Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Faced with an escalating war
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,400
between Hong Kong's
rival drug lords,
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,000
the government launched
Project 701,
4
00:00:06,300 --> 00:00:08,800
the creation of a biologically
enhanced commando force.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
A serum injected
into the nerve centers of the brain
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,000
gave the 7O1 superhuman strength
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,977
and an almost complete
immunity to pain.
8
00:00:15,060 --> 00:00:17,396
There were side effects
to the experiment.
9
00:00:17,479 --> 00:00:19,232
Some of the commandos
became mentally unstable,
10
00:00:19,316 --> 00:00:20,336
Now they wanted our lives.
11
00:00:20,620 --> 00:00:22,588
But our commander suspected
what they were up to,
12
00:00:22,772 --> 00:00:26,707
and he enlisted me in a desperate
plan to get the 701s out
13
00:00:26,801 --> 00:00:28,403
before the hammer fell.
1
00:00:30,312 --> 00:00:31,939
It's time to start the show.
2
00:00:32,022 --> 00:00:33,732
We'll skip the long good-byes.
3
00:00:34,733 --> 00:00:36,986
I'll keep them busy
while you and the others get out.
4
00:00:36,869 --> 00:00:39,989
I'm the only hope you've got.
And don't worry, Cailyn.
5
00:00:40,072 --> 00:00:44,285
If I don't get out with the rest,
at least I'll have died on my own terms.
6
00:00:49,499 --> 00:00:50,876
Good-bye, Michael.
7
00:00:54,004 --> 00:00:55,088
Attention.
8
00:00:55,172 --> 00:00:57,466
You are in breach of security.
9
00:00:57,549 --> 00:01:01,678
Surrender and you will be escorted
back to the research compound.
10
00:01:01,761 --> 00:01:07,268
Any action other than surrender
will be dealt with by maximum force.
11
00:01:09,228 --> 00:01:10,980
Do the smart thing and give up.
12
00:01:11,063 --> 00:01:12,899
It's no use, Michael.
13
00:03:10,023 --> 00:03:11,941
Today is my 30th birthday.
14
00:03:12,025 --> 00:03:13,943
That means it's more than a year
since that night
15
00:03:14,027 --> 00:03:15,945
when I last saw Cailyn
and the Commander.
16
00:03:16,029 --> 00:03:19,116
I live in Hong kong
with a new name and a new identity
17
00:03:19,199 --> 00:03:21,160
and a job at a library,
18
00:03:21,243 --> 00:03:24,788
something as far removed
from my violent past as I could find.
19
00:03:24,872 --> 00:03:28,250
Sometimes I do wonder if any
of the other 701s got out alive.
20
00:03:28,334 --> 00:03:30,836
But mostly I want to leave that life buried?
21
00:03:30,919 --> 00:03:33,047
and enjoy the peace I've found at last.
22
00:03:33,130 --> 00:03:36,134
[Woman sobbing]
Tells me by email!
23
00:03:36,176 --> 00:03:38,053
That's Tracy.
24
00:03:38,136 --> 00:03:40,347
She works part time at the library.
25
00:03:40,430 --> 00:03:42,515
She's surrounded by all the classics
of romantic literature--
26
00:03:42,599 --> 00:03:43,850
Tracy, want to see something?
27
00:03:43,933 --> 00:03:45,977
...and she still doesn't seem to have a clue.
28
00:03:46,061 --> 00:03:48,396
- The old guy is my boss.
- Nothing in my sleeve, right?
29
00:03:48,480 --> 00:03:50,608
A little odd, but basically he's all right.
30
00:03:50,691 --> 00:03:51,984
He leaves me alone,
31
00:03:52,068 --> 00:03:53,944
and that's all I ask.
32
00:03:54,028 --> 00:03:55,988
I like it here.
33
00:03:56,072 --> 00:03:57,406
It's quiet.
34
00:03:57,490 --> 00:03:59,950
Nobody ever bothers a librarian.
35
00:04:00,034 --> 00:04:02,661
I almost feel like I'm getting
the hang of living again.
36
00:04:02,745 --> 00:04:04,997
Tracy, don't you cry over him.
37
00:04:05,081 --> 00:04:07,084
The man was a prick, frankly.
38
00:04:07,167 --> 00:04:09,169
You really need someone
who's going to be there for you,
39
00:04:09,252 --> 00:04:12,047
someone who knows you
and cares about you as a person,
40
00:04:12,172 --> 00:04:13,215
someone like--
41
00:04:13,298 --> 00:04:14,508
Hold on.
42
00:04:16,510 --> 00:04:17,719
You guys?
43
00:04:17,803 --> 00:04:20,847
No, no, no. I didn't mean us.
Well, not exactly.
44
00:04:20,931 --> 00:04:22,182
You could do worse.
45
00:04:22,224 --> 00:04:25,853
Golly. Well, if you wanted
to play around, you know,
46
00:04:25,937 --> 00:04:27,605
l wouldn't say no.
47
00:04:27,688 --> 00:04:29,982
Forget about it, all right?
48
00:04:30,066 --> 00:04:32,026
Hey, what about Simon?
49
00:04:32,110 --> 00:04:33,736
Simon?
50
00:04:35,822 --> 00:04:37,198
- Hi.
- Hi.
51
00:04:41,620 --> 00:04:43,455
l know we're late for the meeting.
52
00:04:43,539 --> 00:04:45,499
Just tell the council we're on our way.
53
00:04:45,582 --> 00:04:47,292
They're waiting on us, Mr. Tai.
54
00:04:47,376 --> 00:04:49,336
Everyone's there
except for you and King Kau.
55
00:04:49,420 --> 00:04:51,296
Think Kau might have been the one
to break the truce?
56
00:04:55,134 --> 00:04:56,928
The man's a fruitcake.
57
00:04:57,011 --> 00:04:59,639
Come on.
No way he's behind this.
58
00:04:59,723 --> 00:05:03,059
Whoever's murdering the drug lords
is a real heavy hitter.
59
00:05:03,143 --> 00:05:04,227
l mean it.
60
00:05:04,269 --> 00:05:07,063
Not one of us is safe untill we find out
who this motherfucker is
61
00:05:07,147 --> 00:05:08,773
and put him out of his misery.
62
00:05:10,608 --> 00:05:12,235
Mr. Tai, don't worry.
63
00:05:12,318 --> 00:05:13,821
We'll keep you safe.
64
00:05:21,912 --> 00:05:23,247
Check it out. Check it out.
65
00:05:27,501 --> 00:05:28,544
It's clear, sir.
66
00:05:38,180 --> 00:05:40,974
Holy shit. What the hell happened?
67
00:05:44,352 --> 00:05:45,937
An ambush.
68
00:05:46,021 --> 00:05:47,273
Let's go!
69
00:05:56,824 --> 00:05:58,075
Watch out!
70
00:06:04,750 --> 00:06:07,794
Get in here! Now! It's a trap!
71
00:06:07,878 --> 00:06:09,463
Can you hear me?
72
00:06:09,546 --> 00:06:11,924
What's going on out there?
73
00:06:13,217 --> 00:06:15,844
Where are you, you fucking idiots?
74
00:06:25,855 --> 00:06:26,940
Hey, it's your turn.
75
00:06:30,527 --> 00:06:34,322
It's strange that the one friend I've made
since I got out would be a cop.
76
00:06:34,364 --> 00:06:37,159
They call him Rock on the force.
77
00:06:37,243 --> 00:06:39,036
A real hard-ass.
78
00:06:39,119 --> 00:06:40,538
We're different as can be.
79
00:06:40,621 --> 00:06:42,122
But we get along,
80
00:06:42,206 --> 00:06:45,251
maybe because we both
81
00:06:45,334 --> 00:06:47,002
Well?
82
00:06:47,086 --> 00:06:49,171
Are you going to move sometime
before winter sets in?
83
00:06:49,255 --> 00:06:51,799
What's up?
Problems with the case?
84
00:06:51,882 --> 00:06:54,845
No. Everything's fine.
Just peachy.
85
00:06:54,928 --> 00:06:56,596
Bull.
86
00:06:56,680 --> 00:06:59,849
I heard that all these drug lord killings
are making the police crazy.
87
00:06:59,933 --> 00:07:01,852
But I'm all for it.
88
00:07:01,935 --> 00:07:04,187
I think we should help these guys
cut each other's throats.
89
00:07:04,271 --> 00:07:06,189
Take them all out.
Hmm?
90
00:07:07,274 --> 00:07:08,650
Come on, Rock.
91
00:07:08,733 --> 00:07:10,236
That means you're
no better than they are.
92
00:07:10,361 --> 00:07:12,697
I know why you're doing this.
93
00:07:12,780 --> 00:07:14,240
To throw me off my game.
94
00:07:16,367 --> 00:07:17,785
Kicked my ass again.
95
00:07:17,869 --> 00:07:19,203
Some pacifist you are.
96
00:07:19,287 --> 00:07:21,539
Well, you'll get the hang of it one day.
97
00:07:21,622 --> 00:07:24,041
Let's try it again. Okay, you start.
98
00:07:24,125 --> 00:07:25,585
And I'll play with my eyes closed.
99
00:07:25,668 --> 00:07:27,504
Wait. Come on.
100
00:07:27,588 --> 00:07:28,630
Let's play.
101
00:07:28,714 --> 00:07:30,257
Do you mind if I pee?
102
00:07:31,425 --> 00:07:34,303
Okay. You're coming back, right?
Yo, Rock!
103
00:07:34,386 --> 00:07:35,971
The drug war between the Triads
104
00:07:36,054 --> 00:07:37,472
intensified today with the mass execution
105
00:07:37,556 --> 00:07:40,225
of over 100 men on Kwon Tong Pier.
106
00:07:40,309 --> 00:07:43,228
The lone survivor
was reputed drug lord Ricky Tai.
107
00:07:43,312 --> 00:07:44,439
Where am I?
108
00:07:44,522 --> 00:07:47,066
Ambulance.
You're on your way to the hospital.
109
00:07:47,150 --> 00:07:49,193
No. No. Something's wrong.
110
00:07:49,277 --> 00:07:50,945
- Easy, easy.
- Mr. Tai-- Please, Mr. Tai.
111
00:07:51,029 --> 00:07:53,197
Lie down! Restrain him!
112
00:07:53,281 --> 00:07:55,074
Don't pull it away.
113
00:07:55,158 --> 00:07:56,701
- What is this?
- Holy shit.
114
00:07:56,784 --> 00:07:58,995
- Who did that to his chest?
- What the fuck did they do to me?
115
00:07:59,078 --> 00:08:00,706
Hold him down while I sedate him!
116
00:08:02,625 --> 00:08:05,794
[groans]
God. My chest.
117
00:08:05,878 --> 00:08:08,422
The...pain.
118
00:08:08,464 --> 00:08:09,798
I'm gonna die.
119
00:08:17,682 --> 00:08:20,852
Hey, can you spare
some money for the bus?
120
00:08:20,936 --> 00:08:22,145
I appreciate it.
121
00:08:24,064 --> 00:08:26,232
Thanks, buddy. Wow.
122
00:08:26,316 --> 00:08:28,610
Hey, you know, I could really use
something to eat, too.
123
00:08:28,693 --> 00:08:30,278
How about it?
124
00:08:30,362 --> 00:08:32,781
Here. Happy to oblige.
125
00:08:32,864 --> 00:08:34,992
Jeez, man. That ain't much.
126
00:08:35,076 --> 00:08:36,369
Got any more?
127
00:08:36,452 --> 00:08:37,995
Mm-mmm.
I'm sorry. That's it.
128
00:08:38,079 --> 00:08:39,288
This yours?
129
00:08:39,372 --> 00:08:41,540
- Yeah.
- Yeah?
130
00:08:42,750 --> 00:08:45,086
Well, the hell with this stuff!
Just give me the money, chump.
131
00:08:45,169 --> 00:08:47,213
- That's right, asshole! Give it to me!
- Up against the fucking wall!
132
00:08:48,506 --> 00:08:50,467
- I gave you all I had already.
- Check his pockets.
133
00:08:50,509 --> 00:08:52,636
- You won't find anything.
- Shit, it's empty.
134
00:08:52,719 --> 00:08:54,680
- Where is your money?
- Hey, what's so funny?
135
00:08:54,763 --> 00:08:56,098
You want to die?
136
00:08:56,181 --> 00:08:58,141
Hey, there.
137
00:08:58,225 --> 00:08:59,685
Hi.
138
00:09:04,773 --> 00:09:06,191
All right! You win!
139
00:09:08,403 --> 00:09:10,655
Okay, there, pacifist.
Have you had enough yet?
140
00:09:10,738 --> 00:09:12,657
What? What are you saying?
141
00:09:12,740 --> 00:09:14,492
Slug the guy. Come on.
142
00:09:14,575 --> 00:09:15,993
You know you want to.
143
00:09:16,077 --> 00:09:17,745
I'm only a librarian, you know?
144
00:09:17,829 --> 00:09:19,747
And besides, what would it prove?
145
00:09:19,831 --> 00:09:21,207
Fuck, I don't know.
146
00:09:21,290 --> 00:09:24,253
Come to think of it, maybe you're right.
147
00:09:24,336 --> 00:09:25,629
Maybe we should just lie down
148
00:09:25,713 --> 00:09:27,297
and let these scumbags walk all over us.
149
00:09:30,217 --> 00:09:31,260
Huh.
150
00:09:31,343 --> 00:09:32,511
I'm out of here. See you.
151
00:09:34,763 --> 00:09:37,391
Rock...your watch!
152
00:09:46,401 --> 00:09:49,612
You're saying someone cut Ricky Tai open
and stitched him up again?
153
00:09:49,696 --> 00:09:52,449
Yes, they implanted some sort
of electronic device near his heart,
154
00:09:52,532 --> 00:09:54,159
directly below his left ventricle.
155
00:09:55,326 --> 00:09:58,080
That's no pacemaker.
156
00:09:58,164 --> 00:09:59,915
Get your nonessential staff out now.
157
00:10:03,919 --> 00:10:05,129
Clear the streets!
Move everybody back!
158
00:10:05,212 --> 00:10:07,673
Excuse me.
Where could I find Detective Rock?
159
00:10:07,757 --> 00:10:09,050
The hospital.
160
00:10:22,314 --> 00:10:23,565
- Can I help you?
- Yeah.
161
00:10:23,607 --> 00:10:25,108
Where can I find Detective Rock?
162
00:10:25,192 --> 00:10:27,402
The hospital's off-limits.
I'll have to ask you to move along.
163
00:10:27,486 --> 00:10:28,904
But, hey, this is important, really.
164
00:10:28,987 --> 00:10:31,199
Yeah, look, don't bust my chops, buddy.
165
00:10:31,282 --> 00:10:32,492
Move along, okay?
166
00:10:32,575 --> 00:10:34,077
No one gets in. I'm sorry.
167
00:10:38,706 --> 00:10:40,249
Get him up to surgery! Fast!
168
00:10:51,970 --> 00:10:55,432
Sutures...coming off now.
169
00:10:55,516 --> 00:10:57,684
Opening chest cavity.
170
00:10:57,768 --> 00:10:58,936
Steady, everyone.
171
00:11:01,522 --> 00:11:03,607
Foreign object under the left ventricle.
172
00:11:05,401 --> 00:11:09,155
I'll expose the ofyect.
I'll have to sever these arteries.
173
00:11:12,075 --> 00:11:15,245
Wait! Those aren't arteries!
Those are wires!
174
00:11:15,328 --> 00:11:17,080
Cut the wrong one and boom!
175
00:11:18,248 --> 00:11:19,916
If you can speed up his heart rate,
176
00:11:19,999 --> 00:11:21,752
that might help us distinguish
177
00:11:21,836 --> 00:11:23,546
between what's wiring
and what's artery.
178
00:11:23,629 --> 00:11:26,549
All right, give me 50 CCs of adrenaline.
179
00:11:27,716 --> 00:11:29,468
Just how big is this one?
180
00:11:29,552 --> 00:11:31,470
With this much liquid nitrogen?
181
00:11:31,554 --> 00:11:33,222
Take out the whole floor.
182
00:11:33,305 --> 00:11:35,224
Now I'm going
to separate the wires
183
00:11:35,307 --> 00:11:37,227
from the arteries
and pair them off.
184
00:11:37,310 --> 00:11:39,437
We've got to cut them both
at the same time, Detective.
185
00:11:39,521 --> 00:11:41,022
Ready when you are.
186
00:11:42,566 --> 00:11:44,067
Okay.
187
00:11:56,247 --> 00:11:57,790
Detective, sir!
188
00:11:57,874 --> 00:11:59,167
Commissioner's on the phone!
189
00:11:59,250 --> 00:12:00,668
He needs to talk to you right away!
190
00:12:02,128 --> 00:12:04,797
No, no. The bomb's been disarmed.
191
00:12:04,881 --> 00:12:06,132
Yeah, that's right.
192
00:12:06,215 --> 00:12:07,300
I'm pretty busy, Commissioner.
193
00:12:07,383 --> 00:12:09,510
- Rock, it's Simon.
- Simon? What the hell--
194
00:12:09,594 --> 00:12:10,971
Just listen to me!
195
00:12:11,054 --> 00:12:13,307
That bomb you're disarming
uses a unique system of wires.
196
00:12:13,390 --> 00:12:15,100
How do you know?
197
00:12:15,184 --> 00:12:18,186
Never mind! Just don't
cut any of those wires!
198
00:12:18,270 --> 00:12:20,564
- I already did.
- Then get out of there.
199
00:12:20,689 --> 00:12:22,941
Get out? What do you mean?
What's this all about, Simon?
200
00:12:23,025 --> 00:12:24,318
You've got less than a minute!
201
00:12:24,401 --> 00:12:26,612
Clear the building! Everybody out!
202
00:12:26,695 --> 00:12:28,323
- [Man] Move! Let's go!
- [Man #2] Get everybody out!
203
00:12:28,406 --> 00:12:30,241
Go! Go! Go!
204
00:12:30,325 --> 00:12:31,451
Move!
205
00:12:45,466 --> 00:12:48,177
Simon, we need to talk.
206
00:12:51,388 --> 00:12:54,558
Okay, you gonna explain
yourself or what?
207
00:12:54,642 --> 00:12:57,144
How do you know
I was disarming a bomb?
208
00:12:57,227 --> 00:12:59,104
And all that stuff about the wiring,
209
00:12:59,188 --> 00:13:00,941
how do you happen to know
all that shit?
210
00:13:01,024 --> 00:13:03,610
Hey, I'm talking to you.
211
00:13:03,735 --> 00:13:05,946
How do you even know
I was at the hospital?
212
00:13:06,029 --> 00:13:07,072
Take it easy.
213
00:13:08,573 --> 00:13:10,867
They told me at the station
where you where, okay?
214
00:13:12,118 --> 00:13:13,411
Wait a minute.
215
00:13:14,663 --> 00:13:17,416
When I heard about the bomb,
I came here and did some research.
216
00:13:17,500 --> 00:13:20,044
Believe it or not,
I've read about devices like that.
217
00:13:20,127 --> 00:13:22,672
You'd be surprised
what you learn on this job.
218
00:13:22,755 --> 00:13:25,049
Tracy, I hate to break it to you.
219
00:13:25,132 --> 00:13:26,592
He likes boys, I think.
220
00:13:26,676 --> 00:13:27,969
Yeah, I think you're right.
221
00:13:28,052 --> 00:13:29,345
Gee, that's tough luck, Tracy.
222
00:13:29,428 --> 00:13:31,639
You finally fall for a guy
who turns out to be a pansy.
223
00:13:31,764 --> 00:13:33,349
You're not jerking me around,
224
00:13:33,432 --> 00:13:34,768
are you, Simon?
225
00:13:34,810 --> 00:13:36,478
- I'm not asking as a cop, but as a friend.
- [Tracy grunts]
226
00:13:38,480 --> 00:13:40,023
I won't stand for it!
227
00:13:43,485 --> 00:13:45,070
I don't know what your problem is,
228
00:13:45,153 --> 00:13:48,240
but I have this thing about
being attacked from behind.
229
00:13:48,323 --> 00:13:50,242
Here, Rock.
That book you wanted?
230
00:13:50,325 --> 00:13:51,828
Just watch it, okay?
231
00:14:04,632 --> 00:14:08,637
The bomb that killed Ricky Tai
had all the earmarks of the 701s.
232
00:14:08,721 --> 00:14:11,015
So that meant that I wasn't alone,
233
00:14:11,098 --> 00:14:13,809
that some of the others
must have escaped.
234
00:14:13,851 --> 00:14:17,438
And now they were making a move
on the Hong kong drug lords.
235
00:14:17,521 --> 00:14:19,064
But why?
236
00:14:24,154 --> 00:14:26,072
If the 701s had turned to crime,
237
00:14:26,156 --> 00:14:29,409
it would be impossible for the police
to take them down alone.
238
00:14:29,492 --> 00:14:32,328
Rock's life would be in danger.
239
00:14:32,412 --> 00:14:34,205
And only I could protect him.
240
00:14:41,756 --> 00:14:43,758
I didn't want to jeopardize this life
241
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
I was just starting to get the hang of.
242
00:14:46,093 --> 00:14:47,762
So if I was going to help,
243
00:14:47,845 --> 00:14:49,638
I'd have to do it
without Rock or anyone
244
00:14:49,722 --> 00:14:51,474
knowing my true identity.
245
00:15:08,033 --> 00:15:10,077
The only drug lord still alive
246
00:15:10,160 --> 00:15:12,204
was a lunatic known as king kau.
247
00:15:12,287 --> 00:15:14,082
He'd asked for a meeting with the police,
248
00:15:14,165 --> 00:15:15,374
so they sent Rock.
262
00:16:02,593 --> 00:16:04,011
What are you guys staring at, huh?
263
00:16:09,684 --> 00:16:10,769
Window shopping?
264
00:16:13,021 --> 00:16:15,315
Come on. Mr. Kau's waiting for you.
265
00:16:27,370 --> 00:16:30,164
Do you mind? Thank you.
266
00:16:50,602 --> 00:16:52,563
That's a nice look for you, Kau.
267
00:16:59,696 --> 00:17:02,365
You want to see what
someone sent me today?
268
00:17:08,872 --> 00:17:11,958
These are my daughter's legs.
269
00:17:13,293 --> 00:17:14,461
She was only 6.
270
00:17:17,882 --> 00:17:19,842
Come here.
271
00:17:19,967 --> 00:17:21,302
Take a look around.
272
00:17:30,978 --> 00:17:34,232
Yeah, I've been getting
a lot of gifts like these lately.
273
00:17:37,110 --> 00:17:39,654
Dad's in this one.
274
00:17:39,738 --> 00:17:42,407
And this one's got my mother in it.
275
00:17:42,490 --> 00:17:44,993
My kid brother-- well, most of him.
276
00:17:45,035 --> 00:17:48,372
They even sent along
an empty bag for me.
277
00:17:50,708 --> 00:17:52,001
I threw it out.
278
00:17:53,669 --> 00:17:55,671
I think that was optimistic.
279
00:17:57,131 --> 00:17:58,799
So tell me what you want.
280
00:18:03,638 --> 00:18:05,015
I want protection.
281
00:18:09,311 --> 00:18:10,771
I got your protection.
282
00:18:12,648 --> 00:18:13,941
I want information.
283
00:18:14,024 --> 00:18:15,692
Who's been whacking the drug lords?
284
00:18:17,486 --> 00:18:19,029
Who's behind all this?
285
00:18:20,656 --> 00:18:22,283
Man, I have no idea.
286
00:18:24,285 --> 00:18:25,787
[Man]
Sir, better come here.
287
00:18:27,789 --> 00:18:29,916
This guy is one sick son of a bitch.
288
00:18:30,041 --> 00:18:31,918
Jesus. Get her down.
289
00:18:32,043 --> 00:18:34,212
Hey! It was her fucking idea.
290
00:18:34,295 --> 00:18:36,089
I just met her last night.
291
00:18:36,172 --> 00:18:37,925
She's into this freaky shit.
292
00:18:38,050 --> 00:18:39,635
Is that right, miss?
293
00:18:41,637 --> 00:18:42,888
Uh-huh.
294
00:18:42,972 --> 00:18:43,973
Yeah.
295
00:18:50,229 --> 00:18:51,897
Is your phone ringing?
296
00:18:51,981 --> 00:18:53,440
No.
297
00:18:53,524 --> 00:18:54,859
Well? Whose is it?
298
00:18:58,321 --> 00:19:00,490
who's the dickhead
who left his phone here?
299
00:19:06,121 --> 00:19:08,748
Go check it out. Hurry! Move it!
300
00:19:08,832 --> 00:19:10,083
You stay here, Mr. Kau.
301
00:19:12,420 --> 00:19:13,963
Let's go.
302
00:19:21,220 --> 00:19:22,805
Come on, you motherfuckers!
303
00:19:22,888 --> 00:19:24,223
You wanna play with the King?
304
00:19:31,356 --> 00:19:33,442
I think Kau's just setting us up, sir.
305
00:19:33,525 --> 00:19:34,568
Take it easy.
306
00:19:55,506 --> 00:19:56,799
What the hell is that all about?
307
00:19:58,801 --> 00:19:59,886
It's a fuse!
308
00:20:00,803 --> 00:20:02,306
Where's it going?
309
00:20:02,389 --> 00:20:03,932
Shit! The main box!
310
00:20:04,767 --> 00:20:06,185
Get out of the way!
311
00:20:27,290 --> 00:20:29,167
[Man]
Jesus! What's going on?
312
00:20:29,250 --> 00:20:30,460
It's like a damn earthquake!
313
00:20:40,012 --> 00:20:41,847
Sir, I tripped!
314
00:20:43,391 --> 00:20:44,517
Come on, Tony.
315
00:20:46,185 --> 00:20:47,853
Aah!
316
00:20:56,113 --> 00:20:58,490
No one's at the wheel.
I've got this.
317
00:21:00,826 --> 00:21:02,828
Look out! Watch your back!
318
00:21:04,204 --> 00:21:05,664
Where is the wheel?
319
00:21:07,082 --> 00:21:08,709
How do you stop this damn thing?
320
00:21:15,216 --> 00:21:17,135
There's a cop up there!
Hold your fire!
321
00:21:26,228 --> 00:21:28,772
You're not scared at all, are you?
322
00:21:31,483 --> 00:21:33,610
You're really something.
323
00:21:33,694 --> 00:21:36,113
lt excites you, doesn't it?
324
00:21:36,238 --> 00:21:37,573
Oh, you're sick.
325
00:21:45,415 --> 00:21:47,834
And people say I'm fucked up.
326
00:22:22,871 --> 00:22:24,456
I had the key.
327
00:24:02,977 --> 00:24:04,395
Whoa!
328
00:24:55,449 --> 00:24:56,909
Yeah, baby, yeah.
329
00:25:29,068 --> 00:25:31,529
Aah!
330
00:26:23,279 --> 00:26:25,156
Cailyn.
331
00:26:37,169 --> 00:26:38,754
Michael.
332
00:26:59,660 --> 00:27:01,578
I'll never let you fall.
333
00:27:12,465 --> 00:27:14,759
Commander's ordered us to disengage.
334
00:27:16,011 --> 00:27:17,262
Hey!
335
00:27:43,732 --> 00:27:44,900
There he is!
336
00:27:52,283 --> 00:27:54,244
Whoa!
Hey, hey, hey.
337
00:27:54,327 --> 00:27:56,746
Let's hear it for Detective Rock!
338
00:27:56,829 --> 00:27:57,914
I love the hat.
339
00:27:58,831 --> 00:28:00,458
How is King Kau, anyway?
340
00:28:00,541 --> 00:28:02,961
He's in intensive care.
341
00:28:03,044 --> 00:28:06,047
I've posted a 24-hour guard.
342
00:28:06,130 --> 00:28:09,051
I don't know who's after him,
but they are good.
343
00:28:10,678 --> 00:28:12,972
Listen, there's something
else, Detective.
344
00:28:13,055 --> 00:28:15,891
I didn't want to mention it before
in front of your men.
345
00:28:16,850 --> 00:28:19,353
What the hell are you doing?
346
00:28:19,436 --> 00:28:21,897
Trying to make us look ridiculous?
347
00:28:21,981 --> 00:28:23,774
Wearing a costume and a black mask
348
00:28:23,857 --> 00:28:26,403
like something out of a comic book?
349
00:28:26,486 --> 00:28:28,154
You know, I've got
reporters wanting to know
350
00:28:28,238 --> 00:28:31,074
if we're all getting cute new uniforms.
351
00:28:32,158 --> 00:28:34,286
Commissioner, wait a minute, sir.
352
00:28:34,369 --> 00:28:36,621
I don't know what you heard,
but it wasn't me.
353
00:28:36,705 --> 00:28:37,789
Hang on, sir.
354
00:28:38,873 --> 00:28:40,542
Do you honestly think I'm the freak
355
00:28:40,625 --> 00:28:42,878
who was running around
in that mask last night?
356
00:28:42,962 --> 00:28:45,131
Come on, sir.
You know me well enough.
357
00:28:46,632 --> 00:28:48,092
Look me in the eyes.
358
00:28:49,135 --> 00:28:51,095
You know I'm a no-bullshit
kind of cop, sir.
359
00:28:52,555 --> 00:28:54,432
Just lose the mask.
360
00:28:54,515 --> 00:28:56,600
Here's your coffee, Batman.
361
00:28:56,684 --> 00:28:59,146
Rock, I mean.
I'm sorry, it just slipped out.
362
00:29:02,024 --> 00:29:03,650
Thanks for seeing me.
363
00:29:03,734 --> 00:29:06,486
So, what is it?
364
00:29:06,570 --> 00:29:09,197
Well, first off, you forgot and left
your watch in the men's room.
365
00:29:09,281 --> 00:29:11,366
So that's where I left it. Thanks.
366
00:29:11,450 --> 00:29:14,494
That's the first good thing
that's happended to me all week.
367
00:29:14,578 --> 00:29:17,123
I also wanted
to ask you a favor, Rock.
368
00:29:17,206 --> 00:29:20,835
That girl you're holding
for questioning, I know her.
369
00:29:20,918 --> 00:29:23,504
Well, that is, I used to know her.
370
00:29:23,588 --> 00:29:25,006
We lost touch.
371
00:29:25,131 --> 00:29:28,885
Then she called.
She sounded scared.
372
00:29:28,968 --> 00:29:30,470
I'd like to help her if I could.
373
00:29:30,553 --> 00:29:32,056
Would you, now?
374
00:29:32,139 --> 00:29:34,266
I'm sorry.
I know it's a lot to ask, But...
375
00:29:36,018 --> 00:29:38,729
would you let me see her, Rock?
376
00:29:39,980 --> 00:29:42,024
- Here she is, Detective.
- Thanks.
377
00:29:42,149 --> 00:29:43,817
I'll handle the paperwork.
378
00:29:45,736 --> 00:29:47,237
He's waiting for you.
379
00:29:49,699 --> 00:29:51,368
Let's go.
380
00:30:14,475 --> 00:30:17,895
I was sure you'd find me
if I let myself be caught.
381
00:30:17,978 --> 00:30:20,815
I knew you'd come back to us.
382
00:30:20,898 --> 00:30:22,234
Come back?
383
00:30:22,317 --> 00:30:24,236
No, Cailyn.
384
00:30:24,319 --> 00:30:25,654
It's your fate.
385
00:30:26,655 --> 00:30:29,366
No matter what you do,
you're still one of us.
386
00:30:30,450 --> 00:30:33,328
If I told you there was
a place for us outside of death,
387
00:30:33,412 --> 00:30:35,080
without all the killing,
388
00:30:35,205 --> 00:30:37,958
a place for us out here...
389
00:30:38,041 --> 00:30:40,211
that you and I could
leave it all behind us
390
00:30:40,253 --> 00:30:42,505
just by walking away,
391
00:30:42,588 --> 00:30:43,840
would you do it then?
392
00:30:43,923 --> 00:30:47,552
Look, Michael, let's not pretend
we're like these people.
393
00:30:47,635 --> 00:30:49,345
We are killers.
394
00:30:49,429 --> 00:30:51,097
But not machines.
395
00:30:51,222 --> 00:30:54,100
- Even a killer can choose not to kill.
- [tires screeching]
396
00:30:55,853 --> 00:30:57,146
Hand the bitch over.
397
00:30:57,229 --> 00:30:59,314
Michael, I don't need you
to save me anymore.
398
00:30:59,398 --> 00:31:00,774
What are you looking at?
399
00:31:19,753 --> 00:31:21,045
That's right.
400
00:31:44,820 --> 00:31:45,864
You broke my nose!
401
00:31:45,947 --> 00:31:47,282
That's nothing.
402
00:31:47,324 --> 00:31:48,783
You listen, asshole.
403
00:31:48,867 --> 00:31:50,994
Next time I'll shove
that Mr. Clean head up your ass.
404
00:31:51,077 --> 00:31:52,370
Beat it.
405
00:31:53,455 --> 00:31:57,334
Simon, don't make a habit
of this, all right?
406
00:31:57,417 --> 00:31:58,710
You through playing action hero?
407
00:31:58,794 --> 00:32:00,462
Done enough damage for one day?
408
00:32:00,545 --> 00:32:01,755
Come again.
409
00:32:01,838 --> 00:32:04,133
You're always bashing
someone's head in.
410
00:32:04,217 --> 00:32:05,885
You know, there are other ways.
411
00:32:05,968 --> 00:32:07,929
Oh, sure, like bleeding to death.
412
00:32:08,012 --> 00:32:10,973
I'm only saying, to you,
violence solves everything.
413
00:32:11,057 --> 00:32:12,517
I saved your ass. Come on.
414
00:32:13,810 --> 00:32:15,561
Don't blame me for your anger.
415
00:32:15,645 --> 00:32:17,980
Oh, pardon me for ever butting in, Gandhi!
416
00:32:18,064 --> 00:32:19,691
- You're shouting now.
- Okay!
417
00:32:19,775 --> 00:32:21,068
Next time I'll let them kill you!
418
00:32:21,151 --> 00:32:24,112
In fact, I'll do it for them,
you ungrateful son of a bitch!
419
00:32:24,196 --> 00:32:25,614
This is exactly what I mean!
420
00:32:25,697 --> 00:32:29,576
Is man God's mistake,
or is God man's?
421
00:32:30,828 --> 00:32:32,871
The spinal column is severed.
422
00:32:32,955 --> 00:32:36,334
I'm afraid you're useless to us now.
423
00:32:36,417 --> 00:32:39,504
However, your blood we can reuse.
424
00:32:42,382 --> 00:32:44,217
We will survive.
425
00:32:53,185 --> 00:32:55,563
Don't abandon me, Commander.
426
00:32:55,646 --> 00:32:56,981
I'm sorry, son.
427
00:32:59,275 --> 00:33:02,528
Too many soldiers have died
because of this damned experiment,
428
00:33:02,611 --> 00:33:06,240
and I fear more will fall
before we have our reckoning.
429
00:33:06,365 --> 00:33:08,784
Get me our money man in Columbia.
430
00:33:11,121 --> 00:33:12,539
We're linked, sir.
431
00:33:12,622 --> 00:33:14,708
Inform them we're ahead of schedule
432
00:33:14,791 --> 00:33:17,210
and will proceed once payment is received.
433
00:33:17,294 --> 00:33:19,713
Yours sincerely-- etcetera.
434
00:33:23,133 --> 00:33:26,012
They're wondering why we've wiped out
all of the drug lords, Commander.
435
00:33:26,095 --> 00:33:27,930
Always complaining.
436
00:33:28,014 --> 00:33:31,309
Well, I wonder if they really want
the Crime Watch files after all.
437
00:33:32,393 --> 00:33:34,937
Or else they don't trust us.
438
00:33:35,021 --> 00:33:38,065
Tell them, if they're not careful,
I might just double the price on them.
439
00:33:40,234 --> 00:33:43,238
Commander, they're threatening
not to pay if we don't follow orders.
440
00:33:43,322 --> 00:33:45,157
Follow orders? Bullshit!
441
00:33:45,240 --> 00:33:50,537
If they don't want the files, we'll
just sell them to somebody else.
442
00:33:50,621 --> 00:33:52,623
Tell them I've tripled the price.
443
00:33:55,792 --> 00:33:59,255
- They're thinking it over.
- Of course they are.
444
00:33:59,339 --> 00:34:01,299
Just a question of calling
their bluff.
445
00:34:01,424 --> 00:34:03,926
Now, onto other matters.
446
00:34:04,010 --> 00:34:07,430
This masked character
could prove annoying.
447
00:34:07,513 --> 00:34:10,016
Do we have any idea who he is?
448
00:34:10,099 --> 00:34:11,434
It's Michael, sir.
449
00:34:13,269 --> 00:34:15,063
Really?
450
00:34:15,146 --> 00:34:17,066
Prodigal son returns.
451
00:34:17,149 --> 00:34:18,442
What wonderful news.
452
00:34:18,525 --> 00:34:20,653
How good it will be
to have him back with us.
453
00:34:20,736 --> 00:34:23,572
Who says he's coming back?
454
00:34:23,656 --> 00:34:26,492
His destiny is with us.
455
00:34:27,576 --> 00:34:29,662
He'll come back.
456
00:34:29,745 --> 00:34:32,832
The lamb will return to the flock
when he learns the truth
457
00:34:32,916 --> 00:34:36,503
that only I have the power
to save him.
458
00:34:40,666 --> 00:34:41,667
- Yeah?
- It's Tracy.
459
00:34:41,709 --> 00:34:43,377
I'm at the library.
You've got to help me.
460
00:34:43,460 --> 00:34:44,503
- What?
- Hurry!
461
00:34:44,587 --> 00:34:45,713
What?
462
00:34:45,796 --> 00:34:46,964
Tracy?
463
00:35:12,499 --> 00:35:15,210
[all]
Surprise!
464
00:35:15,293 --> 00:35:17,129
- Smile!
- # For... #
465
00:35:17,212 --> 00:35:19,798
# He's a jolly good fellow #
466
00:35:19,881 --> 00:35:22,719
# For he's a jolly good fellow #
467
00:35:22,802 --> 00:35:26,431
# For he's a jolly good fellow #
468
00:35:26,514 --> 00:35:29,892
# Which nobody can deny #
469
00:35:29,976 --> 00:35:31,019
Happy Birthday!
470
00:35:32,102 --> 00:35:33,353
Happy Birthday!
471
00:35:33,437 --> 00:35:35,814
- Cut the cake!
- Blow out the candles!
472
00:35:35,897 --> 00:35:37,983
I read your file.
I know it was kind of sneaky,
473
00:35:38,066 --> 00:35:40,111
- but I saw it was your birthday--
- You had no right.
474
00:35:40,194 --> 00:35:41,696
- You like it--
- Huh?
475
00:35:41,779 --> 00:35:43,614
I was going to give you this tomorrow.
476
00:35:43,698 --> 00:35:45,199
Huh.
477
00:35:48,445 --> 00:35:50,656
- I'm quitting.
- What? Quitting?
478
00:35:50,739 --> 00:35:52,783
What do you want to do that for?
479
00:35:52,866 --> 00:35:53,992
Because I'm fed up.
480
00:35:54,076 --> 00:35:56,621
- What?
- Fed up with what?
481
00:35:56,746 --> 00:35:58,123
Hey! Come back, Simon!
482
00:35:59,207 --> 00:36:01,376
Jeez, what a jerk.
483
00:36:01,459 --> 00:36:04,170
Yeah, Tracy,
maybe he is perfect for you.
484
00:36:04,254 --> 00:36:06,339
- Simon, wait!
- Hey!
485
00:36:06,422 --> 00:36:08,883
I'd already decided I had to quit
486
00:36:08,867 --> 00:36:11,744
now that the Commander knew
that I was alive.
487
00:36:11,828 --> 00:36:14,707
I couldn't drag them into this.
488
00:36:14,790 --> 00:36:17,668
Now it was time
to put this life behind me,
489
00:36:17,710 --> 00:36:20,045
just like I put
the other life behind me.
490
00:36:25,468 --> 00:36:27,679
Hey, Simon! Hello!
491
00:36:27,762 --> 00:36:29,431
Hey, wait a minute, will you?
492
00:36:31,392 --> 00:36:33,310
Hey! Hold on!
493
00:36:34,770 --> 00:36:36,188
Okay. What was that all about?
494
00:36:37,564 --> 00:36:39,191
Just leave me alone.
495
00:36:40,192 --> 00:36:41,568
Wait!
496
00:36:41,652 --> 00:36:43,070
Your present.
497
00:36:43,195 --> 00:36:46,241
You might as well take it.
I can't return it anyway.
498
00:36:47,450 --> 00:36:48,952
Thanks.
499
00:36:49,035 --> 00:36:51,579
Why not let me give you a lift?
Because you'll never find a cab.
500
00:36:51,663 --> 00:36:53,873
No, thanks.
501
00:36:53,957 --> 00:36:56,209
I'm just asking if
you want a ride home.
502
00:36:56,292 --> 00:36:58,503
- It's not like I'm gonna move in.
- All right. Hurry. I'll drive.
503
00:36:58,586 --> 00:37:01,005
- But it's my car!
- Just get in.
504
00:37:05,678 --> 00:37:06,971
Okay. What was that?
505
00:37:10,099 --> 00:37:11,267
Huh?
506
00:37:17,857 --> 00:37:20,402
-
- A bit melodramatic, I admit.
507
00:37:20,485 --> 00:37:21,903
What the--
508
00:37:21,987 --> 00:37:24,072
- What's happening?
- Tracy, look!
509
00:37:27,033 --> 00:37:28,243
We need to talk, Michael.
510
00:37:28,326 --> 00:37:30,412
I know the reason you're here.
511
00:37:30,495 --> 00:37:32,456
Sorry, Commander.
The answer's no.
512
00:37:32,539 --> 00:37:33,915
I'm out.
513
00:37:33,999 --> 00:37:37,044
You were always
our angel of compassion.
514
00:37:37,128 --> 00:37:39,964
But you'd learn to hate
our oppressors,
515
00:37:40,047 --> 00:37:44,427
if you knew the full extent
of what they had done to you.
516
00:37:44,510 --> 00:37:47,096
Maybe if you knew
that the serum they gave you
517
00:37:47,180 --> 00:37:48,973
not only granted
you superhuman abilities
518
00:37:49,056 --> 00:37:50,808
but also shortened your life--
519
00:37:50,892 --> 00:37:54,438
that without an antidote we're
all doomed to die within a year--
520
00:37:54,521 --> 00:37:57,149
maybe then you'd see
your destiny lies with us!
521
00:37:57,274 --> 00:38:00,319
Commander, I'm afraid
your destiny is a padded room.
522
00:38:02,821 --> 00:38:04,281
You're out off your mind.
523
00:38:04,364 --> 00:38:06,867
No, Michael.
524
00:38:06,950 --> 00:38:08,995
It's true. You'll die
without the antidote,
525
00:38:09,078 --> 00:38:10,330
the same as all of us.
526
00:38:10,413 --> 00:38:12,290
I don't care. I'm through.
527
00:38:14,542 --> 00:38:16,461
One more chance.
528
00:38:16,544 --> 00:38:17,754
Think of what we could accomplish.
529
00:38:17,837 --> 00:38:20,006
Move in.
530
00:38:20,089 --> 00:38:23,301
Once I force the goverment
to give us the antidote,
531
00:38:23,343 --> 00:38:25,513
there's no stopping us.
532
00:38:25,596 --> 00:38:27,056
Come on.
533
00:38:30,643 --> 00:38:32,353
Have it your way then, Michael.
534
00:39:41,301 --> 00:39:44,596
Aah!
535
00:40:01,405 --> 00:40:02,740
Let me go!
536
00:41:06,724 --> 00:41:08,685
Who are you?
537
00:41:08,768 --> 00:41:09,978
Stay away from me.
538
00:41:10,061 --> 00:41:12,564
Stay away or I'll start screaming!
539
00:41:16,527 --> 00:41:17,653
Let me go!
540
00:41:17,736 --> 00:41:19,530
Put me down!
541
00:41:19,613 --> 00:41:21,532
No! No! Wait! Not here!
542
00:41:21,615 --> 00:41:23,575
What are you gonna do?
543
00:41:26,495 --> 00:41:29,082
Please stop it!
What do you want?
544
00:41:31,626 --> 00:41:33,962
- Don't be nervous.
- No, wait! Don't!
545
00:41:34,045 --> 00:41:35,630
This ought to help.
546
00:41:47,309 --> 00:41:49,395
I'm sorry you stumbled into this.
547
00:41:49,520 --> 00:41:51,605
I've got to keep you here
for your own good.
548
00:41:54,817 --> 00:41:57,278
Play a videogame if you get bored.
549
00:41:57,361 --> 00:41:58,571
If you get hungry...
550
00:42:00,906 --> 00:42:02,241
order in.
551
00:42:12,794 --> 00:42:14,546
I gotta pee!
552
00:42:34,609 --> 00:42:36,111
Commencing biodiagnostics.
553
00:42:36,195 --> 00:42:39,073
Beginning computer-assisted
neural diagnostics.
554
00:42:39,156 --> 00:42:40,657
Scanning for physical damage
555
00:42:40,741 --> 00:42:43,494
or abnormalities
undetected by sufyect.
556
00:42:49,625 --> 00:42:51,877
[laughing, grunting]
557
00:42:55,507 --> 00:42:57,675
They shot up a library.
Can you believe it?
558
00:42:58,927 --> 00:43:00,887
Detective, they need
to speak to you.
559
00:43:02,972 --> 00:43:04,390
There.
560
00:43:06,267 --> 00:43:07,477
Detective Rock?
561
00:43:07,602 --> 00:43:09,188
The chief librarian
and the others are okay,
562
00:43:09,271 --> 00:43:11,524
but he says that two
of his staff are missing--
563
00:43:11,607 --> 00:43:13,526
a Tracy Li...
564
00:43:13,609 --> 00:43:15,528
and your friend Simon.
565
00:43:17,321 --> 00:43:19,824
I've been forced to ask
International Crime Watch
566
00:43:19,907 --> 00:43:21,492
for their assistance
in this investigation.
567
00:43:21,617 --> 00:43:22,785
Sir, I really don't think that--
568
00:43:22,868 --> 00:43:25,997
They think foreign cartels
are behind it, and I agree.
569
00:43:26,081 --> 00:43:27,833
Commissioner,
we don't need Crime Watch
570
00:43:27,916 --> 00:43:29,751
looking over our shoulders.
571
00:43:29,835 --> 00:43:31,628
It's strictly a local matter.
Let us handle it.
572
00:43:31,711 --> 00:43:34,506
I don't buy
the foreign cartels angle.
573
00:43:34,631 --> 00:43:35,674
No way, sir.
574
00:43:35,757 --> 00:43:38,135
Look, King Kau is the key.
575
00:43:38,218 --> 00:43:40,428
Whoever's behind this will
take another shot at him.
576
00:43:40,512 --> 00:43:42,347
That's where we should
concentrate our efforts.
577
00:43:42,431 --> 00:43:44,058
Right. Is that all?
578
00:43:44,142 --> 00:43:47,103
Now, as I was saying,
Crime Watch is more than willing to help.
579
00:43:47,186 --> 00:43:50,982
They're going to let us link up
to their central database.
580
00:43:51,065 --> 00:43:53,484
Their most highly
classified intelligence files
581
00:43:53,568 --> 00:43:55,486
will be downloaded to us.
582
00:43:55,570 --> 00:43:58,656
So I cannot stress enough
the importance of security.
583
00:43:58,739 --> 00:44:03,996
All information coming into
this precinct must remain here.
584
00:44:06,415 --> 00:44:07,916
They've made contact, Commander.
585
00:44:08,000 --> 00:44:09,168
They're downloading the files.
586
00:44:22,307 --> 00:44:24,309
Commander, we're getting it all.
587
00:44:24,392 --> 00:44:27,228
The police have no idea
we've tapped their line.
588
00:44:27,312 --> 00:44:30,982
In 48 hours, the whole
database, it's ours, sir.
589
00:44:31,065 --> 00:44:33,736
Once the Crime Watch files
are in our possession,
590
00:44:33,819 --> 00:44:35,905
the government will be
forced to deal with us.
591
00:44:35,988 --> 00:44:39,366
They give us the antidote,
and we'll give back the files.
592
00:44:39,450 --> 00:44:42,244
Of course, not before we've
made copies for the Columbians
593
00:44:42,328 --> 00:44:43,954
and all our other friends.
594
00:44:48,584 --> 00:44:51,838
Only one obstacle remains:
595
00:44:51,922 --> 00:44:52,964
Michael.
596
00:44:57,552 --> 00:45:00,096
Cailyn, it's up to you.
597
00:45:00,180 --> 00:45:03,183
Only you can get
close enough to him.
598
00:45:03,266 --> 00:45:05,727
We must leave him
to your charms.
599
00:45:06,729 --> 00:45:09,023
Isn't that dinner ready yet?
600
00:45:10,942 --> 00:45:12,860
Are you trying
to starve me to death?
601
00:45:12,944 --> 00:45:14,111
Come on!
602
00:45:18,991 --> 00:45:20,159
Here.
603
00:45:33,048 --> 00:45:34,591
This stuff is real crap.
604
00:45:34,675 --> 00:45:36,593
It's not that bad.
605
00:45:36,677 --> 00:45:37,803
Let me cook.
606
00:45:44,894 --> 00:45:46,229
Damn!
607
00:45:53,695 --> 00:45:55,363
Oh.
608
00:45:55,446 --> 00:45:57,116
Don't worry. I've got it covered.
609
00:46:08,168 --> 00:46:10,671
Now turning
to Hong Kong crime news,
610
00:46:10,796 --> 00:46:12,339
the police say that the true identity
611
00:46:12,423 --> 00:46:15,135
of the mysterious Black Mask
remains unknown.
612
00:46:15,218 --> 00:46:17,929
He certainly isn't popular
with the Hong kong police,
613
00:46:18,013 --> 00:46:19,806
but the man already has a fan club.
614
00:46:19,848 --> 00:46:22,559
Yeah, he's kind of hot.
kind of sexy, right?
615
00:46:22,642 --> 00:46:24,477
That mask and the funky black hat?
616
00:46:24,561 --> 00:46:26,396
He looks like kato,
the Green Hornet's sidekick.
617
00:46:26,479 --> 00:46:28,440
- [Male Reporter] I think it's obvious--
- She's right, you know.
618
00:46:29,442 --> 00:46:31,694
That Kato look is so retro.
619
00:46:31,819 --> 00:46:33,863
It's really out of date, you know.
620
00:46:33,946 --> 00:46:38,326
It perpetuates an ethnic stereotype.
621
00:46:39,327 --> 00:46:40,619
Really?
622
00:46:46,251 --> 00:46:47,961
Oh, wait.
623
00:46:49,212 --> 00:46:50,630
Simon.
624
00:46:52,758 --> 00:46:54,676
I totally forgot him.
625
00:47:02,309 --> 00:47:04,395
Poor Simon.
626
00:47:04,479 --> 00:47:07,482
Here I am thinking about myself.
627
00:47:07,565 --> 00:47:09,859
You know if he got away?
628
00:47:09,942 --> 00:47:11,194
Why, do you like Simon?
629
00:47:11,277 --> 00:47:12,779
Like him?
630
00:47:12,862 --> 00:47:16,199
He's a little quiet and weird,
but cute.
631
00:47:16,282 --> 00:47:18,701
You think you could find him?
632
00:47:18,785 --> 00:47:20,287
Well, I can try.
633
00:47:22,414 --> 00:47:23,874
You know what I think?
634
00:47:23,916 --> 00:47:26,502
It's always the quiet guys
that get the most done.
635
00:47:26,585 --> 00:47:28,712
They don't waste time talking.
636
00:47:31,382 --> 00:47:32,674
Hmm.
637
00:47:34,718 --> 00:47:36,471
Poor Simon.
638
00:47:36,554 --> 00:47:38,306
I hope he's all right.
639
00:47:48,108 --> 00:47:49,442
Sir, we've got a hacker!
640
00:47:49,526 --> 00:47:52,028
I know. I can read.
641
00:47:52,112 --> 00:47:56,283
"King Kau dies at midnight.
The police are not to interfere."
642
00:47:56,367 --> 00:47:59,370
By the way,
your buddy Simon just walked in.
643
00:48:06,919 --> 00:48:08,796
Where the hell were you?
644
00:48:08,921 --> 00:48:10,423
Oh, I was around.
645
00:48:10,507 --> 00:48:13,426
Uh-huh. And the girl Tracy?
646
00:48:13,510 --> 00:48:14,928
She's safe.
647
00:48:16,471 --> 00:48:18,181
You know, they shot up that library
648
00:48:18,265 --> 00:48:20,308
with enough bullets
to stop a small army.
649
00:48:21,393 --> 00:48:23,562
Who do you think
they were after, Simon?
650
00:48:23,645 --> 00:48:25,856
I don't know.
You're the detective, Rock.
651
00:48:25,939 --> 00:48:28,609
They couldn't have been
after me. I'm nobody.
652
00:48:28,693 --> 00:48:31,070
Maybe they were after
this Black Mask person,
653
00:48:31,154 --> 00:48:32,947
or both of you.
654
00:48:33,030 --> 00:48:34,157
What do you mean?
655
00:48:34,240 --> 00:48:37,452
You know, Simon, this guy,
people are calling him a hero.
656
00:48:39,328 --> 00:48:43,167
But that kind of vigilante justice
goes against everything I stand for
657
00:48:43,250 --> 00:48:45,961
and against everything you
stand for, I would have thought.
658
00:48:46,003 --> 00:48:47,337
Wait a minute.
659
00:48:47,421 --> 00:48:48,964
What is this?
660
00:48:49,047 --> 00:48:52,885
I thought you were the "kill them all,
take no prisoners" kind of guy, Rock.
661
00:48:52,968 --> 00:48:54,761
Don't tell me I've changed your mind.
662
00:48:54,845 --> 00:48:56,889
I've been thinking.
663
00:48:56,972 --> 00:49:00,101
My father was on the force
for over 22 years.
664
00:49:00,185 --> 00:49:03,062
Till he was gunned down one night.
665
00:49:03,146 --> 00:49:05,982
He used to tell me,
"When Death comes knocking,
666
00:49:06,024 --> 00:49:08,359
nothing's going to stop him
from coming in."
667
00:49:08,443 --> 00:49:10,153
"All you can do
is meet him standing up
668
00:49:10,236 --> 00:49:11,988
with honor," he used to say.
669
00:49:13,198 --> 00:49:17,328
Think that means anything
to a guy like the Black Mask?
670
00:49:17,411 --> 00:49:18,704
I'm sure it does.
671
00:49:32,218 --> 00:49:35,138
You're giving yourself away.
Be careful now.
672
00:49:35,222 --> 00:49:37,807
I have nothing to hide
from you, Detective.
673
00:49:37,891 --> 00:49:39,476
Not anymore.
674
00:49:39,559 --> 00:49:41,228
You know I could
have you arrested.
675
00:49:42,354 --> 00:49:43,772
Well, I doubt it.
676
00:49:43,855 --> 00:49:45,023
Betray a friend?
677
00:49:46,149 --> 00:49:47,359
You never could.
678
00:50:08,882 --> 00:50:11,426
Incoming! Watch it! Watch it!
679
00:50:11,510 --> 00:50:12,844
No one's coming in.
680
00:50:13,845 --> 00:50:15,597
All right, keep on your toes.
681
00:50:16,598 --> 00:50:17,641
Unit 3, this is Unit 1.
682
00:50:17,724 --> 00:50:18,725
What's going on down there?
683
00:50:18,809 --> 00:50:20,936
Don't know yet. Hold it, who's this?
684
00:50:21,061 --> 00:50:22,104
Guy's critical. Look.
685
00:50:22,187 --> 00:50:24,691
Automobile accident. We've got
to get him to intensive care.
686
00:50:26,109 --> 00:50:28,278
We've got a crash victim
down here, Unit 1.
687
00:50:28,444 --> 00:50:30,446
Guy looks pretty bad.
What should we do?
688
00:50:31,781 --> 00:50:34,575
This is Unit 1 . All right.
Raise the gate and let him through.
689
00:50:43,502 --> 00:50:47,756
They were just
admitting a patient.
690
00:50:45,379 --> 00:50:47,756
[Rock] All right.
Everybody just stay cool.
691
00:50:47,840 --> 00:50:50,384
Hold your positions
and stand by. Got it?
692
00:50:50,467 --> 00:50:52,261
Now we're back to radio silence.
693
00:50:52,344 --> 00:50:53,512
Over and out.
694
00:51:00,645 --> 00:51:01,980
- Monitor's hooked up.
- How's he doing?
695
00:51:02,105 --> 00:51:03,523
We're prepping him for surgery now.
696
00:51:03,607 --> 00:51:04,774
- He seems stable.
- Right.
697
00:51:04,858 --> 00:51:06,151
- He's alive.
- Here's another liter.
698
00:51:06,234 --> 00:51:07,277
[Woman]
Heidi, you have that?
699
00:51:23,332 --> 00:51:25,167
Unit 1 to the ICU! Hurry!
700
00:51:26,418 --> 00:51:28,420
Yaah!
701
00:51:37,964 --> 00:51:39,131
Freeze!
702
00:51:44,847 --> 00:51:46,014
Jesus.
703
00:52:12,584 --> 00:52:14,335
[Rock]
Say good night.
704
00:52:20,467 --> 00:52:21,468
[grunting]
705
00:52:25,890 --> 00:52:27,600
Hold it.
706
00:52:27,683 --> 00:52:29,768
I shot you full of sedative.
707
00:52:29,852 --> 00:52:31,396
It's over.
708
00:52:50,291 --> 00:52:51,751
Drop the gun!
709
00:53:04,890 --> 00:53:06,850
The gun's empty! Hold your fir!
710
00:53:09,144 --> 00:53:11,146
[panting]
711
00:53:13,607 --> 00:53:14,858
Don't make a move!
712
00:53:14,942 --> 00:53:17,194
Okay. Easy now.
713
00:53:19,196 --> 00:53:21,073
Now give me the gun.
714
00:53:21,156 --> 00:53:22,575
Give me the gun.
715
00:53:27,497 --> 00:53:28,831
There we go.
716
00:53:28,915 --> 00:53:30,291
It's all right.
717
00:53:30,375 --> 00:53:32,752
Just the drug taking effect.
718
00:53:32,794 --> 00:53:34,212
That's right.
719
00:53:34,295 --> 00:53:36,005
Everybody just stay calm.
720
00:53:36,089 --> 00:53:37,382
Fuck you.
721
00:53:37,465 --> 00:53:39,093
What the hell?
722
00:53:44,974 --> 00:53:46,183
Get back!
723
00:54:14,338 --> 00:54:16,465
Two by two! Go! Go! Go!
724
00:54:27,852 --> 00:54:29,187
Keep on down!
725
00:54:29,271 --> 00:54:31,273
Get us some damn
backup in here!
726
00:54:35,819 --> 00:54:36,862
Drop it!
727
00:55:38,758 --> 00:55:40,510
You gotta be joking.
728
00:56:11,084 --> 00:56:12,919
So it's all about a girl.
729
00:56:12,961 --> 00:56:14,838
No, I'm saving a friend.
730
00:56:41,323 --> 00:56:43,701
Don't shoot!
He's got Detective Rock!
731
00:56:43,784 --> 00:56:46,079
This guy's a walking bomb!
Stay away!
732
00:56:48,582 --> 00:56:51,501
Okay, I've had it
with you bald motherfuckers.
733
00:57:00,886 --> 00:57:03,639
- You okay?
- Jesus, you all right, sir?
734
00:57:03,723 --> 00:57:05,266
There's a-- uh--
735
00:57:05,349 --> 00:57:07,185
- Right there on your shoulder.
- Huh?
736
00:57:14,275 --> 00:57:16,444
Think you can handle it?
737
00:57:16,527 --> 00:57:17,821
What is it?
738
00:57:17,905 --> 00:57:19,531
Evidence?
739
00:57:19,615 --> 00:57:20,908
I want a drink.
740
00:57:21,992 --> 00:57:23,076
Wait, I'll join you.
741
00:57:24,203 --> 00:57:25,245
Take it.
742
00:57:46,726 --> 00:57:47,810
Cailyn. Cailyn.
743
00:57:52,441 --> 00:57:54,276
Michael.
744
00:57:54,360 --> 00:57:56,195
You saved me again.
745
00:58:12,963 --> 00:58:15,590
That's from the Commander.
746
00:58:15,674 --> 00:58:17,175
He sent me to murder you.
747
00:58:17,259 --> 00:58:20,387
But this time I can save you
748
00:58:20,470 --> 00:58:22,305
if you'll just come back with me.
749
00:58:22,389 --> 00:58:25,643
There's more to life
than just survival.
750
00:58:27,728 --> 00:58:29,063
I'd rather die than go back.
751
00:58:29,146 --> 00:58:31,065
You and I could start over
when this is done.
752
00:58:31,148 --> 00:58:32,775
just like you said.
753
00:58:32,858 --> 00:58:34,735
Well, I have news for you, Cailyn.
754
00:58:34,819 --> 00:58:36,195
It's never done.
755
00:58:37,196 --> 00:58:40,074
Michael, it is done
when we've made them pay.
756
00:58:41,158 --> 00:58:43,328
How do you propose doing that?
757
00:58:43,412 --> 00:58:44,454
Killing them all?
758
00:58:44,538 --> 00:58:48,083
Once we have got
the Crime Watch files,
759
00:58:48,125 --> 00:58:49,793
they will do whatever we want them to.
760
00:58:51,628 --> 00:58:53,338
I guess we made a mistake.
761
00:58:53,422 --> 00:58:55,340
We thought we could save each other.
762
00:58:55,424 --> 00:58:57,426
Looks like
we're both out of luck.
763
00:59:19,575 --> 00:59:21,118
Someone help!
764
00:59:27,958 --> 00:59:29,168
What's happened to you?
765
00:59:29,251 --> 00:59:30,961
Oh, my God. You're a mess.
766
00:59:35,050 --> 00:59:37,010
Get out.
767
00:59:37,135 --> 00:59:38,595
They're coming after me.
768
00:59:38,678 --> 00:59:40,305
You've got to get out.
769
00:59:41,723 --> 00:59:44,184
They'll be here any second.
770
01:00:12,881 --> 01:00:15,509
- Now where do we go?
- Try down, bitch.
771
01:01:16,949 --> 01:01:18,659
Stay away, you witch!
772
01:01:52,403 --> 01:01:54,489
I've got you.
773
01:01:54,572 --> 01:01:56,824
Hang on!
774
01:02:17,888 --> 01:02:19,307
I've got you.
775
01:02:26,231 --> 01:02:27,941
I'll never let you fall.
776
01:02:37,159 --> 01:02:39,995
[Commander]
Cailyn, is he dead?
777
01:02:40,079 --> 01:02:41,497
No, they escaped.
778
01:02:51,508 --> 01:02:53,093
Cailyn!
779
01:02:55,345 --> 01:02:56,471
Jump!
780
01:03:53,740 --> 01:03:56,534
Not so fast.
You've lost a lot of blood.
781
01:03:56,618 --> 01:03:57,869
You've got to rest now.
782
01:04:17,432 --> 01:04:20,435
You know I'll have to kill you
if you see who I am.
783
01:04:21,686 --> 01:04:23,980
Whoopsie-daisy.
784
01:04:24,064 --> 01:04:25,940
Well, maybe some other time.
785
01:05:14,492 --> 01:05:16,369
Seven cops dead.
786
01:05:16,494 --> 01:05:18,871
And a lot more to come.
787
01:05:18,955 --> 01:05:23,127
Unless you stop these people now,
the bloodshed will never end.
788
01:05:23,210 --> 01:05:25,337
Okay, I'll play.
789
01:05:25,421 --> 01:05:27,089
You know all the answers.
790
01:05:27,172 --> 01:05:28,632
Who are these friends of yours?
791
01:05:28,716 --> 01:05:30,884
No, not friends.
792
01:05:30,968 --> 01:05:33,762
They're more like phantoms who
need to be put out of their misery.
793
01:05:36,890 --> 01:05:38,852
These were my cops here,
794
01:05:38,935 --> 01:05:41,020
following my orders when they died.
795
01:05:42,856 --> 01:05:46,317
I can't stand here listening
to you go on pontificating.
796
01:05:47,777 --> 01:05:50,905
See, those men of mine
came this close to dying...
797
01:05:50,989 --> 01:05:52,282
for a reason.
798
01:05:53,742 --> 01:05:56,037
Then you let the girl go free.
799
01:05:56,120 --> 01:05:57,913
They died for nothing
all because you interfered!
800
01:06:02,084 --> 01:06:03,544
Let me live with that.
801
01:06:03,627 --> 01:06:06,213
These people are stealing
your Crime Watch files.
802
01:06:06,297 --> 01:06:09,967
This is a virus.
Upload it into their computers.
803
01:06:13,096 --> 01:06:14,848
I don't know what
you're talking about.
804
01:06:14,931 --> 01:06:16,558
I'm tired of this shit anyway.
805
01:06:16,641 --> 01:06:18,894
You want to put the mask on
before we start?
806
01:06:18,977 --> 01:06:21,188
You'll just be wasting
your time, my friend.
807
01:06:21,271 --> 01:06:22,689
It's pointless.
808
01:06:22,773 --> 01:06:24,066
You arrogant little prick!
809
01:07:28,050 --> 01:07:29,760
And there's only one of me.
810
01:07:29,844 --> 01:07:32,054
How do you fight a whole squad?
811
01:07:46,653 --> 01:07:48,655
Load this disk for me now.
812
01:07:49,656 --> 01:07:51,324
Just interrupt the feed.
813
01:07:51,408 --> 01:07:53,536
Without authorization, I can't--
814
01:07:55,746 --> 01:07:56,789
Please.
815
01:07:58,374 --> 01:07:59,542
Yes, sir.
816
01:08:07,717 --> 01:08:09,845
They may be on to us.
817
01:08:09,928 --> 01:08:11,597
Trouble, sir.
A virus, possibly.
818
01:08:14,391 --> 01:08:16,560
Break off contact
before it corrupts our files.
819
01:08:16,685 --> 01:08:18,478
Hurry up!
820
01:08:21,398 --> 01:08:24,359
Detective, what the hell
are you doing?
821
01:08:24,443 --> 01:08:25,445
Drop that gun!
822
01:08:25,528 --> 01:08:27,488
Sir, the same group
that killed the drug lords
823
01:08:27,572 --> 01:08:29,324
is now stealing
your Crime Watch files,
824
01:08:29,407 --> 01:08:30,742
you understand?
825
01:08:30,825 --> 01:08:32,619
If we don't stop this feed now,
826
01:08:32,702 --> 01:08:34,204
they'll have the whole database.
827
01:08:34,287 --> 01:08:35,872
Are you insane?
828
01:08:35,955 --> 01:08:38,291
Running around in here
with a drawn weapon?
829
01:08:38,374 --> 01:08:39,792
This blatant disregard
for the rules
830
01:08:39,876 --> 01:08:42,212
has gone beyond the limit,
even for you.
831
01:08:42,296 --> 01:08:45,174
Now, I won't ask you again.
832
01:08:45,257 --> 01:08:46,800
Put down that gun.
833
01:08:53,724 --> 01:08:55,267
Do I have your
attention now, sir?
834
01:08:55,351 --> 01:08:57,227
Easy now. Just stay calm.
835
01:08:57,311 --> 01:09:00,315
No, sir! It's the wrong time
to stay calm.
836
01:09:03,652 --> 01:09:05,111
Uh-oh.
837
01:09:05,195 --> 01:09:06,363
No bullets. Silly me.
838
01:09:09,199 --> 01:09:10,825
Lunatic!
839
01:09:10,909 --> 01:09:12,827
I'll have your badge for this.
840
01:09:12,911 --> 01:09:14,329
I want you out of here now.
841
01:09:14,412 --> 01:09:17,333
You are suspended
until further notice.
842
01:09:20,670 --> 01:09:23,005
- Yank the damn disk.
- Yes, sir.
843
01:09:24,757 --> 01:09:26,634
What the hell?
They pulled the virus.
844
01:09:26,759 --> 01:09:29,011
Everything's back to normal.
845
01:09:29,095 --> 01:09:30,262
Carry on.
846
01:09:47,280 --> 01:09:50,034
How could these guys
bypass our security?
847
01:09:51,035 --> 01:09:52,161
Of course.
848
01:09:55,623 --> 01:09:57,959
They could if they were
down in the basement.
849
01:10:02,422 --> 01:10:04,340
Tony, I know where they are.
850
01:10:04,424 --> 01:10:06,510
- I'm with you.
- Come on, I'll show you.
851
01:10:07,511 --> 01:10:08,679
Here.
852
01:10:08,804 --> 01:10:11,432
But weapons release forms need
the Commissioner's signature.
853
01:10:11,515 --> 01:10:12,891
[Rock]
They certainly do.
854
01:10:15,436 --> 01:10:17,563
Jimmy, load us up, will you?
855
01:10:19,606 --> 01:10:22,736
Hey, who'd we just
declare war on?
856
01:10:23,611 --> 01:10:24,863
[Rock on radio]
Our computer linkup
857
01:10:24,946 --> 01:10:27,824
runs through a secure
system below the building.
858
01:10:27,866 --> 01:10:31,578
The only way around it is by
physically tapping into the lines.
859
01:10:31,661 --> 01:10:34,330
You gave him a radio?
860
01:10:34,414 --> 01:10:36,041
No. He's wearing a wire.
861
01:10:36,124 --> 01:10:37,250
It's planted in his watch.
862
01:10:37,333 --> 01:10:38,501
Does he know?
863
01:10:38,585 --> 01:10:39,754
No.
864
01:10:54,685 --> 01:10:56,772
- Hey, you all right?
- Fine.
865
01:10:58,523 --> 01:11:01,401
- You're bleeding.
- I am?
866
01:11:01,485 --> 01:11:03,028
It's nothing, sir. Really.
867
01:11:04,613 --> 01:11:06,531
Okay, tough guy.
868
01:11:06,615 --> 01:11:09,743
I think the main box
is somewhere here.
869
01:11:09,868 --> 01:11:11,953
When did you come to us
from Homicide, Tony?
870
01:11:12,038 --> 01:11:13,122
Going on six months.
871
01:11:13,206 --> 01:11:14,791
Must have served
under lnspector Chan.
872
01:11:14,874 --> 01:11:16,584
- Yes, sir.
- Nice guy.
873
01:11:18,211 --> 01:11:19,295
Real nice.
874
01:11:19,379 --> 01:11:21,380
- [gunshot]
- [screaming]
875
01:11:24,801 --> 01:11:26,219
Chan died four years ago.
876
01:11:27,720 --> 01:11:29,431
And he was a real prick.
877
01:11:41,610 --> 01:11:43,028
You found us, Detective.
878
01:11:44,113 --> 01:11:45,990
Bad luck for you.
879
01:11:47,826 --> 01:11:49,244
Wait.
880
01:11:49,327 --> 01:11:50,995
- I'm going in there.
- Not by yourself you're not.
881
01:11:51,079 --> 01:11:52,622
Don't be silly. You stay here.
882
01:11:52,705 --> 01:11:54,624
But why?
883
01:11:54,707 --> 01:11:56,918
Tracy, it's nothing personal.
884
01:11:56,960 --> 01:11:58,419
You'll just be in the way.
885
01:11:58,503 --> 01:11:59,963
No offense.
886
01:12:03,676 --> 01:12:04,760
Wait.
887
01:12:04,844 --> 01:12:06,929
Show me your face before you go.
888
01:12:08,264 --> 01:12:09,807
What for?
889
01:12:09,932 --> 01:12:12,059
You owe me your life?
890
01:12:12,143 --> 01:12:13,853
Keep it a secret. Promise me?
891
01:12:13,936 --> 01:12:15,938
Sure. Yes, of course.
892
01:12:37,628 --> 01:12:39,547
Be careful in there, Simon.
893
01:12:39,630 --> 01:12:41,340
Promise me you'll come back.
894
01:12:42,425 --> 01:12:43,634
Don't you worry.
895
01:12:45,970 --> 01:12:49,473
Hey! Wait till you see what
we're having for dinner tonight!
896
01:12:53,645 --> 01:12:56,607
Commander, we're in the final
stages of the download.
897
01:12:56,690 --> 01:12:58,358
What are your orders, sir?
898
01:12:58,442 --> 01:13:00,736
Everyone stays at his station.
899
01:13:00,819 --> 01:13:03,614
When the download's complete,
we'll withdraw.
900
01:13:07,409 --> 01:13:11,164
Commander, we've got a security
breach approaching Section C.
901
01:13:20,882 --> 01:13:22,800
Send a welcoming committee.
902
01:13:25,763 --> 01:13:27,056
Nothing.
903
01:13:27,139 --> 01:13:29,266
Just a lot of decoys,
Commander.
904
01:13:29,350 --> 01:13:30,559
Sweep the area.
905
01:13:50,497 --> 01:13:51,790
Oh, finally.
906
01:14:15,231 --> 01:14:18,151
Glad to see you back with us.
907
01:14:18,235 --> 01:14:20,946
I even got you
a welcome-home present.
908
01:14:21,071 --> 01:14:22,281
Surprise!
909
01:14:32,458 --> 01:14:35,378
I'll say one thing for you,
you've got guts,
910
01:14:35,461 --> 01:14:37,547
as will shortly be apparent
when you explode.
911
01:14:37,630 --> 01:14:38,756
Eat shit.
912
01:14:45,096 --> 01:14:46,139
Rock, how long?
913
01:14:46,222 --> 01:14:49,018
Stop talking and just kick
the motherfucker's ass, would you?
914
01:15:54,294 --> 01:15:55,379
How long now?
915
01:15:55,462 --> 01:15:58,508
You're gonna have to be quick,
or get the fuck out of here.
916
01:15:58,591 --> 01:16:00,051
- Got a pager?
- Got a what?
917
01:16:03,012 --> 01:16:05,181
You never read that book
I gave you, did you?
918
01:16:11,187 --> 01:16:13,023
Look, just get your ass
out of here.
919
01:16:14,108 --> 01:16:15,192
Shit.
920
01:16:20,739 --> 01:16:22,408
What?
921
01:16:27,913 --> 01:16:29,541
Split up!
922
01:16:48,644 --> 01:16:50,896
Well, well.
923
01:16:50,980 --> 01:16:53,983
How could I have been
so wrong about you?
924
01:16:54,066 --> 01:16:56,777
I thought you were destined
for greatness,
925
01:16:56,861 --> 01:17:00,656
but now I see your destiny
is to roast in hell
926
01:17:00,740 --> 01:17:03,243
with all the other rats
who've betrayed us.
927
01:17:03,326 --> 01:17:06,455
My destiny? Who knows.
928
01:17:06,538 --> 01:17:09,332
But if it's hell,
then you're coming along.
929
01:17:11,501 --> 01:17:13,086
I'm sorry, Michael.
930
01:17:13,170 --> 01:17:14,796
That journey
you take on your own.
931
01:21:00,647 --> 01:21:01,690
I trained you well,
932
01:21:01,773 --> 01:21:03,692
but how much longer can
you fight without breathing?
933
01:21:42,609 --> 01:21:44,361
Almost finished.
934
01:23:25,843 --> 01:23:28,512
If it makes it any easier to take,
935
01:23:28,596 --> 01:23:32,016
you would have been dead
in no more than a year anyway.
936
01:23:52,496 --> 01:23:54,164
Give me that!
937
01:24:04,175 --> 01:24:05,635
Let's go.
938
01:24:35,583 --> 01:24:37,127
[Rock] Thanks for
taking my friend along.
939
01:24:37,210 --> 01:24:41,214
Commissioner pulled some
strings, and I'm glad to help.
940
01:24:42,340 --> 01:24:44,592
Don't worry, Tracy.
I'll be back soon.
941
01:24:44,676 --> 01:24:46,554
Remember, you still
owe me dinner.
942
01:24:49,306 --> 01:24:51,725
They say the antidote will
make you a whole new man.
943
01:24:53,102 --> 01:24:56,605
Maybe next time I hit you...
944
01:24:56,689 --> 01:24:58,482
you'll stay down.
945
01:25:00,484 --> 01:25:03,530
Well, from now on,
why don't we stick to chess?
946
01:25:03,613 --> 01:25:04,865
All right with you?
947
01:25:11,872 --> 01:25:13,331
It's time.
948
01:25:13,415 --> 01:25:14,458
So long.
949
01:25:15,751 --> 01:25:16,918
Wait.
950
01:25:19,505 --> 01:25:21,048
Just a second, okay?
951
01:25:23,426 --> 01:25:27,013
Hey, could you take a picture
of us over there?
952
01:25:27,096 --> 01:25:28,973
Sure. No problem.
953
01:25:35,731 --> 01:25:37,149
[Commander]
Soon you will do
954
01:25:37,274 --> 01:25:39,151
what you were designed to do.
955
01:25:39,276 --> 01:25:40,736
Die fighting.
956
01:25:41,577 --> 01:26:31,828
SubTitle ReEdited by ALEX FOX
67076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.