sit down. 621 00:47:00,735 --> 00:47:01,735 What's wrong, boy? 622 00:47:02,903 --> 00:47:05,197 - You wouldn't believe me if I told you, ma'am. 623 00:47:05,531 --> 00:47:06,531 - Try me. 624 00:47:07,992 --> 00:47:11,495 - That man over there is trying to kill me. 625 00:47:13,205 --> 00:47:14,205 Sir? 626 00:47:15,082 --> 00:47:16,083 Please sit down. 627 00:47:17,335 --> 00:47:18,586 - Move! 628 00:47:18,919 --> 00:47:20,629 - Why? - Because I said so, now move. 629 00:47:26,469 --> 00:47:28,471 - Don't be ridiculous. 630 00:47:28,804 --> 00:47:30,514 Looks like a pervert, if you ask me. 631 00:47:31,849 --> 00:47:34,477 George, we've got to do something about this. 632 00:47:34,810 --> 00:47:36,288 The building here to my right-hand side 633 00:47:36,312 --> 00:47:38,189 is the old San Antonio library, 634 00:47:38,522 --> 00:47:41,150 which contains the huntsberg circus collection, 635 00:47:41,484 --> 00:47:44,612 with over 20,000 exhibits depicting American circus life. 636 00:47:45,780 --> 00:47:47,420 The building that you see straight ahead, 637 00:47:47,740 --> 00:47:49,658 the power and light building. 638 00:47:49,992 --> 00:47:50,992 - Fire! - Where? 639 00:47:51,160 --> 00:47:52,160 - There, in the engine! 640 00:47:55,706 --> 00:47:59,168 Please, everyone, please, keep calm! 641 00:48:00,252 --> 00:48:01,754 Please keep seated! 642 00:48:07,843 --> 00:48:10,763 Everybody, please be seated. 643 00:48:11,097 --> 00:48:12,697 Everybody, go back to your seats, please 644 00:48:12,932 --> 00:48:14,058 and don't panic! 645 00:48:15,309 --> 00:48:18,479 Go back to your seats, everybody, please! 646 00:48:18,813 --> 00:48:19,813 Thank you. 647 00:48:20,439 --> 00:48:22,650 Sir, you're all gonna have to sit down, I'm sorry. 648 00:48:22,983 --> 00:48:23,983 Sir? 649 00:48:25,152 --> 00:48:25,778 - Why don't you guys sit down and quit 650 00:48:26,112 --> 00:48:26,737 - rockin' the boat? - Sit down! 651 00:48:27,071 --> 00:48:28,071 - Yeah! - Yeah! 652 00:48:30,950 --> 00:48:34,703 For your own safety, please sit down. 653 00:48:35,037 --> 00:48:36,831 We'll continue the tour. 654 00:49:01,063 --> 00:49:02,063 - Morris? 655 00:49:14,660 --> 00:49:17,455 - Kim! - What happened to you? 656 00:49:17,788 --> 00:49:18,807 - Nothing, where's Morris? 657 00:49:18,831 --> 00:49:20,499 - I don't know, but look. 658 00:49:24,003 --> 00:49:25,963 Davey, do you think they... 659 00:49:26,297 --> 00:49:28,507 - No, Morris is too smart for them. 660 00:49:28,841 --> 00:49:30,092 We'll find him. 661 00:49:30,426 --> 00:49:32,011 - I think he's already dead. 662 00:49:32,344 --> 00:49:34,346 - Shut up, you don't know that! 663 00:49:37,850 --> 00:49:38,850 I'm sorry. 664 00:49:39,643 --> 00:49:40,978 - What do we do now? 665 00:49:42,146 --> 00:49:43,397 - No use calling my dad. 666 00:49:45,900 --> 00:49:47,193 Why don't you call your mom? 667 00:49:49,028 --> 00:49:50,588 And tell her rice is gonna do something 668 00:49:50,738 --> 00:49:52,239 with the tape at 5:30. 669 00:49:53,282 --> 00:49:56,076 Make her call the police, even if she doesn't believe you. 670 00:49:56,410 --> 00:49:58,204 We need a grown up. 671 00:49:58,537 --> 00:50:01,332 - Okay, what are you gonna do? 672 00:50:02,249 --> 00:50:03,929 - I'm gonna try to find rice and stop him. 673 00:50:04,084 --> 00:50:05,084 - How? 674 00:50:07,379 --> 00:50:08,379 - I don't know yet. 675 00:50:17,640 --> 00:50:19,284 Well, you gonna stand here all day? 676 00:50:19,308 --> 00:50:21,018 - I'm waiting for the light to change. 677 00:50:22,019 --> 00:50:23,019 - Come on. 678 00:50:23,312 --> 00:50:26,023 They won't hit you if you just keep moving. 679 00:50:31,362 --> 00:50:32,362 Crazy kid! 680 00:50:42,998 --> 00:50:44,917 He said he had to be somewhere at 5:30. 681 00:50:45,251 --> 00:50:46,877 - Means he'll probably take his car. 682 00:50:48,254 --> 00:50:49,254 There, textronics. 683 00:50:51,715 --> 00:50:52,758 Rice. 684 00:50:59,014 --> 00:51:00,849 No place to hide in there, open the trunk. 685 00:51:12,403 --> 00:51:15,739 Oh. 686 00:51:19,743 --> 00:51:20,743 - What's the matter? 687 00:51:22,705 --> 00:51:27,209 Oh, tough. 688 00:51:27,543 --> 00:51:28,627 It's now or never, come on. 689 00:51:28,961 --> 00:51:29,962 In there? 690 00:51:30,296 --> 00:51:31,296 - Oh. - Hurry up. 691 00:51:32,256 --> 00:51:35,009 Hold it down, don't close it shut, just hold it down. 692 00:52:12,004 --> 00:52:13,380 - Jack? 693 00:52:13,714 --> 00:52:14,714 Agent x, help. 694 00:52:15,674 --> 00:52:17,384 Help me. Get him off me. 695 00:52:17,718 --> 00:52:21,013 - Isn't it crowded enough for you in here? 696 00:52:23,932 --> 00:52:25,184 Here. 697 00:52:25,517 --> 00:52:28,562 - He was my friend, how could they do that to him? 698 00:52:28,896 --> 00:52:31,607 I guess he just wasn't good enough. 699 00:52:31,940 --> 00:52:33,859 - Yeah, but they didn't have to kill him. 700 00:52:34,193 --> 00:52:36,338 - When you've been playing this game as long as I have, 701 00:52:36,362 --> 00:52:38,364 you get used to this kind of thing. 702 00:52:42,159 --> 00:52:43,410 - We've stopped. 703 00:52:45,579 --> 00:52:46,789 - Better see where we are. 704 00:52:50,417 --> 00:52:51,043 What happens now? 705 00:52:51,377 --> 00:52:53,045 - We just wait a couple minutes. 706 00:52:53,379 --> 00:52:54,939 I'll walk over there and make the drop. 707 00:52:55,130 --> 00:52:56,465 - So who gets the game? 708 00:52:56,799 --> 00:52:58,884 - I don't know and I don't wanna know. 709 00:52:59,218 --> 00:53:01,428 We just leave the case, we wait a few minutes, 710 00:53:01,762 --> 00:53:02,762 take the money. 711 00:53:03,847 --> 00:53:05,408 Only thing I know about these people is one of 'em's 712 00:53:05,432 --> 00:53:07,476 missin' a couple fingers from his right hand. 713 00:53:08,977 --> 00:53:10,771 Well, remember the alamo, boys. 714 00:53:11,105 --> 00:53:12,415 - Sure as hell don't tell you much. 715 00:53:12,439 --> 00:53:13,439 Enough. 716 00:53:22,199 --> 00:53:23,199 - It's time to go. 717 00:53:24,118 --> 00:53:26,495 Remember, you can win or lose the game right here. 718 00:53:29,748 --> 00:53:32,418 Blue drops back, he rolls to his right. 719 00:53:33,460 --> 00:53:35,587 He's looking for summers in the end zone... 720 00:53:38,632 --> 00:53:41,301 He took quite a lick on that play as well. 721 00:53:41,635 --> 00:53:45,055 Summers, fully extended, just couldn't reach it. 722 00:53:45,389 --> 00:53:47,182 Second and goal, Dallas. 723 00:54:04,032 --> 00:54:06,201 Taxation without representation. 724 00:54:06,535 --> 00:54:08,203 In fact, they were quite angry, 725 00:54:08,537 --> 00:54:10,998 but they did not want to fight Santa Anna. 726 00:54:11,331 --> 00:54:13,792 Instead, they tried to negotiate with him. 727 00:54:14,126 --> 00:54:15,669 Content being citizens of Mexico, 728 00:54:16,003 --> 00:54:17,483 all they wanted was the reinstatement 729 00:54:17,796 --> 00:54:20,174 of the constitution and taxes lifted. 730 00:54:20,507 --> 00:54:23,844 In 1835, negotiations broke down and the texans 731 00:54:24,178 --> 00:54:26,531 - began to talk of revolution. - Hi, could you tell us where 732 00:54:26,555 --> 00:54:27,097 - we could get some postcards? - General Santa Anna 733 00:54:27,431 --> 00:54:28,616 - heard this rumor... - We are closing soon, 734 00:54:28,640 --> 00:54:30,934 but the souvenir shop is right through there. 735 00:54:31,268 --> 00:54:31,852 - Thank you. - General Martin perfecto 736 00:54:32,186 --> 00:54:33,604 de cos, with 1,200 men 737 00:54:33,937 --> 00:54:34,438 - occupied the alamo... - How much time do we have 738 00:54:34,772 --> 00:54:35,915 - before that tour bus leaves? - And end the so-called 739 00:54:35,939 --> 00:54:36,440 - revolution. - Oh, we've got time, honey. 740 00:54:36,774 --> 00:54:38,001 - Let's stop on by the shop. - At that time, 741 00:54:38,025 --> 00:54:41,111 the Texas revolution was nothing more than a rumor. 742 00:54:41,445 --> 00:54:44,114 General cos had the roof torn off the chapel. 743 00:54:44,448 --> 00:54:45,928 The material was used to construct... 744 00:54:48,994 --> 00:54:50,078 Along the back wall. 745 00:54:51,121 --> 00:54:52,998 The ledge is the original height of the wall. 746 00:54:53,332 --> 00:54:55,167 The upper section was added in later years. 747 00:54:55,501 --> 00:54:57,753 General cos laid three cannons along the back wall. 748 00:54:58,086 --> 00:55:01,590 He had a total of 21 cannons inside the alamo. 749 00:55:01,924 --> 00:55:03,467 Approximately 300 texans... 750 00:55:03,801 --> 00:55:05,260 - Well, look who's here. 751 00:55:06,386 --> 00:55:09,181 The last time I saw you, you were jumping off a boat. 752 00:55:09,515 --> 00:55:11,433 Were you feeling a little seasick? 753 00:55:11,767 --> 00:55:12,786 - General cos men surrendered. - I'm hiding from that man 754 00:55:12,810 --> 00:55:14,895 - over there. - They were allowed to return 755 00:55:15,229 --> 00:55:17,314 - to Mexico... - Oh, it's somebody new 756 00:55:17,648 --> 00:55:20,275 this time, now, isn't it about time you told me 757 00:55:20,609 --> 00:55:22,528 what this is all about? 758 00:55:22,861 --> 00:55:26,698 Returned to their farms and their families. 759 00:55:27,032 --> 00:55:28,659 Ladies and gentlemen, the alamo 760 00:55:28,992 --> 00:55:30,994 will be closing in two minutes. 761 00:55:32,621 --> 00:55:34,498 - Our young friend seems to be in some sort 762 00:55:34,832 --> 00:55:35,832 of trouble again. 763 00:55:36,917 --> 00:55:41,380 Now, here, just a minute, what is your name? 764 00:55:41,713 --> 00:55:42,798 - Davey. 765 00:55:43,131 --> 00:55:45,551 - Not Davy Crockett by any chance? 766 00:55:49,888 --> 00:55:51,807 - I really have to go now, it's a matter 767 00:55:52,140 --> 00:55:53,725 of national security. 768 00:55:54,059 --> 00:55:56,436 - Will everyone please exit through the front door? 769 00:56:02,776 --> 00:56:04,278 - What do you think? 770 00:56:04,611 --> 00:56:06,405 - I think the boy needs our help. 771 00:56:10,659 --> 00:56:11,285 Hey, stop that kid! 772 00:56:11,618 --> 00:56:13,871 Oh, he's stealing somebody's bag, get him! 773 00:56:14,204 --> 00:56:17,916 - You got a hell of a nerve, kid, stealing inside the alamo. 774 00:56:18,250 --> 00:56:19,853 - I didn't steal it! - He didn't steal anything, 775 00:56:19,877 --> 00:56:21,211 - officer. - He took this. 776 00:56:21,545 --> 00:56:23,025 - Well, that's just a simple mistake. 777 00:56:23,130 --> 00:56:25,132 I sent the boy in to pick up my camera case 778 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 and he took the wrong one. 779 00:56:27,509 --> 00:56:28,509 - Oh. 780 00:56:28,719 --> 00:56:29,719 Hey! 781 00:56:32,472 --> 00:56:33,472 This yours? 782 00:56:35,225 --> 00:56:36,268 Well, come and get it. 783 00:56:37,644 --> 00:56:39,396 - Why don't you take the boy over to the car 784 00:56:39,730 --> 00:56:40,850 while I straighten this out? 785 00:56:41,023 --> 00:56:43,984 But that one has the secret cartridge in it! 786 00:56:44,318 --> 00:56:45,558 - Come on. - It's got the secret 787 00:56:45,861 --> 00:56:48,447 - microchip in there. - Don't worry about it. 788 00:56:48,780 --> 00:56:50,220 George will take care of everything. 789 00:56:50,532 --> 00:56:54,202 The car's only over here, now, don't you fret yourself. 790 00:56:54,536 --> 00:56:56,413 George will take care of everything. 791 00:56:56,747 --> 00:56:58,290 He's very good at that. 792 00:57:07,633 --> 00:57:09,509 He's giving him the camera case! 793 00:57:09,843 --> 00:57:10,843 - He is? 794 00:57:11,053 --> 00:57:13,430 Well, if he did, he had a reason for doing it. 795 00:57:22,773 --> 00:57:24,524 Slide over, that's it. 796 00:57:26,818 --> 00:57:28,779 - This what you're so worried about? 797 00:57:29,112 --> 00:57:30,405 - No, sir. 798 00:57:30,739 --> 00:57:32,299 It was the case you gave the other man. 799 00:57:32,449 --> 00:57:34,117 That was the one with the plans in it. 800 00:57:40,707 --> 00:57:43,585 - What makes you so sure I gave the wrong case back? 801 00:57:43,919 --> 00:57:44,919 - Pardon? 802 00:57:45,879 --> 00:57:47,631 - Why don't you open it and find out? 803 00:57:52,177 --> 00:57:52,803 You got it! 804 00:57:53,136 --> 00:57:55,555 - George always makes things turn out right. 805 00:57:55,889 --> 00:57:57,099 - But how'd you do it? 806 00:57:57,432 --> 00:57:59,184 - Well, I just gave that man my camera case 807 00:57:59,518 --> 00:58:02,145 in its place, he never noticed the difference. 808 00:58:02,479 --> 00:58:04,564 Now, do you mind telling us what this is all about? 809 00:58:04,898 --> 00:58:06,733 After all, I sacrificed my good camera 810 00:58:07,067 --> 00:58:09,236 to save your cloak and dagger tape. 811 00:58:09,569 --> 00:58:11,655 - It isn't just a cloak and dagger tape. 812 00:58:11,989 --> 00:58:13,991 There's an extra microchip in here. 813 00:58:14,324 --> 00:58:16,451 - What was that man doing with it at the alamo? 814 00:58:17,494 --> 00:58:20,455 - Said he had to give it to some foreign spy. 815 00:58:20,789 --> 00:58:22,207 - No. - Really? 816 00:58:23,417 --> 00:58:25,252 Did he say what the spy looked like? 817 00:58:26,253 --> 00:58:28,797 - Only that he had two fingers missing. 818 00:58:29,131 --> 00:58:30,131 - How exciting! 819 00:58:31,591 --> 00:58:34,011 May I see the tape, Davey? 820 00:58:35,470 --> 00:58:36,470 - Sure. 821 00:58:42,686 --> 00:58:44,688 - Something wrong, Davey? 822 00:58:54,823 --> 00:58:55,823 - It's all right. 823 00:58:55,949 --> 00:58:58,285 - Such a clever little boy. 824 00:58:58,618 --> 00:58:59,828 Don't you think so, George? 825 00:59:00,787 --> 00:59:03,248 I wish we could take him to Mexico City with us. 826 00:59:04,416 --> 00:59:06,585 - I made an arrangement with rice. 827 00:59:06,918 --> 00:59:08,062 He's gonna take care of him for us 828 00:59:08,086 --> 00:59:09,463 on the way to the airport. 829 00:59:09,796 --> 00:59:11,676 - I don't like him and I don't like his methods, 830 00:59:11,757 --> 00:59:14,134 and I don't like those two thugs of his. 831 00:59:14,468 --> 00:59:16,108 - I made it very clear to him back there. 832 00:59:16,303 --> 00:59:19,056 We're very displeased with this whole mess. 833 00:59:19,389 --> 00:59:21,391 He won't dare make another mistake. 834 00:59:21,725 --> 00:59:24,102 - Not if he wants to do business with us. 835 00:59:24,436 --> 00:59:26,146 - I made that very clear. 836 00:59:26,480 --> 00:59:28,315 What time's our flight? 837 00:59:28,648 --> 00:59:29,648 - Midnight. 838 00:59:31,318 --> 00:59:32,569 We better check out. 839 00:59:32,903 --> 00:59:36,239 I'm afraid we won't be able to use our dinner reservations. 840 00:59:36,573 --> 00:59:37,616 What a nuisance. 841 00:59:43,580 --> 00:59:45,058 - Wake up, someone's coming. - Where are we? 842 00:59:45,082 --> 00:59:46,374 I can't see a thing. 843 00:59:46,708 --> 00:59:48,335 Right back where you put us. 844 00:59:48,668 --> 00:59:49,854 Hey, pop the trunk, will you? 845 00:59:49,878 --> 00:59:52,255 You better play dead or you will be. 846 00:59:52,589 --> 00:59:54,233 With five touchdown passes. 847 00:59:54,257 --> 00:59:57,094 For Kyle, 19 completions out of 23 attempts. 848 00:59:57,427 --> 00:59:58,595 He had one high. 849 00:59:59,888 --> 01:00:01,473 That's 318 yards. 850 01:00:03,850 --> 01:00:05,227 - The kid is still out cold. 851 01:00:05,560 --> 01:00:07,288 - You wanna kill him now, or wait 'til the chloroform 852 01:00:07,312 --> 01:00:08,312 wears off? 853 01:00:08,897 --> 01:00:10,857 - Wait 'til we get to the desert. 854 01:00:11,191 --> 01:00:12,668 - What's taking rice so long, anyway? 855 01:00:12,692 --> 01:00:14,692 It can't take him two hours to divide up the money. 856 01:00:15,654 --> 01:00:18,073 I think we should get extra for killing the kid. 857 01:00:18,406 --> 01:00:19,406 - You're right. 858 01:00:20,158 --> 01:00:21,827 Let's go hurry him up. 859 01:00:32,379 --> 01:00:33,856 We'll never get out of here. 860 01:00:33,880 --> 01:00:35,200 Stay cool, I'm thinking. 861 01:00:35,465 --> 01:00:36,800 What are we gonna do? 862 01:00:50,397 --> 01:00:52,232 Open the door. 863 01:00:53,900 --> 01:00:55,152 - Wait a minute. 864 01:00:56,570 --> 01:00:57,195 - What are you doing? 865 01:00:57,529 --> 01:00:58,155 There's a phone here. 866 01:00:58,488 --> 01:00:59,739 Let's get outta here. 867 01:01:00,073 --> 01:01:01,073 - I'm calling Kim. 868 01:01:03,368 --> 01:01:05,328 - We better get out of here and find some weapons. 869 01:01:09,833 --> 01:01:10,333 - Mom? 870 01:01:10,667 --> 01:01:11,894 No, Kim, it's me. Told your mom yet? 871 01:01:11,918 --> 01:01:13,158 - No, she hasn't come home yet. 872 01:01:13,461 --> 01:01:15,297 She left a note, but I can't read her writing. 873 01:01:15,630 --> 01:01:17,716 - Listen, you gotta get to the airport right away. 874 01:01:18,049 --> 01:01:19,049 The spies have the tape. 875 01:01:19,176 --> 01:01:21,136 They're kinda old, a man and lady. 876 01:01:21,469 --> 01:01:22,721 She only has three fingers. 877 01:01:23,054 --> 01:01:24,055 - Where are you? 878 01:01:24,389 --> 01:01:25,432 - I'm in a car. 879 01:01:25,765 --> 01:01:28,393 Listen, they're catching a plane to Mexico City at midnight. 880 01:01:28,727 --> 01:01:30,407 - How am I supposed to get to the airport? 881 01:01:30,437 --> 01:01:31,897 - Use your bus pass. 882 01:01:32,230 --> 01:01:33,230 - Duck. 883 01:01:38,069 --> 01:01:40,006 - I want you boys to pay attention, you do what I tell ya. 884 01:01:40,030 --> 01:01:41,670 Keep your mouths shut, there's a lot more 885 01:01:41,865 --> 01:01:42,865 where that came from. 886 01:01:44,993 --> 01:01:46,995 - What about the girl, you want us to get her, too? 887 01:01:47,329 --> 01:01:49,206 No, I already took care of that. 888 01:01:51,374 --> 01:01:52,000 - What's that? 889 01:01:52,334 --> 01:01:53,334 - Garage door opener. 890 01:01:54,127 --> 01:01:56,247 - What are you gonna do, crush her with a garage door? 891 01:01:56,296 --> 01:01:57,296 - Not quite. 892 01:01:58,465 --> 01:02:00,300 This is a trigger for a clock. 893 01:02:00,634 --> 01:02:02,195 You can set off enough plastique to blow up 894 01:02:02,219 --> 01:02:03,419 her and half her neighborhood. 895 01:02:03,595 --> 01:02:04,780 - You mighta told us, hell, we coulda been 896 01:02:04,804 --> 01:02:05,804 blown up with her. 897 01:02:05,972 --> 01:02:07,098 - That's why I use a timer. 898 01:02:08,850 --> 01:02:11,853 I told that kid, if he crossed me, she was gonna die. 899 01:02:12,187 --> 01:02:15,106 So now, in exactly one hour, our little friend's 900 01:02:15,440 --> 01:02:18,693 gonna have a very short, very loud nightmare. 901 01:02:24,032 --> 01:02:25,158 - That'll be midnight. 902 01:02:25,492 --> 01:02:26,910 - Yeah, I gotta call Kim. 903 01:02:27,244 --> 01:02:28,964 - You go get the Van, let's get these bodies 904 01:02:29,204 --> 01:02:29,829 out of my trunk. 905 01:02:30,163 --> 01:02:31,163 - Not now, you don't. 906 01:02:33,291 --> 01:02:34,376 - Haverman's got the key. 907 01:02:34,709 --> 01:02:36,503 I'll pop it open from the glove compartment. 908 01:02:37,587 --> 01:02:39,297 That's all right, I've got mine. 909 01:02:44,302 --> 01:02:46,137 He was in there five minutes ago. 910 01:02:46,471 --> 01:02:47,973 - Great, Alvarez. 911 01:02:48,306 --> 01:02:50,016 - Haverman, the kid's gone. 912 01:02:51,351 --> 01:02:52,769 - All right, let's get outta here. 913 01:02:56,189 --> 01:02:57,189 - What? 914 01:03:03,238 --> 01:03:04,958 - You gotta tell me how to drive this thing. 915 01:03:05,073 --> 01:03:06,616 - I don't know, this is a real car. 916 01:03:12,539 --> 01:03:13,539 Whoa! 917 01:03:17,085 --> 01:03:21,381 Okay, so much for backing up. Let's try forward. 918 01:03:21,715 --> 01:03:24,843 Whoa! 919 01:03:29,597 --> 01:03:30,597 Peel out, Davey. 920 01:03:41,234 --> 01:03:42,777 Not bad for a first lesson. 921 01:03:56,166 --> 01:03:58,585 - Don't shoot at my car! - What are you, crazy? 922 01:04:09,554 --> 01:04:11,154 - Well, that pretty well covers parking. 923 01:04:13,850 --> 01:04:15,268 - Gimme me that, go get the Van. 924 01:04:18,688 --> 01:04:19,688 - Let's go. 925 01:04:27,238 --> 01:04:28,448 You're doing just fine, Davey. 926 01:04:29,699 --> 01:04:30,779 Put the pedal to the metal! 927 01:04:36,706 --> 01:04:37,874 Whoa! 928 01:04:57,977 --> 01:04:59,229 - Take a right here, Davey. 929 01:05:06,820 --> 01:05:07,820 Good, excellent. 930 01:05:09,322 --> 01:05:10,532 Sweeper. 931 01:05:10,865 --> 01:05:12,575 Left, Davey! The sweeper, the sweeper! 932 01:05:17,664 --> 01:05:18,664 Road hog! 933 01:05:20,542 --> 01:05:21,543 Construction! 934 01:05:40,770 --> 01:05:42,522 - Kim's already left. 935 01:05:42,856 --> 01:05:44,566 She's safe, come on, let's go. 936 01:05:45,608 --> 01:05:47,168 - What if they planted the bomb on her? 937 01:05:47,402 --> 01:05:48,402 - How? 938 01:05:51,656 --> 01:05:53,908 - Lady ace, lady ace, come in. 939 01:05:54,242 --> 01:05:57,287 - Hello, Davey. Hello, can you hear me? 940 01:05:59,789 --> 01:06:00,832 - Why won't she answer? 941 01:06:02,000 --> 01:06:03,835 - She probably dropped her walkie-talkie. 942 01:06:04,169 --> 01:06:07,338 Walkie-talkie. 943 01:06:07,672 --> 01:06:08,672 - Cheap thing. 944 01:06:11,009 --> 01:06:13,011 - We gotta save Kim! - Right there! 945 01:06:13,344 --> 01:06:14,637 - Uh-oh. 946 01:06:14,971 --> 01:06:17,932 First, we gotta find some hardware and blast these guys. 947 01:06:18,266 --> 01:06:19,517 - Come on. - I'm calling dad. 948 01:06:20,435 --> 01:06:21,996 - That guy thinks you're a nutcase, come on. 949 01:06:22,020 --> 01:06:24,355 Let's get out of here, come on! 950 01:06:36,075 --> 01:06:36,701 - He's gone. 951 01:06:37,035 --> 01:06:38,578 - No kidding, Alvarez. 952 01:06:40,246 --> 01:06:41,246 - Give me the case. 953 01:06:42,582 --> 01:06:44,268 - All right, just stay with the Van, we'll go on foot. 954 01:06:44,292 --> 01:06:46,669 He can't have gotten very far. Come on, let's go. 955 01:07:01,017 --> 01:07:01,643 - This is starting to get good. 956 01:07:01,976 --> 01:07:02,976 - What? 957 01:07:03,228 --> 01:07:04,479 - Just like cloak and dagger. 958 01:07:06,022 --> 01:07:07,524 - Trying to kill us. 959 01:07:07,857 --> 01:07:09,067 - They can't kill me. 960 01:07:09,400 --> 01:07:10,400 They can't see me. 961 01:07:11,194 --> 01:07:12,237 - They can kill me. 962 01:07:12,570 --> 01:07:13,690 - Not if you're good enough. 963 01:07:13,863 --> 01:07:15,907 That's what this game is all about, right? 964 01:07:16,241 --> 01:07:17,241 - Right? - Kelly field. 965 01:07:17,450 --> 01:07:19,869 - Yes, I'd like to speak to master sergeant hal Osborne, 966 01:07:20,203 --> 01:07:21,746 please, it's his son calling. 967 01:07:22,080 --> 01:07:22,580 - Just a minute. - Come on, you're wasting 968 01:07:22,914 --> 01:07:25,291 valuable combat time, let's go, come on. 969 01:07:25,625 --> 01:07:26,668 - Yeah, thanks. Hello? 970 01:07:27,001 --> 01:07:29,003 Dad, you gotta help me. 971 01:07:29,337 --> 01:07:30,577 - Davey, why aren't you in bed? 972 01:07:30,797 --> 01:07:32,816 - The spies, they planted a bomb in Kim's walkie-talkie 973 01:07:32,840 --> 01:07:34,000 and she doesn't even know it. 974 01:07:34,133 --> 01:07:35,194 - Hang up, let's go, come on. - Wait a minute, son. 975 01:07:35,218 --> 01:07:37,595 Look, I told you I didn't want you to get in those games. 976 01:07:37,929 --> 01:07:38,929 You understand that? 977 01:07:39,138 --> 01:07:40,938 - Dad, this is no game, now, I need your help. 978 01:07:41,266 --> 01:07:42,952 Davey, look, I've got a rush job here, 979 01:07:42,976 --> 01:07:44,119 - I do not have time... - Would you listen to me? 980 01:07:44,143 --> 01:07:45,955 - For this kind of stuff. - They're trying to take 981 01:07:45,979 --> 01:07:47,619 the plans out of the country at midnight. 982 01:07:47,689 --> 01:07:49,833 - Just calm down, okay, I don't want you to get worked up 983 01:07:49,857 --> 01:07:52,110 again, I'll be home just as soon as I can. 984 01:07:52,443 --> 01:07:53,763 - What'd I tell ya, he's useless. 985 01:07:54,028 --> 01:07:56,155 - Dad, I'm not home. Now please, just listen to me 986 01:07:56,489 --> 01:07:59,867 for once, I promise you I'm telling the truth. 987 01:08:00,201 --> 01:08:02,281 Now, you don't have to worry about me, but get to Kim 988 01:08:02,453 --> 01:08:03,931 before the bomb goes off at midnight. 989 01:08:03,955 --> 01:08:05,474 - Wait a minute, what do you mean you're not home, 990 01:08:05,498 --> 01:08:06,124 where are you? 991 01:08:06,457 --> 01:08:08,097 - I don't know, I'm in a telephone booth. 992 01:08:08,209 --> 01:08:10,104 Davey, now listen carefully, I want you to stay 993 01:08:10,128 --> 01:08:14,048 right where you are and don't get out of that phone booth. 994 01:08:21,514 --> 01:08:22,514 Davey? 995 01:08:27,604 --> 01:08:29,397 What's the matter with him? 996 01:08:29,731 --> 01:08:31,858 - One down and two to go, come on, get the gun. 997 01:08:33,192 --> 01:08:34,192 No. 998 01:08:34,277 --> 01:08:36,088 - Davey, come on, get with it, we can win this game. 999 01:08:36,112 --> 01:08:37,872 You gotta take advantage of breaks like this. 1000 01:08:38,156 --> 01:08:39,156 Get the gun. 1001 01:08:39,407 --> 01:08:41,343 - We gotta get across town and get a bus to the airport. 1002 01:08:41,367 --> 01:08:42,869 - Davey! - Along the river. 1003 01:08:43,202 --> 01:08:44,202 It's the fastest way. 1004 01:08:44,370 --> 01:08:45,370 - Play right! 1005 01:09:25,495 --> 01:09:28,164 11:35, I'm not gonna make it in time. 1006 01:09:29,374 --> 01:09:31,584 - You're gonna have to take these guys out. 1007 01:09:31,918 --> 01:09:32,960 You know that, don't you? 1008 01:10:01,864 --> 01:10:03,425 - All right, it's time for the heavy artillery. 1009 01:10:03,449 --> 01:10:05,576 - Let me have it. - You got it. 1010 01:11:07,305 --> 01:11:09,474 - Now, just wait right here and take 'em out. 1011 01:11:09,807 --> 01:11:11,726 - I don't wanna kill anybody. 1012 01:11:12,059 --> 01:11:13,352 - Davey, you know the rules. 1013 01:11:13,686 --> 01:11:15,122 You're supposed to take out the obstacles 1014 01:11:15,146 --> 01:11:16,898 before reaching the objective. 1015 01:11:17,231 --> 01:11:20,109 Can't just go right for the objective, that's no fun. 1016 01:11:22,111 --> 01:11:24,989 We got 24 minutes before the bomb goes off. 1017 01:11:25,323 --> 01:11:26,843 - That's why you have to take 'em out. 1018 01:11:29,535 --> 01:11:32,455 Look, how many people have I killed for you over the years? 1019 01:11:32,789 --> 01:11:34,391 And now you're saying you don't wanna play? 1020 01:11:34,415 --> 01:11:35,934 Now come on, this is cloak and dagger for real. 1021 01:11:35,958 --> 01:11:37,460 It's what you always wanted. 1022 01:11:39,420 --> 01:11:42,089 - Yeah, but I don't have a gun or a knife or anything. 1023 01:11:43,049 --> 01:11:46,886 - The crossfire gambit, remember the crossfire gambit? 1024 01:11:47,220 --> 01:11:48,500 Now go back down there and hide. 1025 01:11:48,805 --> 01:11:50,681 Wait 'til the first guy passes you. 1026 01:11:51,015 --> 01:11:53,017 Then get rice's attention and lead his fire. 1027 01:11:53,935 --> 01:11:54,935 You understand? 1028 01:11:57,855 --> 01:12:00,900 Davey, if you don't save Kim, who's going to? 1029 01:12:05,738 --> 01:12:06,738 - Okay. 1030 01:12:08,616 --> 01:12:09,616 - Good luck. 1031 01:14:06,233 --> 01:14:10,154 - Hey, ricey, what's the matter? Can't shoot straight? 1032 01:14:17,703 --> 01:14:20,289 - Good work, Davey, now pick up the gun. 1033 01:14:20,623 --> 01:14:21,623 He's dead. 1034 01:14:21,791 --> 01:14:24,335 - Never mind that, you're winning. 1035 01:14:24,669 --> 01:14:26,379 Pick it up, come over here. 1036 01:14:26,712 --> 01:14:29,048 - My dad was right, I don't wanna play anymore. 1037 01:14:29,382 --> 01:14:31,175 - Davey, don't chicken out now, come on! 1038 01:14:35,596 --> 01:14:36,596 Hurry up. 1039 01:14:41,519 --> 01:14:42,519 Good boy. 1040 01:14:43,312 --> 01:14:44,312 Hide behind this tree. 1041 01:14:46,107 --> 01:14:47,608 Wait, Davey, it's a dead end! 1042 01:15:39,201 --> 01:15:40,828 - Don't come any closer or I'll shoot. 1043 01:15:41,162 --> 01:15:43,289 - Sure you will, with red ink. 1044 01:15:45,708 --> 01:15:47,334 Only this one shoots real bullets. 1045 01:15:50,671 --> 01:15:54,050 - I'm warning you, this is not a water pistol. 1046 01:15:54,383 --> 01:15:55,383 - Neither is this. 1047 01:15:56,510 --> 01:15:59,138 I could turn you into shredded meat in about 1048 01:15:59,472 --> 01:16:01,474 three seconds with this baby if I wanted to. 1049 01:16:02,558 --> 01:16:03,952 But you've been a real pain in the neck, 1050 01:16:03,976 --> 01:16:06,353 so I'm not gonna be that nice. 1051 01:16:06,687 --> 01:16:09,690 You know what I'm gonna do to you, boy? 1052 01:16:10,024 --> 01:16:11,734 I'm gonna blow both your kneecaps off. 1053 01:16:13,194 --> 01:16:15,071 It won't kill ya, but it'll hurt worse 1054 01:16:15,404 --> 01:16:16,822 than any dying you can imagine. 1055 01:16:18,157 --> 01:16:20,159 Then you know what I'm gonna do to you, huh? 1056 01:16:20,493 --> 01:16:21,493 - Shoot him, Davey. 1057 01:16:22,328 --> 01:16:23,370 Shoot him. 1058 01:16:23,704 --> 01:16:25,331 - I'm gonna shoot you in the stomach. 1059 01:16:26,791 --> 01:16:28,393 And then when you beg for me to finish the job, 1060 01:16:28,417 --> 01:16:29,417 I won't do it. 1061 01:16:29,960 --> 01:16:32,880 I'm just gonna watch you die slowly. 1062 01:16:33,214 --> 01:16:34,548 - Shoot, pull the trigger. 1063 01:16:37,885 --> 01:16:40,262 - Please stop, I don't wanna shoot you. 1064 01:16:40,596 --> 01:16:41,680 - But I wanna shoot you. 1065 01:16:42,890 --> 01:16:47,436 - Kill him. The guy's a jerk, kill him. 1066 01:16:49,105 --> 01:16:51,105 All right, I'll show you what a real hero would do. 1067 01:16:51,148 --> 01:16:52,148 Watch this. 1068 01:16:53,192 --> 01:16:56,278 Just get him to shoot over here, okay? 1069 01:16:56,612 --> 01:16:58,948 Agent x will bounce the bullets right back at him. 1070 01:16:59,281 --> 01:17:02,201 Come on, come on, Turkey, shoot, come on. 1071 01:17:02,535 --> 01:17:04,995 Right here, hit me, pull the trigger! 1072 01:17:05,329 --> 01:17:06,329 - Jack, don't! 1073 01:17:09,542 --> 01:17:10,542 No! 1074 01:17:31,939 --> 01:17:32,939 Jack. 1075 01:17:37,862 --> 01:17:40,489 - Good work, Davey, you won. 1076 01:17:40,823 --> 01:17:42,032 - You're not dead. 1077 01:17:42,366 --> 01:17:43,406 - No, he never touched me. 1078 01:17:44,285 --> 01:17:46,162 I guess this thing doesn't stop real bullets. 1079 01:17:51,917 --> 01:17:53,752 He could see you. 1080 01:17:54,086 --> 01:17:55,963 - I doubt if he had the imagination. 1081 01:17:57,423 --> 01:17:58,799 Anyway, who cares? 1082 01:17:59,133 --> 01:18:00,133 You're a hero. 1083 01:18:04,889 --> 01:18:05,889 Hey, Davey. 1084 01:18:06,849 --> 01:18:09,435 Look, you killed the bad guys, you won the game. 1085 01:18:10,686 --> 01:18:11,729 Well, how do you feel? 1086 01:18:13,522 --> 01:18:16,317 - That wasn't fair, you tricked me, you made me kill him! 1087 01:18:16,650 --> 01:18:18,086 - It was a clear case of self defense. 1088 01:18:18,110 --> 01:18:19,987 Now come on, let's go to the airport. 1089 01:18:21,238 --> 01:18:23,574 - I don't wanna play anymore! 1090 01:18:29,246 --> 01:18:30,247 I see. 1091 01:18:31,498 --> 01:18:33,375 Why do kids always say that? 1092 01:18:33,709 --> 01:18:34,709 - Huh? 1093 01:18:34,793 --> 01:18:36,253 - Your father said the same thing. 1094 01:18:37,504 --> 01:18:40,174 After all those games of cowboys and Indians... 1095 01:18:42,259 --> 01:18:45,054 You get tired of make believe, you break your toys. 1096 01:18:50,100 --> 01:18:51,100 Damn. 1097 01:18:52,895 --> 01:18:54,313 - He did hit you. 1098 01:18:54,647 --> 01:18:55,847 - I'm okay, come on, let's go. 1099 01:18:56,106 --> 01:18:56,607 - But you're bleeding. 1100 01:18:56,941 --> 01:18:57,941 - I'm okay, come on. 1101 01:19:04,365 --> 01:19:06,033 I'll tell you what, Davey. 1102 01:19:06,367 --> 01:19:09,536 Maybe you better go on up to the airport without me. 1103 01:19:09,870 --> 01:19:11,830 - No, I can't. - No, no, no, listen. 1104 01:19:12,164 --> 01:19:13,666 You're a hero now, Davey. 1105 01:19:13,999 --> 01:19:16,418 You don't need an old jelly blaster like me anymore. 1106 01:19:17,503 --> 01:19:19,046 - Don't say that, you'll be fine. 1107 01:19:20,631 --> 01:19:22,549 - I never did like that rule. 1108 01:19:22,883 --> 01:19:24,551 Leaving when they stop believing. 1109 01:19:25,594 --> 01:19:27,054 - Maybe I better go get some help. 1110 01:19:27,388 --> 01:19:28,722 - No, no, no, don't go. 1111 01:19:29,932 --> 01:19:32,935 They wouldn't be able to see me, anyway. 1112 01:19:34,687 --> 01:19:38,691 Well, fun while it lasted anyway, wasn't it, pal? 1113 01:19:40,818 --> 01:19:43,237 But Jack flack always escapes. 1114 01:19:45,072 --> 01:19:46,156 - Wanna know something? 1115 01:19:49,076 --> 01:19:50,516 You're the best playmate I ever had. 1116 01:19:54,707 --> 01:19:56,333 You can't leave, Jack. 1117 01:19:56,667 --> 01:19:57,876 - I have to, kid. 1118 01:19:58,919 --> 01:20:00,671 You're growing up now. 1119 01:20:03,424 --> 01:20:04,424 Listen. 1120 01:20:05,426 --> 01:20:06,677 Do me a favor, will ya? 1121 01:20:08,637 --> 01:20:10,639 Go get me a smoke. 1122 01:20:10,973 --> 01:20:11,973 Over there. 1123 01:20:29,491 --> 01:20:31,243 - Jack, where are you? 1124 01:20:36,332 --> 01:20:39,126 Come back, I can't do it on my own. 1125 01:20:39,460 --> 01:20:41,253 Yes, you can. 1126 01:20:41,587 --> 01:20:42,796 You were always on your own. 1127 01:20:44,048 --> 01:20:45,382 Save Kim, Davey. 1128 01:20:52,097 --> 01:20:53,599 The white zone 1129 01:20:53,932 --> 01:20:55,684 is for the immediate loading and unloading 1130 01:20:56,018 --> 01:20:59,146 of passengers only, there is no parking. 1131 01:21:20,042 --> 01:21:21,418 - Hi, I'm David Osborne's father. 1132 01:21:21,752 --> 01:21:24,046 - Oh, yes, I know. - Is Kim here? 1133 01:21:24,380 --> 01:21:25,714 - Isn't she at your house? 1134 01:21:26,048 --> 01:21:27,048 - No, she's not. 1135 01:21:27,716 --> 01:21:28,801 Look, I just got a call 1136 01:21:29,134 --> 01:21:30,195 - from David. - Come here, I wanna show 1137 01:21:30,219 --> 01:21:30,886 you something. 1138 01:21:31,220 --> 01:21:32,740 I just got back here and look at this. 1139 01:21:33,514 --> 01:21:35,432 Is this another one of your son's games? 1140 01:21:36,642 --> 01:21:37,684 - No, I don't think so. 1141 01:21:39,061 --> 01:21:40,396 I need the phone. 1142 01:21:40,729 --> 01:21:41,729 - What is it? - Operator. 1143 01:21:41,897 --> 01:21:44,191 - Operator, let me have the police, this is an emergency. 1144 01:21:46,652 --> 01:21:47,712 - Police. - Yes, my name is sergeant 1145 01:21:47,736 --> 01:21:50,364 Osborne, I'd like to speak to lieutenant Fleming. 1146 01:21:50,697 --> 01:21:52,457 - Is it Kim? Is she... - Lieutenant Fleming's 1147 01:21:52,658 --> 01:21:53,659 been trying to reach you. 1148 01:21:53,992 --> 01:21:55,619 - Why is he trying to reach me? 1149 01:21:55,953 --> 01:21:57,097 Two men are dead down at the river. 1150 01:21:57,121 --> 01:21:58,481 They were shooting at a young boy. 1151 01:21:58,789 --> 01:21:59,957 - Jesus. - What is it? 1152 01:22:00,290 --> 01:22:00,916 I'll have him call you. 1153 01:22:01,250 --> 01:22:02,727 - No, no, wait a minute, I'll hold on. 1154 01:22:02,751 --> 01:22:04,187 If you can connect me with the lieutenant, 1155 01:22:04,211 --> 01:22:05,211 I'll hold on, okay? 1156 01:22:05,337 --> 01:22:06,577 All right, hang on. 1157 01:22:06,630 --> 01:22:07,941 - Two men are dead down at the river. 1158 01:22:07,965 --> 01:22:09,565 They were shooting at a kid Davey's age. 1159 01:22:11,552 --> 01:22:13,429 You and me gotta get to the airport fast. 1160 01:22:17,391 --> 01:22:18,671 - Sir, which is the airport bus? 1161 01:22:18,809 --> 01:22:20,436 - That one over there. 1162 01:22:26,525 --> 01:22:27,710 - Is this the bus to the airport? 1163 01:22:27,734 --> 01:22:28,819 - Uh-huh. 1164 01:22:29,153 --> 01:22:30,320 - I lost my bus pass. 1165 01:22:30,654 --> 01:22:31,654 - 75 cents. 1166 01:22:32,489 --> 01:22:33,490 - I don't have it. 1167 01:22:33,824 --> 01:22:36,118 - Have to get off then, can't let you ride for free. 1168 01:22:36,452 --> 01:22:38,245 - But you have to! 1169 01:22:38,579 --> 01:22:40,181 Listen, I'll pay you when I get to the airport. 1170 01:22:40,205 --> 01:22:41,205 - Sorry. 1171 01:22:49,214 --> 01:22:51,508 Flight 146 to Mexico City 1172 01:22:51,842 --> 01:22:54,386 is about to board at gate 15, concourse b. 1173 01:22:54,720 --> 01:22:55,720 - Thanks. 1174 01:23:05,564 --> 01:23:06,884 - Mister, take me to the airport. 1175 01:23:07,191 --> 01:23:08,275 - You got any money, son? 1176 01:23:09,276 --> 01:23:10,276 - Yeah, lots. 1177 01:23:10,319 --> 01:23:12,112 - Ten bucks in advance. 1178 01:23:12,446 --> 01:23:14,823 - I don't have that much, but I have to get 1179 01:23:15,157 --> 01:23:17,242 - to the airport. - Forget it, kid. 1180 01:23:21,205 --> 01:23:22,789 - Listen, I don't have any money, 1181 01:23:23,123 --> 01:23:25,000 but I gotta get to the airport. 1182 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 I'll find some way to pay you when we get there. 1183 01:23:27,794 --> 01:23:28,855 It's a matter of life and death. 1184 01:23:28,879 --> 01:23:30,088 - What happened to your leg? 1185 01:23:31,006 --> 01:23:32,006 - Nothing. 1186 01:23:32,090 --> 01:23:33,860 - Look, maybe we better get you to a hospital. 1187 01:23:33,884 --> 01:23:35,719 That leg doesn't look too good. 1188 01:23:36,053 --> 01:23:37,304 - I don't have time for that. 1189 01:23:37,638 --> 01:23:39,681 If I don't get to the airport, a girl is gonna die. 1190 01:23:41,725 --> 01:23:42,725 - Get in. 1191 01:23:44,019 --> 01:23:47,105 I was going home that way, anyway. 1192 01:23:47,439 --> 01:23:48,524 - How long will it take? 1193 01:23:48,857 --> 01:23:53,111 - This time of night? About 10 minutes. 1194 01:23:54,988 --> 01:23:57,108 - But you have to stop them from getting on the plane. 1195 01:23:57,324 --> 01:23:59,910 You see, they have the c and d tape. 1196 01:24:00,244 --> 01:24:01,564 - What? - A cloak and dagger tape. 1197 01:24:01,703 --> 01:24:04,248 You know, a game cartridge, only it has stolen 1198 01:24:04,581 --> 01:24:05,582 government plans in it. 1199 01:24:05,916 --> 01:24:07,268 - What does this couple look like? 1200 01:24:07,292 --> 01:24:10,337 - I don't know, kinda old, the woman only has two fingers. 1201 01:24:10,671 --> 01:24:12,673 Maybe it was three, I forget. 1202 01:24:13,006 --> 01:24:14,967 Look, will you just stop that plane from boarding 1203 01:24:15,300 --> 01:24:16,426 before they take off in it? 1204 01:24:16,760 --> 01:24:18,387 - I think we better talk to the chief. 1205 01:24:33,777 --> 01:24:34,777 11:47. 1206 01:24:35,737 --> 01:24:38,657 Can't we go any faster? I only have a few more minutes. 1207 01:24:38,991 --> 01:24:39,991 - Yes, sir, boss. 1208 01:24:48,250 --> 01:24:49,435 - You mind hand-searching that? 1209 01:24:49,459 --> 01:24:51,962 I don't want to put it through that electrical doodad. 1210 01:24:54,840 --> 01:24:56,440 - That's all the description you've got? 1211 01:24:56,508 --> 01:24:59,094 - I told you, we got cutoff! 1212 01:24:59,428 --> 01:25:03,348 Look, all you gotta do is check their fingers, jeez. 1213 01:25:04,349 --> 01:25:08,103 Transcon flight 146 now boarding at gate 15. 1214 01:25:08,437 --> 01:25:09,688 - That's their flight! 1215 01:25:10,022 --> 01:25:12,608 - All right, let me just get this down here. 1216 01:25:12,941 --> 01:25:14,484 - But there isn't time! 1217 01:25:22,659 --> 01:25:24,339 - Wait here, I'll find some way to pay you. 1218 01:25:24,661 --> 01:25:25,954 - Forget it, kid. 1219 01:25:26,288 --> 01:25:31,084 - Thanks. 1220 01:25:38,342 --> 01:25:41,178 Southwest flight 2 arriving from houston/austin. 1221 01:25:41,511 --> 01:25:43,930 - All right, thank you. - Arriving at gate 12. 1222 01:25:44,264 --> 01:25:45,264 - How do I find somebody? 1223 01:25:45,557 --> 01:25:47,619 - Why don't you tell me their name and I'll have them paged. 1224 01:25:47,643 --> 01:25:48,643 - Kim gardener. 1225 01:25:49,645 --> 01:25:51,845 Kim gardener, please report to the information 1226 01:25:52,022 --> 01:25:54,775 counter, Kim gardener to the information counter. 1227 01:26:09,414 --> 01:26:10,999 - Did they just call my name? 1228 01:26:11,333 --> 01:26:12,435 - I don't know, I wasn't listening. 1229 01:26:12,459 --> 01:26:14,544 What's your mother's name and phone number? 1230 01:26:14,878 --> 01:26:16,963 - I think they just said, Kim gardener, that's me. 1231 01:26:17,297 --> 01:26:20,175 - Just a couple more questions, okay? 1232 01:26:21,843 --> 01:26:23,963 - Excuse me, have you seen a little girl around eight? 1233 01:26:24,137 --> 01:26:25,137 She has blonde hair. 1234 01:26:25,305 --> 01:26:27,516 Is she boarding on this flight? 1235 01:26:27,849 --> 01:26:29,476 - Stop them! - Hey! 1236 01:26:29,810 --> 01:26:31,311 - Whoa, just a second, there, son. 1237 01:26:31,645 --> 01:26:32,830 But they have the cartridge! 1238 01:26:32,854 --> 01:26:34,123 Hey, I'm sorry, son, you'll just have to go 1239 01:26:34,147 --> 01:26:35,187 around and wait your turn. 1240 01:26:35,440 --> 01:26:36,440 Who you with, anyway? 1241 01:26:37,275 --> 01:26:38,902 - Mom, dad, please don't leave me! 1242 01:26:40,529 --> 01:26:41,529 - They your folks? 1243 01:26:42,823 --> 01:26:44,783 Just a minute there, folks. 1244 01:26:45,117 --> 01:26:46,868 Would you mind coming back here, please? 1245 01:26:48,328 --> 01:26:49,913 - Plane's already boarding. 1246 01:26:50,247 --> 01:26:52,833 - It'll wait, let's get this straightened out first. 1247 01:26:53,166 --> 01:26:56,628 Transcon flight 1248 01:26:56,962 --> 01:26:58,922 is now arriving at gate 17. 1249 01:27:03,135 --> 01:27:04,428 - Is this your boy? 1250 01:27:04,761 --> 01:27:07,431 - Do we look like we could have a boy that age? 1251 01:27:09,433 --> 01:27:10,851 - You putting me on, son? 1252 01:27:11,184 --> 01:27:13,854 - No, sir, I can prove they're my folks. 1253 01:27:14,187 --> 01:27:15,187 - How? 1254 01:27:15,981 --> 01:27:17,357 - Look inside that bag over there 1255 01:27:17,691 --> 01:27:20,777 and you'll find one of my game cartridges, cloak and dagger. 1256 01:27:22,195 --> 01:27:23,530 - May I see that bag, please? 1257 01:27:23,864 --> 01:27:25,615 - Officer, this boy is lying. 1258 01:27:25,949 --> 01:27:28,160 We've never seen him before in our lives. 1259 01:27:28,493 --> 01:27:30,996 I still would like to see that bag. 1260 01:27:31,329 --> 01:27:32,569 Will you give it to me, please? 1261 01:27:32,873 --> 01:27:34,332 Okay, thank you. 1262 01:27:34,666 --> 01:27:36,168 - Kim! - Davey! 1263 01:27:36,501 --> 01:27:39,379 Give me your walkie-talkie. 1264 01:27:40,338 --> 01:27:41,465 He grabbed the gun! 1265 01:27:41,798 --> 01:27:43,078 Eunice, grab the kid! 1266 01:27:43,133 --> 01:27:45,093 - No, you don't. - The little boy! 1267 01:27:45,427 --> 01:27:47,137 Please stay back. 1268 01:27:47,471 --> 01:27:48,889 - Stay where you are! 1269 01:27:49,222 --> 01:27:50,766 - This thing has a... 1270 01:27:51,892 --> 01:27:54,269 Zone is for the immediate loading and unloading 1271 01:27:54,603 --> 01:27:57,731 of passengers only, there is no parking. 1272 01:28:08,158 --> 01:28:09,785 - Here, lieutenant, take a look at this. 1273 01:28:10,118 --> 01:28:11,703 - What do you got? 1274 01:28:12,037 --> 01:28:13,955 - Come on. - Passengers only. 1275 01:28:14,289 --> 01:28:15,749 There is no parking. 1276 01:28:19,211 --> 01:28:20,646 - We will begin boarding passengers seated 1277 01:28:20,670 --> 01:28:22,255 in rows one through 15. 1278 01:28:23,507 --> 01:28:24,591 What's going on here? 1279 01:28:28,512 --> 01:28:29,512 Stay back! 1280 01:28:31,223 --> 01:28:35,101 Get over there! 1281 01:28:35,435 --> 01:28:37,270 Ow, my leg! 1282 01:28:37,604 --> 01:28:39,147 Davey, Davey! 1283 01:28:40,982 --> 01:28:43,443 Out of the way, you! 1284 01:28:44,444 --> 01:28:46,684 - They're wanted by the FBI for selling military secrets, 1285 01:28:46,780 --> 01:28:49,074 which were smuggled in children's video cartridges. 1286 01:28:49,407 --> 01:28:50,534 - Well, what about my son? 1287 01:28:53,912 --> 01:28:55,622 - They've got divers down there now. 1288 01:28:59,167 --> 01:29:00,836 Did this belong to him? 1289 01:29:01,169 --> 01:29:02,271 Forget the luggage, let's get out of here. 1290 01:29:02,295 --> 01:29:05,549 - Someone's been shooting. - What's going on here? 1291 01:29:05,882 --> 01:29:06,882 - God. 1292 01:29:07,884 --> 01:29:09,153 - What's going on? - Why didn't I believe him? 1293 01:29:09,177 --> 01:29:11,513 - Hijacking on 15, lieutenant Fleming? 1294 01:29:11,847 --> 01:29:12,847 Lieutenant! 1295 01:29:13,473 --> 01:29:14,873 - Hijacking at gate 15. - Hijacking? 1296 01:29:27,529 --> 01:29:29,072 - We're going to code 3, code 3. 1297 01:29:31,449 --> 01:29:32,075 - Lieutenant Fleming, what happened? 1298 01:29:32,409 --> 01:29:33,761 - Two people kidnapped a little boy, they have him 1299 01:29:33,785 --> 01:29:35,054 on the plane, they're holding him hostage. 1300 01:29:35,078 --> 01:29:36,078 - Kim! - Mom! 1301 01:29:36,872 --> 01:29:39,499 - Oh, honey, I was so worried about you. 1302 01:29:39,833 --> 01:29:40,333 Give me some confirmation on that. 1303 01:29:40,667 --> 01:29:42,085 - They've got Davey out there. 1304 01:29:42,419 --> 01:29:43,699 As soon as you can, yes. 1305 01:29:45,463 --> 01:29:46,463 - What did they say? 1306 01:29:47,340 --> 01:29:48,860 - If they can't get a pilot to fly 'em to Cuba 1307 01:29:48,884 --> 01:29:51,052 within five minutes, they're gonna kill him. 1308 01:29:52,137 --> 01:29:53,137 - My god. 1309 01:29:54,306 --> 01:29:55,307 - What are you gonna do? 1310 01:29:55,640 --> 01:29:56,909 - The FBI is sending over their resident agent. 1311 01:29:56,933 --> 01:29:58,369 - Well, how long before he gets here? 1312 01:29:58,393 --> 01:29:59,954 - It'll be a few minutes, I just talked to him. 1313 01:29:59,978 --> 01:30:00,978 - Afew minutes? 1314 01:30:01,062 --> 01:30:04,149 That may be too late, my son's on that airplane. 1315 01:30:04,482 --> 01:30:05,722 - He says we got three minutes. 1316 01:30:05,817 --> 01:30:07,110 - He's bluffing. 1317 01:30:07,444 --> 01:30:09,696 - He's bluffing with my son's life, let me go out there. 1318 01:30:10,030 --> 01:30:11,350 - What? - I'm a staff sergeant out 1319 01:30:11,489 --> 01:30:12,569 at Kelly field, I've got my 1320 01:30:12,616 --> 01:30:13,241 - own ground crew. - I'm sorry. 1321 01:30:13,575 --> 01:30:15,201 - I'm licensed to taxi airplanes. 1322 01:30:15,535 --> 01:30:16,535 - Forget it. 1323 01:30:18,413 --> 01:30:20,415 - I think he's flipping out, what do I do? 1324 01:30:23,585 --> 01:30:25,105 - Tell him a pilot's comin' out there. 1325 01:30:25,420 --> 01:30:26,660 - Wait a minute, wait a minute! 1326 01:30:27,505 --> 01:30:28,673 Listen to me. 1327 01:30:29,007 --> 01:30:30,902 They might even buy the uniform, but what happens 1328 01:30:30,926 --> 01:30:33,178 when they expect you to take that plane in the air? 1329 01:30:34,471 --> 01:30:36,181 - I'll fake it. - Fake it? 1330 01:30:39,017 --> 01:30:41,519 - One more minute, and I blow this kid's brains out! 1331 01:30:41,853 --> 01:30:44,606 - But this thing has a... - Go sit in the back, shut up! 1332 01:30:44,940 --> 01:30:46,399 Shut up, shut up! 1333 01:30:46,733 --> 01:30:49,444 George, remember your blood pressure. 1334 01:30:49,778 --> 01:30:52,530 That darn kid's messing everything up. 1335 01:30:52,864 --> 01:30:55,200 Calm down, as long as we've got the boy, 1336 01:30:55,533 --> 01:30:56,952 they'll have to give us a pilot. 1337 01:31:07,963 --> 01:31:08,964 - Which one do I pull? 1338 01:31:11,383 --> 01:31:12,383 Jack? 1339 01:31:13,593 --> 01:31:14,886 Jack? 1340 01:31:15,220 --> 01:31:17,847 Here comes someone now. 1341 01:31:27,107 --> 01:31:28,107 - Oh. 1342 01:31:34,197 --> 01:31:37,534 Jack, please come back, I didn't mean to throw you away. 1343 01:31:37,867 --> 01:31:39,285 I need your help. 1344 01:31:39,619 --> 01:31:40,203 Who are you? 1345 01:31:40,537 --> 01:31:42,017 I'm the pilot, I'm not armed. 1346 01:31:42,288 --> 01:31:43,999 Turn around. 1347 01:31:45,125 --> 01:31:46,125 Frisk him. 1348 01:31:46,876 --> 01:31:47,877 - Where's the boy? 1349 01:31:48,211 --> 01:31:49,230 He's all right, he's back there. 1350 01:31:49,254 --> 01:31:50,254 He's clean. 1351 01:31:50,547 --> 01:31:52,799 Close the door. 1352 01:31:53,133 --> 01:31:54,509 Get in the cockpit. 1353 01:31:56,177 --> 01:31:59,848 No funny business, or I'll blow your head off. 1354 01:32:11,359 --> 01:32:13,695 Watch him, George. 1355 01:32:22,537 --> 01:32:23,788 - Help me, Jack. 1356 01:32:29,002 --> 01:32:31,129 - What are you doin'? 1357 01:32:31,463 --> 01:32:33,840 - I have to pressurize the cabin, the switch is over there. 1358 01:32:50,398 --> 01:32:53,276 I have to call the tower now to get permission 1359 01:32:53,610 --> 01:32:54,986 to take off, is that all right? 1360 01:33:00,200 --> 01:33:02,869 San Antonio tower, this is flight 146. 1361 01:33:05,080 --> 01:33:07,832 San Antonio tower, this is flight 146. 1362 01:33:08,166 --> 01:33:11,044 - Jack, please come back, I can't do this on my own. 1363 01:33:11,377 --> 01:33:12,879 - I need your help. - Flight 146. 1364 01:33:15,298 --> 01:33:16,298 - Jack. 1365 01:33:16,966 --> 01:33:17,966 Jack. 1366 01:33:18,802 --> 01:33:21,096 - Request permission to taxi over to runway 15, 1367 01:33:21,429 --> 01:33:22,472 reroute to Havana. 1368 01:33:28,103 --> 01:33:32,440 Jack, please come back, I need your help. 1369 01:33:32,774 --> 01:33:34,494 - This is captain Jack flack, David Osborne, 1370 01:33:34,651 --> 01:33:36,152 get up to the cockpit right away. 1371 01:33:36,486 --> 01:33:38,863 - What's the big idea? You don't have to see the kid. 1372 01:33:39,197 --> 01:33:41,117 - They told me to make sure the boy was all right 1373 01:33:41,449 --> 01:33:43,034 before I take off. 1374 01:33:46,955 --> 01:33:48,331 - Come on. 1375 01:33:48,665 --> 01:33:49,707 You're wanted up front. 1376 01:33:50,041 --> 01:33:51,560 - But the bomb goes off in less than a minute. 1377 01:33:51,584 --> 01:33:53,294 - Come on, junior. Now! 1378 01:34:01,928 --> 01:34:02,928 George. 1379 01:34:03,763 --> 01:34:04,763 George! 1380 01:34:05,557 --> 01:34:06,557 George! 1381 01:34:07,225 --> 01:34:08,225 George! 1382 01:34:09,519 --> 01:34:10,854 - Davey, get up here right away! 1383 01:34:11,187 --> 01:34:12,397 - Dad! - Oh, no you don't! 1384 01:34:12,730 --> 01:34:14,315 Let me go! 1385 01:34:14,649 --> 01:34:15,649 Dad! 1386 01:34:15,942 --> 01:34:16,942 Dad! 1387 01:34:18,945 --> 01:34:21,030 Look, it's moving! 1388 01:34:23,032 --> 01:34:24,284 - Dad! 1389 01:34:24,617 --> 01:34:26,077 - Okay, Davey. 1390 01:34:26,411 --> 01:34:27,411 - George! 1391 01:34:27,704 --> 01:34:30,248 Forget the boy and get back here! 1392 01:34:34,169 --> 01:34:35,295 Well, disarm it! 1393 01:34:44,012 --> 01:34:45,513 - I don't know how. 1394 01:34:45,847 --> 01:34:48,057 - It's still going, the door! 1395 01:34:50,727 --> 01:34:53,646 We gotta get you outta here. 1396 01:34:56,232 --> 01:34:57,251 - Not with the cabin pressurized. 1397 01:34:57,275 --> 01:34:58,735 - Oh, George! 1398 01:35:00,111 --> 01:35:03,656 Open up in there! 1399 01:35:03,990 --> 01:35:05,070 You'll never fit. 1400 01:35:05,283 --> 01:35:06,594 Never mind me, I'll be all right. 1401 01:35:06,618 --> 01:35:08,258 Dad, I'm not going without you! 1402 01:35:08,328 --> 01:35:09,329 Now take my hand. 1403 01:35:09,662 --> 01:35:10,662 Take my hand. 1404 01:35:13,166 --> 01:35:14,709 No, no, no! 1405 01:35:19,088 --> 01:35:21,216 No, dad, I'm not leaving without you! 1406 01:35:22,634 --> 01:35:23,134 Let go of my hands! 1407 01:35:23,468 --> 01:35:25,178 No, I'm not leaving! 1408 01:35:25,511 --> 01:35:27,615 When you hit the ground, run away from the plane! 1409 01:35:27,639 --> 01:35:29,098 - Dad, come with me! 1410 01:36:12,392 --> 01:36:13,392 Dad? 1411 01:36:14,936 --> 01:36:15,936 Dad! 1412 01:36:33,246 --> 01:36:34,246 Jack? 1413 01:36:40,628 --> 01:36:41,628 Jack? 1414 01:36:48,594 --> 01:36:49,594 - Dad! - Son! 1415 01:36:53,599 --> 01:36:54,599 - How'd you escape? 1416 01:36:55,768 --> 01:36:57,103 - Jack flack always escapes. 1417 01:36:59,105 --> 01:37:01,816 - I don't need him anymore, I've got you, dad. 95167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.