Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,407 --> 00:00:26,206
When we look back in time,
2
00:00:26,207 --> 00:00:28,379
what do we remember best?
3
00:00:28,404 --> 00:00:32,890
The sweet, repeated patterns
of our ordinary lives,
4
00:00:32,891 --> 00:00:35,062
or the days that sparkled
5
00:00:35,063 --> 00:00:37,424
with the sheen of something different?
6
00:00:39,893 --> 00:00:43,093
News, a treat, an invitation?
7
00:00:43,443 --> 00:00:45,253
The answer may not matter.
8
00:00:45,532 --> 00:00:50,145
Sometimes the simple gift
of memory is all.
9
00:00:53,227 --> 00:00:55,056
- Good morning.
- Good morning.
10
00:00:55,373 --> 00:00:58,503
Post! Something for everyone today.
11
00:00:59,531 --> 00:01:00,816
I know you're all coming,
12
00:01:00,817 --> 00:01:02,875
but I wanted to invite you officially.
13
00:01:03,891 --> 00:01:05,613
Oh, Trixie.
14
00:01:06,300 --> 00:01:08,067
How beautiful.
15
00:01:10,533 --> 00:01:12,503
Oh, would you look at this!
16
00:01:14,013 --> 00:01:16,009
The paper, it's like silk.
17
00:01:16,675 --> 00:01:19,372
Raised print! Very fancy.
18
00:01:19,373 --> 00:01:22,452
"The pleasure of the company
of Miss Ann Corrigan
19
00:01:22,453 --> 00:01:25,051
"and Miss Colette Corrigan
is requested.”
20
00:01:25,764 --> 00:01:29,238
One feared we had lost
the calligraphic arts.
21
00:01:30,174 --> 00:01:32,798
To see one's name rendered so!
22
00:01:33,096 --> 00:01:36,452
Consider my "respondez, s'il vous plait"
23
00:01:36,453 --> 00:01:40,274
to be "Oh, mon plaisir".
24
00:01:40,299 --> 00:01:42,336
Thank you, Sister Monica Joan.
25
00:01:42,580 --> 00:01:46,858
I shall reply with
a formal RSVP in due course.
26
00:01:47,659 --> 00:01:49,749
But I wouldn't miss it for the world.
27
00:01:50,137 --> 00:01:53,104
I have to be there.
I'm chief bridesmaid.
28
00:01:53,105 --> 00:01:55,110
Is formal attire required?
29
00:01:55,135 --> 00:01:56,672
Yes, it is.
30
00:01:56,697 --> 00:01:59,999
I assume those who have taken
holy orders are excused.
31
00:02:00,000 --> 00:02:02,627
Of course, Sister.
32
00:02:02,628 --> 00:02:04,466
So what does that mean
for the rest of us?
33
00:02:04,467 --> 00:02:06,705
You'll look lovely whatever you wear.
34
00:02:06,706 --> 00:02:09,096
You could come in your uniform
as long as you're there.
35
00:02:09,097 --> 00:02:11,536
If you think I'm going to wear
my uniform
36
00:02:11,561 --> 00:02:13,292
to my first society wedding,
37
00:02:13,317 --> 00:02:15,218
you've got another think coming.
38
00:02:15,219 --> 00:02:17,077
It's hardly a society wedding!
39
00:02:17,199 --> 00:02:19,719
Well, you may be going down the aisle
40
00:02:19,720 --> 00:02:21,820
as the humble Nurse Trixie Franklin,
41
00:02:21,821 --> 00:02:25,924
but you'll be walking
back up it as Lady Aylward.
42
00:02:28,935 --> 00:02:31,408
Right. I think
that's enough wedding talk.
43
00:02:31,517 --> 00:02:33,007
Time to start the day.
44
00:02:33,008 --> 00:02:35,780
Clinical room in five minutes, please.
45
00:02:36,158 --> 00:02:38,920
I'm so pleased for them. For Trixie.
46
00:02:38,921 --> 00:02:41,093
Oh, the quality of the invitation
47
00:02:41,094 --> 00:02:42,429
was most impressive.
48
00:02:42,430 --> 00:02:46,495
I believe it was between three
to four sheets' thickness.
49
00:02:46,818 --> 00:02:49,803
- Thank you.
- Don't thank me yet.
50
00:02:50,361 --> 00:02:52,927
Yet more missives
from the Health Department.
51
00:02:52,928 --> 00:02:53,945
Anything interesting?
52
00:02:53,946 --> 00:02:56,597
That very much depends
on your definition of the term.
53
00:02:56,598 --> 00:02:58,481
I appreciate the work that's being done
54
00:02:58,482 --> 00:03:00,237
to eradicate communicable disease,
55
00:03:00,277 --> 00:03:02,187
but every time they add a condition
56
00:03:02,188 --> 00:03:03,327
to the reportable list,
57
00:03:03,328 --> 00:03:05,422
it does generate more paperwork.
58
00:03:05,647 --> 00:03:08,080
It's fascinating stuff, though.
59
00:03:08,233 --> 00:03:10,097
The statistics they're collecting...
60
00:03:10,098 --> 00:03:12,786
everything from food poisoning
to leprosy.
61
00:03:12,787 --> 00:03:15,227
Thankfully, we've not had
a case of that for a while.
62
00:03:15,228 --> 00:03:17,989
Sadly, the same can't be said
for hepatitis.
63
00:03:18,119 --> 00:03:21,034
It does appear we've had
a small spike of infections.
64
00:03:21,035 --> 00:03:23,082
Is that something
we should be worried about?
65
00:03:23,083 --> 00:03:25,149
I'd certainly like us to keep on top of
66
00:03:25,150 --> 00:03:27,890
chasing recent contacts
of anyone infected.
67
00:03:27,891 --> 00:03:30,677
I will keep you abreast
of any further cases.
68
00:03:40,349 --> 00:03:43,318
Good morning, Mr O'Connor.
I'm here to see your wife.
69
00:03:43,319 --> 00:03:44,619
Is she ready for me?
70
00:03:44,620 --> 00:03:45,880
Yeah, that's why we're heading out.
71
00:03:45,881 --> 00:03:47,946
I don't think there's enough
room for us all in there.
72
00:03:47,947 --> 00:03:49,175
Come on.
73
00:03:53,897 --> 00:03:55,937
- Good afternoon.
- Afternoon.
74
00:03:56,833 --> 00:03:58,303
I'm sorry.
75
00:04:02,732 --> 00:04:04,406
It's the little things you miss.
76
00:04:04,407 --> 00:04:05,645
Like good bread.
77
00:04:05,646 --> 00:04:08,254
God, yeah. I don't think
the butter over here
78
00:04:08,255 --> 00:04:10,248
- is up to much either.
- Mm-mm.
79
00:04:11,660 --> 00:04:12,927
I'm all done.
80
00:04:13,565 --> 00:04:16,074
Everything seems just grand.
81
00:04:16,696 --> 00:04:19,041
But you've not got long to go now.
82
00:04:20,959 --> 00:04:23,242
Mrs O'Connor, we need to have
83
00:04:23,267 --> 00:04:25,531
that talk about where
you're going to have this baby.
84
00:04:25,532 --> 00:04:27,301
I won't go to hospital again.
85
00:04:27,302 --> 00:04:29,018
I've told you that.
86
00:04:29,123 --> 00:04:30,661
I know you had a bad time.
87
00:04:30,662 --> 00:04:31,943
It was horrible.
88
00:04:32,327 --> 00:04:35,559
Cold. And like I wasn't even a person.
89
00:04:35,899 --> 00:04:38,101
I'm really sorry that happened to you,
90
00:04:38,412 --> 00:04:39,891
but you and I know this place
91
00:04:39,892 --> 00:04:42,187
is not fit to bring a new baby into.
92
00:04:42,616 --> 00:04:44,811
There's no running water, for a start.
93
00:04:44,812 --> 00:04:46,762
We're on the housing list.
94
00:04:47,290 --> 00:04:48,785
And if you get somewhere
95
00:04:48,810 --> 00:04:51,012
before you go into labour, that's grand.
96
00:04:51,716 --> 00:04:54,206
If not, we'll need to bring you
into the maternity home
97
00:04:54,207 --> 00:04:55,799
when the time comes.
98
00:05:04,701 --> 00:05:06,928
Thank you. If you could have a seat.
99
00:05:12,166 --> 00:05:14,861
We can help a lot of families
with all this.
100
00:05:14,862 --> 00:05:17,252
And just for letting someone
take a few snaps
101
00:05:17,253 --> 00:05:18,531
- for a competition.
- Yes.
102
00:05:18,532 --> 00:05:20,742
A very welcome contribution.
103
00:05:20,767 --> 00:05:22,993
Especially for
those without refrigeration.
104
00:05:22,994 --> 00:05:25,661
Now they can give the children
a bowl of cornflakes
105
00:05:25,662 --> 00:05:27,137
for breakfast without worrying about
106
00:05:27,138 --> 00:05:29,017
- spoilt milk.
- Indeed.
107
00:05:29,018 --> 00:05:30,634
Over the years, I've found
108
00:05:30,635 --> 00:05:33,180
a little quid pro quo goes a long way.
109
00:05:33,302 --> 00:05:35,301
Bentley's Dairy gets its photographs,
110
00:05:35,302 --> 00:05:37,685
we get some welcome provisions.
111
00:05:38,052 --> 00:05:40,578
A land flowing with milk and honey.
112
00:05:41,308 --> 00:05:44,022
Well, I'm not comparing
myself to Moses, Sister.
113
00:05:44,298 --> 00:05:46,510
But I am rather pleased.
114
00:05:50,306 --> 00:05:52,891
You can enter as many
categories as you like.
115
00:05:52,892 --> 00:05:57,666
Bonny Babies, Super Siblings,
Fabulous Families.
116
00:05:57,959 --> 00:05:59,691
- What do you win?
- A year's supply
117
00:05:59,692 --> 00:06:01,101
of Bentley Dairy products.
118
00:06:01,102 --> 00:06:04,503
Everything from your daily
pinta to tinned rice pudding.
119
00:06:04,788 --> 00:06:06,673
An excellent source of calcium.
120
00:06:07,095 --> 00:06:08,612
Good for growing bones.
121
00:06:08,803 --> 00:06:10,732
- What do you say?
- Yeah.
122
00:06:12,481 --> 00:06:14,149
Are you entering, Doctor?
123
00:06:14,871 --> 00:06:17,012
Er, I first need to speak to Shelagh.
124
00:06:17,175 --> 00:06:19,942
Well, if anyone has a bonny family...
125
00:06:22,163 --> 00:06:24,282
I thought I was all done
with this carry-on.
126
00:06:24,505 --> 00:06:26,451
I've got four teenagers.
127
00:06:26,452 --> 00:06:28,691
My eldest is doing their exams
next year.
128
00:06:28,692 --> 00:06:29,941
I don't know where that girl
129
00:06:29,942 --> 00:06:31,531
got her brains from, but it wasn't me.
130
00:06:32,715 --> 00:06:35,212
So this one was a bit of a surprise?
131
00:06:35,213 --> 00:06:38,439
A happy one. Me and Arthur
loved a house full of babies.
132
00:06:38,440 --> 00:06:40,891
All the fun of the fair,
if you know what I mean.
133
00:06:40,892 --> 00:06:44,000
Oh, I have an idea. I've four of my own.
134
00:06:44,001 --> 00:06:46,901
Oh, well, then. I'm preaching
to the converted, then.
135
00:06:47,192 --> 00:06:49,091
So how are we feeling today?
136
00:06:49,092 --> 00:06:52,171
If I'm honest, my back's been
griping since I woke up.
137
00:06:52,172 --> 00:06:53,252
I thought it was just
138
00:06:53,253 --> 00:06:54,811
all the usual morning aches and pains,
139
00:06:54,812 --> 00:06:57,051
- but it's not going away.
- You think you're in labour?
140
00:06:57,052 --> 00:06:58,971
Oh, it's starting to feel that way.
141
00:07:00,155 --> 00:07:02,020
Well, let me examine you
142
00:07:02,021 --> 00:07:04,425
and see if it is all systems go.
143
00:07:05,327 --> 00:07:07,826
I see you're down
to go to St Cuthbert's.
144
00:07:08,231 --> 00:07:10,539
I had my other four at home,
145
00:07:10,703 --> 00:07:13,373
but I wanted all the help
I could get this time.
146
00:07:13,542 --> 00:07:16,117
Well, when they tell you
you're a geriatric mother,
147
00:07:16,235 --> 00:07:17,580
you take the hint.
148
00:07:22,123 --> 00:07:23,521
Come on, Paul.
149
00:07:23,892 --> 00:07:25,301
Are you sure you want to come?
150
00:07:25,302 --> 00:07:26,761
They had me queuing for hours yesterday.
151
00:07:26,762 --> 00:07:29,979
Well, maybe when they see me,
they'll put us to the front.
152
00:07:29,980 --> 00:07:32,273
I don't think it works like
that at the housing office.
153
00:07:32,298 --> 00:07:35,921
Well, it needs to. We've only
a week left in this place.
154
00:07:36,972 --> 00:07:38,514
They need to know that.
155
00:07:44,001 --> 00:07:47,101
Breathe, and all will be well.
156
00:07:47,214 --> 00:07:51,214
Remember? I said that to you
once before.
157
00:07:51,292 --> 00:07:54,161
I do - when you delivered my first.
158
00:07:54,162 --> 00:07:58,094
A little boy, with lungs like bellows.
159
00:07:58,119 --> 00:07:59,707
Little girl, you mean.
160
00:07:59,917 --> 00:08:03,432
He woke the street
when he came into the world!
161
00:08:03,682 --> 00:08:05,932
You must be thinking of
someone else, Sister.
162
00:08:06,350 --> 00:08:08,133
The ambulance is here.
163
00:08:08,158 --> 00:08:10,801
- Ready?
- Yeah. As I'll ever be.
164
00:08:10,802 --> 00:08:12,042
That's it.
165
00:08:15,907 --> 00:08:18,584
I don't think
we've moved in the last hour.
166
00:08:19,137 --> 00:08:20,801
What can they be doing in there?
167
00:08:20,802 --> 00:08:22,322
Your guess is as good as mine.
168
00:08:24,956 --> 00:08:27,651
Sorry, but that's it. We're not
seeing anyone else today.
169
00:08:27,652 --> 00:08:29,521
What do you mean?
We've been waiting for hours.
170
00:08:29,522 --> 00:08:32,449
Well, we can only process
so many people in one day.
171
00:08:32,450 --> 00:08:34,321
So what are we supposed to do?
172
00:08:34,322 --> 00:08:35,750
Come back tomorrow.
173
00:08:36,430 --> 00:08:37,540
Come on.
174
00:08:51,064 --> 00:08:52,866
The caravan's gone!
175
00:08:53,393 --> 00:08:55,032
They said we had another week.
176
00:08:59,363 --> 00:09:00,652
Maurice...
177
00:09:02,211 --> 00:09:03,932
...what are we going to do?
178
00:09:47,495 --> 00:09:48,535
Here?
179
00:09:49,376 --> 00:09:50,932
We can't stay here.
180
00:09:51,296 --> 00:09:52,806
They're knocking the place down.
181
00:09:52,807 --> 00:09:55,362
Not tonight. They only boarded
the place up last week.
182
00:09:55,363 --> 00:09:56,881
- Maurice...
- Look, do you think
183
00:09:56,882 --> 00:09:58,572
we have the money for a hotel?
184
00:10:00,082 --> 00:10:01,107
No.
185
00:10:01,108 --> 00:10:04,653
I'll go back to Housing first thing in the
morning. I'll tell 'em all about it, OK?
186
00:10:06,167 --> 00:10:07,456
Just keep a look-out.
187
00:10:16,292 --> 00:10:18,002
Right. Quick, quick.
188
00:10:30,082 --> 00:10:32,001
Hello, stranger!
189
00:10:32,002 --> 00:10:34,519
- When did you get back?
- Just this afternoon.
190
00:10:34,614 --> 00:10:37,652
Oh! So how was it?
191
00:10:38,096 --> 00:10:39,681
Did you have nice weather?
192
00:10:39,682 --> 00:10:42,406
Of course they did!
It's the West Indies.
193
00:10:42,431 --> 00:10:44,571
That is what you ask someone
when they've
194
00:10:44,572 --> 00:10:46,291
- been away on holiday.
- The weather
195
00:10:46,292 --> 00:10:47,441
was very nice, thank you.
196
00:10:47,442 --> 00:10:48,832
And how was Lucille?
197
00:10:49,126 --> 00:10:51,403
Lucille is still in Jamaica.
198
00:10:52,148 --> 00:10:53,472
She's fine.
199
00:10:53,774 --> 00:10:56,120
She's taken to her new job,
200
00:10:56,168 --> 00:10:58,114
and it's doing her good
to be with her family.
201
00:10:58,243 --> 00:10:59,722
She sends her love.
202
00:11:01,454 --> 00:11:03,634
But you decided to come back.
203
00:11:03,752 --> 00:11:06,771
I have a good job here,
and some good friends.
204
00:11:07,039 --> 00:11:08,402
This is my home.
205
00:11:08,880 --> 00:11:10,764
Well, I'm not having you
206
00:11:10,789 --> 00:11:12,680
rattling around in that flat
on your own.
207
00:11:12,681 --> 00:11:15,227
You're to come to us for
your tea whenever you want.
208
00:11:15,228 --> 00:11:16,963
That's very kind of you, but I...
209
00:11:16,964 --> 00:11:18,741
No, no, no! No ifs or buts.
210
00:11:18,742 --> 00:11:20,579
We don't want you
sitting up there on your own,
211
00:11:20,580 --> 00:11:22,162
staring at four walls.
212
00:11:22,163 --> 00:11:25,082
Actually, I have no intention
of doing anything of the sort.
213
00:11:26,207 --> 00:11:27,727
I know what I have to do.
214
00:11:27,962 --> 00:11:29,284
But thank you.
215
00:11:54,322 --> 00:11:55,681
What's that smell?
216
00:11:55,682 --> 00:11:56,961
The plumbing.
217
00:11:56,962 --> 00:11:59,101
That's why they're getting rid
of these places.
218
00:12:09,844 --> 00:12:11,570
It's just for tonight.
219
00:12:12,802 --> 00:12:14,163
I know.
220
00:12:31,082 --> 00:12:32,212
Oh!
221
00:12:33,572 --> 00:12:35,082
- Hello.
- Nurse.
222
00:12:40,451 --> 00:12:41,661
How can I help you?
223
00:12:41,662 --> 00:12:44,161
Mr Mason? I'm here to see Rosemary.
224
00:12:44,162 --> 00:12:45,401
Oh, she's upstairs.
225
00:12:45,402 --> 00:12:47,601
This is Jean, our eldest.
She'll take you up.
226
00:12:47,602 --> 00:12:48,882
Hello, Jean.
227
00:12:58,775 --> 00:13:00,295
Excuse me.
228
00:13:00,522 --> 00:13:02,251
Bit of an odd question,
229
00:13:02,283 --> 00:13:04,415
but have you seen a caravan round here?
230
00:13:08,720 --> 00:13:10,521
We're not leaving the housing office
231
00:13:10,522 --> 00:13:12,655
until we're all sorted. I promise.
232
00:13:14,346 --> 00:13:16,008
There you go, sweetheart.
233
00:13:16,009 --> 00:13:17,214
There you go, lad.
234
00:13:17,215 --> 00:13:19,113
Good boy. Eat it all up.
235
00:13:23,113 --> 00:13:24,499
You're not having any?
236
00:13:26,472 --> 00:13:27,979
Maybe later.
237
00:13:28,549 --> 00:13:29,708
Oh!
238
00:13:29,733 --> 00:13:30,859
You feeling poorly?
239
00:13:32,322 --> 00:13:33,301
No.
240
00:13:33,869 --> 00:13:35,754
Didn't sleep a wink.
241
00:13:36,986 --> 00:13:39,410
I could hear rats
running about half the night.
242
00:13:39,411 --> 00:13:41,041
So it's not the baby, then, no?
243
00:13:41,042 --> 00:13:43,484
For the love of God,
don't wish that on us.
244
00:13:43,485 --> 00:13:45,341
The midwife said it could
happen any day now.
245
00:13:45,342 --> 00:13:47,248
This baby needs to stay
right where it is
246
00:13:47,249 --> 00:13:48,866
until we've a place for it.
247
00:13:54,832 --> 00:13:57,652
Paul, you can eat that. Go on.
248
00:14:02,722 --> 00:14:03,845
Operator?
249
00:14:03,846 --> 00:14:05,199
Yes, sir. How can I help?
250
00:14:05,200 --> 00:14:07,465
- Put me through to the police.
- Right away.
251
00:14:10,620 --> 00:14:12,500
Hello, Mrs Mason.
252
00:14:13,044 --> 00:14:15,777
I wasn't expecting to see you
for a few days.
253
00:14:16,152 --> 00:14:18,112
I thought you were going
to take full advantage
254
00:14:18,113 --> 00:14:20,012
of St Cuthbert's' hospitality.
255
00:14:20,037 --> 00:14:22,382
Well, I thought I might as well
be laying in my own bed
256
00:14:22,383 --> 00:14:23,715
instead of one of theirs.
257
00:14:23,739 --> 00:14:25,898
Oh, she's beautiful.
258
00:14:26,155 --> 00:14:27,881
Does she have a name yet?
259
00:14:27,882 --> 00:14:29,901
- Jacqueline.
- Aw.
260
00:14:31,153 --> 00:14:33,834
I've just fed her, so she'll be
asleep in a minute.
261
00:14:34,182 --> 00:14:36,441
Then why don't we give you
the once-over first
262
00:14:36,442 --> 00:14:37,889
instead of disturbing her?
263
00:14:43,652 --> 00:14:45,387
Have you had any bleeding?
264
00:14:45,412 --> 00:14:46,960
Nothing unusual.
265
00:14:46,961 --> 00:14:49,113
How are you feeling otherwise?
266
00:14:50,442 --> 00:14:51,881
Oh, Mrs Mason!
267
00:14:51,882 --> 00:14:53,242
Sorry.
268
00:14:53,243 --> 00:14:55,762
- Being stupid.
- Not at all.
269
00:14:56,132 --> 00:14:57,882
What's upsetting you?
270
00:14:58,350 --> 00:15:01,571
I knew I wouldn't bounce back
like I did with my other kids.
271
00:15:01,572 --> 00:15:03,410
I knew I'd be tired.
272
00:15:03,602 --> 00:15:06,113
I just didn't know I'd feel so ill.
273
00:15:06,332 --> 00:15:08,291
Ill? How exactly do you mean?
274
00:15:08,292 --> 00:15:10,242
I don't know. I've got no energy
275
00:15:10,243 --> 00:15:12,161
and I ache all over.
276
00:15:12,162 --> 00:15:14,041
Have you a sore throat, runny nose?
277
00:15:14,042 --> 00:15:15,676
No, nothing like that.
278
00:15:15,748 --> 00:15:19,057
- What about your appetite?
- Oh, I can't face anything.
279
00:15:19,162 --> 00:15:20,391
I just...
280
00:15:20,392 --> 00:15:23,169
I feel like I want to go to bed
and just stay there.
281
00:15:24,142 --> 00:15:27,011
I think we should get
the doctor to pay you a visit.
282
00:15:32,802 --> 00:15:34,662
Trixie, do you think Matthew
283
00:15:34,687 --> 00:15:36,275
might help me find a lost patient?
284
00:15:36,276 --> 00:15:37,522
If he can.
285
00:15:37,547 --> 00:15:40,093
Imelda O'Connor. She's due any day.
286
00:15:40,094 --> 00:15:41,893
Her and her husband
have been living in a caravan
287
00:15:41,894 --> 00:15:43,115
on one of the building sites,
288
00:15:43,116 --> 00:15:44,856
and now it's nowhere to be seen.
289
00:15:44,857 --> 00:15:47,353
I thought Matthew might know
who owned the site.
290
00:15:47,354 --> 00:15:48,902
I can ask him,
291
00:15:48,903 --> 00:15:50,517
but there's probably
nothing to worry about.
292
00:15:50,518 --> 00:15:51,889
The family will have just moved on.
293
00:15:51,890 --> 00:15:53,880
And I might be the reason for it.
294
00:15:54,542 --> 00:15:56,533
I think I frightened her off.
295
00:15:56,729 --> 00:15:57,946
She's scared of hospitals,
296
00:15:57,947 --> 00:16:00,045
and I told her she couldn't
have a home birth.
297
00:16:00,046 --> 00:16:02,050
I'm sure that's not the case.
298
00:16:14,446 --> 00:16:16,729
What have I told you about
knocking on this door?
299
00:16:16,730 --> 00:16:18,219
Come back at seven o'clock.
300
00:16:18,220 --> 00:16:20,402
I'm sorry. My name is Cyril Robinson.
301
00:16:21,046 --> 00:16:22,611
The new volunteer.
302
00:16:22,612 --> 00:16:23,732
Sorry, mate.
303
00:16:23,733 --> 00:16:25,074
In you come.
304
00:16:28,144 --> 00:16:30,420
I've been the manager here
last few years.
305
00:16:30,421 --> 00:16:32,318
Officially, I work for the council.
306
00:16:32,319 --> 00:16:34,267
They pay for the place, but not much.
307
00:16:34,268 --> 00:16:37,856
So we have to be realistic
about what we can do.
308
00:16:38,608 --> 00:16:40,211
We're not the Housing.
309
00:16:40,212 --> 00:16:41,530
We're not an 'ospital.
310
00:16:41,876 --> 00:16:44,327
We're a warm bed and a hot meal.
311
00:16:44,556 --> 00:16:45,755
Understood.
312
00:16:46,174 --> 00:16:47,726
So how'd you hear about us?
313
00:16:47,727 --> 00:16:51,055
- Er, somebody at my church.
- God-botherer, are you?
314
00:16:51,056 --> 00:16:53,496
I believe in the gospel of Jesus Christ.
315
00:16:53,521 --> 00:16:56,193
Great. Well, next Sunday,
you can say one for me.
316
00:16:56,194 --> 00:16:58,798
But when you come here,
you leave the Bible at home.
317
00:16:58,799 --> 00:17:00,951
Last thing I need is any bleeding hearts
318
00:17:00,952 --> 00:17:03,640
- or soft touches.
- Good. Because that's not me.
319
00:17:03,641 --> 00:17:05,853
Great. Well, we'll find out tonight.
320
00:17:05,854 --> 00:17:07,536
I'm putting you on the door.
321
00:17:11,775 --> 00:17:13,782
Are you sure you've seen someone?
322
00:17:14,289 --> 00:17:15,680
Round here.
323
00:17:17,386 --> 00:17:18,646
What is it?
324
00:17:18,692 --> 00:17:20,182
Get back inside.
325
00:17:27,136 --> 00:17:28,216
Oi!
326
00:17:28,403 --> 00:17:30,193
Come out. We know you're in there.
327
00:17:31,957 --> 00:17:33,467
Go and have a look!
328
00:17:39,926 --> 00:17:42,502
CHILD BABBLES Sh!
329
00:18:19,512 --> 00:18:22,550
Nobody's in there.
You must have imagined it.
330
00:18:23,106 --> 00:18:24,575
I think they're gone.
331
00:18:25,048 --> 00:18:26,942
Let's just give it another minute.
332
00:18:29,289 --> 00:18:30,567
Imelda?
333
00:18:31,944 --> 00:18:34,147
I think I'm having contractions.
334
00:18:42,340 --> 00:18:43,842
Any history of problems
335
00:18:43,843 --> 00:18:45,884
with your gall bladder, Mrs Mason?
336
00:18:46,182 --> 00:18:47,343
Gallstones?
337
00:18:47,344 --> 00:18:49,271
No, Doctor. Nothing like that.
338
00:18:49,272 --> 00:18:52,025
- Oh!
- Oh, my apologies.
339
00:18:52,659 --> 00:18:55,324
Yes, you're very tender over your liver.
340
00:18:55,739 --> 00:18:58,286
No wonder you've been feeling
under the weather.
341
00:18:58,851 --> 00:19:02,508
I'm afraid you've picked up
something rather nasty, Mrs Mason.
342
00:19:02,659 --> 00:19:04,765
- What?
- Hepatitis.
343
00:19:04,890 --> 00:19:07,867
You might have heard
it called infective jaundice?
344
00:19:07,962 --> 00:19:09,602
Well, is it serious?
345
00:19:09,603 --> 00:19:10,929
Not usually.
346
00:19:10,930 --> 00:19:12,548
And what about the baby?
347
00:19:12,549 --> 00:19:14,385
Oh, she seems absolutely fine,
348
00:19:14,386 --> 00:19:16,005
but I'm going to advise you
349
00:19:16,006 --> 00:19:17,989
to switch from breast-feeding to bottle.
350
00:19:17,990 --> 00:19:19,380
Cos I can give her it?
351
00:19:19,405 --> 00:19:21,567
It's just a sensible precaution.
352
00:19:21,769 --> 00:19:23,288
I... I see.
353
00:19:23,392 --> 00:19:25,298
What about everyone else?
354
00:19:25,690 --> 00:19:28,495
Under the circumstances,
the best practice
355
00:19:28,496 --> 00:19:30,465
would be for you
to go back into hospital.
356
00:19:30,466 --> 00:19:33,542
No! What, and leave my baby?
357
00:19:33,543 --> 00:19:35,510
Cos I can't take her with me, can I?
358
00:19:35,511 --> 00:19:37,556
- No.
- Then I'm not going.
359
00:19:37,884 --> 00:19:41,175
Then Mrs Turner will need to explain
360
00:19:41,176 --> 00:19:43,644
how to keep the rest
of the household safe.
361
00:19:43,943 --> 00:19:47,587
Hepatitis can be passed on
through contact with faeces.
362
00:19:47,588 --> 00:19:49,775
And I'm sure you always wash your hands,
363
00:19:49,776 --> 00:19:51,664
but you're going to have to be
extra careful.
364
00:19:51,665 --> 00:19:55,288
That means no sharing towels,
toothbrushes, bedding.
365
00:19:55,289 --> 00:19:57,522
And I don't want you cooking for anyone.
366
00:19:57,523 --> 00:19:59,761
And how long has all this
got to go on for?
367
00:20:00,056 --> 00:20:03,121
Well, until the infection
has passed through your system.
368
00:20:03,429 --> 00:20:05,658
I'm afraid that could be several weeks.
369
00:20:09,410 --> 00:20:11,705
For the love of God, Imelda,
let me take you somewhere
370
00:20:11,706 --> 00:20:13,008
- I cn get you some help.
- No!
371
00:20:13,009 --> 00:20:15,358
But you can't have it here.
Look at the state of this place.
372
00:20:15,359 --> 00:20:16,716
Wherever we go,
373
00:20:16,717 --> 00:20:18,447
they'll ask questions,
374
00:20:18,823 --> 00:20:21,557
and the first thing
they'll ask us is our address.
375
00:20:21,558 --> 00:20:22,859
And when we tell them
376
00:20:22,860 --> 00:20:24,641
- we haven't got one...
- I don't care,
377
00:20:24,642 --> 00:20:26,257
as long as you and the baby
are all right.
378
00:20:26,258 --> 00:20:28,532
They won't let us keep the baby!
379
00:20:29,386 --> 00:20:31,285
They'll take it away.
380
00:20:33,048 --> 00:20:34,701
They'll take Paul away.
381
00:20:44,655 --> 00:20:46,827
I tried my best for us, Imelda.
382
00:20:49,445 --> 00:20:50,773
I know.
383
00:20:51,027 --> 00:20:52,303
I know.
384
00:20:52,812 --> 00:20:54,833
I'm not blaming you.
385
00:20:56,796 --> 00:20:58,632
I have to do this.
386
00:20:58,926 --> 00:21:00,286
OK?
387
00:21:00,762 --> 00:21:02,452
You have to let me.
388
00:21:08,342 --> 00:21:10,001
TILL DINGS There you go.
389
00:21:12,683 --> 00:21:14,863
We run a bit of a guest house upstairs.
390
00:21:14,864 --> 00:21:16,104
There's four of them,
391
00:21:16,105 --> 00:21:18,012
but we have another two
arriving in the morning.
392
00:21:18,013 --> 00:21:19,761
All using one bathroom?
393
00:21:20,557 --> 00:21:22,781
I'm sorry. It won't do.
394
00:21:22,782 --> 00:21:25,397
Do you think they're the reason
my Rosemary's poorly?
395
00:21:25,510 --> 00:21:27,366
Have they had any symptoms?
396
00:21:27,367 --> 00:21:29,077
Not as far as I know.
397
00:21:29,078 --> 00:21:31,098
Then they're the ones at risk.
398
00:21:31,099 --> 00:21:34,129
It will be very difficult
to prevent further infection
399
00:21:34,154 --> 00:21:36,470
without removing Rosemary
from your home.
400
00:21:37,063 --> 00:21:38,532
They'll have to go.
401
00:21:48,891 --> 00:21:51,645
Imelda, what can I do?
Do you need anything?
402
00:21:51,646 --> 00:21:52,776
No.
403
00:21:58,256 --> 00:22:00,293
It's there. I can feel the head.
404
00:22:00,294 --> 00:22:03,183
Good! That's good.
You're doing so well, love.
405
00:22:06,872 --> 00:22:09,174
So I spoke to the building company.
406
00:22:09,336 --> 00:22:10,840
All they could tell me was that
407
00:22:10,841 --> 00:22:12,722
they'd finished the work
on the new high-rise,
408
00:22:12,723 --> 00:22:15,315
so the caravan had been sent on
to the next job.
409
00:22:15,316 --> 00:22:17,606
Would the O'Connors have gone with it?
410
00:22:17,776 --> 00:22:20,468
I... wouldn't have thought so.
411
00:22:20,629 --> 00:22:22,823
I mean, they shouldn't really
have been there in the first place.
412
00:22:22,824 --> 00:22:24,922
Those things are hardly
designed for families.
413
00:22:24,923 --> 00:22:27,244
I don't think the O'Connors
had much choice.
414
00:22:27,245 --> 00:22:30,523
Er, no, I... I suppose not.
415
00:22:31,043 --> 00:22:33,129
I'll go and see what's keeping Trixie.
416
00:22:33,625 --> 00:22:34,876
Oh...
417
00:22:42,422 --> 00:22:43,555
It's all right.
418
00:22:43,556 --> 00:22:45,500
Mammy's just being a little bit noisy.
419
00:22:57,429 --> 00:22:58,780
You did it!
420
00:22:59,245 --> 00:23:01,290
My God, you did it!
421
00:23:07,309 --> 00:23:08,693
Do we cut the cord now?
422
00:23:08,694 --> 00:23:11,717
You have to tie it first.
That's what they did with Paul.
423
00:23:13,621 --> 00:23:15,926
Maurice? Why isn't she crying?
424
00:23:16,669 --> 00:23:18,304
What do we do?
425
00:23:18,674 --> 00:23:20,852
I don't know.
426
00:23:21,226 --> 00:23:23,233
I don't know why she won't...
427
00:23:23,234 --> 00:23:26,476
Come on, now. Come on.
Come on for Daddy. Come on.
428
00:23:27,314 --> 00:23:30,155
I don't know, I don't know,
I don't know, I don't know!
429
00:23:30,156 --> 00:23:32,635
- I don't know, I don't know...
- Come on for Daddy.
430
00:23:32,636 --> 00:23:36,665
I don't know. I don't know,
I don't know, I don't know...
431
00:24:09,620 --> 00:24:11,800
That's better. Yeah, go on.
432
00:24:14,386 --> 00:24:15,973
The photographer just called.
433
00:24:15,974 --> 00:24:18,025
His car's broken down in Hackney.
434
00:24:18,026 --> 00:24:20,026
I don't think he's going to make it.
435
00:24:20,608 --> 00:24:22,049
What?
436
00:24:23,543 --> 00:24:26,815
We've got half of Poplar here
in their Sunday best!
437
00:24:26,816 --> 00:24:28,261
Maybe we can reschedule.
438
00:24:28,262 --> 00:24:30,085
Absolutely not.
439
00:24:31,053 --> 00:24:32,659
Keep 'em busy.
440
00:24:32,660 --> 00:24:34,148
I won't be long.
441
00:24:36,896 --> 00:24:38,183
Milk churn?
442
00:24:39,758 --> 00:24:41,879
Why don't you come with us
to the photo shoot?
443
00:24:41,880 --> 00:24:43,881
We could pick up Colette on the way.
444
00:24:43,882 --> 00:24:46,043
Er, yes. That shouldn't be a problem.
445
00:24:46,044 --> 00:24:47,695
Thanks. I'll not bother.
446
00:24:47,696 --> 00:24:49,668
There's not really a category
for me and Colette.
447
00:24:49,669 --> 00:24:51,687
Well, I suppose she's hardly
a Bonny Baby any more.
448
00:24:51,688 --> 00:24:53,723
What about Fabulous Families?
449
00:24:54,016 --> 00:24:56,113
I don't really think that fits either.
450
00:24:56,399 --> 00:24:57,740
Thank you anyway.
451
00:25:01,131 --> 00:25:03,300
Come on, then, Jonty.
452
00:25:05,950 --> 00:25:07,958
Aren't you having
your sandwiches, Sister?
453
00:25:07,959 --> 00:25:11,446
I have no appetite
for another cold collation.
454
00:25:12,494 --> 00:25:15,042
We can keep you company
until you've eaten.
455
00:25:15,409 --> 00:25:16,409
No.
456
00:25:16,828 --> 00:25:19,164
I shall not dine tonight.
457
00:25:23,859 --> 00:25:25,915
- You ready for this?
- I think so.
458
00:25:25,940 --> 00:25:28,433
Remember, first come, first served,
459
00:25:28,458 --> 00:25:30,037
20, and then we're done.
460
00:25:30,062 --> 00:25:31,961
And they're out by 8am.
461
00:25:31,962 --> 00:25:33,647
- Got it?
- Got it.
462
00:25:34,882 --> 00:25:36,725
Then wagons roll.
463
00:25:38,852 --> 00:25:41,231
All right, lads? Come on in.
464
00:25:43,863 --> 00:25:45,336
Good evening. Welcome.
465
00:25:46,982 --> 00:25:48,046
Good evening.
466
00:25:50,902 --> 00:25:52,206
Sister?
467
00:25:53,002 --> 00:25:54,602
It's time for compline.
468
00:25:54,882 --> 00:25:56,589
Not this night.
469
00:25:56,932 --> 00:25:58,004
Sorry?
470
00:25:59,736 --> 00:26:03,931
I said I will not be attending
this evening.
471
00:26:06,832 --> 00:26:08,608
The spirit is willing...
472
00:26:09,821 --> 00:26:11,752
...but the flesh is weak.
473
00:26:15,012 --> 00:26:16,826
Teddy! Teddy, no.
474
00:26:16,827 --> 00:26:18,147
- Slow down!
- That's enough!
475
00:26:18,171 --> 00:26:20,068
You'll crease your clothes.
476
00:26:21,852 --> 00:26:24,701
Right. I reckon
I've got enough spare film
477
00:26:24,702 --> 00:26:26,312
to get everyone.
478
00:26:26,533 --> 00:26:27,862
So who's first?
479
00:26:30,082 --> 00:26:31,541
Look at me!
480
00:26:36,143 --> 00:26:38,523
Try and make the baby smile.
481
00:26:57,262 --> 00:26:58,901
Sit together!
482
00:27:03,262 --> 00:27:04,672
Turn your tin round.
483
00:27:07,362 --> 00:27:08,541
Look at me!
484
00:27:15,193 --> 00:27:17,511
That's good, that's good.
Get closer together.
485
00:27:22,722 --> 00:27:24,443
Good evening and welcome.
486
00:27:25,752 --> 00:27:27,621
Oh! Sorry.
487
00:27:27,622 --> 00:27:29,229
That's it for tonight.
488
00:27:29,365 --> 00:27:31,660
- Come on, mate.
- We're full.
489
00:27:32,310 --> 00:27:34,886
Please. It's bloody freezing out here.
490
00:27:35,092 --> 00:27:36,460
I'm so sorry.
491
00:27:37,939 --> 00:27:40,414
I'll sleep on the floor.
What harm can I do?
492
00:27:46,602 --> 00:27:48,452
I'm sorry. Those are the rules.
493
00:27:50,207 --> 00:27:51,498
Hey.
494
00:27:55,082 --> 00:27:56,842
Get yourself something to eat.
495
00:28:00,522 --> 00:28:01,932
I'm sorry.
496
00:28:17,512 --> 00:28:18,748
Not easy, is it?
497
00:28:19,760 --> 00:28:21,295
No, it's not.
498
00:28:22,412 --> 00:28:24,951
By the way, if you think
he's going to spend
499
00:28:24,952 --> 00:28:28,201
what you gave him on his dinner,
you're dafter than you look.
500
00:28:30,062 --> 00:28:32,512
Kitchen could do with
an extra pair of hands.
501
00:28:37,112 --> 00:28:38,832
She seems quite unwell.
502
00:28:38,833 --> 00:28:40,972
I should have realised
something wasn't quite right
503
00:28:40,973 --> 00:28:43,155
when she refused to eat
yesterday evening.
504
00:28:43,223 --> 00:28:45,222
Her appetite hasn't been good
for a while,
505
00:28:45,223 --> 00:28:47,141
but she always manages something.
506
00:28:47,255 --> 00:28:49,025
And then she missed compline.
507
00:28:49,253 --> 00:28:51,102
I thought she was being provocative.
508
00:28:51,103 --> 00:28:53,039
I refused to be provoked.
509
00:28:54,782 --> 00:28:58,223
- I didn't think for one moment...
- Of course you didn't.
510
00:29:07,463 --> 00:29:10,690
Now, then. What's all this?
511
00:29:11,073 --> 00:29:13,463
I do not wish to be here.
512
00:29:14,743 --> 00:29:17,000
Please let me leave.
513
00:29:17,333 --> 00:29:19,210
Where would you go?
514
00:29:19,434 --> 00:29:21,677
I want to go home.
515
00:29:22,436 --> 00:29:24,757
You are home, Sister.
516
00:29:24,943 --> 00:29:26,872
Sister, look at her eyes.
517
00:29:26,901 --> 00:29:28,885
They're looking a bit yellow.
518
00:29:29,349 --> 00:29:31,501
Let's give the doctor a call.
519
00:29:45,166 --> 00:29:46,856
The way she's eating,
520
00:29:46,881 --> 00:29:49,271
won't be long until she's on
tea and toast.
521
00:29:49,743 --> 00:29:52,022
Nearly took the bottle
out of me hand this morning.
522
00:29:52,023 --> 00:29:54,337
I'm very glad to hear that.
523
00:29:54,643 --> 00:29:58,222
You know, I can't wait to take her
out in her pram,
524
00:29:58,223 --> 00:30:01,433
- show her off to all the neighbours.
- I don't blame you.
525
00:30:01,434 --> 00:30:02,972
So when might that be?
526
00:30:02,973 --> 00:30:07,363
Mrs Mason, the doctor explained.
You're still infectious.
527
00:30:07,364 --> 00:30:10,338
Oh, so you say.
But I feel tonnes better.
528
00:30:10,463 --> 00:30:13,289
How would you feel if you made
your neighbours ill?
529
00:30:13,609 --> 00:30:17,835
We're still trying to work out
where your infection came from.
530
00:30:18,183 --> 00:30:21,462
It's odd that no-one else
in the house seems to have it.
531
00:30:21,463 --> 00:30:24,022
Odd? well, it's a good thing, isn't it?
532
00:30:24,023 --> 00:30:27,502
Well, yes, but we need to know
where the infection started.
533
00:30:27,503 --> 00:30:30,071
The couple of weeks
before you had the baby,
534
00:30:30,072 --> 00:30:33,390
did you go anywhere, perhaps out to eat?
535
00:30:33,391 --> 00:30:36,637
Oh, yeah. I was up west doing the twist.
536
00:30:36,783 --> 00:30:38,183
You saw me!
537
00:30:38,184 --> 00:30:40,194
I was like the side of a house.
538
00:30:40,434 --> 00:30:42,974
Perhaps you had a friend visit.
539
00:30:42,999 --> 00:30:45,353
Because if you did,
we'll need to contact them.
540
00:30:45,434 --> 00:30:47,183
If you could just think...
541
00:30:47,184 --> 00:30:49,382
I don't need to bloody think,
cos I didn't go anywhere
542
00:30:49,383 --> 00:30:51,118
and I didn't see anyone.
543
00:30:55,253 --> 00:30:57,463
- For you, ma'am.
- Thank you.
544
00:30:59,613 --> 00:31:00,893
- Buongiorno.
- Hi.
545
00:31:02,023 --> 00:31:03,943
Oh! Perfect timing.
546
00:31:05,533 --> 00:31:07,143
For me? Thank you.
547
00:31:09,349 --> 00:31:12,032
Well, the RSVPs are flying in,
all saying,
548
00:31:12,073 --> 00:31:13,612
"We'll be attending, with bells on."
549
00:31:13,613 --> 00:31:15,141
- That's good.
- Isn't it?
550
00:31:15,142 --> 00:31:17,582
Means we can make a start
on the table plan.
551
00:31:17,583 --> 00:31:18,730
We?
552
00:31:18,731 --> 00:31:21,898
Well, I need to know about
any potential diplomatic incidents...
553
00:31:21,899 --> 00:31:25,012
you know, warring aunts,
kissing cousins.
554
00:31:25,013 --> 00:31:26,961
It's how I'll find out
your family secrets.
555
00:31:26,985 --> 00:31:28,070
Mmm.
556
00:31:28,893 --> 00:31:29,973
Matthew?
557
00:31:31,943 --> 00:31:33,893
Sorry.
558
00:31:35,027 --> 00:31:38,229
I have another meeting with
the solicitor this afternoon.
559
00:31:38,230 --> 00:31:41,662
Yet more decisions to be made
about my father's estate.
560
00:31:41,663 --> 00:31:43,693
Well, I'm sure you'll make good ones.
561
00:31:45,583 --> 00:31:47,503
I hardly know any more.
562
00:31:47,889 --> 00:31:50,708
Sometimes I'm sorely tempted
to flip a coin.
563
00:31:50,863 --> 00:31:52,435
What's the worst that could happen?
564
00:31:52,893 --> 00:31:54,821
Nothing too disastrous.
565
00:31:54,822 --> 00:31:58,651
Could ruin my father's legacy.
Destroy our future.
566
00:31:58,652 --> 00:32:01,130
Is that all?
567
00:32:02,253 --> 00:32:05,582
- You know, if you wanted to postpone...
- No.
568
00:32:05,583 --> 00:32:07,855
- I just don't want to...
- Absolutely not.
569
00:32:08,290 --> 00:32:10,410
Matthew, you've just lost your father.
570
00:32:10,583 --> 00:32:12,433
You have so much to worry about.
571
00:32:12,434 --> 00:32:15,650
The one thing I'm not worried about
is marrying you.
572
00:32:15,822 --> 00:32:19,023
This is the only thing keeping me going.
573
00:32:20,595 --> 00:32:24,066
Anyway, my father thought
the world of you.
574
00:32:25,169 --> 00:32:27,451
I can't think of
a more fitting tribute to him
575
00:32:27,452 --> 00:32:30,725
than for us to start our lives
together as soon as possible.
576
00:32:47,062 --> 00:32:50,491
She's jaundiced,
and her liver is enlarged.
577
00:32:50,492 --> 00:32:54,122
- Hepatitis.
- Just the latest case in the district.
578
00:32:54,638 --> 00:32:57,108
I'm minded not to move her.
579
00:32:57,345 --> 00:32:59,965
For a start, I don't need to
tell anyone in this house
580
00:32:59,966 --> 00:33:02,172
how to prevent the spread of infection.
581
00:33:02,173 --> 00:33:03,589
I should hope not.
582
00:33:03,732 --> 00:33:06,422
There's nothing she needs
that she can't get here.
583
00:33:06,423 --> 00:33:07,651
Agreed.
584
00:33:07,652 --> 00:33:09,946
She will need to be kept hydrated.
585
00:33:09,947 --> 00:33:12,369
Painkillers, if you feel it's necessary.
586
00:33:13,423 --> 00:33:16,304
Other than that,
I'm afraid we just have to hope
587
00:33:16,305 --> 00:33:18,450
she can fight the infection off.
588
00:33:18,892 --> 00:33:21,854
I won't pretend her age isn't a concern.
589
00:33:24,547 --> 00:33:25,882
Thank you, Doctor.
590
00:33:38,389 --> 00:33:40,279
- Thank you.
- Thank you.
591
00:33:40,602 --> 00:33:41,669
Oh!
592
00:33:41,670 --> 00:33:43,173
Hello, young man.
593
00:33:44,373 --> 00:33:46,144
I heard you were back.
594
00:33:46,183 --> 00:33:48,662
I was wondering
when our paths would cross.
595
00:33:48,772 --> 00:33:50,825
I haven't been avoiding you.
596
00:33:51,147 --> 00:33:53,078
I'm just keeping myself busy.
597
00:33:53,423 --> 00:33:54,770
I understand.
598
00:33:55,550 --> 00:33:58,120
But there's no need to be a stranger.
599
00:33:58,379 --> 00:34:00,540
You're always welcome here.
600
00:34:00,815 --> 00:34:02,374
I appreciate that.
601
00:34:14,452 --> 00:34:16,158
She won't take it.
602
00:34:16,159 --> 00:34:17,958
Imelda, you look terrible.
603
00:34:18,852 --> 00:34:22,102
I'm fine. I just...
I just need her to eat.
604
00:34:22,572 --> 00:34:24,427
Sure? You feel cold to me.
605
00:34:26,496 --> 00:34:27,939
Are you still bleeding?
606
00:34:29,423 --> 00:34:30,592
Yeah.
607
00:34:31,222 --> 00:34:32,776
A lot more than last time.
608
00:34:32,777 --> 00:34:35,705
- Right, that's enough. I'm going to get help.
- Go to the nuns.
609
00:34:36,012 --> 00:34:37,812
- They'll know what to do.
- Right.
610
00:34:39,012 --> 00:34:40,422
Now, you be a good boy.
611
00:34:40,423 --> 00:34:42,732
Look after your mammy.
Daddy'll be back soon.
612
00:34:58,148 --> 00:35:01,127
Any news on Sister Monica Joan?
613
00:35:01,152 --> 00:35:03,772
She's comfortable, but no better.
614
00:35:05,165 --> 00:35:07,824
I have to admit,
she's got me very worried.
615
00:35:08,372 --> 00:35:09,522
Me too.
616
00:35:11,468 --> 00:35:15,315
I was sad you didn't make it
to the photo session.
617
00:35:15,592 --> 00:35:18,976
I was looking forward to taking
a snap of you and your Colette.
618
00:35:18,977 --> 00:35:21,803
Don't know why.
We've no chance of winning.
619
00:35:21,962 --> 00:35:25,131
Oh, the competition means nothing.
620
00:35:25,132 --> 00:35:27,422
It's just that Colette grows up
a little bit more
621
00:35:27,423 --> 00:35:28,851
every time I see her.
622
00:35:28,852 --> 00:35:31,580
She'll be all grown-up
before you know it.
623
00:35:31,839 --> 00:35:35,338
I just thought you might like
to capture the fleeting moment.
624
00:35:36,766 --> 00:35:39,585
I didn't come along, because
I didn't think it was right.
625
00:35:39,812 --> 00:35:41,674
What makes you say that?
626
00:35:41,675 --> 00:35:44,732
The only category we could enter
is the one for families.
627
00:35:45,693 --> 00:35:47,431
And we're not a family.
628
00:35:48,288 --> 00:35:50,337
We don't even live together.
629
00:35:50,909 --> 00:35:54,328
You're more a family
than plenty of others.
630
00:35:55,162 --> 00:35:57,296
You've only to look at the two of you
631
00:35:57,297 --> 00:35:58,880
to see the love.
632
00:35:59,125 --> 00:36:03,572
And after you fought so hard
to be in Colette's life?
633
00:36:04,732 --> 00:36:06,732
You're a family, lass.
634
00:36:07,593 --> 00:36:10,344
And I never want you to think otherwise.
635
00:36:10,852 --> 00:36:12,232
You hear me?
636
00:36:12,452 --> 00:36:13,659
I hear you.
637
00:36:19,772 --> 00:36:22,566
So, I've a couple of shots to use up
638
00:36:22,567 --> 00:36:24,794
before I send the films off.
639
00:36:25,242 --> 00:36:26,919
What do you say?
640
00:36:32,882 --> 00:36:34,731
I need you. I mean, I need a nurse.
641
00:36:34,732 --> 00:36:36,422
Mr O'Connor! I've been looking for you.
642
00:36:36,423 --> 00:36:38,241
They chucked us out.
And now she's had the baby,
643
00:36:38,242 --> 00:36:40,671
and something's not right.
It barely cries, and she's cold,
644
00:36:40,672 --> 00:36:42,321
- and she's clammy...
- Wait here.
645
00:36:42,322 --> 00:36:44,811
I'll go and grab my bag
and then you show me where she is.
646
00:36:44,812 --> 00:36:45,932
OK.
647
00:36:54,102 --> 00:36:57,151
Hey, hey! You were at the hostel
last night.
648
00:36:57,152 --> 00:36:58,681
- Are you all right?
- Get off of me!
649
00:37:04,798 --> 00:37:07,328
- Come on.
- What are you doing?
650
00:37:07,444 --> 00:37:09,916
- Get off me.
- I'm taking you to a doctor.
651
00:37:10,423 --> 00:37:12,042
I don't need a bloody doctor.
652
00:37:12,043 --> 00:37:13,940
We'll let the doctor decide that.
653
00:37:18,777 --> 00:37:20,990
Oh, you poor things.
654
00:37:26,861 --> 00:37:28,503
We did our best.
655
00:37:28,844 --> 00:37:30,235
Promise we did.
656
00:37:30,236 --> 00:37:31,961
It's going to be all right.
657
00:37:32,337 --> 00:37:34,906
Tell me, when did you give birth?
658
00:37:35,221 --> 00:37:36,787
Yesterday.
659
00:37:37,932 --> 00:37:40,837
- Has she fed?
- Hardly at all.
660
00:37:43,682 --> 00:37:46,131
Imelda, I'm going to need you
to listen to me.
661
00:37:46,132 --> 00:37:48,086
Your baby's very cold.
662
00:37:48,087 --> 00:37:50,624
The best thing for you to do
is to hold her
663
00:37:50,625 --> 00:37:52,917
nice and close to your body.
664
00:37:54,092 --> 00:37:55,437
That's it.
665
00:37:55,438 --> 00:37:57,087
You just hold her...
666
00:37:57,963 --> 00:38:00,064
...and let her warm up next to you.
667
00:38:03,173 --> 00:38:05,012
Did the afterbirth come away?
668
00:38:05,602 --> 00:38:06,868
Yeah.
669
00:38:07,336 --> 00:38:09,092
Maurice got rid of it.
670
00:38:10,873 --> 00:38:12,643
Let me just have a feel.
671
00:38:14,322 --> 00:38:15,572
That's it.
672
00:38:22,262 --> 00:38:23,633
Imelda...
673
00:38:23,879 --> 00:38:26,885
...I'm going to give you
an injection. Mmm?
674
00:38:31,242 --> 00:38:33,841
It's going to be all right.
We found you.
675
00:38:37,790 --> 00:38:39,756
Go outside and call an ambulance.
676
00:38:39,757 --> 00:38:42,452
- Maurice?
- It's going to be all right.
677
00:38:44,019 --> 00:38:45,422
They'll look after you.
678
00:38:46,532 --> 00:38:47,782
Off you go.
679
00:39:04,337 --> 00:39:08,384
Leon, I think
you've picked up hepatitis.
680
00:39:08,385 --> 00:39:10,621
I'm afraid it's doing the rounds
at the moment.
681
00:39:10,622 --> 00:39:11,946
Will I live?
682
00:39:12,242 --> 00:39:14,882
That is rather up to you. May I?
683
00:39:19,244 --> 00:39:22,078
I take it you didn't
come by these medically?
684
00:39:23,132 --> 00:39:24,452
Leon...
685
00:39:24,453 --> 00:39:27,027
I don't know
what led you down this path,
686
00:39:27,132 --> 00:39:29,241
but I would like to help you get off it.
687
00:39:29,242 --> 00:39:30,781
I wouldn't waste your time.
688
00:39:30,782 --> 00:39:32,897
That's not how I see it.
689
00:39:33,032 --> 00:39:34,791
You're a young man.
690
00:39:35,173 --> 00:39:38,022
You don't want to spend
the rest of your life like this.
691
00:39:38,540 --> 00:39:41,042
There are hospitals
that treat addiction now.
692
00:39:41,043 --> 00:39:43,538
I... I could make some calls.
693
00:40:12,532 --> 00:40:14,584
Why won't you let a doctor help you?
694
00:40:14,987 --> 00:40:17,781
Oh, by getting me to give up
the only thing that makes me happy?
695
00:40:17,782 --> 00:40:20,371
- No, thanks, mate.
- The only thing? That can't be true.
696
00:40:20,372 --> 00:40:22,781
You wouldn't say that if you knew
anything about my life.
697
00:40:22,782 --> 00:40:25,566
Then tell me. Make me understand.
698
00:40:25,785 --> 00:40:26,979
Right.
699
00:40:27,293 --> 00:40:30,241
My mother didn't want me when
I was born, so she gave me away.
700
00:40:30,242 --> 00:40:32,042
But it turns out the people
who took me in
701
00:40:32,043 --> 00:40:33,571
didn't want me either, in the end.
702
00:40:33,682 --> 00:40:35,131
So they put me in children's homes,
703
00:40:35,132 --> 00:40:36,601
where they made it pretty bloody clear
704
00:40:36,602 --> 00:40:38,401
that no-one would ever want me.
705
00:40:38,402 --> 00:40:39,693
I'm sorry.
706
00:40:39,694 --> 00:40:42,063
Even then, I still didn't
learn my lesson.
707
00:40:42,784 --> 00:40:45,254
I decided I'd give my mother
another chance.
708
00:40:46,420 --> 00:40:48,266
And it went all right at first.
709
00:40:49,148 --> 00:40:51,611
I thought I was finally going to get
what I wanted.
710
00:40:52,012 --> 00:40:53,302
A family?
711
00:40:54,007 --> 00:40:56,332
It turns out she's already got
a new family.
712
00:40:57,253 --> 00:40:59,965
Why does she need someone like me
to screw it up?
713
00:41:06,012 --> 00:41:09,651
Well, I am pleased to say
baby is warming up nicely
714
00:41:09,652 --> 00:41:13,048
in the incubator
and has quite the appetite.
715
00:41:13,242 --> 00:41:15,646
We'll put you on a course of antibiotics
716
00:41:15,811 --> 00:41:18,106
to knock any infection on the head.
717
00:41:18,212 --> 00:41:20,091
Next time, come to us.
718
00:41:20,092 --> 00:41:22,219
There'll always be a bed for you here.
719
00:41:22,664 --> 00:41:26,203
An abandoned building is no place
for a labouring mother,
720
00:41:26,322 --> 00:41:28,350
and certainly not a newborn baby.
721
00:41:29,581 --> 00:41:30,852
Thank you.
722
00:41:35,262 --> 00:41:36,570
Where's Paul?
723
00:41:36,571 --> 00:41:39,440
- He's just outside.
- Can you get him?
724
00:41:39,452 --> 00:41:41,851
I want him to see
that Mammy's getting better.
725
00:41:41,852 --> 00:41:43,382
Yeah, in a minute.
726
00:41:43,682 --> 00:41:44,933
What is it?
727
00:41:45,481 --> 00:41:49,374
We've had to find somewhere for Paul
to stay for the next few nights.
728
00:41:49,375 --> 00:41:53,058
He can't stay with me?
Where's he going to go?
729
00:41:53,059 --> 00:41:55,486
Social Services has found someone
to look after him.
730
00:41:56,871 --> 00:42:01,036
Erm... My little girl stays
with a foster family,
731
00:42:01,037 --> 00:42:02,806
and they're lovely.
732
00:42:03,666 --> 00:42:06,953
But what about Maurice?
Can't he look after him?
733
00:42:06,954 --> 00:42:10,145
The only place for Maurice to stay
is a hostel for men.
734
00:42:10,146 --> 00:42:14,380
And even if Paul could go there,
you wouldn't want him to.
735
00:42:17,322 --> 00:42:18,937
Can I say goodbye?
736
00:42:20,801 --> 00:42:22,166
Of course.
737
00:42:32,037 --> 00:42:33,206
Look.
738
00:42:35,976 --> 00:42:37,806
There's my big boy!
739
00:42:39,627 --> 00:42:41,094
- Hey.
- Do you want to have a sit there?
740
00:42:41,118 --> 00:42:41,852
Hey.
741
00:42:41,876 --> 00:42:44,413
Look, look.
742
00:42:44,646 --> 00:42:47,525
There's so much, isn't there?
Are you going to be good?
743
00:42:51,726 --> 00:42:53,893
Come here and give your mammy a kiss.
744
00:42:57,126 --> 00:42:58,315
Come...
745
00:43:00,956 --> 00:43:03,595
All right. Are you going to say bye?
746
00:43:03,596 --> 00:43:06,395
Look. Bye-bye, Mam.
747
00:43:06,396 --> 00:43:09,724
- I'll see you soon, sweetheart.
- Yeah, come on.
748
00:43:30,201 --> 00:43:32,051
Is that really the best we can do?
749
00:43:32,052 --> 00:43:34,046
It's not their fault they have no home.
750
00:43:34,047 --> 00:43:37,716
In my experience, the fault
rarely lies with the homeless.
751
00:43:37,926 --> 00:43:39,506
Then who is to blame?
752
00:43:39,896 --> 00:43:41,582
It's a long list.
753
00:43:41,881 --> 00:43:45,740
At the top of it,
I'd write "circumstances”.
754
00:43:45,956 --> 00:43:49,127
Once one thing goes wrong
for a family, it...
755
00:43:49,676 --> 00:43:51,805
It's hard to stop the next catastrophe,
756
00:43:51,806 --> 00:43:53,713
and the next and the next.
757
00:43:54,006 --> 00:43:56,676
It takes on a terrible momentum
all of its own.
758
00:44:11,059 --> 00:44:13,632
You cannot keep me captive!
759
00:44:14,985 --> 00:44:17,144
It isn't allowed.
760
00:44:17,798 --> 00:44:19,845
You're not allowed!
761
00:44:19,846 --> 00:44:22,966
It's all right, Sister. Just rest.
762
00:44:24,396 --> 00:44:25,446
Please...
763
00:44:26,646 --> 00:44:28,026
Please.
764
00:44:28,814 --> 00:44:31,890
I don't want to be here.
765
00:44:32,267 --> 00:44:35,567
You do not understand.
766
00:44:35,733 --> 00:44:39,958
I understand. I understand.
767
00:44:42,037 --> 00:44:43,565
SOBBING CONTINUES Come in.
768
00:44:47,846 --> 00:44:49,578
I heard my friend is unwell.
769
00:44:49,836 --> 00:44:52,368
I came to see her
and to give you some respite.
770
00:44:52,735 --> 00:44:55,056
You won't get much in the way
of conversation.
771
00:44:55,057 --> 00:44:56,775
She's very confused.
772
00:44:56,776 --> 00:44:58,779
I'm not sure I have much to say either,
773
00:44:59,051 --> 00:45:01,278
but a great deal to think about.
774
00:45:10,826 --> 00:45:12,139
Sister...
775
00:45:16,716 --> 00:45:18,174
My friend...
776
00:45:19,256 --> 00:45:20,946
...has come home.
777
00:45:22,416 --> 00:45:24,785
You were missed.
778
00:45:25,088 --> 00:45:26,546
And I missed you.
779
00:45:38,599 --> 00:45:40,665
I hope you're not using my clinical room
780
00:45:40,666 --> 00:45:42,545
as a tea-making facility.
781
00:45:42,546 --> 00:45:44,377
This is purely medicinal.
782
00:45:44,378 --> 00:45:48,276
I thought I might see if I could aid
Sister Monica Jones' recovery.
783
00:45:48,532 --> 00:45:50,403
In that case, carry on.
784
00:45:50,708 --> 00:45:53,693
I think we'd try anything at this point.
785
00:45:54,468 --> 00:45:56,324
You fear the worst?
786
00:45:56,689 --> 00:45:59,302
Hepatitis in someone of her age?
787
00:45:59,303 --> 00:46:01,506
I think we both know the odds.
788
00:46:06,314 --> 00:46:09,234
That poor family came here
to help build new homes
789
00:46:09,336 --> 00:46:12,865
and they can't even find one
to live in, not even a caravan.
790
00:46:13,026 --> 00:46:14,681
How can that be right?
791
00:46:14,896 --> 00:46:16,179
It's difficult.
792
00:46:16,336 --> 00:46:19,975
It only takes days
to tear down the old buildings.
793
00:46:19,976 --> 00:46:22,484
It can be months before
they're replaced.
794
00:46:22,914 --> 00:46:27,865
And then homes have to be allocated
on a basis of need.
795
00:46:27,866 --> 00:46:29,545
The bureaucracy involved in that
796
00:46:29,546 --> 00:46:30,445
HE CHUCKLES is...
797
00:46:30,446 --> 00:46:32,815
Well, hasn't this been thought about
in any way?
798
00:46:33,190 --> 00:46:34,665
Seems pretty simple to me -
799
00:46:34,666 --> 00:46:37,539
make sure there's enough homes
for the families that need them.
800
00:46:38,665 --> 00:46:40,237
You think I'm naive.
801
00:46:41,509 --> 00:46:44,013
No, not at all.
802
00:46:44,448 --> 00:46:47,571
All I know is that splitting up families
803
00:46:47,572 --> 00:46:50,292
and handing their children over
to complete strangers
804
00:46:50,293 --> 00:46:52,132
shouldn't be the only option.
805
00:47:29,293 --> 00:47:32,126
Wait! Please, Leon!
806
00:47:32,732 --> 00:47:35,826
I'm sorry. I know what
you must be thinking.
807
00:47:36,209 --> 00:47:37,940
You were going to tell 'em.
808
00:47:37,941 --> 00:47:40,014
You were going to tell your husband,
your family,
809
00:47:40,015 --> 00:47:42,352
- change your mind!
- No. I had the baby.
810
00:47:42,353 --> 00:47:44,057
And then I wasn't well.
811
00:47:44,058 --> 00:47:45,961
I wanted to let you know,
but how could I?
812
00:47:45,962 --> 00:47:47,601
I don't even know where you live!
813
00:47:47,602 --> 00:47:50,851
Leon! I want to tell 'em. I do.
814
00:47:50,852 --> 00:47:52,302
But you haven't!
815
00:47:53,532 --> 00:47:54,478
Le-...
816
00:47:56,572 --> 00:47:58,091
Rosemary?
817
00:47:58,293 --> 00:48:00,658
What are you doing out and about?
818
00:48:05,825 --> 00:48:07,932
Let's get you inside.
819
00:48:14,372 --> 00:48:16,104
It sounds like a decent place.
820
00:48:16,105 --> 00:48:20,571
It is. We've looked into it,
and it's safe and clean.
821
00:48:20,572 --> 00:48:22,943
But only me and the kids can stay there?
822
00:48:23,173 --> 00:48:24,600
I'm afraid so.
823
00:48:25,845 --> 00:48:28,889
- It's better than nothing.
- What about you?
824
00:48:28,890 --> 00:48:31,292
I'll be fine. They've put me
on that Kensal Rise job.
825
00:48:31,293 --> 00:48:33,932
But that's the other side of London!
Where are you going to stay?
826
00:48:33,957 --> 00:48:35,517
I'll find a doss-house or something.
827
00:48:35,542 --> 00:48:38,663
- No!
- Look, this way, we can save up money.
828
00:48:38,664 --> 00:48:41,091
By the time I'm done, we'll have
enough for a deposit and rent.
829
00:48:41,092 --> 00:48:44,852
And I'll be looking in on you
and the baby. I promise.
830
00:48:48,173 --> 00:48:49,492
Thank you...
831
00:48:51,122 --> 00:48:53,682
...for not giving up on my family.
832
00:48:54,242 --> 00:48:55,943
Family are so important.
833
00:48:57,127 --> 00:48:58,762
I never had one.
834
00:49:15,764 --> 00:49:17,554
You don't need to tell me.
835
00:49:17,882 --> 00:49:20,117
But if there's anything I can do...
836
00:49:20,118 --> 00:49:22,189
It's my mess to clear up.
837
00:49:24,602 --> 00:49:26,060
You were right.
838
00:49:26,732 --> 00:49:28,796
I had been somewhere,
839
00:49:29,355 --> 00:49:31,880
seen someone before I fell ill
840
00:49:32,773 --> 00:49:35,540
Was it that young man
I saw you speaking with?
841
00:49:37,047 --> 00:49:38,635
He's my son.
842
00:49:40,093 --> 00:49:42,471
She'd remembered right, the sister.
843
00:49:42,472 --> 00:49:46,143
It was a boy she delivered, my Leon.
844
00:49:47,096 --> 00:49:48,781
But I was young...
845
00:49:49,012 --> 00:49:52,436
- ...and I wasn't married.
- So you couldn't keep him.
846
00:49:52,882 --> 00:49:55,122
I thought I'd never see him again...
847
00:49:55,960 --> 00:49:57,703
...and then there he was.
848
00:49:59,002 --> 00:50:02,270
He'd got my name somehow
and then he tracked me down.
849
00:50:02,742 --> 00:50:05,583
My parents owned this place for years.
850
00:50:05,732 --> 00:50:07,101
Everyone knew 'em.
851
00:50:07,350 --> 00:50:09,393
So all he had to do was ask about.
852
00:50:10,604 --> 00:50:13,173
And I was happy when I saw him.
853
00:50:14,682 --> 00:50:16,651
But he's had some problems.
854
00:50:16,652 --> 00:50:18,401
And I had my other kids to think about.
855
00:50:18,402 --> 00:50:20,761
- Of course.
- And there's Arthur.
856
00:50:20,762 --> 00:50:24,761
We always promised we wouldn't keep
any secrets from each other,
857
00:50:24,762 --> 00:50:27,366
so I just didn't know how to tell him.
858
00:50:27,962 --> 00:50:30,881
Oh! What are you lot up to?
859
00:50:30,882 --> 00:50:33,385
We got you a treat, Mum -
your favourite.
860
00:50:33,409 --> 00:50:35,019
Fresh cream cakes?!
861
00:50:35,043 --> 00:50:36,881
There's one for each of us.
862
00:50:36,882 --> 00:50:39,588
Oh, you're good children.
863
00:50:41,864 --> 00:50:43,779
But there's one missing.
864
00:50:46,126 --> 00:50:48,092
I'll see myself out.
865
00:50:51,167 --> 00:50:52,412
Arthur...
866
00:50:54,031 --> 00:50:55,572
...we need to talk.
867
00:51:04,173 --> 00:51:05,571
What are you doing here?
868
00:51:05,572 --> 00:51:07,535
We're going to go have our photo taken.
869
00:51:08,102 --> 00:51:12,124
So maybe you should do something
about that hair.
870
00:51:12,322 --> 00:51:15,098
Mmm? Hmm?
871
00:51:17,705 --> 00:51:19,531
I was just a kid, Arthur.
872
00:51:19,532 --> 00:51:21,649
I couldn't look after him, you see.
873
00:51:22,389 --> 00:51:26,838
About a year later, I met you,
and we were so happy.
874
00:51:26,962 --> 00:51:29,011
And I know what we said about secrets.
875
00:51:29,012 --> 00:51:32,149
Well, what did I know?
I was only a lad myself.
876
00:51:32,795 --> 00:51:34,851
And I just didn't know how to tell you.
877
00:51:34,852 --> 00:51:38,091
Oh, come here. It's all right.
878
00:51:50,501 --> 00:51:55,141
Ah! Welcome to the meeting
of the Housing Subcommittee.
879
00:51:56,212 --> 00:51:57,572
Any apologies?
880
00:51:58,682 --> 00:52:00,977
No apologies? Good.
881
00:52:00,978 --> 00:52:04,601
Now, have we all read the minutes
from the last meeting?
882
00:52:04,602 --> 00:52:07,731
Any objections on page one?
883
00:52:10,107 --> 00:52:12,681
- On page two?
- Excuse me. If I may...
884
00:52:12,682 --> 00:52:15,241
I'm sorry. We can't hear from the floor
885
00:52:15,242 --> 00:52:17,200
until "matters arising".
886
00:52:17,201 --> 00:52:21,141
You'll have to wait
for that part of the agenda.
887
00:52:22,293 --> 00:52:24,297
No, I'm sorry, but I won't.
888
00:52:24,764 --> 00:52:27,850
This is exactly the problem
that I came here to discuss.
889
00:52:28,180 --> 00:52:30,651
This stultifying bureaucracy...
890
00:52:30,652 --> 00:52:33,761
it is why we have a housing crisis
in Poplar.
891
00:52:33,762 --> 00:52:36,659
Interminable queues
at the Housing office.
892
00:52:37,441 --> 00:52:40,236
It's turning people in need away.
893
00:52:40,237 --> 00:52:42,931
I came here to ask
for some concrete action,
894
00:52:42,932 --> 00:52:45,731
for this committee to recognise
that they cannot simply
895
00:52:45,732 --> 00:52:49,211
tear down people's houses and then
refuse to offer an alternative.
896
00:52:49,212 --> 00:52:54,681
With respect, haven't you done your
fair share of tearing things down?
897
00:52:54,682 --> 00:52:57,211
Yes, I have. But
I might have reconsidered
898
00:52:57,212 --> 00:53:01,128
if I'd been made aware of the total
lack of urgency in this committee.
899
00:53:01,129 --> 00:53:02,848
That's hardly fair.
900
00:53:02,849 --> 00:53:05,651
We take the problems of the ward
very seriously,
901
00:53:05,652 --> 00:53:06,961
and there are procedures.
902
00:53:06,962 --> 00:53:09,682
And there are families being torn apart!
903
00:53:11,242 --> 00:53:14,292
Children being put into foster care
904
00:53:14,293 --> 00:53:17,292
whilst their parents sleep in hostels.
905
00:53:17,668 --> 00:53:21,531
And you think that turning up here
and shouting the odds
906
00:53:21,532 --> 00:53:23,793
is going to solve anything?
907
00:53:23,794 --> 00:53:25,009
No.
908
00:53:27,652 --> 00:53:29,181
But I would...
909
00:53:30,081 --> 00:53:35,107
...really like to discuss
some possible solutions.
910
00:53:35,602 --> 00:53:39,812
And furthermore, I would like
to help in any way I can.
911
00:53:52,656 --> 00:53:54,860
I've got someone who wants to see you.
912
00:53:58,076 --> 00:54:00,150
- Hello, Mum.
- Oh!
913
00:54:02,802 --> 00:54:04,651
Oh, no, none of that.
914
00:54:04,652 --> 00:54:07,429
You'll scare the poor sod off again.
915
00:54:20,312 --> 00:54:23,681
Who knew council subcommittees
could be... so exciting?
916
00:54:27,043 --> 00:54:30,172
I loved my father,
but the way he did business...
917
00:54:30,173 --> 00:54:33,443
I think I need to make some changes
now that he's gone.
918
00:54:33,444 --> 00:54:35,012
Mmm.
919
00:54:37,482 --> 00:54:38,790
Oh...
920
00:54:46,293 --> 00:54:47,921
Councillor Buckle.
921
00:54:47,922 --> 00:54:52,393
I... I hope you didn't think
I was attacking you personally.
922
00:54:52,880 --> 00:54:56,851
Aren't I part of
the "stultifying bureaucracy"?
923
00:54:56,852 --> 00:54:58,297
Violet...
924
00:54:59,425 --> 00:55:01,231
It only hurt...
925
00:55:01,402 --> 00:55:02,891
...because you weren't wrong.
926
00:55:02,892 --> 00:55:06,042
I mean, that committee moves
at the speed of treacle.
927
00:55:06,043 --> 00:55:07,851
It needs a good kick up the...
928
00:55:07,852 --> 00:55:09,777
Well, you know what.
929
00:55:10,163 --> 00:55:14,422
But what it could really do with
is some fresh blood.
930
00:55:16,881 --> 00:55:18,634
- Me?
- Mmm.
931
00:55:20,136 --> 00:55:22,837
Council elections are next year.
932
00:55:24,816 --> 00:55:28,390
And your bridesmaids' dresses
are nearly ready for a fitting,
933
00:55:28,391 --> 00:55:30,821
so I will give you a call.
934
00:55:31,468 --> 00:55:32,641
Thank you.
935
00:55:43,177 --> 00:55:45,135
We've had a delivery.
936
00:55:45,311 --> 00:55:47,950
The photos? How have they turned out?
937
00:55:47,951 --> 00:55:49,264
Rather well.
938
00:55:49,265 --> 00:55:51,445
It appears we've had a winner.
939
00:55:51,446 --> 00:55:55,371
Your picture of the Shahs has
secured the Fabulous Families award
940
00:55:55,372 --> 00:56:00,253
for the district and is being
put forward for the national final.
941
00:56:02,177 --> 00:56:03,441
Well...
942
00:56:05,162 --> 00:56:06,821
...isn't that something?
943
00:56:15,747 --> 00:56:17,257
A little more?
944
00:56:23,900 --> 00:56:26,233
I've brought something
to show you, Sister.
945
00:56:26,391 --> 00:56:28,750
I only took it to use up the roll,
946
00:56:28,751 --> 00:56:31,655
but I think it turned out
rather well, don't you?
947
00:56:35,381 --> 00:56:37,541
Sister?
948
00:56:43,893 --> 00:56:45,331
I am weary.
949
00:56:47,140 --> 00:56:49,519
Perhaps you could let me be?
950
00:56:51,816 --> 00:56:55,720
What matters most - memory itself
951
00:56:55,721 --> 00:56:58,843
or the love that feeds and frames it?
952
00:56:59,212 --> 00:57:04,694
Love lasts longer, so perhaps love wins.
953
00:57:05,441 --> 00:57:07,690
Love inspires.
954
00:57:07,691 --> 00:57:09,540
Love nurtures.
955
00:57:09,541 --> 00:57:11,702
Love can be rekindled.
956
00:57:12,486 --> 00:57:16,346
And love knows many ways of being.
957
00:57:16,347 --> 00:57:20,301
It can be captured in a kiss
or a fleeting look.
958
00:57:20,302 --> 00:57:23,522
It can be made immortal in a photograph.
959
00:57:23,641 --> 00:57:28,440
Love lives within the present
and the past.
960
00:57:28,441 --> 00:57:30,808
Love has a future.
961
00:57:30,971 --> 00:57:33,311
We must not forget that.
962
00:57:36,649 --> 00:57:39,119
- Is that my brother?!
- It certainly is!
963
00:57:39,221 --> 00:57:41,677
I've been in training for this
for 20 years.
964
00:57:41,678 --> 00:57:43,560
I want it to look like Arnold.
965
00:57:43,561 --> 00:57:46,390
Loads of black hair
and eyes like pennies.
966
00:57:46,391 --> 00:57:49,031
Mrs Yue, it needs something English.
967
00:57:49,032 --> 00:57:51,590
Nonnatus House is not going to close.
968
00:57:51,591 --> 00:57:53,670
Matthew's mother sold the family tiara!
969
00:57:53,671 --> 00:57:56,123
- No!
- What am I supposed to secure the veil with?!
970
00:57:56,147 --> 00:57:59,121
Subtitle extracted & improved by
Se7enOfNin9 for Addic7ed.com
70695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.