Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,923 --> 00:00:30,003
A new beginning is a welcome thing.
2
00:00:30,443 --> 00:00:35,174
A new week, a new job,
a new term at school.
3
00:00:36,973 --> 00:00:40,722
Each brings the thrill of a clean slate,
4
00:00:40,723 --> 00:00:43,333
a shining start.
5
00:00:46,458 --> 00:00:48,748
Donny's off sick, so you've got extra.
6
00:00:48,773 --> 00:00:50,164
I'll pay you a bit more.
7
00:00:50,165 --> 00:00:52,497
Ta very much, Mr Buckle.
8
00:00:53,500 --> 00:00:57,788
The heart leaps up
at the chance to try again,
9
00:00:57,789 --> 00:00:59,547
to do our best,
10
00:00:59,548 --> 00:01:03,548
to sow the seed
of something that will grow.
11
00:01:09,566 --> 00:01:14,706
Autumn is when we plant
the promises of spring...
12
00:01:16,841 --> 00:01:20,970
...unsullied, pure and perfect.
13
00:01:28,194 --> 00:01:30,398
I should have received this
over an hour ago.
14
00:01:30,585 --> 00:01:32,993
Sorry, missus. Donny's off sick.
15
00:01:33,018 --> 00:01:35,628
I live within yards,
and there is no excuse to be late.
16
00:01:35,629 --> 00:01:36,908
And it's Miss.
17
00:01:47,783 --> 00:01:49,478
I'll get out.
18
00:01:49,479 --> 00:01:51,318
It'll be quicker on foot.
19
00:01:51,421 --> 00:01:53,597
I'll be glad when you don't
have to pack a suitcase
20
00:01:53,598 --> 00:01:54,828
to come and see me,
21
00:01:55,137 --> 00:01:56,907
and I can wake up next to you
every morning.
22
00:01:56,908 --> 00:01:58,628
Oh, Matthew...
23
00:01:58,629 --> 00:02:00,597
It was so lovely to get away.
24
00:02:00,598 --> 00:02:02,187
Did you the power of good.
25
00:02:02,188 --> 00:02:03,255
Yeah.
26
00:02:03,598 --> 00:02:06,958
You do rather excel at taking
my mind off things, Nurse Franklin.
27
00:02:16,218 --> 00:02:18,845
- Oh! Good morning, Nurse Franklin.
- Morning.
28
00:02:19,311 --> 00:02:20,880
I'm so sorry.
29
00:02:20,881 --> 00:02:23,215
There were hold-ups
at Westminster and Poplar.
30
00:02:23,216 --> 00:02:25,381
You're first midwife on call.
31
00:02:25,382 --> 00:02:29,062
Now, did you and Mr Aylward
enjoy your weekend away?
32
00:02:29,063 --> 00:02:30,200
We did.
33
00:02:30,201 --> 00:02:32,421
He desperately needed a break
after the funeral.
34
00:02:32,422 --> 00:02:34,452
He's so concerned about his mother,
35
00:02:34,453 --> 00:02:35,931
he never thinks of himself.
36
00:02:35,932 --> 00:02:37,715
How is Lady Aylward?
37
00:02:37,716 --> 00:02:39,435
Taking each day as it comes.
38
00:02:39,436 --> 00:02:42,702
That's all you can do,
take each day as it comes.
39
00:02:45,479 --> 00:02:47,816
I came to bid good morning.
40
00:02:47,817 --> 00:02:49,845
Morning, Sister. Must change, sorry.
41
00:02:53,043 --> 00:02:56,342
You want us to arrange medicals
for child workers?
42
00:02:56,343 --> 00:03:00,265
The administration for it alone
could take hours.
43
00:03:00,290 --> 00:03:03,584
In the last week, I have seen children
44
00:03:03,609 --> 00:03:05,048
skivvy in kitchens,
45
00:03:05,049 --> 00:03:07,768
work in factories and the markets.
46
00:03:07,769 --> 00:03:11,408
The conditions are atrocious -
some as bad as Hong Kong.
47
00:03:11,409 --> 00:03:13,559
Someone needs to look out for them.
48
00:03:13,560 --> 00:03:16,261
I agree, in principle, but...
49
00:03:16,262 --> 00:03:20,806
It's one evening clinic with routine
medical checks, that's all.
50
00:03:21,319 --> 00:03:23,500
It could reach the vulnerable.
51
00:03:23,902 --> 00:03:26,888
But one evening clinic only.
52
00:03:26,889 --> 00:03:29,341
The diary is full of prior commitments.
53
00:03:29,366 --> 00:03:30,888
Excellent. When?
54
00:03:30,889 --> 00:03:34,683
Well, you're available
at the end of this week, Dr Turner.
55
00:03:34,684 --> 00:03:36,193
Thursday evening?
56
00:03:36,194 --> 00:03:38,761
Thursday evening. Perfect.
57
00:03:40,431 --> 00:03:42,163
Heather O'Dwyer.
58
00:03:45,874 --> 00:03:48,216
She doesn't appear to be in our records.
59
00:03:48,241 --> 00:03:50,047
She says the pain
won't stop and there's water...
60
00:03:50,048 --> 00:03:53,194
Take some deep breaths.
Where is she now?
61
00:03:56,145 --> 00:03:58,576
Go back to her,
and I'll be as quick as I can.
62
00:03:59,788 --> 00:04:01,973
Midwife coming through!
63
00:04:04,092 --> 00:04:05,785
No, thank you.
64
00:04:13,965 --> 00:04:15,323
Oh, thank goodness you're here.
65
00:04:15,324 --> 00:04:16,556
She says the pain won't stop,
66
00:04:16,557 --> 00:04:18,245
and there's water all over the floor.
67
00:04:19,042 --> 00:04:22,612
Hello, Heather.
I'm Nurse Franklin. I'm a midwife.
68
00:04:23,487 --> 00:04:25,375
How often are you getting the pains?
69
00:04:25,376 --> 00:04:27,354
All the time.
70
00:04:28,784 --> 00:04:31,130
How many weeks' pregnant are you,
sweetie?
71
00:04:31,131 --> 00:04:33,417
Dunno. I ain't told no-one.
72
00:04:34,574 --> 00:04:37,293
Right, Heather.
I need you to lie on the sofa
73
00:04:37,294 --> 00:04:40,727
so that I can feel your tummy
to see which way baby's lying.
74
00:04:57,214 --> 00:04:59,784
Good. Baby's in the right position.
75
00:05:02,094 --> 00:05:04,303
I'm going to listen to baby's heart now.
76
00:05:08,899 --> 00:05:10,623
Lovely and strong.
77
00:05:12,064 --> 00:05:14,855
Breathe through it. That's it.
78
00:05:15,421 --> 00:05:17,832
A nice big breath.
79
00:05:18,134 --> 00:05:19,904
Good girl, Heather.
80
00:05:21,909 --> 00:05:23,799
I'll need to examine you down below
81
00:05:23,824 --> 00:05:26,531
because your baby will come out
through your undercarriage.
82
00:05:26,556 --> 00:05:28,463
When I check down there,
I'll have a good idea
83
00:05:28,464 --> 00:05:29,982
how soon that will be.
84
00:05:30,694 --> 00:05:32,653
Can you collect as many clean towels,
85
00:05:32,654 --> 00:05:34,373
sheets and newspapers as you can?
86
00:05:34,374 --> 00:05:37,183
The towels won't get ruined, will
they? My mother wouldn't like that.
87
00:05:37,184 --> 00:05:38,946
Do what she says, Nigel!
88
00:05:42,075 --> 00:05:44,739
So is there any chance
you would swap with me?
89
00:05:44,740 --> 00:05:47,516
I know it's your evening surgery
on Thursday.
90
00:05:47,541 --> 00:05:50,290
I can't change the day
or the time, I'm afraid.
91
00:05:50,315 --> 00:05:54,254
It's important that my constituents
are able to speak to me.
92
00:05:54,279 --> 00:05:56,546
These ARE your constituents.
93
00:05:56,547 --> 00:05:58,975
And it's a council initiative.
94
00:05:59,898 --> 00:06:02,192
How about the slot after me?
95
00:06:02,193 --> 00:06:04,933
Now, the Spanish dancing teacher's
away on holiday.
96
00:06:04,958 --> 00:06:06,350
Ah. Spain?
97
00:06:06,351 --> 00:06:08,735
Skegness - not so keen on the heat.
98
00:06:08,736 --> 00:06:12,618
And I'll make sure that Mr Buckle
signs up with his paper boys.
99
00:06:12,877 --> 00:06:14,646
Paper boys?
100
00:06:16,409 --> 00:06:18,639
You're doing so well, sweetie.
101
00:06:20,970 --> 00:06:22,761
I've brought some water.
102
00:06:22,762 --> 00:06:24,914
Nigel. Is that it?
103
00:06:25,408 --> 00:06:28,026
Oh, my goodness. She's not...
104
00:06:28,483 --> 00:06:30,429
You never said she was pregnant!
105
00:06:30,430 --> 00:06:32,062
We haven't told anyone, Mum.
106
00:06:32,311 --> 00:06:35,052
And she's having it now? On my new rug?
107
00:06:35,053 --> 00:06:36,243
Do her parents know?
108
00:06:36,244 --> 00:06:38,769
No! And you're not to tell 'em!
109
00:06:38,770 --> 00:06:40,609
Gonna be hard hiding a baby.
110
00:06:40,610 --> 00:06:42,972
Could you get plenty of warm water
for me, please, Mrs... er...?
111
00:06:42,973 --> 00:06:44,560
Jones.
112
00:06:45,152 --> 00:06:49,170
Goodness' sake... Go and get some
more towels and keep out the way.
113
00:06:49,342 --> 00:06:51,523
The next time you have a contraction,
114
00:06:51,524 --> 00:06:53,520
I want you to push
with all your might, Heather.
115
00:06:53,521 --> 00:06:54,860
No screaming.
116
00:06:54,861 --> 00:06:57,222
Save all your energy
for pushing baby out.
117
00:06:57,223 --> 00:07:00,559
No. I can't do it!
118
00:07:00,560 --> 00:07:02,070
It's too hard.
119
00:07:02,321 --> 00:07:04,719
- It won't come out.
- You're doing it.
120
00:07:04,720 --> 00:07:06,617
- No!
- You're nearly there.
121
00:07:06,618 --> 00:07:09,227
Keep pushing. Keep pushing, good girl.
122
00:07:09,228 --> 00:07:11,119
Keep going.
123
00:07:11,120 --> 00:07:14,300
Keep pushing. That's it, well done!
124
00:07:14,874 --> 00:07:16,459
Head's out.
125
00:07:17,293 --> 00:07:18,714
One more push.
126
00:07:18,715 --> 00:07:21,150
With your next contraction,
the baby's shoulders,
127
00:07:21,151 --> 00:07:22,845
and he'll be here.
128
00:07:23,404 --> 00:07:26,101
Come on, sweetie, you're nearly there.
129
00:07:34,636 --> 00:07:37,025
You have a beautiful baby daughter.
130
00:07:51,661 --> 00:07:53,250
She's perfect.
131
00:08:00,668 --> 00:08:03,400
They arrive at 5:30, finish by seven,
132
00:08:03,425 --> 00:08:05,871
enough time to get
some shut eye before school,
133
00:08:05,872 --> 00:08:09,713
and I pay extra for Sundays
because the bag's heavier.
134
00:08:09,738 --> 00:08:11,071
How heavy?
135
00:08:11,578 --> 00:08:13,900
I hope you're not implying
I don't look after them.
136
00:08:13,901 --> 00:08:16,262
All my boys get a scarf
in the winter, and a hat.
137
00:08:16,287 --> 00:08:18,561
Of course she's not implying that.
138
00:08:18,562 --> 00:08:19,939
It's a council scheme,
139
00:08:19,940 --> 00:08:22,983
and I want you setting
a good example, Fred Buckle.
140
00:08:40,351 --> 00:08:41,821
Hello.
141
00:08:53,583 --> 00:08:56,151
Where is your proprietrix?
142
00:08:59,351 --> 00:09:03,351
Oh, let me help you.
143
00:09:05,670 --> 00:09:07,797
Good boy.
144
00:09:15,485 --> 00:09:16,675
See?
145
00:09:17,872 --> 00:09:20,204
That didn't hurt, did it?
146
00:09:22,612 --> 00:09:25,071
Unbooked mother and healthy newborn.
147
00:09:26,071 --> 00:09:28,463
Could you run a nice warm bath,
Nurse Crane?
148
00:09:28,666 --> 00:09:30,186
I'll give this one a bottle.
149
00:09:30,211 --> 00:09:32,209
Is mother not feeding baby?
150
00:09:33,801 --> 00:09:36,542
Not at the moment. Maybe later.
151
00:09:38,249 --> 00:09:40,741
I'll bring you a cup of tea
with two sugars
152
00:09:40,742 --> 00:09:42,461
and get that bath running.
153
00:09:47,263 --> 00:09:49,227
Can I leave this here, Mr Buckle?
154
00:09:50,581 --> 00:09:51,742
What is it?
155
00:09:53,461 --> 00:09:55,285
It's to help me be quicker.
156
00:09:57,596 --> 00:09:58,918
I hate to say this -
157
00:09:58,943 --> 00:10:00,710
I've had a complaint about you today.
158
00:10:01,181 --> 00:10:02,660
Late with the papers.
159
00:10:02,661 --> 00:10:04,181
Joey, lad, what's going on?
160
00:10:04,786 --> 00:10:07,352
I was a bit tired, Mr Buckle.
161
00:10:07,944 --> 00:10:09,731
I'm sorry.
162
00:10:09,872 --> 00:10:11,510
Don't sack me!
163
00:10:11,511 --> 00:10:12,871
I need this job.
164
00:10:12,872 --> 00:10:15,150
- I'll be faster with my pram.
- Oi, oi, oi.
165
00:10:15,151 --> 00:10:17,519
No-one's talking about sacking ya.
166
00:10:17,520 --> 00:10:19,630
You're one of my best boys.
Now, wait there.
167
00:10:24,519 --> 00:10:27,660
Dr Turner and the health visitor
are running a clinic.
168
00:10:27,661 --> 00:10:31,180
It's a council thing for kids that work.
169
00:10:31,181 --> 00:10:32,479
What's it about?
170
00:10:32,480 --> 00:10:36,020
A sort of health MOT - check you
over, make sure you're all right,
171
00:10:36,021 --> 00:10:38,090
make sure you're not being mistreated.
172
00:10:38,091 --> 00:10:39,730
You want me to lie?
173
00:10:39,731 --> 00:10:40,593
Oi!
174
00:10:41,875 --> 00:10:46,511
Now... Thursday.
Clinic. Florrie. Phwoot!
175
00:10:49,497 --> 00:10:52,680
Ah, yes. I see the tear.
176
00:10:53,834 --> 00:10:55,665
It's very small.
177
00:10:55,862 --> 00:10:57,550
It doesn't need stitches.
178
00:10:57,551 --> 00:10:59,489
Good. That can be quite uncomfortable.
179
00:10:59,911 --> 00:11:01,742
I can't stop crying.
180
00:11:02,116 --> 00:11:04,453
I don't know what's going on with me.
181
00:11:04,454 --> 00:11:06,497
When was your last period?
182
00:11:06,761 --> 00:11:10,593
It'll give us an idea
if baby's early, or just small.
183
00:11:11,499 --> 00:11:13,221
I dunno, I...
184
00:11:13,639 --> 00:11:15,640
I only started last year.
185
00:11:16,587 --> 00:11:18,506
How old are you, lass?
186
00:11:20,271 --> 00:11:21,711
15.
187
00:11:24,151 --> 00:11:25,958
And your parents don't know?
188
00:11:26,018 --> 00:11:28,338
Well, we should contact them.
189
00:11:28,363 --> 00:11:30,631
They're away
till the first of September.
190
00:11:30,783 --> 00:11:33,698
Oh, it's the second today, sweetie.
191
00:11:34,101 --> 00:11:36,150
Bloody hell.
192
00:11:36,151 --> 00:11:38,944
Don't call them.
You can't let them know.
193
00:11:38,978 --> 00:11:42,270
You've got to keep it...
What's it? ..confidential!
194
00:11:42,271 --> 00:11:46,077
Sorry, Heather.
You're 15. I must tell them.
195
00:11:50,704 --> 00:11:52,752
Thank you for coming, Mrs Buckle.
196
00:11:53,280 --> 00:11:56,607
I've had my stitches out
and the nurse said I'm healing well.
197
00:11:56,631 --> 00:11:58,830
With my holiday and sick leave,
198
00:11:58,831 --> 00:12:00,178
I have two weeks off.
199
00:12:00,504 --> 00:12:03,462
Lucille and I agreed
it was the right use of our savings
200
00:12:03,487 --> 00:12:05,369
for me to get a ticket to Jamaica.
201
00:12:05,483 --> 00:12:06,852
When are you going?
202
00:12:06,877 --> 00:12:08,277
Tomorrow morning.
203
00:12:08,302 --> 00:12:09,007
Oh!
204
00:12:09,008 --> 00:12:11,806
Nurse Crane is kindly
taking me to the airport.
205
00:12:13,103 --> 00:12:15,630
I can't think of anything better
206
00:12:15,631 --> 00:12:17,930
than for you to get some sun
207
00:12:17,931 --> 00:12:20,027
and be with the person you love,
208
00:12:20,028 --> 00:12:22,714
and for you two
to sort out any problems.
209
00:12:24,519 --> 00:12:26,059
A baby?!
210
00:12:26,645 --> 00:12:28,912
She's still a child herself.
211
00:12:30,401 --> 00:12:32,088
How did we not know?
212
00:12:32,778 --> 00:12:36,211
Teenage pregnancies
can often be very well hidden.
213
00:12:36,890 --> 00:12:40,333
Heather was scared,
anxious of you knowing.
214
00:12:43,314 --> 00:12:45,078
What did she have, Doctor?
215
00:12:45,803 --> 00:12:46,882
A girl.
216
00:12:47,232 --> 00:12:49,078
And she is perfect.
217
00:12:49,917 --> 00:12:53,119
A little small, but she's thriving.
218
00:12:54,135 --> 00:12:55,813
What will happen to her?
219
00:12:56,491 --> 00:12:58,934
Ultimately, it will depend on you.
220
00:12:58,935 --> 00:13:00,617
Heather's a minor,
221
00:13:01,008 --> 00:13:04,350
and we will still need to speak
to Social Services.
222
00:13:07,057 --> 00:13:09,838
I know it's a big shock
for you both, but...
223
00:13:10,475 --> 00:13:12,742
Heather is still a child.
224
00:13:13,230 --> 00:13:14,910
She needs your support.
225
00:13:21,692 --> 00:13:23,837
Martin! Trevor!
226
00:13:27,358 --> 00:13:29,817
Look at the state of your ears.
227
00:13:29,818 --> 00:13:32,538
Go in the kitchen.
You're going to be late for school.
228
00:13:34,848 --> 00:13:37,008
I told 'em to wash,
but they wouldn't listen.
229
00:13:37,808 --> 00:13:39,818
- I had a bad night.
- Martin!
230
00:13:42,937 --> 00:13:46,687
Gah, you're neck's filthy and all.
Go get the coats.
231
00:13:46,688 --> 00:13:47,996
Trevor!
232
00:13:49,824 --> 00:13:51,942
You both wash yourselves tomorrow, yeah?
233
00:13:51,966 --> 00:13:53,311
Yeah.
234
00:13:58,178 --> 00:14:00,898
I'll clear out that skin, Dad.
235
00:14:02,178 --> 00:14:04,978
I'll change your sheets
after taking the boys to school.
236
00:14:07,568 --> 00:14:09,098
Hey. Hey, hey.
237
00:14:10,129 --> 00:14:12,739
You're a good boy. You know that?
238
00:14:12,740 --> 00:14:14,818
God'll let me straight into heaven.
239
00:14:22,806 --> 00:14:24,259
Did you read this, Dad?
240
00:14:25,568 --> 00:14:27,487
Mr Buckle gave it me yesterday.
241
00:14:27,488 --> 00:14:29,688
Empty that out for us, would ya?
242
00:14:32,778 --> 00:14:37,098
Don't reckon I'll have time to go.
Some nosey council scheme.
243
00:14:38,288 --> 00:14:39,923
Aren't you forgetting something?
244
00:14:46,328 --> 00:14:48,217
Come on. Go, go.
245
00:15:02,589 --> 00:15:06,458
- Is that Heather O'Dwyer's baby?
- Are you her parents?
246
00:15:07,606 --> 00:15:09,047
Would you like to come in?
247
00:15:20,668 --> 00:15:22,619
She's such a tiny little thing.
248
00:15:22,620 --> 00:15:26,288
She's five pound five.
She's doing very well.
249
00:15:26,592 --> 00:15:29,310
Some clothes for Heather and the baby.
250
00:15:30,618 --> 00:15:31,956
Is she feeding her?
251
00:15:31,957 --> 00:15:35,593
We're giving her a bottle.
Heather wasn't up to feeding baby.
252
00:15:36,908 --> 00:15:38,818
So she's not named her?
253
00:15:41,006 --> 00:15:42,476
Not yet, no.
254
00:15:51,408 --> 00:15:53,848
Well, you've done it now.
255
00:15:53,997 --> 00:15:56,444
A baby, Heather! What were you thinking?
256
00:15:56,445 --> 00:15:58,987
Did your brother know?
He was meant to keep an eye on you.
257
00:15:58,988 --> 00:16:01,793
No, Dad. I hid it every time
Sean came round.
258
00:16:01,818 --> 00:16:03,767
I wasn't showing, not much.
259
00:16:03,768 --> 00:16:05,928
Who else knows about this?
260
00:16:06,158 --> 00:16:07,538
Nigel.
261
00:16:07,702 --> 00:16:09,787
His mum only found out when I had it.
262
00:16:09,788 --> 00:16:11,965
Well, you're getting married
the moment you're 16.
263
00:16:11,966 --> 00:16:14,777
Course, it can't be in church.
No, the shame of it!
264
00:16:14,778 --> 00:16:17,615
I don't want to marry Nigel!
I don't love him.
265
00:16:18,102 --> 00:16:20,398
He was my first boyfriend,
he'd better not be my last.
266
00:16:20,399 --> 00:16:22,327
Sweet Jesus... You're disgusting!
267
00:16:22,328 --> 00:16:25,126
Mrs O'Dwyer, these questions can wait.
268
00:16:25,151 --> 00:16:27,136
Back to bed, Heather. Rest.
269
00:16:30,898 --> 00:16:33,645
What did you think would happen
when you had the baby, Heather?
270
00:16:33,646 --> 00:16:38,074
I-I dunno. I thought I could
give her away without you knowing.
271
00:16:38,458 --> 00:16:41,737
Give away your own flesh and blood
like she's nothing?
272
00:16:41,738 --> 00:16:43,378
I wanted her to have a better life.
273
00:16:43,379 --> 00:16:45,128
Better than yours? You ungrateful...
274
00:16:45,129 --> 00:16:49,063
That's enough. Please leave.
Heather needs her rest.
275
00:16:56,170 --> 00:16:59,029
I'm not giving her up cos I don't care.
276
00:17:00,221 --> 00:17:01,603
I can't care...
277
00:17:02,698 --> 00:17:04,572
...because she'll be going...
278
00:17:05,018 --> 00:17:07,135
off with a new family.
279
00:17:07,988 --> 00:17:10,625
That isn't really your decision,
sweetie.
280
00:17:10,848 --> 00:17:12,663
What do you mean? I had her!
281
00:17:12,818 --> 00:17:17,344
You're a minor. It's your parents'
and Social Services' decision.
282
00:17:19,410 --> 00:17:21,107
Would you like to see her?
283
00:17:26,783 --> 00:17:28,464
I cannot lie.
284
00:17:28,901 --> 00:17:33,075
My heart always falls a little
at sliced Spam.
285
00:17:33,592 --> 00:17:37,129
Colette loves it.
She tried Spam fritters last week.
286
00:17:37,468 --> 00:17:39,687
First for me as well.
287
00:17:40,048 --> 00:17:43,706
But, erm, I'll always try
something once. Thank you.
288
00:17:43,707 --> 00:17:47,949
Gratitude should wait
until after partaking.
289
00:17:53,761 --> 00:17:55,367
Sorry I'm late.
290
00:17:55,678 --> 00:17:58,269
Just dropped Cyril off at Heathrow.
291
00:17:58,373 --> 00:18:00,838
I hope he finds the trip beneficial
292
00:18:01,192 --> 00:18:03,724
and we see them both very soon.
293
00:18:04,725 --> 00:18:07,620
And how are your wedding
preparations coming along?
294
00:18:07,931 --> 00:18:10,892
We found a lovely little church
in Chelsea.
295
00:18:10,893 --> 00:18:14,172
We're still firming up the dates.
It will be November.
296
00:18:14,173 --> 00:18:16,406
- Gosh, two months!
- Oh.
297
00:18:16,407 --> 00:18:18,078
Time is ticking.
298
00:18:18,908 --> 00:18:20,769
The bells are provisionally booked
299
00:18:20,770 --> 00:18:22,927
but I still need to work out the music,
300
00:18:22,928 --> 00:18:27,455
the hymns, the readings, the order
of service... There's so much.
301
00:18:27,456 --> 00:18:31,667
I have every confidence that
you will have it all under control.
302
00:18:31,668 --> 00:18:34,227
You overestimate my capabilities.
303
00:18:34,228 --> 00:18:37,639
Ah, now, I've never seen anyone
so organised about anything.
304
00:18:38,206 --> 00:18:40,169
Have your bridesmaids confirmed?
305
00:18:40,170 --> 00:18:42,350
Yes. Cousin Polly's twins.
306
00:18:42,375 --> 00:18:44,022
They're blonde, six and look like me.
307
00:18:44,023 --> 00:18:46,706
It will give a wonderful symmetry
to the wedding photos.
308
00:18:46,707 --> 00:18:48,479
I just need to do their fittings.
309
00:18:48,746 --> 00:18:51,389
Gosh, lass, you're cutting it
a bit fine.
310
00:18:52,149 --> 00:18:53,788
I'm seeing them soon.
311
00:19:04,933 --> 00:19:06,184
Oh!
312
00:19:06,428 --> 00:19:09,628
Dogs are not sanctioned within.
313
00:19:17,136 --> 00:19:19,480
I am not the legislator.
314
00:19:25,366 --> 00:19:27,842
Your temperature's rather high.
How are you feeling?
315
00:19:27,843 --> 00:19:29,757
Hot and bored.
316
00:19:29,758 --> 00:19:31,507
And that baby won't stop crying.
317
00:19:31,508 --> 00:19:33,378
It's giving me a headache.
318
00:19:33,848 --> 00:19:36,604
Yes, well, I'm afraid
that's what babies do.
319
00:19:37,938 --> 00:19:39,646
There's rather an odour.
320
00:19:39,765 --> 00:19:41,855
When was the last time
you changed your pad?
321
00:19:41,856 --> 00:19:43,132
When I woke up.
322
00:19:43,400 --> 00:19:45,897
You must change it every few hours.
323
00:19:46,219 --> 00:19:49,653
I think you have an infection.
I fetch Dr Turner.
324
00:19:51,107 --> 00:19:53,076
Looks like you have visitors.
325
00:19:53,318 --> 00:19:55,067
Keep it brief, please.
326
00:19:55,068 --> 00:19:57,188
I'd like Dr Turner to see her shortly.
327
00:19:59,373 --> 00:20:03,920
Heather? Hello. I'm Miss Scriven,
child welfare officer.
328
00:20:04,226 --> 00:20:05,628
What are you here for?
329
00:20:05,733 --> 00:20:08,840
She's here to work out
what we do with you.
330
00:20:09,318 --> 00:20:11,296
You're coming home with the baby.
331
00:20:11,548 --> 00:20:13,914
Deal with your mistake.
332
00:20:14,149 --> 00:20:16,518
I want to work out
how to support Heather.
333
00:20:16,827 --> 00:20:18,585
That's slightly different.
334
00:20:18,788 --> 00:20:22,010
Would you tell her there's no more
of her shenanigans and carrying on?
335
00:20:22,035 --> 00:20:24,685
You know, I can hear
what you're saying. I am here.
336
00:20:24,686 --> 00:20:28,008
- Heather, we haven't finished yet.
- I need to go and change.
337
00:20:43,916 --> 00:20:47,325
Oh! This is a most promising start.
338
00:20:47,552 --> 00:20:49,112
Please enter.
339
00:20:53,510 --> 00:20:56,700
I talked to the chemist.
He said to give this a go.
340
00:20:57,988 --> 00:20:59,489
Thought we could try it on your back.
341
00:20:59,490 --> 00:21:01,368
They'll say anything to get your money.
342
00:21:01,822 --> 00:21:03,854
You've got to give it a try, Dad.
343
00:21:03,855 --> 00:21:05,784
Maybe it'll work this time.
344
00:21:23,469 --> 00:21:25,853
You should speak to the doctor.
345
00:21:29,399 --> 00:21:32,770
Stan knocked for you earlier. He
said he hadn't seen you all summer.
346
00:21:32,771 --> 00:21:34,148
I've been busy, ain't I?
347
00:21:34,149 --> 00:21:37,149
You shouldn't be too busy for your
mates. You gotta make time.
348
00:21:38,335 --> 00:21:40,015
Like this clinic thing.
349
00:21:40,578 --> 00:21:43,468
- You need to go.
- No, Dad, I'm tired.
350
00:21:43,493 --> 00:21:47,070
Exactly. You're always tired.
You can tell 'em that.
351
00:21:50,570 --> 00:21:54,057
I don't want you ending up like me, son.
352
00:21:55,356 --> 00:21:58,348
And I don't want them coming
round here poking their noses.
353
00:22:01,573 --> 00:22:04,573
We can't keep Miss Scriven
waiting any longer.
354
00:22:04,598 --> 00:22:06,068
I'm afraid Heather's gone.
355
00:22:06,205 --> 00:22:07,427
What do you mean? Gone where?
356
00:22:07,428 --> 00:22:09,708
We don't know, but she's
not here in the building.
357
00:22:09,889 --> 00:22:11,315
What about the baby?
358
00:22:11,340 --> 00:22:13,187
The baby's still in the nursery.
359
00:22:13,188 --> 00:22:16,067
Can you go home in case she turns up?
360
00:22:16,068 --> 00:22:17,750
I don't think she'll have gone far.
361
00:22:17,751 --> 00:22:20,188
See what a problem she is?
362
00:22:28,279 --> 00:22:30,044
Jane Fellows.
363
00:22:33,762 --> 00:22:38,548
Now, Eddie, if you could remove your
jumper before you go on the scales.
364
00:22:45,588 --> 00:22:48,908
Did you get this whilst
you were working at the fish market?
365
00:22:49,150 --> 00:22:51,374
I didn't set the fish fast enough.
366
00:22:51,375 --> 00:22:53,291
- My boss got cross.
- Your boss?
367
00:22:53,315 --> 00:22:54,734
It doesn't hurt now, though.
368
00:22:54,758 --> 00:22:57,678
It shouldn't have hurt at all.
You shouldn't have been hit.
369
00:22:57,983 --> 00:23:00,940
I'll need to get the doctor
to take a look.
370
00:23:03,908 --> 00:23:05,850
How long have you had this, Barry?
371
00:23:06,274 --> 00:23:09,052
About a month. Started halfway
through the holidays.
372
00:23:09,053 --> 00:23:11,196
Can you stand on the scales for me?
373
00:23:19,252 --> 00:23:21,386
You are very underweight.
374
00:23:21,591 --> 00:23:23,191
How often do you eat?
375
00:23:23,192 --> 00:23:25,068
I always try and eat once a day.
376
00:23:26,348 --> 00:23:29,817
I will give you a prescription
to clear the rash.
377
00:23:30,109 --> 00:23:33,068
Sister Veronica can tell you
about free school dinners.
378
00:23:33,385 --> 00:23:35,628
Dr Turner, do you have a moment?
379
00:23:37,921 --> 00:23:39,957
I've not seen her since you left.
380
00:23:39,958 --> 00:23:42,008
I came to visit, but she was asleep.
381
00:23:42,009 --> 00:23:43,968
We left a present for the baby.
382
00:23:44,250 --> 00:23:46,827
How is she? Do the parents know yet?
383
00:23:46,828 --> 00:23:49,187
The baby's doing well.
Her parents have been informed.
384
00:23:49,188 --> 00:23:52,033
If you'll excuse me,
I need to find Heather.
385
00:23:53,701 --> 00:23:57,088
- Thank you so much. Thank you.
- Oh, you're very welcome.
386
00:24:01,327 --> 00:24:04,069
I've found impetigo, worms,
387
00:24:04,070 --> 00:24:07,182
nits, mistreatment, malnutrition...
388
00:24:07,207 --> 00:24:08,465
The list goes on.
389
00:24:08,466 --> 00:24:09,830
They're being exploited.
390
00:24:10,141 --> 00:24:12,745
Cheap labour and appalling conditions.
391
00:24:12,746 --> 00:24:15,458
This shouldn't be happening
in the welfare state.
392
00:24:20,793 --> 00:24:22,952
Thank you, Sister, for suggesting it.
393
00:24:22,953 --> 00:24:24,928
You can live with me and Mum,
you and the baby.
394
00:24:24,929 --> 00:24:26,676
I can't afford a place of my own
just yet
395
00:24:27,024 --> 00:24:28,553
but I want to do the right thing.
396
00:24:28,578 --> 00:24:32,225
I don't want to marry you,
Nigel, or any of it.
397
00:24:32,428 --> 00:24:35,392
I didn't mean to have a baby.
398
00:24:36,245 --> 00:24:37,668
Then what do you want?
399
00:24:38,771 --> 00:24:40,131
It's obviously not me.
400
00:24:45,009 --> 00:24:48,713
I keep thinking about
how tiny she was, her little face.
401
00:24:49,379 --> 00:24:51,898
Who does she look like?
Hope it's not me.
402
00:24:52,548 --> 00:24:53,748
I don't know.
403
00:24:55,118 --> 00:24:57,628
- I ain't seen her.
- Why not?
404
00:24:58,098 --> 00:25:00,259
- She's not sick, is she?
- No.
405
00:25:01,715 --> 00:25:03,654
I... I...
406
00:25:04,259 --> 00:25:06,379
I just haven't felt like it.
407
00:25:08,408 --> 00:25:10,249
You ain't seen your own kid?
408
00:25:10,793 --> 00:25:12,658
Don't you love her at least?
409
00:25:13,534 --> 00:25:15,397
Mum said you were a tart.
410
00:25:15,783 --> 00:25:17,058
So?
411
00:25:17,059 --> 00:25:18,714
What did your mum and dad say?
412
00:25:20,083 --> 00:25:22,511
I don't give a crap
what anyone else thinks.
413
00:25:23,111 --> 00:25:24,198
Heather...
414
00:25:24,612 --> 00:25:27,248
carry on like this,
and you'll have no-one.
415
00:25:41,308 --> 00:25:43,078
I'm Joey Fletcher.
416
00:25:45,758 --> 00:25:46,888
Joseph.
417
00:25:47,293 --> 00:25:48,755
Late again?
418
00:25:49,557 --> 00:25:51,189
Rather a habit.
419
00:25:54,085 --> 00:25:56,379
If you could wait a few moments...
420
00:26:08,050 --> 00:26:09,519
How are you feeling?
421
00:26:09,520 --> 00:26:11,287
Your breathing's a little fast.
422
00:26:11,428 --> 00:26:14,538
Tired. It's all them early starts.
423
00:26:18,567 --> 00:26:20,508
You have swollen glands,
424
00:26:20,509 --> 00:26:22,484
and these bruises as well.
425
00:26:22,485 --> 00:26:23,896
I'm concerned.
426
00:26:24,098 --> 00:26:25,508
You're underweight.
427
00:26:25,509 --> 00:26:27,978
You're not going to tell Mr Buckle,
are you?
428
00:26:28,151 --> 00:26:29,764
I need that job.
429
00:26:30,400 --> 00:26:34,427
The truancy officer told me your
school attendance could be better.
430
00:26:34,428 --> 00:26:37,337
Yeah. I do well, though. Ask him.
431
00:26:37,338 --> 00:26:38,150
I did.
432
00:26:38,440 --> 00:26:41,054
They said you were
grammar school material.
433
00:26:41,055 --> 00:26:43,897
With them poshos? No, thanks!
434
00:26:43,898 --> 00:26:46,047
I went to grammar school.
435
00:26:46,048 --> 00:26:48,014
It was far from posh.
436
00:26:48,458 --> 00:26:50,216
I will take some blood samples
437
00:26:50,217 --> 00:26:52,428
and then we can work out
how to get you better.
438
00:26:54,774 --> 00:26:56,871
I told her parents
if there's no sign of her,
439
00:26:56,872 --> 00:26:58,253
we'll have to inform the police.
440
00:26:58,254 --> 00:27:00,098
Poor girl.
441
00:27:01,018 --> 00:27:02,632
I'm sorry.
442
00:27:02,657 --> 00:27:04,628
Thank goodness you came back!
443
00:27:05,350 --> 00:27:07,609
Running never solves anything.
444
00:27:16,358 --> 00:27:17,677
Oh...
445
00:27:17,678 --> 00:27:19,323
Hello again!
446
00:27:20,529 --> 00:27:24,357
You are still prohibited from entering.
447
00:27:37,808 --> 00:27:40,996
But you were sent
at a time of loneliness,
448
00:27:41,168 --> 00:27:44,230
and we must accept what we are sent.
449
00:27:44,529 --> 00:27:45,998
Come inside.
450
00:27:46,373 --> 00:27:51,407
I have a name for you
that works most advantageously.
451
00:27:51,728 --> 00:27:53,146
Nothing!
452
00:27:53,248 --> 00:27:54,998
Good boy!
453
00:27:56,691 --> 00:27:58,575
Joey's medical records say
454
00:27:58,576 --> 00:28:00,914
he lives with his parents
and two brothers.
455
00:28:00,915 --> 00:28:05,305
His father saw us once about
a skin condition two years ago.
456
00:28:05,635 --> 00:28:08,095
I should pay a tactful home visit
457
00:28:08,120 --> 00:28:10,429
whilst you wait for the results
of the blood tests.
458
00:28:10,430 --> 00:28:11,264
Agreed.
459
00:28:11,484 --> 00:28:14,609
I'll also write directly
to the council about this scheme.
460
00:28:14,842 --> 00:28:17,220
It should run at the start
of every school term.
461
00:28:17,500 --> 00:28:19,120
It's been eye-opening.
462
00:28:57,260 --> 00:29:00,730
Going by the tenderness
of your uterus and your temperature,
463
00:29:00,755 --> 00:29:02,875
you've got a puerperal infection.
464
00:29:03,117 --> 00:29:04,845
Will I be all right?
465
00:29:05,056 --> 00:29:07,277
You will after some antibiotics.
466
00:29:07,564 --> 00:29:09,314
They'll treat the infection.
467
00:29:09,315 --> 00:29:12,074
You should feel much better very soon.
468
00:29:12,075 --> 00:29:14,896
Meantime, we'll move you
to your own room.
469
00:29:18,075 --> 00:29:20,340
I'm nothing but a big mistake.
470
00:29:20,595 --> 00:29:22,531
No, no, you're not.
471
00:29:22,556 --> 00:29:25,699
You're not very well,
which makes life feel impossible.
472
00:29:26,179 --> 00:29:30,035
In a few days' time, you'll feel
different, I promise. Trust me.
473
00:29:32,768 --> 00:29:36,438
When I'm better, can I see my baby?
474
00:29:49,647 --> 00:29:52,342
- Who is it?
- Sister Veronica, health visitor.
475
00:29:52,367 --> 00:29:55,036
The door was open. I-I did... knock.
476
00:29:56,925 --> 00:29:58,008
Erm...
477
00:29:58,395 --> 00:30:00,290
I've come about Joey.
478
00:30:00,315 --> 00:30:03,477
We saw him last night
at a clinic for working children.
479
00:30:06,401 --> 00:30:08,370
Where's Mrs Fletcher?
480
00:30:09,565 --> 00:30:13,051
She left. A year and a half ago.
481
00:30:14,457 --> 00:30:16,156
What did you want to say about Joey?
482
00:30:16,469 --> 00:30:17,845
He isn't well.
483
00:30:18,076 --> 00:30:19,577
We don't know why.
484
00:30:19,578 --> 00:30:21,758
The doctor did some blood tests.
485
00:30:22,635 --> 00:30:27,139
I presume Joey has been carrying
the burden since your wife left?
486
00:30:27,995 --> 00:30:29,498
I do what I can.
487
00:30:30,609 --> 00:30:32,765
I don't like to go out.
488
00:30:33,816 --> 00:30:35,355
We're fine. We can cope.
489
00:30:35,643 --> 00:30:38,238
Joey shouldn't be coping alone.
490
00:30:38,406 --> 00:30:40,234
There are agencies which can help.
491
00:30:40,235 --> 00:30:41,434
Social services?
492
00:30:41,435 --> 00:30:42,678
No, thanks.
493
00:30:42,955 --> 00:30:44,515
They split families apart.
494
00:30:44,734 --> 00:30:45,660
Not always.
495
00:30:45,684 --> 00:30:47,651
I grew up in a home
cos they said my mum couldn't cope.
496
00:30:47,675 --> 00:30:50,036
Don't you try
and tell me what it's like! No!
497
00:30:52,131 --> 00:30:53,765
No, thanks.
498
00:30:57,490 --> 00:30:59,125
You said what you had to say.
499
00:30:59,405 --> 00:31:00,485
Get out.
500
00:31:12,132 --> 00:31:13,686
Can I hold her?
501
00:31:13,997 --> 00:31:16,834
Of course you can. You're her mother.
502
00:31:26,792 --> 00:31:28,995
Is she angry with me I haven't seen her?
503
00:31:29,358 --> 00:31:31,508
She's just happy to be with you.
504
00:31:32,232 --> 00:31:33,917
She'll know your voice.
505
00:31:34,346 --> 00:31:35,955
She heard it every day.
506
00:31:37,925 --> 00:31:41,275
Mr Fletcher's skin condition
is very bad.
507
00:31:41,276 --> 00:31:43,405
I suspect psoriasis.
508
00:31:43,406 --> 00:31:44,874
Joey's doing everything -
509
00:31:44,875 --> 00:31:47,405
looking after his brothers,
cooking, cleaning and
510
00:31:47,406 --> 00:31:51,483
- financially supporting the family.
- The more I hear, the worse it gets.
511
00:31:51,508 --> 00:31:53,844
Dr Turner,
Joey Fletcher's results are in.
512
00:31:53,845 --> 00:31:56,259
The hospital insists on speaking to you.
513
00:32:00,015 --> 00:32:01,483
Dr Turner.
514
00:32:14,845 --> 00:32:16,296
Joey?
515
00:32:16,485 --> 00:32:17,954
Are you all right?
516
00:32:19,894 --> 00:32:21,255
Mum!
517
00:32:22,308 --> 00:32:24,764
Joey? What's happened?
518
00:32:24,765 --> 00:32:26,274
I'm all right. Sorry.
519
00:32:26,298 --> 00:32:28,705
Let's get you
to Dr Turner. Can you stand?
520
00:32:29,889 --> 00:32:31,321
Right, I'll carry you, then.
521
00:32:31,322 --> 00:32:34,043
I'll call. I'll say
that you're on your way.
522
00:32:36,243 --> 00:32:37,515
Oh!
523
00:32:38,205 --> 00:32:40,348
Sister, could Colette talk to you later?
524
00:32:40,373 --> 00:32:42,080
She has a special request.
525
00:32:42,105 --> 00:32:44,165
As long as she knocks first.
526
00:32:49,367 --> 00:32:51,435
Oh, Sister, are you all right?
527
00:32:51,460 --> 00:32:52,961
Oh, no, it's Nothing.
528
00:32:52,962 --> 00:32:55,465
Nothing. Don't let me stop you
from leaving.
529
00:32:57,564 --> 00:32:58,716
What was that?
530
00:33:00,322 --> 00:33:01,897
It was Nothing!
531
00:33:02,652 --> 00:33:04,554
OK. Yeah.
532
00:33:10,092 --> 00:33:11,532
See?
533
00:33:11,533 --> 00:33:14,835
A most advantageous name.
534
00:33:20,402 --> 00:33:21,734
And again.
535
00:33:22,092 --> 00:33:25,123
Big breath in. And out.
536
00:33:30,420 --> 00:33:32,576
I've had your blood tests back.
537
00:33:33,353 --> 00:33:36,314
You are very poorly, and anaemic.
538
00:33:37,319 --> 00:33:41,594
There aren't enough red blood cells
to carry around your oxygen,
539
00:33:41,815 --> 00:33:43,842
and that's why you're so tired.
540
00:33:44,316 --> 00:33:46,765
I'm sending you to hospital immediately.
541
00:33:46,796 --> 00:33:48,316
No!
542
00:33:48,652 --> 00:33:50,554
I gotta go home.
543
00:33:50,871 --> 00:33:52,689
My mum'll worry.
544
00:33:53,273 --> 00:33:55,522
Sister Veronica visited your home.
545
00:33:55,777 --> 00:33:57,562
We know your mum isn't there.
546
00:33:57,695 --> 00:33:59,887
We know you're looking after everyone.
547
00:34:01,404 --> 00:34:02,839
If 1 go to hospital,
548
00:34:02,864 --> 00:34:04,573
what'll happen to them?
549
00:34:04,842 --> 00:34:07,181
- You can't make me.
- Hey, hey, hey!
550
00:34:07,182 --> 00:34:09,472
Joey, lad, listen to the doctor.
551
00:34:09,835 --> 00:34:11,062
He's helping ya.
552
00:34:11,366 --> 00:34:13,342
You have no choice in the matter.
553
00:34:14,242 --> 00:34:17,073
I'm afraid you're far too ill
to go home.
554
00:34:18,503 --> 00:34:20,132
I'll talk to your father.
555
00:34:25,184 --> 00:34:27,837
Nurse Franklin, thank you for coming.
556
00:34:27,958 --> 00:34:30,039
I thought it'd be easier to talk here.
557
00:34:30,497 --> 00:34:32,253
How are Heather and Baby?
558
00:34:32,582 --> 00:34:34,803
Heather's infection
is well under control.
559
00:34:35,024 --> 00:34:38,021
Baby's thriving.
And for the first time today,
560
00:34:38,022 --> 00:34:40,375
Heather spent half an hour
with the baby.
561
00:34:40,742 --> 00:34:43,052
That sounds much more promising.
562
00:34:43,246 --> 00:34:45,177
Has she named her yet?
563
00:34:46,662 --> 00:34:47,650
No.
564
00:34:48,548 --> 00:34:50,318
But there's real affection.
565
00:34:55,022 --> 00:34:58,001
Nurse Franklin, I've just explained
that the council proposes
566
00:34:58,002 --> 00:35:01,031
Heather is placed
under a supervision order
567
00:35:01,252 --> 00:35:04,902
to return home with our support,
help and guidance.
568
00:35:05,012 --> 00:35:06,472
When will THIS happen?
569
00:35:07,227 --> 00:35:09,371
It'll go to juvenile court
in the next fortnight.
570
00:35:09,560 --> 00:35:11,186
Heather's going to court?
571
00:35:12,113 --> 00:35:13,872
What about what SHE wants?
572
00:35:14,387 --> 00:35:16,710
What if she doesn't want to return home?
573
00:35:16,711 --> 00:35:18,167
The baby will come here.
574
00:35:18,192 --> 00:35:20,756
Heather will go elsewhere,
under our care.
575
00:35:21,293 --> 00:35:23,702
Does Heather have a say in any of this?
576
00:35:24,562 --> 00:35:26,969
I will act in her best interests.
577
00:35:29,366 --> 00:35:31,071
Why can't he have the tests here?
578
00:35:31,096 --> 00:35:33,619
Because Joey is seriously unwell.
579
00:35:34,075 --> 00:35:35,485
When I examined him,
580
00:35:35,486 --> 00:35:38,154
he had an enlarged liver and spleen.
581
00:35:38,792 --> 00:35:40,232
That's far from normal.
582
00:35:40,600 --> 00:35:42,897
And that's why I had to send him
to hospital.
583
00:35:43,483 --> 00:35:45,018
So what is it?
584
00:35:46,624 --> 00:35:49,676
I wouldn't want to say
until we have the facts.
585
00:35:50,043 --> 00:35:53,402
- But it's bad?
- Joey can no longer help you.
586
00:35:53,774 --> 00:35:55,691
Is there anyone else who can?
587
00:35:57,719 --> 00:35:59,668
Then, it has to be you.
588
00:36:00,123 --> 00:36:02,464
How? Look at me.
589
00:36:02,968 --> 00:36:04,275
Look at my face.
590
00:36:04,276 --> 00:36:07,036
Mr Fletcher, you have no other choice.
591
00:36:07,037 --> 00:36:10,162
Joey is sick, and he's worked himself
592
00:36:10,163 --> 00:36:12,260
into the ground to support you.
593
00:36:13,054 --> 00:36:14,933
Come to my surgery tomorrow
594
00:36:14,934 --> 00:36:17,395
and we can discuss your treatment.
595
00:36:22,758 --> 00:36:24,518
I brought you these.
596
00:36:26,155 --> 00:36:27,526
How you doing?
597
00:36:27,990 --> 00:36:30,452
Never laid in anything so clean.
598
00:36:31,308 --> 00:36:32,957
You'll be able to rest.
599
00:36:33,314 --> 00:36:35,674
No early-morning starts for you.
600
00:36:37,548 --> 00:36:40,877
Why do they need to do a bone marrow
test on me tomorrow?
601
00:36:42,180 --> 00:36:45,011
They probably just want
to rule things out.
602
00:36:45,937 --> 00:36:47,797
Be nothing to worry about.
603
00:36:54,967 --> 00:36:57,245
Enter, if you must.
604
00:36:58,474 --> 00:36:59,935
Go on, Colette.
605
00:37:01,057 --> 00:37:03,693
Sister, my teacher asked us
606
00:37:03,694 --> 00:37:07,497
to paint a portrait
of someone inspise...
607
00:37:07,837 --> 00:37:09,613
Inspirational.
608
00:37:09,614 --> 00:37:10,906
She picked you.
609
00:37:11,982 --> 00:37:14,443
I am not inspirational.
610
00:37:14,694 --> 00:37:17,736
I am merely God's servant,
doing his bidding.
611
00:37:24,545 --> 00:37:26,778
But I am happy to agree.
612
00:37:26,860 --> 00:37:29,618
Oh, thank you. I'll go get your things.
613
00:37:34,763 --> 00:37:39,702
His name is Nothing, so we need not lie.
614
00:37:39,934 --> 00:37:41,753
He is all alone.
615
00:37:41,754 --> 00:37:43,046
Can I stroke him?
616
00:37:43,047 --> 00:37:44,177
Mm.
617
00:37:45,988 --> 00:37:48,854
This is your only real option right now.
618
00:37:49,163 --> 00:37:51,414
You'll still be with your baby.
619
00:37:51,415 --> 00:37:53,544
Miss Scriven will help and support you,
620
00:37:53,545 --> 00:37:55,384
and so will your parents.
621
00:37:56,262 --> 00:37:59,119
Mum'll love telling everyone
what a bad person I am.
622
00:38:01,228 --> 00:38:03,436
You know they never wanted
any more children.
623
00:38:04,483 --> 00:38:07,471
Mum said I was
a drink too many at a party.
624
00:38:09,183 --> 00:38:10,590
A mistake.
625
00:38:13,023 --> 00:38:14,693
That's my family nickname.
626
00:38:16,910 --> 00:38:19,206
- Mistake.
- Oh, Heather,
627
00:38:19,578 --> 00:38:22,183
that's not what you are at all.
628
00:38:24,462 --> 00:38:26,778
It's imperative
you try to make this work
629
00:38:26,779 --> 00:38:28,503
with your parents, sweetie.
630
00:38:28,960 --> 00:38:31,300
They could be your baby's guardians.
631
00:38:31,664 --> 00:38:33,284
If it doesn't...
632
00:38:34,369 --> 00:38:36,229
...you two may be separated.
633
00:38:36,230 --> 00:38:38,016
But she's my daughter.
634
00:38:42,634 --> 00:38:44,480
And I know her name now.
635
00:38:45,468 --> 00:38:46,996
It's Keely.
636
00:38:50,215 --> 00:38:52,021
How's the portrait coming along?
637
00:38:52,449 --> 00:38:56,070
There is NOTHING we enjoy more.
638
00:38:57,783 --> 00:39:00,141
I wondered if we might give thought
639
00:39:00,142 --> 00:39:02,178
to Nurse Franklin's wedding.
640
00:39:02,428 --> 00:39:04,567
You were wondering about readings.
641
00:39:04,568 --> 00:39:06,848
I have a wonderfully apt list.
642
00:39:07,218 --> 00:39:09,700
I've marked the ones of note.
643
00:39:10,162 --> 00:39:12,580
And I could help you find some hymns.
644
00:39:12,581 --> 00:39:15,688
We could listen to them together.
There's such a variety.
645
00:39:15,689 --> 00:39:17,917
Oh, and you can have other music, too.
646
00:39:17,918 --> 00:39:20,241
You could have a jazz quartet.
647
00:39:20,242 --> 00:39:24,929
Oh, yes, I do like a live band.
Something less traditional, too.
648
00:39:25,073 --> 00:39:27,106
Sister Monica Joan, I believe
649
00:39:27,107 --> 00:39:28,732
you had some thoughts.
650
00:39:28,733 --> 00:39:29,852
No.
651
00:39:30,368 --> 00:39:32,761
I have Nothing on my mind.
652
00:39:39,042 --> 00:39:40,762
That's the anaesthetic.
653
00:39:41,565 --> 00:39:43,230
Should take the sting off a bit.
654
00:39:43,603 --> 00:39:47,386
Now, you'll need to be
a very brave young man for me.
655
00:40:03,525 --> 00:40:05,043
Well done, Joey.
656
00:40:08,214 --> 00:40:10,231
And we'll start aspirating now.
657
00:40:14,485 --> 00:40:15,703
Well done.
658
00:40:24,589 --> 00:40:26,569
You can put your top back on.
659
00:40:27,128 --> 00:40:30,467
Now, have you heard of psoriasis before?
660
00:40:32,502 --> 00:40:34,866
It's an issue with your immune system.
661
00:40:34,867 --> 00:40:37,377
Your body makes too many skin cells,
662
00:40:37,378 --> 00:40:40,719
and the process of new skin
turning into old skin
663
00:40:40,744 --> 00:40:43,528
and shedding happens
at an accelerated rate.
664
00:40:43,529 --> 00:40:45,207
That's why it keeps flaking off?
665
00:40:45,208 --> 00:40:46,158
Exactly.
666
00:40:47,335 --> 00:40:50,351
Was there something which happened
before it started?
667
00:40:52,780 --> 00:40:55,076
My wife said she was going to leave me.
668
00:40:55,719 --> 00:40:57,409
Left a few months later.
669
00:40:57,631 --> 00:40:58,790
I mean,
670
00:40:59,239 --> 00:41:01,482
how can you love someone
who looks like this, eh?
671
00:41:04,168 --> 00:41:05,737
We can't cure it,
672
00:41:05,738 --> 00:41:09,318
but there's a lot we can do
to relieve your symptoms.
673
00:41:15,848 --> 00:41:19,128
I'm trying to paint your face,
Sister Monica Joan.
674
00:41:19,129 --> 00:41:20,446
I'm sorry.
675
00:41:20,874 --> 00:41:23,677
I keep forgetting.
676
00:41:24,476 --> 00:41:28,207
Be still and know that I am God.
677
00:41:35,774 --> 00:41:39,767
Less than a week back at school,
and they all have nits.
678
00:41:39,768 --> 00:41:41,453
That must be a record!
679
00:41:45,415 --> 00:41:47,847
What was the year of the Indian mutiny?
680
00:41:47,848 --> 00:41:52,908
Children, you can all go upstairs,
and don't touch your hair.
681
00:41:53,225 --> 00:41:55,272
- Aww...
- Go on.
682
00:41:58,529 --> 00:41:59,838
That's it.
683
00:42:05,902 --> 00:42:08,668
That was Dr Gallagher,
Joey's consultant.
684
00:42:09,370 --> 00:42:10,961
He has leukaemia.
685
00:42:11,217 --> 00:42:12,619
Oh, Patrick.
686
00:42:12,620 --> 00:42:14,387
That young boy...
687
00:42:16,512 --> 00:42:18,170
Can it be treated?
688
00:42:19,378 --> 00:42:21,607
Dr Gallagher's worked on a new programme
689
00:42:21,608 --> 00:42:23,378
for other young people with it.
690
00:42:24,296 --> 00:42:28,047
He found that the chemotherapy
induced remission in some cases.
691
00:42:28,048 --> 00:42:29,744
So there is hope for him.
692
00:42:30,292 --> 00:42:32,852
Shows some early promise, at least.
693
00:42:33,448 --> 00:42:36,888
But, Shelagh,
the side-effects are brutal.
694
00:42:37,968 --> 00:42:39,400
Does Joey know?
695
00:42:40,772 --> 00:42:42,938
Only his parents will be told.
696
00:42:43,733 --> 00:42:46,397
I'm going to be starting you
on a series of treatments.
697
00:42:46,398 --> 00:42:48,482
You'll be staying here, in the hospital.
698
00:42:48,663 --> 00:42:50,357
What have I got, Doctor?
699
00:42:50,358 --> 00:42:53,597
No need to worry about that now.
Let's concentrate on getting you better.
700
00:42:53,598 --> 00:42:54,907
You'll be on a drip.
701
00:42:54,908 --> 00:42:56,748
Is it cancer?
702
00:42:57,203 --> 00:42:58,877
Nan had that.
703
00:42:58,878 --> 00:43:00,525
What will Dad do if I'm here?
704
00:43:00,526 --> 00:43:02,872
- He can't cope!
- He's started treatment.
705
00:43:02,873 --> 00:43:05,047
And I've talked to your mother.
706
00:43:05,048 --> 00:43:07,167
She's coming back for a while
to look after
707
00:43:07,168 --> 00:43:09,088
Martin and Trevor, and to see you.
708
00:43:09,533 --> 00:43:11,743
Mum's coming back?
709
00:43:12,218 --> 00:43:13,559
Here?
710
00:44:00,018 --> 00:44:03,991
These new ointments work
alongside these new tablets.
711
00:44:04,168 --> 00:44:06,497
The doctor sounded pleased
712
00:44:06,498 --> 00:44:08,577
and said your skin was responding well.
713
00:44:10,824 --> 00:44:11,947
That's her.
714
00:44:12,812 --> 00:44:14,457
Shall I let her in?
715
00:44:33,468 --> 00:44:34,756
Your mum's back.
716
00:44:37,064 --> 00:44:40,267
I've missed you.
717
00:44:43,486 --> 00:44:45,630
You two go play outside, yeah?
718
00:44:48,475 --> 00:44:49,815
Cancer?
719
00:44:50,158 --> 00:44:51,680
He's only young.
720
00:44:51,878 --> 00:44:54,261
How long had he been poorly, Gerard?
721
00:44:54,778 --> 00:44:57,090
- I don't know.
- You must have noticed something.
722
00:44:57,091 --> 00:45:00,624
I don't know. Joey's always tired,
but he's up early for his paper round...
723
00:45:00,649 --> 00:45:03,380
It's cancer, Gerard. You should have
taken him to see the doctor.
724
00:45:03,405 --> 00:45:04,749
Well, maybe if
you'd been here, you could have
725
00:45:04,750 --> 00:45:06,152
done that. But you walked out.
726
00:45:06,153 --> 00:45:08,516
- You left us!
- Will you please stop?
727
00:45:11,494 --> 00:45:14,902
Joey has a long road
of treatment ahead of him,
728
00:45:15,028 --> 00:45:17,679
and that's what you need
to concentrate on.
729
00:45:20,748 --> 00:45:22,573
He's really not well, Pam.
730
00:45:24,188 --> 00:45:25,708
Our poor boy...
731
00:45:33,396 --> 00:45:36,028
Please don't tell me it's more
bad news about the wedding.
732
00:45:37,563 --> 00:45:39,289
Trixie, I'm so sorry.
733
00:45:39,539 --> 00:45:41,287
The deadline for the printing
734
00:45:41,288 --> 00:45:43,651
of the order of service is tomorrow.
735
00:45:43,889 --> 00:45:45,962
It just slipped my mind.
736
00:45:46,348 --> 00:45:47,477
Goodness.
737
00:45:47,975 --> 00:45:50,048
I've still not decided.
738
00:45:51,201 --> 00:45:52,837
What was your bad news?
739
00:45:53,273 --> 00:45:56,052
Cousin Polly and her girls
were due to meet me
740
00:45:56,077 --> 00:45:59,373
for their fittings and they...
they didn't show up.
741
00:45:59,549 --> 00:46:01,807
The couturier said that
I've missed the deadline
742
00:46:01,808 --> 00:46:03,846
and he can no longer make their dresses.
743
00:46:04,397 --> 00:46:06,706
Oh, Trixie, I'm so sorry.
744
00:46:06,779 --> 00:46:08,166
I'm sorry.
745
00:46:08,167 --> 00:46:10,251
Have you spoken to your cousin?
746
00:46:10,252 --> 00:46:12,432
- Maybe she got lost.
- I can't reach her.
747
00:46:12,433 --> 00:46:15,088
I've tried and tried.
It's not like her at all.
748
00:46:15,883 --> 00:46:20,021
Speak to Mrs Buckle. Some of her
dresses are very haughty couture.
749
00:46:22,507 --> 00:46:23,938
Haute couture.
750
00:46:25,180 --> 00:46:26,733
Yes, they are.
751
00:46:31,959 --> 00:46:34,938
Heather consorts
with local undesirables,
752
00:46:35,405 --> 00:46:38,167
several of whom she's engaged
in sexual activity with.
753
00:46:38,168 --> 00:46:39,741
I can't believe she said that.
754
00:46:39,742 --> 00:46:42,732
She's just laying out
the evidence. Stay calm.
755
00:46:42,733 --> 00:46:45,367
You visited the family home
and spoke to the parents?
756
00:46:45,368 --> 00:46:47,297
On a number of occasions.
757
00:46:47,298 --> 00:46:49,728
I also met with Heather, Your Worship.
758
00:46:49,915 --> 00:46:51,578
And what were your conclusions?
759
00:46:53,088 --> 00:46:55,327
A supervision order is the only way
760
00:46:55,328 --> 00:46:58,388
I can see that her parents
will give her the care she needs.
761
00:46:59,164 --> 00:47:02,919
There was an... inflexibility
762
00:47:03,304 --> 00:47:06,150
and unwillingness to respond to Heather,
763
00:47:06,410 --> 00:47:09,827
a young girl crying out
for love and affection.
764
00:47:12,088 --> 00:47:14,816
Her parents left her alone
for four weeks.
765
00:47:15,038 --> 00:47:17,808
She had one visit a week
for an older sibling.
766
00:47:32,218 --> 00:47:33,498
Sister?
767
00:47:36,271 --> 00:47:37,499
Nothing.
768
00:47:37,660 --> 00:47:39,180
Oh.
769
00:47:43,566 --> 00:47:46,745
I told her what she was doing
was wrong, but she wouldn't listen.
770
00:47:46,746 --> 00:47:48,536
You told her a lot.
771
00:47:48,872 --> 00:47:50,521
Did YOU listen?
772
00:47:50,522 --> 00:47:53,723
I did it exactly the same as the others.
773
00:47:53,996 --> 00:47:56,632
Yes, she was a mistake, but we gave her
774
00:47:56,633 --> 00:47:57,922
what the others had.
775
00:47:58,977 --> 00:48:01,498
Your Worship, I'm Nurse Franklin,
Heather's midwife.
776
00:48:01,499 --> 00:48:03,615
You'll have to wait to speak,
Nurse Franklin.
777
00:48:03,616 --> 00:48:06,489
- No, that's all right. Go on.
- Thank you, Your Worship.
778
00:48:06,490 --> 00:48:09,390
Heather's family nickname was Mistake.
779
00:48:09,457 --> 00:48:11,469
Can you imagine how that feels,
780
00:48:11,470 --> 00:48:14,620
day in, day out, to be told that?
781
00:48:14,915 --> 00:48:17,304
Did you call the others that, too?
782
00:48:17,305 --> 00:48:18,847
But they weren't.
783
00:48:18,848 --> 00:48:22,026
But I didn't mean it like that.
It was just a joke.
784
00:48:22,289 --> 00:48:25,866
It WAS a mistake, but a happy one.
785
00:48:29,433 --> 00:48:32,841
I've watched Heather's growing
relationship with her daughter.
786
00:48:33,230 --> 00:48:36,385
Her parents don't plan to adopt Keely.
787
00:48:36,671 --> 00:48:38,304
Heather will be there.
788
00:48:39,469 --> 00:48:41,831
I know there was once a close bond
789
00:48:41,832 --> 00:48:45,110
between father and daughter.
I hope that can be built on,
790
00:48:45,496 --> 00:48:47,613
especially now he's retired.
791
00:48:48,016 --> 00:48:49,913
Thank you, Nurse Franklin.
792
00:48:50,480 --> 00:48:53,430
Well, I think we've heard enough
to retire
793
00:48:53,431 --> 00:48:54,914
and make our decision.
794
00:48:55,168 --> 00:48:56,894
Will the court please stand?
795
00:49:06,308 --> 00:49:07,628
Hey.
796
00:49:10,120 --> 00:49:12,011
I've got someone to see you, son.
797
00:49:15,145 --> 00:49:16,401
Mum?
798
00:49:16,785 --> 00:49:18,069
Mum!
799
00:49:23,475 --> 00:49:25,406
I've missed you.
800
00:49:26,981 --> 00:49:29,163
I'm so sorry I haven't been here.
801
00:49:29,505 --> 00:49:31,410
I'm sorry I didn't look after you.
802
00:49:32,340 --> 00:49:34,133
That I let you look after me.
803
00:49:35,375 --> 00:49:37,493
Don't blame yourself, Dad.
804
00:49:37,785 --> 00:49:41,419
We just did what had to be done.
Didn't we?
805
00:49:42,809 --> 00:49:44,145
Yeah.
806
00:49:54,785 --> 00:49:58,460
Now you've seen me, are you going?
807
00:49:58,585 --> 00:50:00,046
No, love. No.
808
00:50:00,443 --> 00:50:03,719
I've moved back here,
a couple of streets up.
809
00:50:08,232 --> 00:50:09,801
The court may sit.
810
00:50:17,200 --> 00:50:19,218
A two-year supervision order
811
00:50:19,219 --> 00:50:22,107
will be put in place
to support Heather O'Dwyer.
812
00:50:22,245 --> 00:50:25,175
We believe she will suffer harm
without it.
813
00:50:25,176 --> 00:50:28,528
She has not received
the parental care needed.
814
00:50:29,380 --> 00:50:32,178
Now, you will be assigned
a probation officer
815
00:50:32,179 --> 00:50:33,841
to work closely with you.
816
00:50:33,842 --> 00:50:35,604
You must cooperate,
817
00:50:35,605 --> 00:50:37,346
and you must go back to school
818
00:50:37,347 --> 00:50:39,508
as soon as your baby is settled.
819
00:50:41,090 --> 00:50:44,375
You're being given another chance,
Heather.
820
00:50:45,575 --> 00:50:46,821
Do you understand?
821
00:50:46,965 --> 00:50:48,668
Yes, Your Worship.
822
00:50:49,016 --> 00:50:50,101
I do.
823
00:50:51,153 --> 00:50:52,391
Thank you.
824
00:50:59,357 --> 00:51:01,222
We're going to make it work.
825
00:51:01,475 --> 00:51:03,341
I give my word.
826
00:51:05,825 --> 00:51:07,415
We both will.
827
00:51:14,524 --> 00:51:17,201
They said I can go home
for a visit tomorrow.
828
00:51:17,553 --> 00:51:19,417
Must be getting better, eh?
829
00:51:20,667 --> 00:51:22,621
I brought your wages.
830
00:51:23,758 --> 00:51:25,487
I put a bit extra.
831
00:51:26,380 --> 00:51:27,858
Sick pay.
832
00:51:31,037 --> 00:51:34,253
I've decided I want to be a doctor,
Fred.
833
00:51:34,438 --> 00:51:38,235
Like Dr Turner. Help people
like my dad get better.
834
00:51:38,976 --> 00:51:41,997
Now Mum's back, I can go back to school.
835
00:51:42,395 --> 00:51:44,477
Reckon I can get into the grammar.
836
00:51:45,901 --> 00:51:48,860
"Dr Fletcher" - what do you think?
837
00:51:52,026 --> 00:51:55,350
Er, sounds brilliant, Joey.
838
00:51:56,318 --> 00:51:58,018
Er, I'll...
839
00:51:58,043 --> 00:52:00,037
I'll just get you some more water.
840
00:52:08,907 --> 00:52:10,628
Welcome home, love.
841
00:52:14,238 --> 00:52:15,398
Hey...
842
00:52:16,644 --> 00:52:18,483
Hey, let me show you to your room.
843
00:52:19,490 --> 00:52:21,490
Grandad's made it ready for you.
844
00:52:26,824 --> 00:52:28,079
Tea?
845
00:52:28,514 --> 00:52:30,473
I got those biscuits you like.
846
00:52:30,674 --> 00:52:32,284
Thanks, Mum.
847
00:52:43,874 --> 00:52:47,364
Nothing? Nothing!
848
00:52:47,365 --> 00:52:51,119
- Beg your pardon, Sister?
- Nothing.
849
00:52:54,564 --> 00:52:56,518
Where did YOU spring from?
850
00:52:56,519 --> 00:52:58,403
Here, give that back!
851
00:53:08,585 --> 00:53:11,461
- You found Nothing!
- I found a dog,
852
00:53:11,486 --> 00:53:13,143
and he's pinched my cheese!
853
00:53:13,144 --> 00:53:16,675
- Has he eaten it?
- The cheese is under the dresser.
854
00:53:17,396 --> 00:53:21,144
I know nothing of this matter.
I must go.
855
00:53:21,362 --> 00:53:24,407
I'm having my portrait finished
this afternoon.
856
00:53:24,561 --> 00:53:25,771
Why...
857
00:53:27,706 --> 00:53:29,209
Oh, grab...
858
00:53:31,585 --> 00:53:32,736
Oh!
859
00:53:39,815 --> 00:53:41,833
I don't fancy that cheese now.
860
00:53:42,735 --> 00:53:47,104
These look like a couple of
out-of-date coupons and a circular.
861
00:53:53,354 --> 00:53:55,385
Trixie, are you all right?
862
00:53:55,977 --> 00:53:59,155
Cousin Polly's husband's
been posted to Germany.
863
00:53:59,156 --> 00:54:01,982
She's sorry, but her girls
can't be bridesmaids.
864
00:54:02,468 --> 00:54:04,513
She wrote three weeks ago.
865
00:54:04,514 --> 00:54:07,033
- Oh, lass.
- Oh, I'm so sorry.
866
00:54:07,034 --> 00:54:09,513
I know how important this was to you.
867
00:54:09,514 --> 00:54:10,640
Yes.
868
00:54:11,298 --> 00:54:12,715
Yes, it was.
869
00:54:16,102 --> 00:54:19,093
Nancy, would you follow me, please?
870
00:54:25,420 --> 00:54:27,945
Why WAS the cheese under the dresser?
871
00:54:29,980 --> 00:54:32,651
I think you'd better speak
to Sister Monica Joan.
872
00:54:36,564 --> 00:54:38,145
Knock-knock.
873
00:54:39,324 --> 00:54:42,714
I have no bridesmaids. And I
realised that I only want
874
00:54:42,715 --> 00:54:44,691
bridesmaids who I care for deeply.
875
00:54:44,874 --> 00:54:46,497
Will you be mine, Colette?
876
00:54:46,498 --> 00:54:48,579
And will you be
my chief bridesmaid, Nancy?
877
00:54:48,580 --> 00:54:51,623
- Oh, I'd love to!
- Yes, please!
878
00:54:51,954 --> 00:54:54,923
One should always accept help
when it's offered.
879
00:54:54,924 --> 00:54:57,526
I'd like you to pick my readings,
and to read one.
880
00:54:57,527 --> 00:54:59,563
And I'd like for you to pick my hymns.
881
00:54:59,564 --> 00:55:02,579
- I can't do all this alone.
- I would be honoured.
882
00:55:04,072 --> 00:55:07,392
But first, I must inquire about the dog.
883
00:55:07,674 --> 00:55:09,083
What dog?
884
00:55:09,440 --> 00:55:11,283
There's Nothing here.
885
00:55:11,771 --> 00:55:13,429
Then, how do you explain...
886
00:55:14,562 --> 00:55:16,036
...this?
887
00:55:27,314 --> 00:55:30,283
But he can stay with me, in my room.
888
00:55:30,284 --> 00:55:33,354
He's been there all week,
and you did not know.
889
00:55:33,611 --> 00:55:37,211
I am sorry,
but this is a clinical house.
890
00:55:37,342 --> 00:55:39,634
We simply cannot allow pets.
891
00:55:40,237 --> 00:55:42,304
He is such a comfort to me,
892
00:55:42,415 --> 00:55:43,771
and I he.
893
00:55:44,651 --> 00:55:46,893
His owners abandoned him.
894
00:55:46,894 --> 00:55:49,610
Or they're looking and can't find him
895
00:55:49,611 --> 00:55:51,434
because he's cooped up here.
896
00:55:51,687 --> 00:55:53,811
They might be desperate.
897
00:55:54,354 --> 00:55:57,112
I'll have to speak to the dog warden.
898
00:55:57,484 --> 00:55:59,474
Then we'll know.
899
00:55:59,671 --> 00:56:02,229
Until then, he must be consigned
900
00:56:02,230 --> 00:56:04,148
to your room only.
901
00:56:05,009 --> 00:56:08,311
I must ensure that you are not
so alone in the future.
902
00:56:09,366 --> 00:56:11,238
I have been remiss.
903
00:56:12,070 --> 00:56:13,342
And me.
904
00:56:14,370 --> 00:56:16,380
You have been busy.
905
00:56:18,399 --> 00:56:21,503
I should never be too busy for you.
906
00:56:27,113 --> 00:56:30,454
Sometimes the fates decree
907
00:56:30,455 --> 00:56:33,361
that we should start our lives afresh.
908
00:56:33,445 --> 00:56:37,100
We must forgive where we condemned,
909
00:56:37,101 --> 00:56:40,585
and seek to mend the things
we shattered.
910
00:56:41,200 --> 00:56:44,045
Nothing may ever be perfect again,
911
00:56:44,046 --> 00:56:47,305
but there is always beauty somewhere.
912
00:56:47,469 --> 00:56:49,840
Hold it close, breathe it in,
913
00:56:49,841 --> 00:56:52,473
in case it cannot stay.
914
00:56:53,400 --> 00:56:56,484
The heart will always find its place.
915
00:56:56,582 --> 00:56:59,836
Some call it home,
some call it friendship.
916
00:56:59,837 --> 00:57:00,649
Thank you!
917
00:57:00,674 --> 00:57:04,245
If we're lucky, we can call it love.
918
00:57:17,667 --> 00:57:22,520
And love is a process
of lifelong learning,
919
00:57:22,591 --> 00:57:27,119
a lesson in where we belong
and what defines us,
920
00:57:27,120 --> 00:57:30,759
an education in the things
we can never measure,
921
00:57:30,760 --> 00:57:36,107
a page forever fresh
and waiting to be turned.
922
00:57:36,910 --> 00:57:38,439
The photographer just called.
923
00:57:38,440 --> 00:57:39,900
I don't think he's going to make it.
924
00:57:39,901 --> 00:57:42,845
We've got half of Poplar here
in their Sunday best!
925
00:57:42,846 --> 00:57:44,909
You and I know this place is not fit
926
00:57:44,910 --> 00:57:46,381
to bring a new baby into.
927
00:57:46,382 --> 00:57:49,003
When they tell you you're a
geriatric mother, you take the hint!
928
00:57:49,004 --> 00:57:51,632
I'm afraid you've picked up
something rather nasty.
929
00:57:51,633 --> 00:57:54,229
Hepatitis, just the latest case
in the district.
930
00:57:54,230 --> 00:57:57,270
- You fear the worst?
- I think we both know the odds.
931
00:57:57,294 --> 00:58:00,167
Sub extracted & improved by
Se7enOfNin9 for Addic7ed.com
67435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.