All language subtitles for Call The Midwife - 12x05 - Episode 5.720p.ORGANiC+PHOENiX-TGx.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,350 --> 00:00:29,139 Every mother meets her child in battle. 2 00:00:30,861 --> 00:00:35,605 The pain, the struggle, the fight for separate breath. 3 00:00:36,801 --> 00:00:38,990 The mother is a warrior. 4 00:00:39,302 --> 00:00:41,726 She endures it all! 5 00:00:45,459 --> 00:00:46,938 Ah! Morning, Miss Higgins. 6 00:00:47,941 --> 00:00:49,061 Excellent posters! 7 00:00:50,120 --> 00:00:52,109 I have strict rules of precedence 8 00:00:52,110 --> 00:00:53,909 for the printed matter on that board. 9 00:00:53,910 --> 00:00:55,699 You can't put that there until after 10 00:00:55,700 --> 00:00:57,740 the measles vaccination drive is over. 11 00:00:58,064 --> 00:01:01,470 Then I shall leave it on your desk and you can put it up... 12 00:01:01,692 --> 00:01:04,078 ...when you see fit. 13 00:01:04,990 --> 00:01:06,990 My duties may preclude it. 14 00:01:08,110 --> 00:01:11,731 My hands are extremely full now that Master Timothy Turner 15 00:01:11,756 --> 00:01:13,549 has taken work elsewhere. 16 00:01:13,550 --> 00:01:15,209 It is paid work! 17 00:01:15,210 --> 00:01:17,460 As a council bathing attendant. 18 00:01:17,485 --> 00:01:19,836 I'm not keen on it either, Miss Higgins. 19 00:01:19,962 --> 00:01:21,546 Think of the things he'll see. 20 00:01:21,571 --> 00:01:23,456 And the things he'll touch! 21 00:01:23,457 --> 00:01:26,487 It could be extraordinarily educational. 22 00:01:28,569 --> 00:01:31,419 Jill, this is the stinging I was telling you about. 23 00:01:31,420 --> 00:01:32,770 It will pass. 24 00:01:39,500 --> 00:01:42,683 Is it born now? Please tell me it's born. 25 00:01:42,750 --> 00:01:45,069 Your baby's head is with us. 26 00:01:45,130 --> 00:01:46,829 Your baby will soon be in your arms. 27 00:01:46,830 --> 00:01:49,219 I can't wait. I can't wait! 28 00:01:49,220 --> 00:01:51,049 Baby's turning now, 29 00:01:51,074 --> 00:01:54,434 Jill. Get ready for that last push. 30 00:02:02,980 --> 00:02:06,910 Look at him! Look at this child! 31 00:02:07,349 --> 00:02:09,920 He's my Spencer all over again, Jill. 32 00:02:09,945 --> 00:02:11,880 You have to look at him! 33 00:02:11,905 --> 00:02:15,410 It's a little girl, Mrs Wray. 34 00:02:25,252 --> 00:02:27,281 It's stone-cold! 35 00:02:27,843 --> 00:02:29,549 These instruments are no better 36 00:02:29,550 --> 00:02:31,469 than they were when they went in. 37 00:02:31,470 --> 00:02:33,473 It wasn't me who broke it this time. 38 00:02:33,617 --> 00:02:35,509 Maybe the mice have been nibbling at the cables, 39 00:02:35,510 --> 00:02:37,659 like they did with Trixie's Lady shave. 40 00:02:37,660 --> 00:02:40,694 There's no need to bring my beauty accoutrements into this. 41 00:02:41,218 --> 00:02:43,299 How am I supposed to do the district round 42 00:02:43,300 --> 00:02:44,629 without a fully stocked bag? 43 00:02:44,630 --> 00:02:47,260 We'll have to boil everything manually! 44 00:02:48,268 --> 00:02:50,548 Sister Monica Joan can help. 45 00:02:52,580 --> 00:02:53,880 Spencer? 46 00:02:54,409 --> 00:02:56,878 Would you like to come and meet your daughter? 47 00:02:57,820 --> 00:02:58,859 Daughter? 48 00:02:58,860 --> 00:03:00,139 Mm. 49 00:03:00,140 --> 00:03:02,480 There's a whole lot of women in that flat. 50 00:03:02,941 --> 00:03:04,645 There certainly is. 51 00:03:05,415 --> 00:03:08,779 I'll just, erm, look in from the doorway for now. 52 00:03:17,620 --> 00:03:19,219 Scabies, 53 00:03:19,220 --> 00:03:23,479 impetigo, fleas and ingrained dirt. 54 00:03:23,480 --> 00:03:26,389 We can request medical remedies, 55 00:03:26,390 --> 00:03:29,999 but there's not much hot water and carbolic soap won't cure. 56 00:03:30,000 --> 00:03:31,946 I've been reading about this condition 57 00:03:31,947 --> 00:03:34,349 called Pediculosis vestimentorum. 58 00:03:34,350 --> 00:03:37,269 It's when the clothes become infested with lice 59 00:03:37,270 --> 00:03:39,869 and start to cause dermatitis-type lesions, 60 00:03:39,870 --> 00:03:42,829 particularly within folds of skin and on the axillaries. 61 00:03:42,830 --> 00:03:46,155 Oh! That sounds like what we call PBF. 62 00:03:46,180 --> 00:03:48,319 Plain bloody filthy. 63 00:03:48,320 --> 00:03:50,909 I hope you're up to the physical side. 64 00:03:50,910 --> 00:03:52,660 Come on, you follow me. 65 00:03:59,863 --> 00:04:01,845 Pastor Robinson! 66 00:04:02,780 --> 00:04:04,130 And Reggie! 67 00:04:04,303 --> 00:04:06,214 Have you brought me any dry-cleaning? 68 00:04:06,460 --> 00:04:08,989 I'm going to bring you my preaching suit next Monday. 69 00:04:08,990 --> 00:04:11,278 For now, you and your new business 70 00:04:11,303 --> 00:04:12,948 will have to make do with this. 71 00:04:13,590 --> 00:04:14,850 Thank you! 72 00:04:15,150 --> 00:04:18,762 And I've brought you a picture of Jesus. 73 00:04:26,790 --> 00:04:27,660 Well! 74 00:04:27,661 --> 00:04:30,830 Isn't that the very best thing I could have watching over me? 75 00:04:31,184 --> 00:04:32,835 Thank you, Reggie. 76 00:04:33,125 --> 00:04:35,975 Pastor Robinson, any news of Lucille? 77 00:04:36,139 --> 00:04:37,699 I had a letter yesterday. 78 00:04:37,724 --> 00:04:39,906 She's sounding on top of the world. 79 00:04:39,990 --> 00:04:42,288 I think she'll be booking her flight home soon. 80 00:04:42,382 --> 00:04:43,870 - Hmm? - Mm! 81 00:04:46,740 --> 00:04:47,763 Oh! 82 00:04:49,623 --> 00:04:50,916 Matthew! 83 00:04:51,045 --> 00:04:52,479 Is there any news of your father? 84 00:04:52,480 --> 00:04:54,049 They've let him out of the hospital 85 00:04:54,074 --> 00:04:56,717 with as clean a bill of health as he's likely to get. 86 00:04:57,071 --> 00:04:58,605 After all those tests? 87 00:04:58,630 --> 00:04:59,630 Yes. 88 00:04:59,631 --> 00:05:01,749 Well, that's very welcome news. 89 00:05:01,750 --> 00:05:03,284 It's not very welcome news. 90 00:05:03,332 --> 00:05:04,914 He's coming to visit Poplar. 91 00:05:05,400 --> 00:05:08,200 He's been threatening for ages, but... tomorrow"s the day. 92 00:05:08,201 --> 00:05:10,249 Matthew, if your father wants to visit, 93 00:05:10,250 --> 00:05:11,885 we'll make him welcome. 94 00:05:13,265 --> 00:05:16,285 I'll ask Sister Julienne to provide some hospitality. 95 00:05:17,704 --> 00:05:21,441 You're going to have to learn to like salad, Teddy. 96 00:05:21,466 --> 00:05:23,466 Take this carrot out to Genevieve. 97 00:05:23,499 --> 00:05:25,499 She loves her vegetables! 98 00:05:25,600 --> 00:05:26,909 She's a rabbit. 99 00:05:26,910 --> 00:05:28,090 Oh... 100 00:05:29,270 --> 00:05:31,190 Hey! I saw that, May. 101 00:05:31,215 --> 00:05:33,462 If you two don't stop this silly argument, 102 00:05:33,463 --> 00:05:36,423 neither of you is going to have a turn with the egg slicer. 103 00:05:36,559 --> 00:05:38,891 Cowboys and Indians is for boys. 104 00:05:38,892 --> 00:05:40,601 It's my birthday party. 105 00:05:40,626 --> 00:05:42,232 Angela, May can have 106 00:05:42,233 --> 00:05:44,472 whatever sort of birthday party she likes. 107 00:05:44,473 --> 00:05:46,312 People will laugh at her. 108 00:05:46,313 --> 00:05:47,872 Hello, Timothy. 109 00:05:47,873 --> 00:05:50,283 - I'm so glad you're here. - Is it salad? 110 00:05:50,476 --> 00:05:52,543 Yes, it is salad. 111 00:05:57,533 --> 00:05:59,403 Genevieve won't wake up. 112 00:06:01,771 --> 00:06:03,901 Oh, no, no, no! 113 00:06:07,014 --> 00:06:09,983 Has your husband had a hold of the baby yet? 114 00:06:09,984 --> 00:06:12,153 Sister Julienne said he was a bit shy this morning. 115 00:06:12,154 --> 00:06:14,504 Shy? Spencer? 116 00:06:15,624 --> 00:06:17,943 He charmed the pants off me when we met. 117 00:06:17,944 --> 00:06:20,583 And I mean charmed the pants off me. That's how I ended up 118 00:06:20,584 --> 00:06:22,153 on your books! 119 00:06:22,154 --> 00:06:24,153 The minute I get my figure back, 120 00:06:24,154 --> 00:06:25,343 we're getting married. 121 00:06:25,344 --> 00:06:27,185 A whirlwind romance. 122 00:06:31,392 --> 00:06:34,165 My mum said I weren't to bring any coloured babies home. 123 00:06:35,093 --> 00:06:36,402 So this is home now. 124 00:06:37,394 --> 00:06:40,965 Me and him. And this little one. 125 00:06:42,403 --> 00:06:43,892 And I'm not sorry. 126 00:06:52,429 --> 00:06:55,669 Teddy's practising sad music on his mouth organ 127 00:06:55,694 --> 00:06:56,840 for the funeral. 128 00:06:56,841 --> 00:06:58,707 Oh, give that here. 129 00:07:02,006 --> 00:07:03,391 Full disclosure. 130 00:07:03,534 --> 00:07:05,583 I've already smoked two cigarettes. 131 00:07:05,584 --> 00:07:07,033 Of all the things 132 00:07:07,034 --> 00:07:08,401 I had on my to-do list today, 133 00:07:08,402 --> 00:07:10,693 burying a rabbit did not feature. 134 00:07:10,694 --> 00:07:11,944 What was on it? 135 00:07:12,269 --> 00:07:14,693 A morning at the practice with Miss Higgins, 136 00:07:14,694 --> 00:07:17,061 planning this month's clinics, during which time I'm first 137 00:07:17,062 --> 00:07:18,773 on call at the maternity home. 138 00:07:18,774 --> 00:07:21,158 Then the girls need taking to cycling proficiency. 139 00:07:21,183 --> 00:07:22,992 Teddy needs new sandals, 140 00:07:22,993 --> 00:07:25,409 and I'm three days late with my batch bake. 141 00:07:25,410 --> 00:07:28,253 We'll be eating Swiss rolls off the market stall again. 142 00:07:28,278 --> 00:07:30,025 I quite like those. 143 00:07:30,050 --> 00:07:32,218 That is not the point! 144 00:07:37,778 --> 00:07:39,261 Timothy! 145 00:07:39,338 --> 00:07:40,779 Need a lift? 146 00:07:41,920 --> 00:07:43,234 I wouldn't mind. 147 00:07:44,412 --> 00:07:45,861 What's all this, then? 148 00:07:45,862 --> 00:07:47,253 I'm working for the council, 149 00:07:47,254 --> 00:07:50,862 bathing the sick and needy in their own homes. 150 00:07:50,920 --> 00:07:53,373 Hmm! Sounds like a good scheme. 151 00:07:53,374 --> 00:07:55,488 It is if they've got their own bathrooms. 152 00:07:55,748 --> 00:07:58,362 We need to take collapsible baths 153 00:07:58,754 --> 00:08:00,813 and cans of hot water in a van 154 00:08:00,814 --> 00:08:03,184 to the decrepit places, like Lisbon Buildings. 155 00:08:03,185 --> 00:08:05,743 But the council's got no-one to drive the vehicles. 156 00:08:05,744 --> 00:08:07,875 Oh! Where are you off to today? 157 00:08:07,876 --> 00:08:11,166 I've got four clients in the Napoleon Buildings. 158 00:08:11,167 --> 00:08:14,530 It's all, erm, mod cons in the tower blocks. 159 00:08:14,767 --> 00:08:16,026 All right. 160 00:08:19,774 --> 00:08:23,822 - No Mrs Turner this morning? - I gave her the day off. 161 00:08:23,984 --> 00:08:26,663 The summer holidays are getting on top of her. 162 00:08:26,664 --> 00:08:29,133 In the meantime, may I draw your attention 163 00:08:29,134 --> 00:08:32,306 to today's communication from St Cuthbert's? 164 00:08:32,694 --> 00:08:36,113 No fewer than ten of our referred patients 165 00:08:36,114 --> 00:08:38,509 have completely failed to keep their appointments. 166 00:08:38,510 --> 00:08:39,831 No?! 167 00:08:42,933 --> 00:08:44,479 That is not on. 168 00:08:55,694 --> 00:08:58,247 - Morning, mate. - Er, I'm here to bath 169 00:08:58,248 --> 00:09:01,943 - Mr Stanley, erm, Facchiaro. - Oh, wrong door. 170 00:09:01,944 --> 00:09:04,064 Old Stan's last one up on the left. 171 00:09:04,065 --> 00:09:06,343 Here, you don't want to sluice this lot down, do you, 172 00:09:06,344 --> 00:09:08,199 while you're about it? Especially this one. 173 00:09:08,224 --> 00:09:09,968 Proper pen and ink, she does. 174 00:09:09,969 --> 00:09:12,537 BOTH LAUGH Sorry to disturb you. 175 00:09:15,821 --> 00:09:17,846 Never mind the breakfast discotheque. 176 00:09:17,847 --> 00:09:20,008 Time for actual breakfast. MUSIC OFF 177 00:09:20,629 --> 00:09:23,481 Come on. Don't make me play the wicked stepmother. 178 00:09:23,863 --> 00:09:25,566 Sit down, sit down. 179 00:09:25,567 --> 00:09:28,339 Right, Pete, we need to get this lot back to their mum's. 180 00:09:28,340 --> 00:09:29,622 It's already gone ten. 181 00:09:29,623 --> 00:09:32,243 Oh, I love it when they stay the night. 182 00:09:32,267 --> 00:09:33,410 I know! 183 00:09:33,411 --> 00:09:35,165 Cheryl misses them, too, when they're gone. 184 00:09:35,166 --> 00:09:36,640 Don't you, darling? 185 00:09:36,641 --> 00:09:38,332 Right, go and get breakfast. 186 00:09:38,333 --> 00:09:40,487 I just need to sit down and catch my breath. 187 00:09:40,488 --> 00:09:42,308 Milk! Milk! Milk! 188 00:09:44,805 --> 00:09:46,795 There. She'll sleep a bit longer. 189 00:09:48,022 --> 00:09:52,020 I'll weigh the baby and give her the once-over first. 190 00:09:53,433 --> 00:09:55,456 Come on, hand her over. 191 00:09:55,702 --> 00:09:56,957 I promise you I'll give her back. 192 00:09:59,231 --> 00:10:00,830 Oh, she's gorgeous. 193 00:10:01,242 --> 00:10:03,341 Proper little head-turner! 194 00:10:05,554 --> 00:10:07,380 She's been sent to Earth... 195 00:10:07,910 --> 00:10:09,427 ...with a purpose. 196 00:10:17,975 --> 00:10:18,995 Next? 197 00:10:18,996 --> 00:10:23,742 Annette Barkely, Flat 19, Napoleon Towers. 198 00:10:24,138 --> 00:10:26,346 Failed to attend her six-monthly check 199 00:10:26,347 --> 00:10:28,966 at the cardiology clinic on the 23rd of June. 200 00:10:28,967 --> 00:10:31,173 She can't afford to do that! 201 00:10:31,174 --> 00:10:33,316 She has rheumatic heart disease. 202 00:10:33,793 --> 00:10:35,734 Advise her to come and see me 203 00:10:35,735 --> 00:10:38,288 with a view to arranging another hospital appointment. 204 00:10:38,723 --> 00:10:41,234 And I'd like this one delivered by hand. 205 00:10:45,176 --> 00:10:46,715 Ah, right. 206 00:10:48,113 --> 00:10:50,293 It feel like a party, don't it? 207 00:10:50,691 --> 00:10:52,469 Oh! Shhh... 208 00:10:52,470 --> 00:10:54,616 Even though it's just the four of us! 209 00:10:56,267 --> 00:10:58,510 A real family... 210 00:10:59,124 --> 00:11:01,638 ...with a baby at the heart of everything! 211 00:11:04,073 --> 00:11:07,036 We've been saying all along that if we had a girl 212 00:11:07,037 --> 00:11:08,826 we'd make her middle name Florence, 213 00:11:08,827 --> 00:11:10,017 after you. 214 00:11:10,526 --> 00:11:11,707 Didn't we, Spencer? 215 00:11:13,700 --> 00:11:14,851 Spencer? 216 00:11:15,408 --> 00:11:17,187 I'm talking about the baby's name. 217 00:11:17,263 --> 00:11:18,639 Mylene Florence. 218 00:11:19,827 --> 00:11:21,987 I thought we could go and get a birth certificate tomorrow. 219 00:11:24,375 --> 00:11:27,400 Fear not, for I have redeemed thee. 220 00:11:27,815 --> 00:11:29,768 I have summoned thee by name. 221 00:11:30,715 --> 00:11:31,938 You are mine. 222 00:11:32,176 --> 00:11:34,037 You're quoting the Bible now? 223 00:11:35,431 --> 00:11:36,617 Hey! 224 00:11:37,972 --> 00:11:39,957 Fatherhood doing you good. 225 00:11:41,107 --> 00:11:43,675 Nah, it's like I can hear it. 226 00:11:47,987 --> 00:11:49,147 It's... loud in here. 227 00:11:50,708 --> 00:11:54,277 Like I can't turn it down. Like... like television. 228 00:11:54,438 --> 00:11:56,198 But there's no knobs. 229 00:12:15,837 --> 00:12:17,397 It's the names. 230 00:12:18,477 --> 00:12:20,800 They will tell you what it is. 231 00:12:20,801 --> 00:12:22,814 They will tell you what it is... 232 00:12:28,443 --> 00:12:30,201 Here's a house. 233 00:12:30,857 --> 00:12:32,503 Here's a door. 234 00:12:33,223 --> 00:12:34,802 I should have gone to my appointment 235 00:12:34,803 --> 00:12:37,318 at the heart clinic. You know I should. 236 00:12:37,512 --> 00:12:38,756 But they're going to go mad 237 00:12:38,757 --> 00:12:39,968 with me. They said I should never 238 00:12:39,969 --> 00:12:41,837 - get pregnant again! - Come here. 239 00:12:41,862 --> 00:12:43,006 Ohh... 240 00:12:43,007 --> 00:12:44,836 They read you the riot act last time, 241 00:12:44,837 --> 00:12:46,396 and everything was all right. 242 00:12:46,397 --> 00:12:47,919 Sod the hospital. 243 00:12:48,233 --> 00:12:50,929 Mother Nature knows what she can handle. 244 00:13:09,793 --> 00:13:10,903 Hello! 245 00:13:11,309 --> 00:13:13,873 Is that nun... motorised? 246 00:13:14,156 --> 00:13:16,425 Yes. That's Sister Veronica. 247 00:13:16,426 --> 00:13:18,490 Where did she get the money for a scooter? 248 00:13:18,924 --> 00:13:21,787 I thought they always took vows of poverty. 249 00:13:22,657 --> 00:13:24,949 - Yeah... - Ah, here's the girl 250 00:13:24,950 --> 00:13:26,853 of everybody's dreams! 251 00:13:26,854 --> 00:13:28,271 Hello, Pops! 252 00:13:29,152 --> 00:13:30,991 This is the uniform, is it? 253 00:13:30,992 --> 00:13:32,596 Yes. Designed for practicality. 254 00:13:32,597 --> 00:13:34,505 And I did not choose the colour scheme! 255 00:13:34,687 --> 00:13:37,123 Looks pretty fine, all the same. 256 00:13:37,202 --> 00:13:38,907 Pops, do you want to use the, er... 257 00:13:38,932 --> 00:13:40,586 facilities before we set off? 258 00:13:40,587 --> 00:13:41,881 There's coffee available, as well, 259 00:13:41,882 --> 00:13:43,357 - if you'd like. - I'll just have a packet 260 00:13:43,358 --> 00:13:45,197 of Henley's Gold Label. 261 00:13:45,198 --> 00:13:47,147 There's a tobacconist's over there. 262 00:13:49,277 --> 00:13:50,517 Of course. 263 00:13:51,469 --> 00:13:53,875 I've never seen Spencer like this before. 264 00:13:55,437 --> 00:13:57,717 Just talking and talking. 265 00:13:59,419 --> 00:14:01,591 But in a voice that is not in his own. 266 00:14:02,094 --> 00:14:04,346 Mrs Wray, I've got to be honest. 267 00:14:04,347 --> 00:14:07,078 Some of his behaviour is ringing alarm bells. 268 00:14:08,078 --> 00:14:10,529 But the only person that can really tell you what's going on 269 00:14:10,530 --> 00:14:11,744 is a doctor. 270 00:14:12,711 --> 00:14:14,074 The nurse is right. 271 00:14:14,227 --> 00:14:16,767 This is a spiritual disturbance. 272 00:14:16,948 --> 00:14:18,787 He needs to see a minister. 273 00:14:19,059 --> 00:14:21,770 And I don't even know where to look for one. 274 00:14:22,577 --> 00:14:25,280 I haven't been to God's house since we leave Brixton. 275 00:14:27,162 --> 00:14:31,189 There is... a Pentecostal church... 276 00:14:31,993 --> 00:14:33,557 ...on Wick Street. 277 00:14:37,517 --> 00:14:39,557 I've written down the name for you. 278 00:14:40,421 --> 00:14:43,595 But you must let me arrange a visit from the doctor. 279 00:14:45,714 --> 00:14:47,004 Urgently. 280 00:14:49,314 --> 00:14:51,314 SIGHS I don't object. 281 00:14:53,898 --> 00:14:55,658 But I don't want anybody to know. 282 00:15:00,237 --> 00:15:01,540 Once upon a time, 283 00:15:01,541 --> 00:15:03,914 I'd come down here with your grandfather, 284 00:15:04,355 --> 00:15:07,146 and the wharves were swarming with men - 285 00:15:07,147 --> 00:15:10,557 stevedores, dockers, banks men... 286 00:15:10,656 --> 00:15:12,694 ...even rat catchers! 287 00:15:12,867 --> 00:15:15,026 But they kept our buildings working. 288 00:15:15,027 --> 00:15:16,719 Can't make money from a place 289 00:15:16,720 --> 00:15:18,867 if you don't know what makes it tick. 290 00:15:19,632 --> 00:15:21,750 Ah, it's not what it was. 291 00:15:22,355 --> 00:15:25,324 My bladder's not what it was, either. Stop the car. 292 00:15:30,743 --> 00:15:33,236 Right, that's your 'Nanas. Now go and get your hair ribbons 293 00:15:33,237 --> 00:15:35,876 so you can be all pretty for your first day at nursery. 294 00:15:40,190 --> 00:15:43,328 Don't worry, love. I've got hold of you. Charlie? 295 00:15:43,517 --> 00:15:45,575 Give the poor woman some air. 296 00:15:45,825 --> 00:15:47,180 - Ooh! - There you go. 297 00:15:47,181 --> 00:15:49,503 You sit on this chair, dear. 298 00:15:49,528 --> 00:15:51,916 Here you go. You go and stand with Mummy. 299 00:15:51,917 --> 00:15:54,054 Shall we get this coat off you? 300 00:15:55,196 --> 00:15:58,456 Oh, bless you! You're in the family way. 301 00:15:59,000 --> 00:16:02,211 Someone run and knock on the door at Nonnatus. 302 00:16:02,985 --> 00:16:05,542 - Ooh, how are you feeling? - Yeah... 303 00:16:05,543 --> 00:16:07,077 - Better? - You OK? 304 00:16:11,729 --> 00:16:13,208 We need to get out. 305 00:16:14,666 --> 00:16:17,226 The docks have finished at this end of the river. 306 00:16:17,613 --> 00:16:19,386 The East End will die. 307 00:16:19,387 --> 00:16:23,266 Pop, the East End isn't just the buildings. It's the people. 308 00:16:23,267 --> 00:16:25,198 Oh, don't start all that again. 309 00:16:25,885 --> 00:16:27,592 You've been halfway to socialist 310 00:16:27,593 --> 00:16:29,866 ever since you did your national service. 311 00:16:29,867 --> 00:16:31,677 I'll take that as a compliment. 312 00:16:32,377 --> 00:16:35,347 And let me tell you, the economy here is more complex 313 00:16:35,348 --> 00:16:36,474 than you think. 314 00:16:36,798 --> 00:16:40,145 We shouldn't be getting out. We should be investing, expanding... 315 00:16:40,368 --> 00:16:43,758 creating employment and apprenticeship opportunities. 316 00:16:44,318 --> 00:16:48,207 Your comparative youth gifts you two luxuries... 317 00:16:49,149 --> 00:16:51,041 ...an unhindered prostate 318 00:16:51,374 --> 00:16:55,116 and the licence to spout idealistic bilge. 319 00:16:55,117 --> 00:16:58,067 I've seen this community with my own eyes. 320 00:16:58,068 --> 00:17:01,487 And you've never done a day's graft in your life. 321 00:17:10,083 --> 00:17:13,185 Annette, when you had rheumatic fever as a child, 322 00:17:13,277 --> 00:17:15,478 it damaged the valves of your heart. 323 00:17:15,958 --> 00:17:18,636 Now, that is not a situation that changes, 324 00:17:18,637 --> 00:17:22,035 but sometimes things happen that can make it worse. 325 00:17:22,198 --> 00:17:25,774 Pregnancy increases every woman's blood volume, 326 00:17:26,051 --> 00:17:28,077 and that is putting extra pressure 327 00:17:28,078 --> 00:17:29,420 on your heart valves. 328 00:17:29,656 --> 00:17:31,817 I should have tried to help myself. 329 00:17:32,085 --> 00:17:34,827 I should have... taken that pill 330 00:17:34,828 --> 00:17:36,979 or, I don't know, had my tubes tied. 331 00:17:36,980 --> 00:17:38,862 But you never got on with the pill, 332 00:17:39,167 --> 00:17:41,267 and you're too young to be sterilised. 333 00:17:41,287 --> 00:17:44,984 Which left us with that Dutch cap. Pete didn't like it. 334 00:17:45,351 --> 00:17:47,885 What we both love is children. 335 00:17:51,637 --> 00:17:52,913 Doctor! 336 00:17:53,227 --> 00:17:55,106 Is she going to be all right? 337 00:17:55,107 --> 00:17:57,756 We are going to take the best possible care of her. 338 00:17:58,327 --> 00:18:01,598 I'm moving her to St Cuthbert's as soon as we can find a bed. 339 00:18:02,483 --> 00:18:04,294 You think this could have been avoided, don't you? 340 00:18:04,295 --> 00:18:06,074 And not to put too fine a point on it, 341 00:18:06,075 --> 00:18:09,203 this really does have to be avoided in the future. 342 00:18:10,061 --> 00:18:12,692 You could do worse 343 00:18:13,029 --> 00:18:14,980 than come along to this talk. 344 00:18:15,508 --> 00:18:16,867 Men's health! 345 00:18:17,180 --> 00:18:19,717 In my book, that means women's health, too. 346 00:18:20,242 --> 00:18:24,527 So much of what we do or can do impacts on them. 347 00:18:24,964 --> 00:18:28,596 Do help yourself to pie, Sir Brigham. It's steak and kidney. 348 00:18:28,597 --> 00:18:29,955 Steak and kidney! 349 00:18:30,095 --> 00:18:32,777 - I don't need asking twice. - Sorry. 350 00:18:32,958 --> 00:18:36,069 It's such a treat to have you here. Isn't it, Matthew? 351 00:18:36,208 --> 00:18:37,990 Yes. Yeah, it is. Yeah. 352 00:18:38,107 --> 00:18:40,556 It must be a bit like meeting all the mad relations 353 00:18:40,557 --> 00:18:41,924 she keeps in the attic. 354 00:18:41,949 --> 00:18:44,194 It is a very great pleasure to put... 355 00:18:44,195 --> 00:18:46,676 so many faces to names. 356 00:18:46,677 --> 00:18:48,993 I must bring my wife Lavinia next time. 357 00:18:49,180 --> 00:18:51,556 She might like to see Lisbon Buildings. 358 00:18:51,557 --> 00:18:55,621 Mr Aylward has poured such care into the renovations there... 359 00:18:55,838 --> 00:18:57,449 ...not to mention money. 360 00:18:58,374 --> 00:19:00,007 Has he, indeed? 361 00:19:07,717 --> 00:19:09,153 Spencer? 362 00:19:10,350 --> 00:19:11,935 It seems to me 363 00:19:12,157 --> 00:19:14,692 that for the past couple of days... 364 00:19:15,435 --> 00:19:18,147 ...you've either been full of energy... 365 00:19:19,247 --> 00:19:21,166 ...almost too much energy... 366 00:19:21,167 --> 00:19:23,667 ...or very, very quiet... 367 00:19:24,395 --> 00:19:26,948 ...and saying that you want to sleep 368 00:19:27,226 --> 00:19:29,026 but not being able to. 369 00:19:30,201 --> 00:19:32,011 I've got stuff to think about. 370 00:19:33,536 --> 00:19:35,276 Loads and loads of stuff. 371 00:19:36,167 --> 00:19:38,827 I'm not fast enough for all of it. 372 00:19:38,828 --> 00:19:40,679 - It's tiring. - I know. 373 00:19:42,018 --> 00:19:47,668 Spencer, when all of this stuff is going through your head... 374 00:19:48,796 --> 00:19:52,263 ...do you ever feel as though things aren't quite real? 375 00:19:52,288 --> 00:19:53,877 Everything's real. 376 00:19:54,989 --> 00:19:56,539 More real than real. 377 00:19:57,709 --> 00:19:59,068 I think that's the problem. 378 00:19:59,069 --> 00:20:01,339 But you don't see anything strange 379 00:20:01,639 --> 00:20:04,379 or hear people speaking 380 00:20:04,735 --> 00:20:06,308 who you can't see? 381 00:20:13,938 --> 00:20:15,658 Take one of these. 382 00:20:16,754 --> 00:20:19,244 It'll help you get a bit of rest. 383 00:20:27,019 --> 00:20:29,068 Spencer needs to see a psychiatrist 384 00:20:29,069 --> 00:20:30,298 as soon as possible. 385 00:20:30,299 --> 00:20:32,038 Psychiatrist? 386 00:20:32,449 --> 00:20:34,109 You mean like an 'ead doctor? 387 00:20:34,465 --> 00:20:35,389 Yes. 388 00:20:35,740 --> 00:20:37,732 Someone who can give him what I can't... 389 00:20:40,517 --> 00:20:43,378 ...a proper diagnosis and then the help he needs. 390 00:20:43,379 --> 00:20:45,438 But-But will they take him away? 391 00:20:45,439 --> 00:20:46,938 Only if it's necessary, 392 00:20:46,939 --> 00:20:49,507 but I'll have to see how things unfold. 393 00:20:50,509 --> 00:20:52,741 I'm going to make an urgent referral. 394 00:20:53,204 --> 00:20:56,438 Perhaps next time we conclude a call regarding Mrs Barkely, 395 00:20:56,439 --> 00:20:59,739 I will be able to close by saying thank you for your help. 396 00:21:01,709 --> 00:21:04,868 - Any luck at St Cuthbert's? - The reverse. 397 00:21:04,869 --> 00:21:06,298 The cardiac department say 398 00:21:06,299 --> 00:21:08,228 maternity must take responsibility, 399 00:21:08,229 --> 00:21:09,749 and maternity won't 400 00:21:09,774 --> 00:21:13,154 until a meeting with a cardiac specialist is timetabled. 401 00:21:13,429 --> 00:21:16,218 I'll have another go myself and see if that works. 402 00:21:16,219 --> 00:21:17,428 In the meantime, 403 00:21:17,429 --> 00:21:19,588 the soonest I can get a psychiatric appointment 404 00:21:19,589 --> 00:21:22,001 for Spencer Wray is the end of next week. 405 00:21:22,026 --> 00:21:24,478 Can you not simply have him admitted to the Linchmere 406 00:21:24,479 --> 00:21:26,909 for a mental health assessment? 407 00:21:26,910 --> 00:21:29,098 I made a vow I'd never send anyone there 408 00:21:29,099 --> 00:21:31,971 unless they were a danger to themselves or others. 409 00:21:33,739 --> 00:21:34,868 Shelagh! 410 00:21:34,869 --> 00:21:38,015 I'd like to speak to you in private, please. 411 00:21:46,709 --> 00:21:48,575 I'm pregnant again. 412 00:21:49,349 --> 00:21:50,479 What?! 413 00:21:50,608 --> 00:21:52,118 I've missed my monthly, 414 00:21:52,119 --> 00:21:53,588 my breasts are tender 415 00:21:53,589 --> 00:21:56,646 and my mouth tastes as if I've been sucking a penny. 416 00:21:57,967 --> 00:22:00,298 I thought all that sort of thing was behind us. 417 00:22:00,299 --> 00:22:01,789 So did I! 418 00:22:01,790 --> 00:22:04,988 I don't have to spell out my age to you. Or yours! 419 00:22:04,989 --> 00:22:07,828 Shelagh, let's not get ahead of ourselves. 420 00:22:07,874 --> 00:22:09,736 We are going to do 421 00:22:09,761 --> 00:22:13,659 what we always do with everyone and arrange a pregnancy test. 422 00:22:13,660 --> 00:22:15,891 I've already brought you a sample. 423 00:22:17,945 --> 00:22:19,868 You are welcome in our church 424 00:22:19,869 --> 00:22:22,388 whenever you choose to join us, Mrs Wray. 425 00:22:22,389 --> 00:22:26,099 And your son can come, too, for prayer and anointment. 426 00:22:27,044 --> 00:22:28,294 If he needs it. 427 00:22:28,889 --> 00:22:30,298 He is... 428 00:22:30,299 --> 00:22:31,650 ...scared... 429 00:22:32,367 --> 00:22:34,400 ...to leave the flat, Mrs Wallace. 430 00:22:36,583 --> 00:22:38,949 He says there is poison in the air. 431 00:22:39,463 --> 00:22:41,242 All we can offer you, 432 00:22:41,549 --> 00:22:43,825 everything that prayer can offer you, 433 00:22:44,109 --> 00:22:47,389 can only sit alongside what proper medicine can do. 434 00:22:48,079 --> 00:22:50,902 Once, faith healing was all some people had. 435 00:22:51,431 --> 00:22:52,987 But now... 436 00:22:53,389 --> 00:22:54,518 ...now we know that... 437 00:22:54,519 --> 00:22:57,750 trained doctors can do more. 438 00:22:58,986 --> 00:23:02,158 Haddock and chips. I've been keeping them warm in the oven. 439 00:23:05,429 --> 00:23:08,788 Was your father very tired when you dropped him home? 440 00:23:09,564 --> 00:23:10,644 Oh... 441 00:23:10,852 --> 00:23:14,894 I think we were... both as exhausted as each other. 442 00:23:15,850 --> 00:23:18,209 Anyway, after I'd... 443 00:23:18,629 --> 00:23:22,804 ...digested some of his more...forthright remarks... 444 00:23:24,629 --> 00:23:26,229 ...came to a decision. 445 00:23:27,559 --> 00:23:29,429 I went to the council... 446 00:23:31,109 --> 00:23:33,013 ...and I secured a job... 447 00:23:34,071 --> 00:23:35,876 ...as a bathing attendant. 448 00:23:36,949 --> 00:23:37,999 What?! 449 00:23:38,248 --> 00:23:39,863 It's only for ten days. 450 00:23:41,298 --> 00:23:43,897 But maybe my... father's right. 451 00:23:45,359 --> 00:23:47,511 Maybe I never have done a... 452 00:23:48,269 --> 00:23:50,519 ...day's graft in my life. 453 00:23:54,008 --> 00:23:57,529 I'm just holding it. I'm not going to smoke it. 454 00:23:57,670 --> 00:24:00,331 I know smoking is bad for pregnant women. 455 00:24:00,579 --> 00:24:03,105 Let's wait and see what the test says. 456 00:24:03,579 --> 00:24:05,748 We'll know for certain in a few days' time. 457 00:24:05,749 --> 00:24:07,922 I know for certain now. 458 00:24:08,159 --> 00:24:09,521 When I was having Teddy, 459 00:24:09,522 --> 00:24:13,213 I stored up every single sensation, every symptom, 460 00:24:13,654 --> 00:24:16,052 because I feared I'd never feel them 461 00:24:16,660 --> 00:24:19,096 and thought I never would again. 462 00:24:20,111 --> 00:24:21,627 And here we are. 463 00:24:21,869 --> 00:24:23,069 I've seen... 464 00:24:24,309 --> 00:24:25,993 ...so many women... 465 00:24:26,189 --> 00:24:27,859 ...weeping in clinic... 466 00:24:29,928 --> 00:24:32,717 ...women whose bodies caught them out... 467 00:24:33,709 --> 00:24:37,438 ...women who were too old and too tired 468 00:24:37,439 --> 00:24:40,378 to go through it all again. And now I'm one of them! 469 00:24:40,379 --> 00:24:41,859 If you were too old, 470 00:24:41,860 --> 00:24:44,428 your body wouldn't allow you to conceive again. 471 00:24:44,429 --> 00:24:46,780 And what if I'm too tired? 472 00:24:46,949 --> 00:24:48,588 What if the house isn't big enough, 473 00:24:48,589 --> 00:24:49,789 the car isn't big enough? 474 00:24:49,790 --> 00:24:52,228 What if we aren't big enough? 475 00:24:52,229 --> 00:24:55,189 We will always be big enough. 476 00:24:55,313 --> 00:24:56,919 I promise you that. 477 00:24:56,920 --> 00:24:59,444 And I promise you I will love it. 478 00:25:01,527 --> 00:25:03,449 I just don't want it. 479 00:25:05,762 --> 00:25:08,638 Six canisters of hot water, 480 00:25:08,639 --> 00:25:10,102 one collapsible bath. 481 00:25:10,127 --> 00:25:12,396 And one wheelchair 482 00:25:12,639 --> 00:25:15,335 for the less mobile patient. 483 00:25:24,999 --> 00:25:26,670 Lead on, Macduff. 484 00:25:27,201 --> 00:25:30,028 It's like the blind leading the ruddy blind. 485 00:25:30,890 --> 00:25:32,998 It was only a tiny little wet patch. 486 00:25:32,999 --> 00:25:34,589 Might have just been sweat. 487 00:25:34,969 --> 00:25:36,468 When my waters broke with Cheryl, 488 00:25:36,469 --> 00:25:38,308 the midwife nearly drowned! 489 00:25:38,309 --> 00:25:40,326 We just need to keep an eye on it. 490 00:25:40,605 --> 00:25:42,908 And you're to try to have a little nap. 491 00:25:42,909 --> 00:25:46,389 In my view, a rested mother is a well mother. 492 00:25:47,589 --> 00:25:49,159 Oh... 493 00:25:50,109 --> 00:25:52,229 Oh! I've gone a bit dizzy. 494 00:26:01,278 --> 00:26:03,359 Is there anything else that feels amiss? 495 00:26:03,781 --> 00:26:05,828 It feels like someone"s wound my heart with a key. 496 00:26:05,829 --> 00:26:07,379 It's going really fast. 497 00:26:08,392 --> 00:26:09,999 I won't be a moment. 498 00:26:13,879 --> 00:26:17,262 ♪ Something's coming along... 499 00:26:17,263 --> 00:26:23,929 ♪ Something's coming along for you 500 00:26:23,930 --> 00:26:25,799 ♪ You don't have to knock 501 00:26:25,800 --> 00:26:28,078 ♪ Life is like a clock 502 00:26:28,079 --> 00:26:31,172 ♪ So wind it, wind it, wind it 503 00:26:31,399 --> 00:26:33,158 ♪ There's so much to do 504 00:26:33,159 --> 00:26:35,011 ♪ So it's up to you 505 00:26:35,359 --> 00:26:38,173 ♪ To find it, find it, find it 506 00:26:38,680 --> 00:26:42,631 ♪ You don't have far to go... ♪ 507 00:26:44,133 --> 00:26:47,621 Council bathing service for Mr E Perrins. 508 00:26:48,599 --> 00:26:50,081 It's Mrs.. 509 00:26:53,109 --> 00:26:55,948 Er, there must be a mistake, then. We only do men. 510 00:26:55,949 --> 00:26:57,590 I don't mind. 511 00:27:00,277 --> 00:27:01,911 Afternoon, Sister. 512 00:27:01,912 --> 00:27:04,292 Any objections to me having a go at that autoclave? 513 00:27:04,293 --> 00:27:08,833 If you can repair it, you will be wreathed in laurels. 514 00:27:12,516 --> 00:27:15,856 I don't want to go. No, I'd prefer to have it here. 515 00:27:15,857 --> 00:27:18,891 St Cuthbert's really is the best place for you, Annette. 516 00:27:18,916 --> 00:27:20,812 And at least these signs of early labour 517 00:27:20,837 --> 00:27:23,086 mean they've suddenly found you a bed. 518 00:27:23,259 --> 00:27:25,958 It's these heart palpitations that are bothering us all. 519 00:27:25,959 --> 00:27:28,079 It's stopped now. She says she feels all right. 520 00:27:28,080 --> 00:27:30,188 Yeah, and I haven't leaked any more of my waters. 521 00:27:30,189 --> 00:27:32,388 You heard Dr Turner, Annette. 522 00:27:32,389 --> 00:27:34,875 This baby needs to be born in hospital. 523 00:27:34,900 --> 00:27:37,427 Oh, they're going to have a go at me at St Cuthbert's. 524 00:27:37,452 --> 00:27:39,126 They were like that the last time. 525 00:27:39,127 --> 00:27:42,044 They made me feel stupid, like I was some great big problem. 526 00:27:42,045 --> 00:27:44,205 Mrs Barkely is ready for transfer. 527 00:27:44,404 --> 00:27:47,081 Nurse Crane will travel with her in the ambulance. 528 00:27:47,262 --> 00:27:48,838 Well, John, Peter and I are driving 529 00:27:48,839 --> 00:27:50,158 into the studio... 530 00:27:50,159 --> 00:27:51,948 ...in the most fantastic car I think I've ever seen. 531 00:27:51,949 --> 00:27:53,575 It's called FAB 1. 532 00:28:07,619 --> 00:28:11,119 Greetings, guv'nor. May I be of assistance? 533 00:28:11,233 --> 00:28:12,928 My name is Threapwood. 534 00:28:12,953 --> 00:28:14,951 I'm chairman of the Board of Health. 535 00:28:14,952 --> 00:28:16,570 I don't suppose you've got any contacts 536 00:28:16,571 --> 00:28:18,879 in the world of autoclave parts? 537 00:28:19,075 --> 00:28:22,007 Are you a medical equipment specialist? 538 00:28:22,032 --> 00:28:22,729 No! 539 00:28:22,730 --> 00:28:24,468 Jack-of-all... trades. 540 00:28:24,469 --> 00:28:25,748 I'll turn my hand to most things 541 00:28:25,749 --> 00:28:27,366 if it helps the sisters out. 542 00:28:27,427 --> 00:28:30,238 Yeah. Same down the maternity home. 543 00:28:30,239 --> 00:28:32,238 There's always a bed that wants fixing, 544 00:28:32,239 --> 00:28:34,018 gas and air that needs looking at. 545 00:28:34,043 --> 00:28:35,172 I help him. 546 00:28:35,173 --> 00:28:36,141 Clearly. 547 00:28:36,166 --> 00:28:39,133 Nothing wrong with a little bit of make do and mend, eh? 548 00:28:39,201 --> 00:28:41,470 Even if the friendly millionaire 549 00:28:41,471 --> 00:28:43,693 does cough up for most of the extras, 550 00:28:43,976 --> 00:28:46,632 it's a miracle where those sisters make ends meet. 551 00:28:46,633 --> 00:28:49,785 Are you able to specify what the "extras" are? 552 00:28:49,919 --> 00:28:51,777 Rent. Furniture. 553 00:28:51,778 --> 00:28:55,207 Even the midwives' wages. Not to mention this malarkey. 554 00:28:55,208 --> 00:28:58,012 I am not going to give up. 555 00:28:58,173 --> 00:29:02,409 Even millionaires don't have money to burn. 556 00:29:03,319 --> 00:29:07,382 Upon Sister Julienne's return, would you be so kind 557 00:29:07,383 --> 00:29:09,048 as to give her my card 558 00:29:09,368 --> 00:29:12,774 and tell her I called on a visitor inspection? 559 00:29:23,166 --> 00:29:25,629 Oh! Thank you for waiting, and of course 560 00:29:25,654 --> 00:29:27,279 for travelling with Mrs Barkely. 561 00:29:27,280 --> 00:29:30,631 It's a very delicate situation. I'm just glad she derived 562 00:29:30,632 --> 00:29:32,397 some comfort from my presence. 563 00:29:32,398 --> 00:29:34,886 And as her cardiologist, I'm not going to be the one 564 00:29:34,887 --> 00:29:36,442 who takes that comfort away. 565 00:29:36,798 --> 00:29:38,837 Her labour seems to have slowed to a stop, 566 00:29:38,838 --> 00:29:41,718 but the obstetrician is going to augment it by artificially 567 00:29:41,719 --> 00:29:43,839 rupturing her forewaters in the morning. 568 00:29:43,864 --> 00:29:45,838 It's been decided, has it? 569 00:29:45,863 --> 00:29:49,103 From his point of view, the birth itself should be relatively normal, 570 00:29:49,128 --> 00:29:50,651 as long as they use forceps 571 00:29:50,676 --> 00:29:52,747 or the ventouse machine in second stage. 572 00:29:52,748 --> 00:29:54,517 I suppose the concern is 573 00:29:54,518 --> 00:29:56,867 she mustn't strain too much when pushing. 574 00:29:56,868 --> 00:29:58,426 Exactly. So... 575 00:29:58,451 --> 00:30:00,701 ...it's going to be a very busy delivery room. 576 00:30:05,053 --> 00:30:10,132 So often, what's happening in a woman's body drives a marriage, 577 00:30:10,133 --> 00:30:13,464 a household, even a family. 578 00:30:14,158 --> 00:30:17,427 Most men have no idea how much their wives 579 00:30:17,428 --> 00:30:18,547 have to put up with. 580 00:30:18,548 --> 00:30:21,267 Menstruation springs to mind. 581 00:30:21,268 --> 00:30:23,142 Painful, debilitating... 582 00:30:23,167 --> 00:30:25,032 ...and inconvenient. 583 00:30:25,118 --> 00:30:28,827 But it's a brave woman who'd use it as an excuse 584 00:30:28,852 --> 00:30:31,404 for not having your tea on the table. 585 00:30:32,684 --> 00:30:35,219 Nevertheless, the most unwelcome event 586 00:30:35,244 --> 00:30:37,596 in a home is almost certainly 587 00:30:37,621 --> 00:30:39,510 an unplanned pregnancy. 588 00:30:39,535 --> 00:30:41,101 And this day and age, 589 00:30:41,102 --> 00:30:42,716 there's no excuse for it. 590 00:30:42,717 --> 00:30:44,848 - Is there, Doctor? - No. 591 00:30:45,473 --> 00:30:46,996 Sorry, Sister, 592 00:30:47,058 --> 00:30:48,230 Dr Turner. 593 00:30:48,255 --> 00:30:49,712 There was nobody to mind me youngest, 594 00:30:49,737 --> 00:30:50,907 but I didn't want to miss the talk. 595 00:30:50,908 --> 00:30:52,890 Oh, that's all right. Just take a seat. 596 00:30:54,016 --> 00:30:55,157 So... 597 00:30:55,158 --> 00:30:57,307 ...contraception has come on 598 00:30:57,308 --> 00:30:59,616 in leaps and bounds in recent years. 599 00:30:59,641 --> 00:31:01,962 And while the pill may not be suitable 600 00:31:01,987 --> 00:31:03,237 for every woman, 601 00:31:03,238 --> 00:31:05,478 there are alternatives... 602 00:31:05,479 --> 00:31:09,468 alternatives that we as men can take responsibility for. 603 00:31:09,574 --> 00:31:11,775 Condom. Sheath. 604 00:31:11,800 --> 00:31:12,877 Durex. 605 00:31:12,878 --> 00:31:14,627 Johnny. 606 00:31:14,628 --> 00:31:15,907 French letter. 607 00:31:15,908 --> 00:31:18,593 All different ways of saying the same thing. 608 00:31:18,828 --> 00:31:22,165 If we could have the next page, please, Sister Veronica. 609 00:31:22,508 --> 00:31:27,578 Now, this is the first really viable alternative to the sheath, 610 00:31:27,808 --> 00:31:30,468 which I hope will be licensed very soon. 611 00:31:32,809 --> 00:31:35,666 It's basically a simple operation 612 00:31:35,828 --> 00:31:40,001 in which the tubes that carry the man's sperm, or seed, 613 00:31:40,026 --> 00:31:42,606 from the testicles are severed. 614 00:31:46,038 --> 00:31:49,026 Believe me, it is a minor procedure, 615 00:31:49,318 --> 00:31:50,987 and perfect for a couple 616 00:31:50,988 --> 00:31:53,271 who've decided that their family is complete. 617 00:31:53,296 --> 00:31:55,075 Bit late for some of us! 618 00:32:27,552 --> 00:32:29,950 You've got to sleep, Spencer. 619 00:32:30,827 --> 00:32:32,447 Nobody's mind works properly 620 00:32:32,448 --> 00:32:34,528 when they've been up for 24 hours straight. 621 00:32:35,599 --> 00:32:38,068 I've been finding that out ever since I had madam. 622 00:32:39,509 --> 00:32:41,205 She don't need sleep. 623 00:32:42,060 --> 00:32:43,756 It's all part of her power. 624 00:32:44,136 --> 00:32:45,333 They told me. 625 00:32:45,358 --> 00:32:50,053 No, no. No. Listen to me, Spencer, not them. 626 00:32:51,599 --> 00:32:55,058 She sleeps like... an angel. 627 00:32:55,221 --> 00:32:56,466 Like a baby. 628 00:32:57,606 --> 00:32:59,285 I can always get her off. 629 00:33:00,397 --> 00:33:02,246 That's how I know I'm going to be a good mum. 630 00:33:04,227 --> 00:33:07,274 I bet I can get you off, too, if you'll let me. 631 00:33:11,603 --> 00:33:15,283 Well, at least I got through to the man himself. 632 00:33:16,722 --> 00:33:18,242 He's been on holiday. 633 00:33:18,657 --> 00:33:20,402 Mild interest, 634 00:33:20,625 --> 00:33:24,141 especially as "new research suggests high rates 635 00:33:24,166 --> 00:33:26,971 "of mental illness amongst young West Indian men". 636 00:33:27,753 --> 00:33:31,334 But has Dr Billinge given Spencer an appointment? 637 00:33:31,566 --> 00:33:35,392 I have his mother in reception in a state of acute distress. 638 00:33:35,432 --> 00:33:38,170 He can make a domiciliary visit next week. 639 00:33:38,466 --> 00:33:40,664 SIGHS It's a start. 640 00:33:40,665 --> 00:33:44,957 I speak to Mrs Wray and I'll arrange for more sedatives. 641 00:33:53,577 --> 00:33:57,147 So, how's our patient ticking over? 642 00:33:57,172 --> 00:33:59,648 Contractions every five minutes. 643 00:33:59,649 --> 00:34:02,238 No analgesia required thus far. 644 00:34:02,535 --> 00:34:05,926 Very well. Prepare for transfer to the delivery room. 645 00:34:06,990 --> 00:34:09,235 Pastor Robinson! Please. 646 00:34:10,326 --> 00:34:14,599 Erm... I need you to, erm, come to my home. 647 00:34:15,682 --> 00:34:18,414 I need you to pray over my son. Please. 648 00:34:18,415 --> 00:34:21,246 He's getting worse, and the psychiatrist will not 649 00:34:21,271 --> 00:34:22,744 see him until next week. 650 00:34:22,745 --> 00:34:26,369 I have an hour between meetings later on. I will go then. 651 00:34:28,195 --> 00:34:29,663 Are you sure... 652 00:34:29,966 --> 00:34:32,817 we need two cans of hot water for just one client? 653 00:34:32,818 --> 00:34:35,874 This one hasn't had a bath since 1965. 654 00:34:35,875 --> 00:34:38,165 Mrs Terrence says we might need Brillo pads. 655 00:34:45,591 --> 00:34:47,860 Is it going to be like forceps? 656 00:34:48,155 --> 00:34:50,140 I had forceps with Cheryl. 657 00:34:50,825 --> 00:34:53,439 The ventouse is gentler on baby. 658 00:34:53,793 --> 00:34:56,695 The little one's head is in just the right position. 659 00:34:58,095 --> 00:35:00,595 I don't even think I can breathe any more. 660 00:35:00,596 --> 00:35:02,671 Yes, you can. 661 00:35:05,428 --> 00:35:08,099 My old dad used to work in a tanner's yard. 662 00:35:08,141 --> 00:35:10,568 He used to smell better than I do now. 663 00:35:11,242 --> 00:35:14,681 He'd scrub himself all over when he got home. 664 00:35:15,775 --> 00:35:17,695 In that sink over there. 665 00:35:23,195 --> 00:35:24,544 All right. 666 00:35:24,545 --> 00:35:25,864 There you go. 667 00:35:25,865 --> 00:35:27,745 Oh, he was always clean. 668 00:35:29,105 --> 00:35:31,877 I think he wanted me to be like him... 669 00:35:32,317 --> 00:35:33,852 ...but I could never manage it. 670 00:35:33,877 --> 00:35:36,031 I'm not much like my father, either. 671 00:35:43,705 --> 00:35:44,964 Spencer? 672 00:35:45,976 --> 00:35:48,585 I came here at your mother's invitation, 673 00:35:48,586 --> 00:35:51,874 and I think my presence is making her feel better. 674 00:35:51,875 --> 00:35:53,731 I'd like to stay... 675 00:35:54,145 --> 00:35:55,716 ...if you will allow me to. 676 00:35:57,544 --> 00:36:00,675 Sometimes people speak with forked tongues. 677 00:36:00,702 --> 00:36:02,134 And sometimes they don't. 678 00:36:02,135 --> 00:36:03,658 It sounds different. 679 00:36:03,985 --> 00:36:05,274 It hisses. 680 00:36:06,705 --> 00:36:08,129 Like... Like poison. 681 00:36:08,494 --> 00:36:10,066 Like instruction. 682 00:36:10,497 --> 00:36:11,732 Like that. 683 00:36:12,135 --> 00:36:15,555 Only... I know what to do with her. 684 00:36:15,779 --> 00:36:17,064 I'll get a certificate. 685 00:36:17,065 --> 00:36:18,914 I know what the poison is. 686 00:36:18,915 --> 00:36:20,188 Spencer... 687 00:36:20,865 --> 00:36:23,393 ...the baby is in her own home with her family, 688 00:36:23,563 --> 00:36:25,436 with people who love her. 689 00:36:26,523 --> 00:36:27,733 She is safe. 690 00:36:28,552 --> 00:36:30,393 No. No! 691 00:36:32,816 --> 00:36:35,025 We're the ones who are in danger. 692 00:36:36,185 --> 00:36:37,879 The baby's the demon. 693 00:36:42,295 --> 00:36:44,055 I can't go on any more. 694 00:36:44,591 --> 00:36:46,176 You're doing well. 695 00:36:48,093 --> 00:36:51,166 - Don't I have to push? - No need, lass. 696 00:36:51,265 --> 00:36:55,118 The whole point is that you strain yourself as little as possible. 697 00:37:09,154 --> 00:37:10,565 One more. 698 00:37:37,990 --> 00:37:39,570 Hey presto! 699 00:37:41,494 --> 00:37:43,304 A son. 700 00:37:47,693 --> 00:37:50,684 Spencer! You've got to let me pick the baby up. 701 00:37:50,777 --> 00:37:52,812 No. I'll stand in the way. I'll stand guard. 702 00:37:52,843 --> 00:37:54,940 I'm the lifeguard. I'm the only one who knows! 703 00:37:54,965 --> 00:37:57,437 - No! - Spencer, if the baby is a demon... 704 00:37:57,558 --> 00:37:59,445 I have the Bible in my hand. 705 00:38:02,540 --> 00:38:04,718 - Is something wrong? - It's like ruddy Bedlam! 706 00:38:10,889 --> 00:38:12,998 SHOUTS Get out! 707 00:38:12,999 --> 00:38:16,562 - He's got the baby! - Go. Go. Telephone the police. 708 00:38:17,657 --> 00:38:18,758 Spencer! 709 00:38:19,016 --> 00:38:20,848 Not everything is as it seems, huh? 710 00:38:20,849 --> 00:38:22,689 I'm not asking you to believe me, 711 00:38:22,824 --> 00:38:25,009 - just to trust me. - Don't ask me. 712 00:38:25,243 --> 00:38:27,313 Don't ask me! Don't ask! 713 00:38:27,414 --> 00:38:29,134 You can't ask anything! 714 00:38:29,192 --> 00:38:30,525 They command me. 715 00:38:30,526 --> 00:38:33,783 BABY CRIES - She's a demon. 716 00:38:35,039 --> 00:38:37,487 - And God sent you. - Maybe that's a good thing. 717 00:38:37,763 --> 00:38:39,539 Maybe you need protection. 718 00:38:39,759 --> 00:38:42,819 Maybe there are words I can say that can drown out the voices 719 00:38:42,844 --> 00:38:44,449 that are telling you to do these things. 720 00:38:44,450 --> 00:38:47,334 Only water can drown. Water could drown her! 721 00:38:47,359 --> 00:38:51,053 When thou passeth through waters, I will be with thee. 722 00:38:51,200 --> 00:38:52,793 And through rivers... 723 00:38:52,987 --> 00:38:54,566 ...they shall not... 724 00:38:57,089 --> 00:38:58,548 Here! Take her! 725 00:39:03,729 --> 00:39:05,673 YELLS Get out! 726 00:39:07,826 --> 00:39:09,544 Don't let him out. 727 00:39:09,943 --> 00:39:11,353 Timothy! 728 00:39:14,759 --> 00:39:16,528 Sorry, Pastor, sorry! Sorry. 729 00:39:18,009 --> 00:39:19,239 Get out! 730 00:39:19,586 --> 00:39:21,066 Give me the scissors. 731 00:39:29,030 --> 00:39:30,160 Oh! 732 00:39:30,503 --> 00:39:31,713 Oh! 733 00:39:34,427 --> 00:39:37,067 It's all right, Cyril. It's all right. 734 00:39:37,092 --> 00:39:39,250 He missed all the major blood vessels. 735 00:39:39,388 --> 00:39:42,530 Doesn't look like it. My jacket's ruined. 736 00:39:42,953 --> 00:39:46,334 If they'd hit an artery, the walls would be ruined. 737 00:39:47,607 --> 00:39:49,977 Through there. There's a mentally disturbed man, 738 00:39:50,002 --> 00:39:51,226 and I think he might have a knife. 739 00:39:51,227 --> 00:39:52,177 Don't hurt him. 740 00:39:52,178 --> 00:39:54,220 Don't hurt him, yeah? He's a sick man. 741 00:40:01,797 --> 00:40:05,929 A short, persuasive exchange with the nursery sister... 742 00:40:06,583 --> 00:40:11,826 ...and here we have one Master Barkely. 743 00:40:15,393 --> 00:40:17,392 All present and correct. 744 00:40:18,945 --> 00:40:20,234 Oh! 745 00:40:23,592 --> 00:40:24,941 Also... 746 00:40:27,862 --> 00:40:29,382 Hello! 747 00:40:30,626 --> 00:40:31,841 ...one husband. 748 00:40:36,906 --> 00:40:39,852 - Oh, I'm sorry. - I'm all right. 749 00:40:39,853 --> 00:40:41,915 They said I got away with it. 750 00:40:42,270 --> 00:40:44,012 I might not next time. 751 00:40:44,156 --> 00:40:45,386 Love. 752 00:40:46,897 --> 00:40:48,577 There will be no next time. 753 00:41:08,577 --> 00:41:10,519 - Dr Turner! - Mrs Wray! 754 00:41:10,520 --> 00:41:12,801 You have to help him. You have to tell them! 755 00:41:12,802 --> 00:41:14,313 - Tell who? - Them! 756 00:41:14,314 --> 00:41:15,959 - What? - Them! 757 00:41:18,769 --> 00:41:21,265 Stop! Stop! 758 00:41:24,912 --> 00:41:27,139 He needs to be restrained 759 00:41:27,164 --> 00:41:28,546 so that I can sedate him. 760 00:41:28,547 --> 00:41:31,419 And I don't care what his offence was... 761 00:41:31,454 --> 00:41:33,381 assault, wounding or murder... 762 00:41:33,382 --> 00:41:36,175 he is not fit to go before the magistrates. 763 00:41:36,176 --> 00:41:38,480 He's screaming at people we can't see! 764 00:41:39,421 --> 00:41:40,713 Hearing voices? 765 00:41:40,714 --> 00:41:42,609 - Yes, Doc. - Help me! 766 00:41:44,762 --> 00:41:48,266 - I think I know what this is. - Help me! 767 00:41:50,991 --> 00:41:52,716 Florence! 768 00:41:54,791 --> 00:41:57,788 Don't make me go home! 769 00:41:58,315 --> 00:42:01,825 Don't let me abandon him! 770 00:42:01,826 --> 00:42:03,646 We're not going to abandon him. 771 00:42:04,382 --> 00:42:06,543 Here. 772 00:42:11,371 --> 00:42:13,691 I keep seeing the blood. 773 00:42:16,093 --> 00:42:17,174 And... 774 00:42:17,497 --> 00:42:21,263 ...knowing that there's going to be more blood 775 00:42:21,396 --> 00:42:23,116 if he gets the scissors again. 776 00:42:24,086 --> 00:42:26,306 I can't bear to think about it. 777 00:42:26,895 --> 00:42:29,730 I never could bear to think of you being in trouble, 778 00:42:30,621 --> 00:42:32,346 or danger. 779 00:42:33,532 --> 00:42:36,261 Did you think it would get easier when I grew up? 780 00:42:36,303 --> 00:42:37,393 Yes. 781 00:42:38,227 --> 00:42:41,469 Maybe children never grow up to their mothers... 782 00:42:43,133 --> 00:42:45,705 ...no matter how many she rears. 783 00:42:53,518 --> 00:42:57,036 I've had to sign committal papers for Spencer Wray. 784 00:42:57,992 --> 00:42:59,547 He's being moved in the morning, 785 00:42:59,548 --> 00:43:01,422 probably to the Linchmere. 786 00:43:01,896 --> 00:43:06,151 The duty psychiatrist said it's probably schizophrenia. 787 00:43:07,141 --> 00:43:09,260 I'm not going to tell you what I said to him. 788 00:43:10,009 --> 00:43:12,386 You might feel better if you did, Dad. 789 00:43:16,270 --> 00:43:17,500 I said... 790 00:43:17,525 --> 00:43:20,314 ...the next time I spend three days 791 00:43:20,315 --> 00:43:23,187 begging for a psychiatric appointment for a patient... 792 00:43:23,834 --> 00:43:26,669 ...hope I don't end up pinning him to the floor 793 00:43:26,670 --> 00:43:29,466 of a cell in my capacity as police surgeon. 794 00:43:35,756 --> 00:43:38,339 Your father's here, Mr Aylward. 795 00:43:38,922 --> 00:43:41,205 I was hoping to see the little fella. 796 00:43:41,911 --> 00:43:45,020 The nanny says he's gone to nursery school. 797 00:43:45,264 --> 00:43:47,186 He goes three mornings a week now. 798 00:43:47,478 --> 00:43:50,483 And I thought you might like to take me to work with you again. 799 00:43:50,586 --> 00:43:53,445 There's a possibility of shedding some of those... 800 00:43:53,446 --> 00:43:56,627 ...tenement blocks - Azores Gardens, 801 00:43:56,628 --> 00:43:59,915 and that other one that you're so inexplicably fond of. 802 00:43:59,916 --> 00:44:01,264 Lisbon Buildings. 803 00:44:03,804 --> 00:44:07,205 I'm not fond of it so much as appalled by it. 804 00:44:09,596 --> 00:44:13,885 And if I spent money on it, it's because I was ashamed. 805 00:44:14,254 --> 00:44:18,022 I'm going to sell the whole batty hovel from under them. 806 00:44:18,688 --> 00:44:20,375 What sense does that make? 807 00:44:20,376 --> 00:44:21,807 Financial. 808 00:44:30,583 --> 00:44:32,905 And what are you doing in a grocer's overcoat? 809 00:44:32,906 --> 00:44:35,676 It's not a grocer's overcoat. It is a council overall, 810 00:44:35,677 --> 00:44:37,014 because I am working... 811 00:44:37,386 --> 00:44:38,850 - for the council. - What? 812 00:44:38,875 --> 00:44:40,538 I'm doing hard graft... 813 00:44:42,101 --> 00:44:44,253 ...in the course of which I'm learning... 814 00:44:44,696 --> 00:44:46,043 ...humility... 815 00:44:47,046 --> 00:44:48,396 ...endurance... 816 00:44:49,148 --> 00:44:51,832 ...and what it is like to be completely dependent 817 00:44:51,833 --> 00:44:53,516 upon the kindness of others. 818 00:44:57,072 --> 00:45:00,840 Sometimes life means more than investing just... 819 00:45:01,857 --> 00:45:03,105 ...money. 820 00:45:20,028 --> 00:45:22,133 Nonnatus House. Midwife speaking. 821 00:45:22,134 --> 00:45:25,076 May I speak to Nurse Franklin, please? 822 00:45:25,165 --> 00:45:26,344 Sir Brigham? 823 00:45:26,345 --> 00:45:29,435 - Is something wrong? - Me, probably. 824 00:45:29,436 --> 00:45:30,944 As usual. 825 00:45:35,020 --> 00:45:37,940 Oh! Welcome home, Cyril. 826 00:45:38,035 --> 00:45:41,240 I'm so glad they discharged you so quickly. 827 00:45:41,241 --> 00:45:44,166 I don't think anyone gets properly better in a hospital. 828 00:45:44,167 --> 00:45:48,405 Anyway, I found you a hot-water bottle and two extra pillows. 829 00:45:48,430 --> 00:45:49,636 Thank you, Violet. 830 00:45:50,010 --> 00:45:52,239 I think I just need to sit down for a minute... 831 00:45:53,698 --> 00:45:55,690 ...get my bearings back. 832 00:45:59,426 --> 00:46:01,201 I wish Lucille was here. 833 00:46:04,830 --> 00:46:06,144 - Pops? - Oh! 834 00:46:06,145 --> 00:46:08,474 Oh, dear. You do look dismal. 835 00:46:08,475 --> 00:46:10,885 I feel dismal. Rotten indigestion. 836 00:46:12,084 --> 00:46:14,564 I think some milk of magnesia's in order. 837 00:46:14,565 --> 00:46:16,425 And then we're going to sit down and have a chat. 838 00:46:16,426 --> 00:46:18,473 Ah, you're as bad as bloody Lavinia! 839 00:46:18,474 --> 00:46:20,398 She's always trying to play nurse. 840 00:46:20,946 --> 00:46:23,500 I don't play nurse, Pops. I am nurse. 841 00:46:23,501 --> 00:46:25,955 And I expect you to do as I say! 842 00:46:33,894 --> 00:46:36,574 Ah, Sister. Sorry to have kept you waiting. 843 00:46:36,575 --> 00:46:38,476 - Take a seat. - Thank you. 844 00:46:38,932 --> 00:46:42,608 Thank you... for sparing me the time. 845 00:46:44,559 --> 00:46:46,373 I called you in today 846 00:46:46,374 --> 00:46:49,463 because I thought it was time to refresh our understanding 847 00:46:49,464 --> 00:46:51,455 of the Order's position. 848 00:46:51,676 --> 00:46:53,321 Our position in Poplar. 849 00:46:53,322 --> 00:46:55,817 We encourage the name Tower Hamlets 850 00:46:55,818 --> 00:46:58,034 since the inception of the GLC. 851 00:46:58,035 --> 00:46:59,129 Of course. 852 00:46:59,453 --> 00:47:02,644 But we cover much the same area as we always have. 853 00:47:02,645 --> 00:47:04,899 And with a great deal of autonomy. 854 00:47:05,277 --> 00:47:07,221 Possibly too much. 855 00:47:07,514 --> 00:47:09,954 I hate having words with Matthew. 856 00:47:10,040 --> 00:47:11,920 He hates having words with you. 857 00:47:12,061 --> 00:47:13,602 So why do we do it? 858 00:47:13,765 --> 00:47:15,854 Because he wants you to be proud of him. 859 00:47:16,122 --> 00:47:18,579 And you want him to respect you. 860 00:47:18,915 --> 00:47:20,200 And somehow... 861 00:47:20,201 --> 00:47:22,689 ...neither of you are able to do either of those things, 862 00:47:22,690 --> 00:47:26,748 or, at least, you can do them, but you can't show them. 863 00:47:27,489 --> 00:47:30,428 I've never been one for a lot of demonstration. 864 00:47:32,014 --> 00:47:34,284 Habit I got into in the trenches. 865 00:47:34,595 --> 00:47:37,581 Men got into a lot of habits in the trenches... 866 00:47:37,957 --> 00:47:39,776 ...my own father included. 867 00:47:40,171 --> 00:47:42,565 It's all better not discussed. 868 00:47:42,755 --> 00:47:44,854 But, Pops, when did not discussing war 869 00:47:44,855 --> 00:47:46,975 turn into not discussing love? 870 00:47:47,065 --> 00:47:49,704 When we realised there are better things to talk about! 871 00:47:49,705 --> 00:47:51,915 - Such as? - Business. 872 00:47:52,617 --> 00:47:54,138 That never gets boring. 873 00:47:54,163 --> 00:47:55,971 Actually, it does. 874 00:47:56,499 --> 00:48:00,325 Moving money around, juggling properties and investments 875 00:48:00,326 --> 00:48:03,421 has never interested Matthew for a moment. 876 00:48:04,500 --> 00:48:06,954 He gave up his career as a barrister 877 00:48:06,955 --> 00:48:09,448 simply because he wanted to support you. 878 00:48:09,676 --> 00:48:11,123 And I'm grateful. 879 00:48:11,355 --> 00:48:14,145 It means a lot to me. And to his mother. 880 00:48:14,299 --> 00:48:15,854 Tell him! 881 00:48:16,317 --> 00:48:19,643 You tell him. He won't believe me. 882 00:48:19,994 --> 00:48:22,314 Pops, have you still got that pain in your chest? 883 00:48:22,315 --> 00:48:24,115 Off to the little boys' room. 884 00:48:25,065 --> 00:48:27,606 Tell him... he's a good chap. 885 00:48:28,915 --> 00:48:30,186 I would have been more... 886 00:48:30,187 --> 00:48:32,485 ...more like him if I hadn't had to make money... 887 00:48:33,280 --> 00:48:35,016 ...if I'd had more time. 888 00:48:38,725 --> 00:48:41,470 Nonnatus House is financially inefficient, 889 00:48:41,471 --> 00:48:42,687 and too dependent 890 00:48:42,688 --> 00:48:44,718 on the resources of the Turner practice, 891 00:48:44,743 --> 00:48:47,076 which we also have in our sights. 892 00:48:47,275 --> 00:48:49,224 You both use dangerous 893 00:48:49,225 --> 00:48:51,954 unskilled labour for maintenance. 894 00:48:52,104 --> 00:48:54,914 Finally and... I shudder to think 895 00:48:54,915 --> 00:48:57,394 how things have come to such a pass in the modern age... 896 00:48:57,419 --> 00:48:59,539 you are currently only operational 897 00:48:59,540 --> 00:49:01,594 because of private charity. 898 00:49:02,540 --> 00:49:05,208 Charity is another word for love. 899 00:49:05,209 --> 00:49:08,169 All too often, I've had to trust in God and say, 900 00:49:08,449 --> 00:49:10,394 "Let us see what love can do." 901 00:49:10,395 --> 00:49:12,644 It is 1968. 902 00:49:12,848 --> 00:49:16,056 Love is no longer a legitimate currency. 903 00:49:16,057 --> 00:49:18,235 - No, I disagree. - Hear me out. 904 00:49:22,787 --> 00:49:26,258 At a time to be decided by the Board of Health, 905 00:49:26,467 --> 00:49:30,537 Nonnatus House will lose its agency status and its autonomy. 906 00:49:30,993 --> 00:49:33,722 Every member of your staff, including you, 907 00:49:33,820 --> 00:49:35,567 will be in the direct employment 908 00:49:35,568 --> 00:49:38,735 of the health service, who can close you down 909 00:49:39,001 --> 00:49:42,125 as and when it deems appropriate. 910 00:49:51,809 --> 00:49:53,634 No! No! 911 00:49:54,603 --> 00:49:56,016 Pops! 912 00:49:56,017 --> 00:49:57,289 Pops! 913 00:49:59,774 --> 00:50:01,045 Pops! 914 00:50:01,445 --> 00:50:04,241 Sir Brigham, say something! 915 00:50:26,570 --> 00:50:28,671 Good afternoon, operator. 916 00:50:28,995 --> 00:50:30,672 Yes, of course. 917 00:50:31,092 --> 00:50:32,440 Cyril! 918 00:50:32,441 --> 00:50:34,037 The international operator 919 00:50:34,038 --> 00:50:36,124 is about to connect a call for you. 920 00:50:36,125 --> 00:50:37,817 No. How has this happened? 921 00:50:37,818 --> 00:50:39,170 It's a surprise. 922 00:50:39,171 --> 00:50:42,284 We booked a line to Jamaica, to Lucille, 923 00:50:42,285 --> 00:50:44,924 to cheer you up. Come on, hurry. It's ringing. 924 00:50:47,125 --> 00:50:48,256 Hello? 925 00:50:48,808 --> 00:50:51,494 Hello, Celine? It's Cyril, calling from England. 926 00:50:52,447 --> 00:50:54,194 I'm good. Yes. 927 00:50:54,195 --> 00:50:56,465 Please may I speak with Lucille? 928 00:50:57,821 --> 00:50:59,164 She's at work? 929 00:51:01,355 --> 00:51:02,932 How can she be at work? 930 00:51:06,629 --> 00:51:08,426 Possibly an embolism. 931 00:51:10,849 --> 00:51:13,447 I would have moved heaven and earth to save him, 932 00:51:13,680 --> 00:51:14,773 if I could. 933 00:51:16,933 --> 00:51:18,423 So would I. 934 00:51:24,314 --> 00:51:26,003 Thank you for loving him. 935 00:51:29,715 --> 00:51:31,755 You made it look so easy. 936 00:51:35,470 --> 00:51:37,801 And thank you for finding me... 937 00:51:38,662 --> 00:51:41,445 and telling me. That must have been so hard. 938 00:51:44,929 --> 00:51:46,850 Thank you for calling my mother. 939 00:51:50,404 --> 00:51:51,964 You need to go home. 940 00:51:52,779 --> 00:51:54,570 You need to be with her, Matthew. 941 00:51:56,355 --> 00:51:58,475 Oh, there's so much to do. 942 00:52:00,321 --> 00:52:01,601 The funeral. 943 00:52:02,831 --> 00:52:04,221 The business. 944 00:52:04,581 --> 00:52:06,335 The bloody business! 945 00:52:11,972 --> 00:52:14,515 Just let me stay a few minutes more. 946 00:52:21,128 --> 00:52:23,905 Her sister said she took a job at the town hospital 947 00:52:23,906 --> 00:52:26,115 so she could pay her way at her parents' home. 948 00:52:26,516 --> 00:52:30,111 Then she was offered a sister's position on the maternity ward. 949 00:52:30,112 --> 00:52:32,370 And she... she never told you? 950 00:52:32,630 --> 00:52:35,615 She never mentioned it in any of her letters? 951 00:52:35,616 --> 00:52:36,848 And now her sister says 952 00:52:36,849 --> 00:52:38,966 she's agreed to stay on for six months! 953 00:52:40,595 --> 00:52:44,955 Maybe there was more wrong than I knew in the marriage... in us. 954 00:52:45,101 --> 00:52:48,108 You've only been married for 18 months. 955 00:52:48,109 --> 00:52:51,353 And what if Lucille was unhappy for all that time? 956 00:52:52,618 --> 00:52:55,452 She was happy on her wedding day. 957 00:52:55,795 --> 00:52:57,764 Violet made her dress. 958 00:52:57,765 --> 00:52:59,897 Reggie, don't interrupt. 959 00:53:00,293 --> 00:53:05,332 Cyril, lots of couples endure quite long separations 960 00:53:05,333 --> 00:53:08,445 for all sorts of reasons, and sometimes 961 00:53:08,446 --> 00:53:11,119 love is strengthened by absence. 962 00:53:11,120 --> 00:53:13,448 And sometimes the opposite happens. 963 00:53:18,950 --> 00:53:20,595 I couldn't sleep. 964 00:53:21,250 --> 00:53:24,010 The result of the test will come in today. 965 00:53:27,909 --> 00:53:30,624 It's... going to be negative. 966 00:53:31,416 --> 00:53:34,339 Or if it was positive when I did the sample, 967 00:53:34,340 --> 00:53:37,169 it would be negative today. 968 00:53:38,025 --> 00:53:40,101 My monthly has arrived... 969 00:53:40,476 --> 00:53:43,675 ...very late, and a little heavy. 970 00:53:44,611 --> 00:53:47,543 It might even mean that my menopause is starting. 971 00:53:48,232 --> 00:53:49,833 But no baby? 972 00:53:50,931 --> 00:53:52,121 No baby. 973 00:53:54,885 --> 00:53:56,821 Am I allowed to be happy? 974 00:53:58,407 --> 00:53:59,812 Of course. 975 00:54:00,822 --> 00:54:02,930 Am I allowed to be sad? 976 00:54:04,335 --> 00:54:07,187 Everything is just as it ought to be... 977 00:54:08,675 --> 00:54:11,791 ...because we have everything a family could want. 978 00:54:15,855 --> 00:54:17,407 Someone said to me that... 979 00:54:17,408 --> 00:54:21,165 schizophrenia means a split personality, 980 00:54:21,534 --> 00:54:23,249 like he's two people. 981 00:54:23,751 --> 00:54:26,106 Well, Spencer's never been like two people. 982 00:54:26,358 --> 00:54:27,689 He's him! 983 00:54:27,845 --> 00:54:29,844 He's sick, but he's still him. 984 00:54:29,845 --> 00:54:33,222 Of course he is. The best way to describe the illness 985 00:54:33,223 --> 00:54:37,107 is a state where all thoughts, feelings 986 00:54:37,108 --> 00:54:39,833 and understanding are broken into pieces 987 00:54:39,858 --> 00:54:42,694 and cannot be made to connect in the usual way. 988 00:54:42,963 --> 00:54:45,830 How much is he suffering? 989 00:54:46,333 --> 00:54:49,805 Florence... he's in agony. 990 00:54:49,863 --> 00:54:51,417 That's why he's in hospital. 991 00:54:51,418 --> 00:54:53,476 The most important thing to remember, Jill... 992 00:54:53,501 --> 00:54:55,159 is that the welfare state 993 00:54:55,160 --> 00:54:57,067 will be with you every step of the way. 994 00:54:57,068 --> 00:54:59,330 What are the welfare office going to do for Spencer? 995 00:54:59,355 --> 00:55:01,662 It might be some considerable time 996 00:55:01,663 --> 00:55:03,314 before he's discharged. 997 00:55:03,338 --> 00:55:04,928 In the meantime, 998 00:55:05,176 --> 00:55:08,044 you may need to prepare yourself for a life alone 999 00:55:08,045 --> 00:55:09,250 with Mylene. 1000 00:55:09,251 --> 00:55:11,048 Excuse me, Sister. 1001 00:55:11,049 --> 00:55:12,925 Sorry to butt in... 1002 00:55:13,318 --> 00:55:15,841 ...but why are you pushing Jill towards a life on her own 1003 00:55:15,866 --> 00:55:17,495 as a single mother? 1004 00:55:17,677 --> 00:55:19,306 Because we can support her. 1005 00:55:19,790 --> 00:55:21,253 Florence supports me. 1006 00:55:21,619 --> 00:55:24,161 And I support her. My mum dumped me 1007 00:55:24,162 --> 00:55:26,433 for going with someone with a different colour skin. 1008 00:55:27,097 --> 00:55:29,285 And Florence could have done the same with Spencer, 1009 00:55:29,683 --> 00:55:31,085 but she didn't. 1010 00:55:32,854 --> 00:55:34,441 We are sticking together, 1011 00:55:34,664 --> 00:55:36,404 no matter what the future brings. 1012 00:55:36,675 --> 00:55:37,751 Good for you. 1013 00:55:38,185 --> 00:55:39,494 You mean it, Jill? 1014 00:55:41,543 --> 00:55:45,108 Even though our road is going to be hard? 1015 00:55:46,802 --> 00:55:48,746 Of course I mean it! 1016 00:55:48,747 --> 00:55:50,911 The mother endures 1017 00:55:50,912 --> 00:55:53,271 because a mother loves. 1018 00:55:53,272 --> 00:55:55,191 The cord that binds her 1019 00:55:55,192 --> 00:55:58,461 to her child is never fully severed, 1020 00:55:58,462 --> 00:56:01,933 even when it is torn, and bleeds. 1021 00:56:02,152 --> 00:56:07,201 The battle is not chosen, but it must be embraced, 1022 00:56:07,202 --> 00:56:09,059 as baby is embraced. 1023 00:56:09,338 --> 00:56:13,201 The mother fights on in the hope of peace to come. 1024 00:56:13,202 --> 00:56:15,841 There will always be presents to open 1025 00:56:15,842 --> 00:56:17,454 and blessings to count. 1026 00:56:17,455 --> 00:56:19,558 A mother's heart is strong. 1027 00:56:21,449 --> 00:56:26,674 There will always be a place where love can find a voice, 1028 00:56:26,675 --> 00:56:28,886 even in silence. 1029 00:56:29,705 --> 00:56:32,627 Everybody has a mother somewhere. 1030 00:56:32,628 --> 00:56:35,949 It is no matter if they can't be touched or seen, 1031 00:56:36,092 --> 00:56:40,055 because we are all bound to each other. 1032 00:56:41,695 --> 00:56:44,332 Our stories interweave. 1033 00:56:44,333 --> 00:56:46,871 Our sorrows unite us. 1034 00:56:46,872 --> 00:56:50,718 Our joys flower hand in hand, 1035 00:56:51,102 --> 00:56:54,273 past, present and future. 1036 00:56:54,274 --> 00:56:56,631 We cherish. We share. 1037 00:56:56,632 --> 00:56:58,619 We survive. 1038 00:56:59,052 --> 00:57:01,651 - How many weeks pregnant are you, sweetie? - Dunno. 1039 00:57:01,652 --> 00:57:02,862 We ain't told no-one. 1040 00:57:02,863 --> 00:57:05,141 I don't want to marry Nigel! He was my first boyfriend, 1041 00:57:05,142 --> 00:57:06,367 and he'd better not be my last! 1042 00:57:06,368 --> 00:57:08,836 - Jesus, you're disgusting! - Mrs O'Dwyer... 1043 00:57:08,837 --> 00:57:12,031 Dr Turner and the health visitor are running a clinic. 1044 00:57:12,032 --> 00:57:14,971 It's a council thing for kids that work. 1045 00:57:14,972 --> 00:57:17,101 This is a most promising start! 1046 00:57:17,102 --> 00:57:18,203 Please enter. 1047 00:57:18,204 --> 00:57:21,410 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 75963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.