Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,139 --> 00:01:13,003
There was an intruder
in-in my apartment.
2
00:01:14,453 --> 00:01:16,490
Uh, I-I-I don't-- I don't know.
3
00:01:17,870 --> 00:01:21,115
Yes, yes, but
w-what if they-they come back?
4
00:01:22,496 --> 00:01:25,326
Can you just send someone now?
5
00:01:29,296 --> 00:01:31,056
The Furman Building
in Brooklyn Heights.
6
00:01:32,885 --> 00:01:34,542
What? No, no. I--
7
00:01:36,372 --> 00:01:37,787
I don't...
8
00:02:18,897 --> 00:02:20,726
Hi, baby. How was your flight?
9
00:02:20,726 --> 00:02:22,728
- Where are you?
- I'm getting ready.
10
00:02:22,728 --> 00:02:24,661
You were supposed to be at
the clinic 20 minutes ago.
11
00:02:24,661 --> 00:02:27,181
No, baby, the egg retrieval's
at 9:00 a.m.
12
00:02:27,181 --> 00:02:28,458
It's scheduled for 8:00, Anna,
13
00:02:28,458 --> 00:02:29,977
and you have to be here
an hour before.
14
00:02:29,977 --> 00:02:31,289
Honey, no, it's not.
15
00:02:31,289 --> 00:02:33,463
I checked the appointment,
like, three times--
16
00:02:33,463 --> 00:02:35,189
Dr. Hill says he needs you here
as soon as possible
17
00:02:35,189 --> 00:02:37,087
or we have to start
this whole cycle over again.
18
00:02:37,087 --> 00:02:39,435
How fast can you get here?
19
00:03:54,648 --> 00:03:55,994
Am I too late?
20
00:03:55,994 --> 00:03:58,307
They can squeeze us in
as long as you can change
21
00:03:58,307 --> 00:03:59,756
and get right into the OR.
22
00:04:00,757 --> 00:04:03,346
- I'm sorry.
- It's okay. Come on.
23
00:04:08,524 --> 00:04:10,526
Come right with me, Ms. Alcott.
24
00:04:12,493 --> 00:04:15,772
Have you ever received twilight
anesthesia before, Ms. Alcott?
25
00:04:15,772 --> 00:04:18,396
Yes. I've done
this process before.
26
00:04:18,396 --> 00:04:19,845
Twice.
27
00:04:19,845 --> 00:04:22,469
Ah, very good.
28
00:04:22,469 --> 00:04:23,953
Tiny prick.
29
00:04:23,953 --> 00:04:25,989
You'll start to feel woozy,
30
00:04:25,989 --> 00:04:28,751
then you may fall asleep,
you may not.
31
00:04:28,751 --> 00:04:30,097
Either way,
32
00:04:30,097 --> 00:04:31,443
it'll feel pleasant.
33
00:04:35,344 --> 00:04:36,966
It's going to happen
this time.
34
00:04:36,966 --> 00:04:38,657
I can feel it.
35
00:04:38,657 --> 00:04:40,038
Do you still love me?
36
00:04:40,038 --> 00:04:41,660
Even though you were late
to the appointment
37
00:04:41,660 --> 00:04:43,800
I flew in on
a red-eye from Berlin to make?
38
00:04:44,836 --> 00:04:46,182
Yeah.
39
00:04:46,182 --> 00:04:47,804
I mean...
40
00:04:49,668 --> 00:04:51,670
...even though I'm broken?
41
00:04:53,465 --> 00:04:56,537
Baby, you are not broken.
42
00:04:56,537 --> 00:04:59,506
We have
unexplained infertility,
43
00:04:59,506 --> 00:05:01,473
like 30% of other couples.
44
00:05:01,473 --> 00:05:03,579
It's nobody's fault.
45
00:05:05,822 --> 00:05:08,169
All of this will be worth it
46
00:05:08,169 --> 00:05:10,171
once we meet our perfect baby.
47
00:06:49,512 --> 00:06:53,102
Ms. Alcott. Ms. Alcott?
48
00:06:56,381 --> 00:06:58,418
It's Dr. Hill.
49
00:06:59,591 --> 00:07:01,835
Can you hear my voice?
50
00:07:04,527 --> 00:07:05,666
Welcome back.
51
00:07:05,666 --> 00:07:06,805
I'm here with your husband.
52
00:07:06,805 --> 00:07:07,806
Hey, sweetie.
53
00:07:07,806 --> 00:07:09,670
How are you feeling?
54
00:07:11,465 --> 00:07:13,502
Pre-- Pretty awful, actually.
55
00:07:13,502 --> 00:07:15,849
Yeah. Well, that's
perfectly normal.
56
00:07:15,849 --> 00:07:19,991
Are you open to me
asking you a few questions?
57
00:07:21,544 --> 00:07:22,787
What's your name?
58
00:07:22,787 --> 00:07:26,376
Anna. Victor...
59
00:07:26,376 --> 00:07:27,654
- Victori--
- Okay. Good enough.
60
00:07:27,654 --> 00:07:29,483
Anna Victoria Alcott.
61
00:07:29,483 --> 00:07:31,934
And what is today's date?
62
00:07:31,934 --> 00:07:33,625
September fourth.
63
00:07:33,625 --> 00:07:36,490
Wonderful. Now, I have news.
64
00:07:36,490 --> 00:07:38,699
I was able
to retrieve nine eggs,
65
00:07:38,699 --> 00:07:40,218
which I am very happy with.
66
00:07:40,218 --> 00:07:41,599
Is that good?
67
00:07:41,599 --> 00:07:43,152
I'm very happy about it,
and I'm going to start you
68
00:07:43,152 --> 00:07:44,947
on progesterone suppositories
69
00:07:44,947 --> 00:07:46,845
to be taken nightly immediately
70
00:07:46,845 --> 00:07:49,503
so we can prepare your uterus
71
00:07:49,503 --> 00:07:51,471
for an embryo transfer.
72
00:07:51,471 --> 00:07:52,886
Yeah?
73
00:07:52,886 --> 00:07:54,197
Now, these
are composed in-house.
74
00:07:54,197 --> 00:07:55,544
They're FET misant,
75
00:07:55,544 --> 00:07:57,477
so they need to be
refrigerated immediately.
76
00:07:57,477 --> 00:07:58,547
That's very important.
77
00:07:58,547 --> 00:08:00,307
- You got that? Okay.
- Yeah.
78
00:08:00,307 --> 00:08:01,998
Get some rest,
79
00:08:01,998 --> 00:08:03,379
and I will call you
as soon as I have
80
00:08:03,379 --> 00:08:06,831
any information about
your potential embryos.
81
00:08:06,831 --> 00:08:09,523
Congratulations.
I-I am feeling very optimistic
82
00:08:09,523 --> 00:08:11,698
about our chances.
83
00:08:15,667 --> 00:08:17,704
Why'd he say that just to you?
84
00:08:19,119 --> 00:08:22,225
Is this thing really necessary?
85
00:08:22,225 --> 00:08:24,089
It's standard protocol,
Ms. Alcott.
86
00:08:24,089 --> 00:08:25,574
Is it--
87
00:08:25,574 --> 00:08:27,817
Is it normal to feel
this much pain?
88
00:08:27,817 --> 00:08:31,062
Some achiness is always to be
expected, I'm afraid.
89
00:08:31,062 --> 00:08:34,203
It's-it's not achiness,
it--
90
00:08:34,203 --> 00:08:35,549
I know, hon,
91
00:08:35,549 --> 00:08:37,965
but nothing worth
waiting for is ever easy.
92
00:08:39,484 --> 00:08:42,004
How we doing? More prenatals.
93
00:08:42,004 --> 00:08:43,902
I can go ahead
and charge your Amex,
94
00:08:43,902 --> 00:08:45,939
- if that works.
- That's great.
95
00:08:45,939 --> 00:08:47,112
And here are
the progesterone suppositories
96
00:08:47,112 --> 00:08:48,907
Dr. Hill mentioned.
97
00:08:48,907 --> 00:08:50,530
You'll want to get those
in the refrigerator
98
00:08:50,530 --> 00:08:51,945
- as soon as possible.
- Will do.
99
00:08:52,980 --> 00:08:55,362
And don't forget
your bag, Mr. Alcott.
100
00:08:55,362 --> 00:08:57,019
I'm going to go
call an Uber, okay?
101
00:08:57,019 --> 00:08:58,572
Thank you.
102
00:09:26,980 --> 00:09:28,913
Do you need help, Ms. Alcott?
103
00:09:28,913 --> 00:09:30,846
I'm fine. Thanks.
104
00:09:35,816 --> 00:09:37,749
I know you.
105
00:09:39,026 --> 00:09:40,441
Thanks for watching.
106
00:09:40,441 --> 00:09:41,995
Watching?
107
00:09:43,824 --> 00:09:45,723
You are her.
108
00:09:45,723 --> 00:09:47,069
Ms. Preecher,
109
00:09:47,069 --> 00:09:48,139
you know you're
not allowed to--
110
00:09:48,139 --> 00:09:50,003
My husband's waiting for me.
111
00:09:53,178 --> 00:09:55,871
Ms. Preecher? Ms. Preecher.
112
00:10:11,818 --> 00:10:13,129
You okay?
113
00:10:15,373 --> 00:10:17,340
I saw that woman
on our block this morning.
114
00:10:19,066 --> 00:10:20,861
Maybe she's seeing Dr. Hill.
115
00:10:20,861 --> 00:10:22,138
It's not that weird.
116
00:10:22,138 --> 00:10:23,484
He's the primary
fertility specialist
117
00:10:23,484 --> 00:10:26,660
in the city,
according to New York mag.
118
00:10:26,660 --> 00:10:28,213
I don't think she'd be smoking
119
00:10:28,213 --> 00:10:30,353
if she was trying
to get pregnant.
120
00:10:30,353 --> 00:10:32,183
Wait, you don't think
she's some weird--
121
00:10:32,183 --> 00:10:33,633
- What?
- Like...
122
00:10:33,633 --> 00:10:35,393
She's following you
or something?
123
00:10:37,602 --> 00:10:38,879
Feels like a reach, babe.
124
00:10:38,879 --> 00:10:40,122
I mean, you're a big star now,
125
00:10:40,122 --> 00:10:41,951
but you probably
don't have a stalker.
126
00:10:41,951 --> 00:10:43,573
Yet.
127
00:10:45,610 --> 00:10:47,577
Let's get these in the fridge,
128
00:10:47,577 --> 00:10:49,441
and grab you some lunch, okay?
129
00:10:59,520 --> 00:11:01,626
You want to play the game?
130
00:11:03,628 --> 00:11:04,871
Simon.
131
00:11:09,254 --> 00:11:10,531
- Treya.
- That's not a name.
132
00:11:10,531 --> 00:11:13,500
- Yes, it is.
- Okay. Treya.
133
00:11:13,500 --> 00:11:15,813
P.S. 8.
134
00:11:15,813 --> 00:11:17,021
What about preschool?
135
00:11:17,021 --> 00:11:19,092
Shit, I forgot about preschool.
136
00:11:19,092 --> 00:11:21,059
What kind of almost-dad are you?
137
00:11:21,059 --> 00:11:23,199
Co-op within walking distance.
138
00:11:24,235 --> 00:11:26,271
I do drop-offs, you do pick-ups.
139
00:11:26,271 --> 00:11:29,033
Okay. So, Simon if he's a boy,
140
00:11:29,033 --> 00:11:30,690
Treya if she's a girl...
141
00:11:30,690 --> 00:11:32,174
Still don't think that's a name.
142
00:11:32,174 --> 00:11:33,209
Co-op Pre-K,
143
00:11:33,209 --> 00:11:35,522
P.S. 8 K through five...
144
00:11:35,522 --> 00:11:37,835
- Your turn for middle school.
- St. Ann's.
145
00:11:37,835 --> 00:11:39,906
You better keep making
that money, honey.
146
00:11:39,906 --> 00:11:41,183
That place ain't cheap.
147
00:11:41,183 --> 00:11:42,909
And what about you?
148
00:11:42,909 --> 00:11:44,531
You're the one
who chose St. Ann's.
149
00:11:44,531 --> 00:11:45,739
You do high school.
150
00:11:45,739 --> 00:11:47,016
St. Ann's.
151
00:11:47,016 --> 00:11:49,294
I hate you.
152
00:11:57,337 --> 00:11:59,615
- What if it doesn't happen
this time?
- It'll happen.
153
00:12:02,929 --> 00:12:04,620
I promise.
154
00:12:08,244 --> 00:12:09,936
Cut it out.
155
00:12:09,936 --> 00:12:12,248
Who's a hungry boy?
156
00:12:12,248 --> 00:12:13,767
Here you go.
157
00:12:13,767 --> 00:12:15,148
Yeah.
158
00:13:34,192 --> 00:13:36,746
Then tell the Daniels
to suck my clit.
159
00:13:36,746 --> 00:13:39,680
She's not missing a press day
for a fucking commercial shoot.
160
00:13:40,889 --> 00:13:43,201
It's exhausting being
better than everyone.
161
00:13:44,616 --> 00:13:46,135
Siobhan, I can't sign this one.
162
00:13:46,135 --> 00:13:47,757
It's, like, 15 years old.
163
00:13:47,757 --> 00:13:49,587
Your fans will send
more updated photos
164
00:13:49,587 --> 00:13:50,864
the more you work.
165
00:13:50,864 --> 00:13:53,246
DeDe never made me
do stuff like this.
166
00:13:53,246 --> 00:13:54,695
DeDe was a dinosaur,
167
00:13:54,695 --> 00:13:57,077
and that's why you fired her
and you moved over here.
168
00:13:57,077 --> 00:13:59,148
To my company.
169
00:13:59,148 --> 00:14:00,356
Speaking of:
170
00:14:00,356 --> 00:14:02,324
I pitched
a profile for The Times,
171
00:14:02,324 --> 00:14:03,532
and I'm waiting to hear back.
172
00:14:03,532 --> 00:14:05,189
- Great.
173
00:14:05,189 --> 00:14:06,984
Oh, my God.
174
00:14:06,984 --> 00:14:08,364
This just came in.
175
00:14:08,364 --> 00:14:11,747
Andy Cohen wants
to interview you alone,
176
00:14:11,747 --> 00:14:13,887
without even a "Bravolebrity"
in the other chair.
177
00:14:13,887 --> 00:14:15,544
Really? Oh, my God. When?
178
00:14:15,544 --> 00:14:17,891
- Thursday.
- This Thursday?
179
00:14:19,030 --> 00:14:21,791
Anna, this would be
your first late-night show.
180
00:14:21,791 --> 00:14:24,242
- I'll-I'll make it work.
- Thank God.
181
00:14:24,242 --> 00:14:27,280
I thought you were exhibiting
early signs of dementia.
182
00:14:27,280 --> 00:14:29,420
Oh, and...
183
00:14:29,420 --> 00:14:31,698
a fan wants you to sign this.
184
00:14:31,698 --> 00:14:33,424
God.
185
00:14:34,839 --> 00:14:37,117
This show was so embarrassing.
186
00:14:37,117 --> 00:14:38,912
It's what put you on the map.
187
00:14:38,912 --> 00:14:40,949
- For better or for worse.
- Better.
188
00:14:40,949 --> 00:14:43,296
It's what got us here.
To this Oscars campaign.
189
00:14:45,643 --> 00:14:47,058
They want you to sign its body.
190
00:14:48,611 --> 00:14:49,923
Are you fucking serious?
191
00:14:49,923 --> 00:14:51,131
Yeah.
192
00:14:51,131 --> 00:14:53,133
Fans are weird.
193
00:14:53,133 --> 00:14:55,756
Her torso is so
disproportionately small,
194
00:14:55,756 --> 00:14:56,930
my name won't even fit.
195
00:14:56,930 --> 00:14:58,276
Then initial it.
196
00:15:00,106 --> 00:15:01,417
I feel like I'm violating myself.
197
00:15:01,417 --> 00:15:03,764
That's called being an actress.
198
00:15:03,764 --> 00:15:05,835
Okay. So, can I
199
00:15:05,835 --> 00:15:07,354
confirm you
for Andy this Thursday?
200
00:15:11,186 --> 00:15:12,428
Sure.
201
00:15:12,428 --> 00:15:13,809
Okay.
202
00:15:15,017 --> 00:15:15,984
Anna?
203
00:15:15,984 --> 00:15:16,985
What?
204
00:15:16,985 --> 00:15:18,124
The doll?
205
00:15:23,129 --> 00:15:24,613
I didn't put that there.
206
00:15:25,959 --> 00:15:28,962
Oh, my God. You need a nap.
207
00:15:29,998 --> 00:15:31,171
You know I adore you,
208
00:15:31,171 --> 00:15:33,173
but this is called
burying the lede.
209
00:15:33,173 --> 00:15:34,623
No one else knows.
210
00:15:34,623 --> 00:15:36,521
I mean, except Dex, of course.
211
00:15:36,521 --> 00:15:38,765
I am so fucking excited for you.
212
00:15:38,765 --> 00:15:39,939
Okay, nothing has happened yet.
213
00:15:39,939 --> 00:15:40,974
But it will.
214
00:15:40,974 --> 00:15:42,493
We don't know that for sure.
215
00:15:42,493 --> 00:15:44,184
You have a peculiar penchant
216
00:15:44,184 --> 00:15:46,083
for turning dreams
into nightmares.
217
00:15:46,083 --> 00:15:48,361
What is that supposed to mean?
218
00:15:48,361 --> 00:15:51,502
Listen, you're suddenly
an A-list star
219
00:15:51,502 --> 00:15:54,298
after spending years on the CW
220
00:15:54,298 --> 00:15:57,094
applying sunscreen
with a smoldering stare
221
00:15:57,094 --> 00:15:59,372
- Mmm.
- before you did
a low-budget indie
222
00:15:59,372 --> 00:16:01,167
that we all thought
would wind up
223
00:16:01,167 --> 00:16:02,375
in the bargain bin at Walmart.
224
00:16:02,375 --> 00:16:03,376
I mean, no offense.
225
00:16:03,376 --> 00:16:04,998
None taken, that is true.
226
00:16:04,998 --> 00:16:07,380
And your world-renowned
fertility doctor
227
00:16:07,380 --> 00:16:09,865
just told you he's so optimistic
228
00:16:09,865 --> 00:16:11,729
- about your prospects.
- But he said that last time.
229
00:16:11,729 --> 00:16:15,077
That kind of thinking
is what I'm talking about.
230
00:16:18,011 --> 00:16:20,048
Focus on the good.
231
00:16:20,048 --> 00:16:22,395
There's so much of it
in your life right now.
232
00:16:22,395 --> 00:16:24,052
I'm terrified.
233
00:16:24,052 --> 00:16:25,915
It just means
you're doing it right.
234
00:16:25,915 --> 00:16:27,987
- It?
- Life.
235
00:16:33,509 --> 00:16:36,857
Hey, is it hard for you to,
you know, talk about--
236
00:16:36,857 --> 00:16:39,377
- No.
- You didn't even know
what I was gonna say.
237
00:16:39,377 --> 00:16:41,345
You were gonna ask me
if it's hard for me
238
00:16:41,345 --> 00:16:43,968
to talk about your IVF journey
since mine didn't work.
239
00:16:45,935 --> 00:16:48,559
Your joy is my joy.
240
00:16:48,559 --> 00:16:50,181
You're my best friend.
241
00:16:50,181 --> 00:16:53,150
Meeting you
at that IVF support group
242
00:16:53,150 --> 00:16:54,599
was the only God-forsaken thing
243
00:16:54,599 --> 00:16:56,015
I got out of that process.
244
00:16:56,015 --> 00:16:58,051
Oh, come on,
we would have met anyways.
245
00:16:58,051 --> 00:16:59,880
- One day.
- Maybe.
246
00:16:59,880 --> 00:17:01,710
What? I'm an actress,
you're a publicist.
247
00:17:01,710 --> 00:17:05,265
You're an actress who didn't
know she needed a new publicist
248
00:17:05,265 --> 00:17:07,267
until I saw what
you were posting on Instagram.
249
00:17:07,267 --> 00:17:09,235
Oh, okay, okay.
250
00:17:09,235 --> 00:17:11,099
Hashtag wine emoji.
251
00:17:11,099 --> 00:17:12,893
- Hashtag night out.
- Stop.
252
00:17:15,103 --> 00:17:17,864
You haven't heard anything?
253
00:17:17,864 --> 00:17:20,280
Honey, I would
tell you right away.
254
00:17:20,280 --> 00:17:22,455
Come one. Come on, come on.
255
00:17:22,455 --> 00:17:24,388
I know, it's just...
256
00:17:24,388 --> 00:17:26,045
so hard waiting.
257
00:17:26,045 --> 00:17:27,494
I know.
258
00:17:28,495 --> 00:17:30,290
Do you think
all of our embryos died,
259
00:17:30,290 --> 00:17:32,430
and he's just gathering
the nerve to tell us?
260
00:17:32,430 --> 00:17:36,227
He said
it would take a few days.
261
00:17:36,227 --> 00:17:38,367
It just doesn't feel like
it should be this hard
262
00:17:38,367 --> 00:17:40,231
to get your body to do something
263
00:17:40,231 --> 00:17:44,132
you literally begged it
not to do from ages 14 to 30.
264
00:17:47,135 --> 00:17:49,206
It's hard for everyone.
265
00:17:49,206 --> 00:17:51,587
In different ways.
266
00:17:51,587 --> 00:17:53,072
Do you mean that about Adeline?
267
00:17:56,765 --> 00:17:59,285
Look, I know you don't like
to talk about it
268
00:17:59,285 --> 00:18:00,976
because of the accident, but--
269
00:18:00,976 --> 00:18:02,011
I don't mind.
270
00:18:02,011 --> 00:18:03,634
You clam up
271
00:18:03,634 --> 00:18:04,980
every time I ask you about her.
272
00:18:04,980 --> 00:18:07,293
- No, I don't.
- But you're doing it right now.
273
00:18:07,293 --> 00:18:08,915
She was my wife, Anna.
274
00:18:08,915 --> 00:18:10,537
The love of my life.
275
00:18:12,677 --> 00:18:15,335
Until I met you.
276
00:18:17,510 --> 00:18:19,822
And...
277
00:18:19,822 --> 00:18:21,410
the way that she died,
278
00:18:21,410 --> 00:18:23,792
no one gets over that.
279
00:18:32,007 --> 00:18:33,491
I'm sorry.
280
00:18:37,495 --> 00:18:39,048
What do you want to know?
281
00:18:40,498 --> 00:18:42,293
I know you
planned to eventually,
282
00:18:42,293 --> 00:18:45,020
but did you two ever...
283
00:18:45,020 --> 00:18:46,159
try?
284
00:18:46,159 --> 00:18:48,472
For kids? No.
285
00:18:48,472 --> 00:18:50,508
Why not?
286
00:18:53,201 --> 00:18:56,031
It just wasn't
in the cards for us.
287
00:19:00,656 --> 00:19:01,968
Anna.
288
00:19:01,968 --> 00:19:03,038
What?
289
00:19:13,117 --> 00:19:14,291
It's okay, it's okay.
290
00:19:14,291 --> 00:19:16,672
It must have come out of
one of these trees.
291
00:19:16,672 --> 00:19:19,572
Did you know humans swallow
a pound of spiders
292
00:19:19,572 --> 00:19:20,918
in their sleep
over an average lifetime?
293
00:19:20,918 --> 00:19:23,162
That is an old wives' tale.
294
00:19:23,162 --> 00:19:25,336
I don't know.
295
00:19:30,099 --> 00:19:31,480
Anna,
296
00:19:31,480 --> 00:19:33,068
- Okay, go.
- did you leave these out?
297
00:19:33,068 --> 00:19:34,587
What?
298
00:19:35,622 --> 00:19:38,522
No, I put them back in
the fridge last night.
299
00:19:38,522 --> 00:19:40,213
Then why are they
on the counter?
300
00:19:41,904 --> 00:19:43,872
Wait, did Yvette come today?
301
00:19:43,872 --> 00:19:45,874
She comes every other Friday.
302
00:19:45,874 --> 00:19:47,220
No, I-I know when she comes.
303
00:19:47,220 --> 00:19:48,773
- I'm just--
304
00:19:48,773 --> 00:19:51,120
It's okay, babe.
You're on a ton of meds,
305
00:19:51,120 --> 00:19:52,812
you got a lot on your mind.
306
00:19:53,951 --> 00:19:56,229
Sure you're up for dinner
with Talia and Theo tonight?
307
00:19:56,229 --> 00:19:58,127
'Cause...
308
00:19:58,127 --> 00:19:59,853
- Of course.
- we can cancel.
309
00:19:59,853 --> 00:20:01,234
No, it'll be good for me
310
00:20:01,234 --> 00:20:04,064
to take my mind
off of embryos and...
311
00:20:04,064 --> 00:20:05,721
embryos.
312
00:20:05,721 --> 00:20:07,378
Is it okay if we meet there?
313
00:20:07,378 --> 00:20:08,793
I need to check in
on the gallery.
314
00:20:08,793 --> 00:20:09,967
Of course.
315
00:21:00,189 --> 00:21:01,467
- Sorry I'm late.
- Hey.
316
00:21:01,467 --> 00:21:02,606
Oh, you're not.
317
00:21:02,606 --> 00:21:04,401
We're just always
psychotically early.
318
00:21:04,401 --> 00:21:06,610
- Theo was raised by hoarders.
- Must you? Always?
319
00:21:06,610 --> 00:21:07,783
- You look beautiful.
- It's out of love, darling.
320
00:21:07,783 --> 00:21:09,613
- Thank you.
- Oh, wine?
321
00:21:09,613 --> 00:21:11,097
Oh, uh, no thanks.
322
00:21:11,097 --> 00:21:12,616
Just a bit, for good luck.
323
00:21:13,858 --> 00:21:15,204
First of all,
324
00:21:15,204 --> 00:21:17,310
to Anna and her
massive success of late.
325
00:21:17,310 --> 00:21:18,449
Hear, hear.
326
00:21:18,449 --> 00:21:20,451
No one more deserving.
327
00:21:20,451 --> 00:21:21,659
Though I must say,
328
00:21:21,659 --> 00:21:23,143
I could barely make it
through the film.
329
00:21:23,143 --> 00:21:24,524
It scared the living
daylights out of me.
330
00:21:24,524 --> 00:21:26,112
Uh, I thought it was brilliant.
331
00:21:26,112 --> 00:21:27,596
- Well--
- Theo's much smarter
332
00:21:27,596 --> 00:21:28,839
- than I am.
- She only says that
333
00:21:28,839 --> 00:21:30,219
'cause she knows it's not true.
334
00:21:30,219 --> 00:21:32,325
And here's to Dex
335
00:21:32,325 --> 00:21:35,949
for his soon-to-be smashing
success with our new show.
336
00:21:35,949 --> 00:21:38,055
What new show?
337
00:21:38,055 --> 00:21:39,884
I never, ever say this, Dexter,
338
00:21:39,884 --> 00:21:42,646
but you were right. For once.
339
00:21:42,646 --> 00:21:44,303
The artist I flew to Berlin
to meet with,
340
00:21:44,303 --> 00:21:46,650
Talia didn't respond to her.
341
00:21:46,650 --> 00:21:47,996
Oh, no, don't sugarcoat it.
342
00:21:47,996 --> 00:21:49,825
I loathed her work.
343
00:21:49,825 --> 00:21:53,484
But Dex persuaded me
to take a chance, and...
344
00:21:53,484 --> 00:21:55,521
We're almost sold out.
345
00:21:55,521 --> 00:21:57,868
Sold out? Before even opening?
346
00:21:57,868 --> 00:21:59,870
I know. Crazy, crazy.
347
00:21:59,870 --> 00:22:02,079
Well, what's her name?
348
00:22:02,079 --> 00:22:04,219
I was honestly shocked
I didn't respond to her,
349
00:22:04,219 --> 00:22:07,326
considering she looked
so much like Adeline.
350
00:22:08,499 --> 00:22:10,501
Oh, God, I wish
351
00:22:10,501 --> 00:22:12,883
she could see you now.
She'd be so proud, Dex.
352
00:22:12,883 --> 00:22:13,884
Talia...
353
00:22:13,884 --> 00:22:15,541
I can feel her spirit
354
00:22:15,541 --> 00:22:17,336
with us right now.
355
00:22:17,336 --> 00:22:19,165
- Jesus.
- Can't you?
356
00:22:19,165 --> 00:22:20,925
Excuse me.
357
00:22:40,842 --> 00:22:43,051
Any word from Dr. Baby Maker?
358
00:22:43,051 --> 00:22:45,294
Do you think Dex
is still in love with her?
359
00:22:45,294 --> 00:22:46,917
Who? Adeline?
360
00:22:46,917 --> 00:22:48,367
Honey, she's dead.
361
00:22:48,367 --> 00:22:51,093
I just sometimes feel like
I can never...
362
00:22:52,336 --> 00:22:53,958
...live up to her.
363
00:22:53,958 --> 00:22:55,132
I'm sorry.
364
00:22:55,132 --> 00:22:57,272
Just too many hormones and...
365
00:22:57,272 --> 00:22:59,101
It's okay. Let it out.
366
00:22:59,101 --> 00:23:00,413
What's your biggest fear?
367
00:23:00,413 --> 00:23:02,898
That my eggs
are so old and dusty
368
00:23:02,898 --> 00:23:04,935
my baby's gonna
come out a spider.
369
00:23:04,935 --> 00:23:07,386
Okay, well, your odds
of that happening
370
00:23:07,386 --> 00:23:09,077
are fantastically low.
371
00:23:09,077 --> 00:23:11,424
And I promise you,
if that does happen,
372
00:23:11,424 --> 00:23:13,461
I will help you raise
this little spider-baby
373
00:23:13,461 --> 00:23:15,601
as if it crawled out of
my own womb.
374
00:23:15,601 --> 00:23:17,154
You're unbelievable.
375
00:23:20,675 --> 00:23:24,092
Anna, I am so sorry.
376
00:23:24,092 --> 00:23:25,404
No, it's fine.
377
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
It's not. I'm a massive cunt.
378
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
I've really got to stop
drinking so much.
379
00:23:29,408 --> 00:23:31,306
I say the stupidest things.
380
00:23:31,306 --> 00:23:33,308
Talia, she was your best friend.
381
00:23:33,308 --> 00:23:35,310
Of course she's going
to come up in conversation.
382
00:23:35,310 --> 00:23:37,795
You miss her a lot.
383
00:23:39,314 --> 00:23:40,695
I really do.
384
00:23:42,144 --> 00:23:43,456
And the funny thing is,
385
00:23:43,456 --> 00:23:45,734
you two would have
loved each other.
386
00:23:45,734 --> 00:23:47,322
I just know it.
387
00:23:48,530 --> 00:23:50,325
Do you mind
if I ask to switch tables?
388
00:23:50,325 --> 00:23:52,741
There's a little devil nearby
389
00:23:52,741 --> 00:23:56,573
who won't stop whining
at his parents about the menu.
390
00:23:56,573 --> 00:23:58,298
Why anyone
would bring their child
391
00:23:58,298 --> 00:24:00,128
to a place like this
boggles my mind.
392
00:24:00,128 --> 00:24:03,027
But, honestly,
why anyone would want a child
393
00:24:03,027 --> 00:24:04,822
boggles my mind, so...
394
00:24:04,822 --> 00:24:07,204
Oh, I don't know about that.
395
00:24:07,204 --> 00:24:08,964
You wait your whole childhood
396
00:24:08,964 --> 00:24:10,449
to be free to make
your own choices,
397
00:24:10,449 --> 00:24:11,450
and then what choice
do you make?
398
00:24:11,450 --> 00:24:13,521
To create an unnecessary being
399
00:24:13,521 --> 00:24:15,454
who contributes
to global warming,
400
00:24:15,454 --> 00:24:17,110
who feeds on your body
401
00:24:17,110 --> 00:24:20,044
and whose survival
you're responsible for.
402
00:24:23,979 --> 00:24:25,602
That's a great color on you.
403
00:24:25,602 --> 00:24:27,535
Oh.
404
00:24:27,535 --> 00:24:28,708
Have it.
405
00:24:28,708 --> 00:24:30,192
Oh, no, I don't
look good in red.
406
00:24:30,192 --> 00:24:32,436
- I insist.
- Uh...
407
00:24:50,074 --> 00:24:52,042
Anna? Coming?
408
00:24:52,042 --> 00:24:53,733
Yeah.
409
00:25:10,923 --> 00:25:12,441
It's Dr. Hill.
410
00:25:12,441 --> 00:25:13,719
Okay.
411
00:25:15,893 --> 00:25:17,412
Okay, Anna's with me now.
412
00:25:17,412 --> 00:25:18,931
I have some good news.
413
00:25:18,931 --> 00:25:20,829
We have two embryos
still developing,
414
00:25:20,829 --> 00:25:23,073
both in excellent condition,
415
00:25:23,073 --> 00:25:26,421
so the odds that one will
be viable are very strong.
416
00:25:26,421 --> 00:25:29,666
We'll move forward with
a transfer day after tomorrow.
417
00:25:29,666 --> 00:25:31,288
The day after tomorrow?
418
00:25:31,288 --> 00:25:33,497
Yeah, uh, Thursday.
419
00:25:34,981 --> 00:25:37,432
Um, I'm sorry, Dr. Hill,
420
00:25:37,432 --> 00:25:39,607
would it be terrible
if we did Friday?
421
00:25:39,607 --> 00:25:41,609
Anna.
422
00:25:41,609 --> 00:25:43,542
I have Andy Cohen on Thursday.
423
00:25:43,542 --> 00:25:46,475
Well, I mean, as we discussed,
424
00:25:46,475 --> 00:25:48,547
Ms. Alcott, the sooner
we do the embryo transfer,
425
00:25:48,547 --> 00:25:51,446
the better its chances
of implanting successfully.
426
00:25:51,446 --> 00:25:52,930
I-I know, but--
427
00:25:52,930 --> 00:25:55,415
But, all right.
Of cour-- It's your choice.
428
00:25:58,487 --> 00:26:00,455
Let's do Friday.
429
00:26:00,455 --> 00:26:02,388
- Thank you.
- All right.
430
00:26:02,388 --> 00:26:04,286
11:00 a.m., my office.
431
00:26:04,286 --> 00:26:05,633
I'll see you there.
432
00:26:07,773 --> 00:26:09,291
Anna...
433
00:26:09,291 --> 00:26:12,571
Honey, I know, but I have to.
434
00:26:16,022 --> 00:26:17,645
All right.
435
00:26:21,027 --> 00:26:25,963
Hey, does that artist
really look like Adeline?
436
00:26:27,137 --> 00:26:29,139
Sonia? Not at all.
437
00:28:18,800 --> 00:28:21,561
Ms. Alcott, I-I have to say,
438
00:28:21,561 --> 00:28:23,011
I'm growing
just a tad concerned.
439
00:28:23,011 --> 00:28:24,737
Look, I just-I just need you
to change the appointment
440
00:28:24,737 --> 00:28:26,014
to another time.
441
00:28:26,014 --> 00:28:27,602
Literally any time. You pick.
442
00:28:27,602 --> 00:28:29,604
Okay, I ju...
443
00:28:31,951 --> 00:28:34,713
Someone hacked into my calendar.
444
00:28:34,713 --> 00:28:36,784
Well, I'm very sorry
to hear that, dear.
445
00:28:36,784 --> 00:28:40,373
Um, does 10:00 a.m. work?
Same day?
446
00:28:40,373 --> 00:28:42,548
That's great.
447
00:28:42,548 --> 00:28:44,101
Thank you.
448
00:28:53,076 --> 00:28:55,319
I mean, sorry,
but it all kind of sounds like
449
00:28:55,319 --> 00:28:56,769
par for the shitty course to me.
450
00:28:56,769 --> 00:28:58,598
Courteney Cox had some freak
451
00:28:58,598 --> 00:29:00,083
break into her house
452
00:29:00,083 --> 00:29:02,292
and steal her lingerie
three times.
453
00:29:02,292 --> 00:29:03,949
The cops did nothing.
454
00:29:03,949 --> 00:29:05,778
They think if a woman's
in the public eye,
455
00:29:05,778 --> 00:29:07,400
she's looking to be harassed.
456
00:29:07,400 --> 00:29:08,747
It's sick.
457
00:29:11,094 --> 00:29:12,854
Spin for me.
458
00:29:15,684 --> 00:29:16,996
You're a vision.
459
00:29:16,996 --> 00:29:18,653
How do you feel?
460
00:29:19,861 --> 00:29:21,690
Oh, honey.
461
00:29:21,690 --> 00:29:22,968
You're okay.
462
00:29:22,968 --> 00:29:26,109
I got you.
But whatever you do, don't cry.
463
00:29:26,109 --> 00:29:28,145
Your face cannot
get puffy for Andy.
464
00:29:51,065 --> 00:29:53,826
Help me welcome the star
of the most upsetting movie
465
00:29:53,826 --> 00:29:55,794
I have seen in a long time:
466
00:29:55,794 --> 00:29:58,348
Anna Victoria Alcott.
467
00:29:58,348 --> 00:30:00,281
It is so great to have you.
468
00:30:00,281 --> 00:30:03,629
I got to tell you something,
I loved this movie,
469
00:30:03,629 --> 00:30:06,356
even though, I have to tell you,
I have not slept a wink
470
00:30:06,356 --> 00:30:08,185
since I saw it. For real.
471
00:30:08,185 --> 00:30:10,394
Well, I have not slept a wink
since we shot it, so...
472
00:30:10,394 --> 00:30:11,568
I bet.
473
00:30:11,568 --> 00:30:13,294
This part is so good,
it seems like
474
00:30:13,294 --> 00:30:15,192
any actress would kill for it.
475
00:30:15,192 --> 00:30:16,366
Andy, you are absolutely right.
476
00:30:16,366 --> 00:30:17,954
And I did kill someone
for the part.
477
00:30:17,954 --> 00:30:19,748
You did?
478
00:30:19,748 --> 00:30:21,233
But I can't tell you who.
479
00:30:21,233 --> 00:30:23,131
Well, that was gonna be
my next question.
480
00:30:23,131 --> 00:30:24,892
I can give you a hint, though.
481
00:30:24,892 --> 00:30:28,412
- No one will miss him.
- I know--
482
00:30:28,412 --> 00:30:29,828
Tom Sandoval.
483
00:30:29,828 --> 00:30:32,382
Oh, no,
but I fucked Tom Sandoval
484
00:30:32,382 --> 00:30:33,486
to get on this show.
485
00:30:33,486 --> 00:30:34,833
Oh, can I-can I say that?
486
00:30:34,833 --> 00:30:37,076
Yes, we're gonna bleep it out.
487
00:30:37,076 --> 00:30:38,595
I love it.
488
00:30:47,604 --> 00:30:48,916
Hey, are you okay?
489
00:30:53,230 --> 00:30:54,749
It's all good. You are so much
490
00:30:54,749 --> 00:30:55,750
more charming than most people.
491
00:30:55,750 --> 00:30:57,062
You on a bad day
492
00:30:57,062 --> 00:30:59,512
is like Hilary Swank
on a great one, you know?
493
00:30:59,512 --> 00:31:00,893
Thanks?
494
00:31:00,893 --> 00:31:02,619
Oh, my God.
495
00:31:03,620 --> 00:31:06,381
We just got a "maybe"
from Time 100.
496
00:31:06,381 --> 00:31:08,245
Fuck yes.
497
00:31:17,082 --> 00:31:18,738
Siobhan?
498
00:31:23,778 --> 00:31:25,780
Oh, my God. Andy's so funny.
499
00:31:25,780 --> 00:31:29,266
Those dolls are really
making a comeback, I guess.
500
00:31:29,266 --> 00:31:31,096
They're discontinued.
501
00:31:31,096 --> 00:31:32,476
eBay, baby.
502
00:32:24,287 --> 00:32:25,805
Dex?
503
00:32:38,991 --> 00:32:40,717
Babe?
504
00:32:56,146 --> 00:32:58,010
Dex!
505
00:33:34,426 --> 00:33:35,772
Hey, babe.
506
00:33:35,772 --> 00:33:37,187
Where the fuck are you?
507
00:33:37,187 --> 00:33:39,051
What? Are you okay?
508
00:33:39,051 --> 00:33:40,604
Are you,
are you at a fucking party?
509
00:33:40,604 --> 00:33:42,330
Babe, I'm at my opening.
510
00:33:42,330 --> 00:33:43,400
What?
511
00:33:43,400 --> 00:33:44,953
My opening.
512
00:33:44,953 --> 00:33:46,334
Your opening?
513
00:33:46,334 --> 00:33:47,542
You didn't-- You didn't
tell me that that was--
514
00:33:47,542 --> 00:33:48,785
We talked about it,
515
00:33:48,785 --> 00:33:50,407
decided it was too much for you
with Andy Cohen
516
00:33:50,407 --> 00:33:51,960
and the transfer in the morning.
517
00:33:56,137 --> 00:33:58,553
I'm-I'm coming.
518
00:34:23,682 --> 00:34:27,065
Come on, Anna!
Show us that smile!
519
00:34:27,065 --> 00:34:28,963
Let us see that pretty smile.
520
00:34:28,963 --> 00:34:30,068
- There you go.
- You look fantastic.
521
00:34:30,068 --> 00:34:31,241
Turn around,
let us see the back side!
522
00:34:40,147 --> 00:34:41,596
One more, over here!
523
00:35:18,185 --> 00:35:20,808
I used my own menstrual blood
in this one.
524
00:35:23,914 --> 00:35:25,330
You-you must--
525
00:35:25,330 --> 00:35:26,331
Sonia.
526
00:35:26,331 --> 00:35:28,540
Shawcross. The artist.
527
00:35:28,540 --> 00:35:30,956
I love that lip color on you,
by the way.
528
00:35:30,956 --> 00:35:32,958
Oh, thanks.
529
00:35:32,958 --> 00:35:35,098
You never wear red.
530
00:35:36,720 --> 00:35:39,551
I'm a big fan of yours,
you know.
531
00:35:39,551 --> 00:35:41,691
And your husband's.
532
00:35:51,770 --> 00:35:53,737
- Hey, hey.
- Oh, my God.
533
00:35:53,737 --> 00:35:55,463
You scared me.
534
00:35:55,463 --> 00:35:56,913
Let's go outside.
535
00:35:56,913 --> 00:35:58,880
No, I'm-I'm-I'm fine.
536
00:35:58,880 --> 00:36:00,986
You're not fine.
537
00:36:00,986 --> 00:36:02,539
- What?
- Shh.
538
00:36:02,539 --> 00:36:04,576
Okay, don't "shh" me.
539
00:36:04,576 --> 00:36:05,853
You can't bring this in here.
540
00:36:05,853 --> 00:36:07,406
This is my night.
541
00:36:27,115 --> 00:36:29,911
The big day. You excited?
542
00:36:31,050 --> 00:36:32,224
Okay.
543
00:36:32,224 --> 00:36:34,053
Well, I thought
you'd like to see.
544
00:36:34,053 --> 00:36:37,022
This is your little guy.
545
00:36:37,022 --> 00:36:39,369
Or gal.
546
00:36:39,369 --> 00:36:43,718
Or "they," as the kids say.
547
00:36:54,073 --> 00:36:57,422
All ready for your
embryo transfer, Ms. Alcott?
548
00:36:57,422 --> 00:37:00,114
Is anybody else
allowed back here?
549
00:37:00,114 --> 00:37:01,564
Only medical personnel.
550
00:37:01,564 --> 00:37:03,600
Oh, spread your legs
551
00:37:03,600 --> 00:37:05,982
a little wider for me,
would you?
552
00:37:05,982 --> 00:37:07,328
All right.
553
00:37:08,743 --> 00:37:10,538
Okay.
554
00:37:10,538 --> 00:37:12,091
This should be
555
00:37:12,091 --> 00:37:14,991
relatively painless.
556
00:37:43,537 --> 00:37:45,539
Baby...
557
00:37:48,369 --> 00:37:50,613
How you feeling?
558
00:37:51,821 --> 00:37:54,133
Uh, I'm...
559
00:37:56,688 --> 00:37:58,137
...groggy.
560
00:38:00,243 --> 00:38:02,141
Can I get you some tea?
561
00:38:02,141 --> 00:38:03,488
No?
562
00:38:03,488 --> 00:38:04,903
A snack?
563
00:38:10,080 --> 00:38:11,737
Look.
564
00:38:12,738 --> 00:38:15,154
Our embryo's watching over you
while you rest.
565
00:38:15,154 --> 00:38:16,363
Right next to your mom.
38164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.