All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S04E01.Day.4_.7_00.A.M.-.8_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,514 --> 00:02:12,005 I can't reach her! 2 00:02:12,100 --> 00:02:14,638 Please help me. 3 00:02:14,728 --> 00:02:16,056 I can't move. 4 00:02:16,146 --> 00:02:19,728 There's two more trapped inside that one. 5 00:02:19,816 --> 00:02:23,565 Help me. I... I can't move. Oh, my God. 6 00:03:30,261 --> 00:03:32,931 Sarah, save what you're doing. I need you. 7 00:03:33,014 --> 00:03:35,968 - What is it? - I just heard from one of our sources. 8 00:03:36,059 --> 00:03:42,311 There's a probability that someone from our FBI watch list was spotted in LA yesterday. 9 00:03:44,067 --> 00:03:48,230 - Tomas Sherek. Who is he? - He's worked with terror cells near Istanbul. 10 00:03:48,321 --> 00:03:51,655 He's suspected of coordinating suicide bombings last summer. 11 00:03:51,741 --> 00:03:54,067 Istanbul? 12 00:03:54,160 --> 00:03:58,657 There was some chatter this morning about a possible attack by a group out of Turkey. 13 00:03:58,748 --> 00:04:01,370 Here it is. From Ankara. 14 00:04:01,459 --> 00:04:04,959 - What was the target? - East Coast. New York or DC. 15 00:04:05,046 --> 00:04:07,122 - But the time window passed. - Passed? 16 00:04:07,215 --> 00:04:12,292 The targeted time is for 8am. It's already past ten on the East Coast. 17 00:04:12,387 --> 00:04:15,803 What if they got the target wrong and it's West Coast time? 18 00:04:15,890 --> 00:04:19,176 Then it's gonna go down within the hour. 19 00:04:21,730 --> 00:04:24,684 - Tell Curtis. I'll take this to Driscoll. - I can take it. 20 00:04:24,774 --> 00:04:28,357 - Why? - I thought you wanted to keep working it up. 21 00:04:28,445 --> 00:04:34,281 You're really transparent. Stop trying to be Driscoll's pet. She doesn't like it. 22 00:04:36,870 --> 00:04:39,491 Any voice confirmation from anyone on the train? 23 00:04:39,581 --> 00:04:42,286 No. The signals just confirmed a bomb. 24 00:04:42,375 --> 00:04:47,121 We're trying to get in contact. It's in a remote area, but local police are heading there. 25 00:04:47,213 --> 00:04:49,005 All right. 26 00:04:49,090 --> 00:04:51,842 We have discretionary authority out of Point Mugu. 27 00:04:51,926 --> 00:04:56,672 Have them direct a patrol aircraft over the area. Put the pilot in contact with our people. 28 00:04:56,765 --> 00:05:02,720 - Should we monitor emergency services? - No. County will cover that. 29 00:05:04,606 --> 00:05:07,476 A truck full of C-4 derailed a train in Santa Clarita. 30 00:05:07,567 --> 00:05:10,319 Free up some people. Division's gonna send data. 31 00:05:10,403 --> 00:05:13,523 - That could be related to what we found. - What did you find? 32 00:05:13,615 --> 00:05:18,740 Two things. First, intelligence indicated the possibility of an attack at eight this morning. 33 00:05:18,828 --> 00:05:22,743 Bombing was at seven. That's within an hour. What's the second thing? 34 00:05:22,832 --> 00:05:28,668 A Turkish national on the FBI watch list, Tomas Sherek, was last seen in the city. 35 00:05:28,755 --> 00:05:33,049 - He could be related to the bombing. - OK. Open up channels with Division. 36 00:05:33,134 --> 00:05:36,835 Start investigating this bombing. Work up what you have on Sherek. 37 00:05:36,930 --> 00:05:39,337 We'll brief in a few minutes. 38 00:05:40,183 --> 00:05:43,433 What about the Defense Department meeting? It's in a half hour. 39 00:05:43,520 --> 00:05:45,643 Who's Secretary Heller sending? 40 00:05:45,730 --> 00:05:48,019 Jack Bauer. 41 00:05:48,108 --> 00:05:50,349 Jack? Are you sure? 42 00:05:50,443 --> 00:05:55,236 Yeah. He hasn't been back... well, since you fired him. 43 00:06:06,835 --> 00:06:09,622 - Is it gonna be uncomfortable? - What? 44 00:06:10,672 --> 00:06:13,839 Going back to CTU. Seeing Driscoll again. 45 00:06:13,925 --> 00:06:16,250 I don't blame her for her decision. 46 00:06:16,344 --> 00:06:20,009 How can that be? She forced you out of CTU. 47 00:06:20,098 --> 00:06:23,134 She didn't want an ex-junkie. That's not unreasonable. 48 00:06:23,226 --> 00:06:26,677 You weren't a junkie. You were doing your job. 49 00:06:26,771 --> 00:06:29,262 I was addicted to heroin. 50 00:06:29,357 --> 00:06:31,895 It didn't matter why. 51 00:06:32,777 --> 00:06:34,936 Do you miss your old job? 52 00:06:35,030 --> 00:06:39,490 I could have joined other agencies if I still wanted to do field work. 53 00:06:40,452 --> 00:06:42,740 But I didn't. 54 00:06:48,460 --> 00:06:52,208 I wanted something different from my life. 55 00:07:14,569 --> 00:07:18,483 It might not seem like a lot to you. 56 00:07:18,573 --> 00:07:20,649 But for me... 57 00:07:21,534 --> 00:07:25,069 To be able to have this kind of a connection with someone... 58 00:07:25,163 --> 00:07:27,868 I couldn't do that before. 59 00:07:31,920 --> 00:07:34,625 I'm glad you can now. 60 00:07:41,054 --> 00:07:43,806 - We'd better go. - Yeah. 61 00:07:43,890 --> 00:07:47,970 Secretary Heller's gonna be in the lobby in five minutes. 62 00:07:48,061 --> 00:07:49,769 - Secretary Heller? - Yeah. 63 00:07:49,854 --> 00:07:55,062 I called him Dad once in a press conference so I decided then to use his title all the time. 64 00:07:55,151 --> 00:07:57,725 Audrey... 65 00:07:57,821 --> 00:08:00,905 Your father's a very perceptive man. 66 00:08:00,991 --> 00:08:04,739 I would like to tell him about us before he finds out on his own. 67 00:08:04,828 --> 00:08:06,701 Look... 68 00:08:07,747 --> 00:08:10,417 My dad is kind of old-fashioned. 69 00:08:10,500 --> 00:08:15,079 Even though Paul and I are separated, he still considers us married. 70 00:08:15,171 --> 00:08:19,251 I understand that. And I don't want your father to draw the wrong conclusion 71 00:08:19,342 --> 00:08:22,462 and think that I had anything to do with the break-up. 72 00:08:22,554 --> 00:08:24,593 Yeah, but you didn't. 73 00:08:25,181 --> 00:08:27,008 Please, Jack. 74 00:08:27,100 --> 00:08:29,769 Let's just give it a little more time. 75 00:08:31,855 --> 00:08:35,983 I'm gonna tell you something and I don't want you to panic. 76 00:08:38,820 --> 00:08:41,655 I'm falling in love with you. 77 00:08:41,740 --> 00:08:45,191 Look, I don't want you to say anything. 78 00:08:45,285 --> 00:08:48,037 And I don't need you to feel the same way. 79 00:08:49,205 --> 00:08:51,910 I just wanted you to know. 80 00:08:59,174 --> 00:09:02,293 - I will see you downstairs. - Yeah. 81 00:09:21,196 --> 00:09:24,481 All right. This is what we have. 82 00:09:24,574 --> 00:09:29,995 A known terrorist named Tomas Sherek managed to enter the country undetected. 83 00:09:30,080 --> 00:09:33,662 There's a likelihood Sherek helped organize the train attack. 84 00:09:33,750 --> 00:09:36,953 If he did, he's gonna get out of the country as fast as he can. 85 00:09:37,045 --> 00:09:40,414 Which means we have a small window of opportunity here. 86 00:09:40,507 --> 00:09:42,832 Who's covering airports and customs? 87 00:09:42,926 --> 00:09:46,425 I am. I've issued a mandate to LAX, Long Beach and Ontario. 88 00:09:46,513 --> 00:09:50,641 As usual, Edgar, we can't hear you. Where's your laptop if you need to pull data? 89 00:09:50,725 --> 00:09:56,182 Sorry, I'll speak up. And I don't need my laptop. I have everything memorized. 90 00:09:56,272 --> 00:10:00,436 What I was saying is that I've asked all the airports to add a layer of security. 91 00:10:00,527 --> 00:10:03,860 - Any local contacts for Sherek? - I'm looking into those now. 92 00:10:03,947 --> 00:10:07,945 All right. Promote everything we receive up to Division. 93 00:10:08,034 --> 00:10:12,696 Let's find Sherek before he leaves the city. Let's go. 94 00:10:14,082 --> 00:10:18,459 Excuse me. Do you think it's a mistake to assume Sherek is on his way out of LA? 95 00:10:18,545 --> 00:10:21,878 - No. - But the timing on the intel doesn't match. 96 00:10:21,965 --> 00:10:25,464 It said 8am and the train bombing happened around seven. 97 00:10:25,552 --> 00:10:27,959 Just focus on finding Sherek. 98 00:10:33,351 --> 00:10:35,676 - Yes. - It's Tomas. 99 00:10:35,770 --> 00:10:39,471 - Did Dar get the briefcase? - Yes. He's on his way to you now. 100 00:10:39,566 --> 00:10:42,353 Good. You did well, Tomas. 101 00:10:42,444 --> 00:10:45,231 - What about Maurice? - He's waiting for you. 102 00:10:45,322 --> 00:10:48,026 He has everything you need. 103 00:10:55,790 --> 00:11:00,867 - Behrooz, are you eating with us? - I'll be right down, Mom. 104 00:11:07,427 --> 00:11:10,926 - I'm concerned about him. - Concerned? Why? 105 00:11:11,014 --> 00:11:15,842 - I think he's still seeing this American girl. - You said you'd talk to him. 106 00:11:15,935 --> 00:11:19,684 I did. I told him he was no longer allowed to have contact with her. 107 00:11:19,773 --> 00:11:22,939 And he agreed, right? 108 00:11:23,026 --> 00:11:24,650 Yes. 109 00:11:24,736 --> 00:11:27,571 But I think he's still seeing her behind our backs. 110 00:11:27,656 --> 00:11:30,443 - I'll speak to him. - No. 111 00:11:30,533 --> 00:11:33,238 I'll take care of it. 112 00:11:42,128 --> 00:11:45,580 Behrooz, we're sitting down to eat. 113 00:11:45,674 --> 00:11:48,129 - Behrooz. - I'm on the phone. 114 00:11:48,218 --> 00:11:51,753 Get off and come down now. 115 00:11:57,936 --> 00:12:00,853 - Who is he talking to? - I don't know. 116 00:12:02,023 --> 00:12:03,932 Sorry. 117 00:12:04,025 --> 00:12:08,438 - Who were you on the phone with? - My friend Scott. 118 00:12:09,572 --> 00:12:14,151 - You were talking to that American girl. - No, I told you, I don't see her any more. 119 00:12:14,244 --> 00:12:16,533 Don't lie to me, Behrooz! 120 00:12:16,621 --> 00:12:19,539 I hear your phone calls at night. I read your emails. 121 00:12:19,624 --> 00:12:25,330 - You read my emails? That's my business! - Don't you raise your voice to your father. 122 00:12:25,422 --> 00:12:30,547 While you live under my roof, there is no such thing as your business. 123 00:12:30,635 --> 00:12:35,463 No more communications with that girl. Do you understand me? 124 00:12:36,016 --> 00:12:39,598 Don't look at her. You're talking to me. 125 00:12:40,603 --> 00:12:41,884 Yes, sir. 126 00:12:41,980 --> 00:12:45,147 ...where a horrible tragedy struck a short time ago. 127 00:12:45,233 --> 00:12:50,476 An early morning commuter train collided with a truck that was apparently crossing the track. 128 00:12:50,572 --> 00:12:54,652 Reports are coming in that most of the passengers were severely injured. 129 00:12:54,743 --> 00:12:56,984 Casualty estimates as high as 30. 130 00:12:57,078 --> 00:13:01,408 NTSB agents have arrived on the scene and are investigating the cause. 131 00:13:01,499 --> 00:13:05,034 At this time, the authorities are not saying if this was an accident 132 00:13:05,128 --> 00:13:10,123 or a targeted attack, but, as you can see, there has been... 133 00:13:10,216 --> 00:13:13,134 So far, everything is on schedule. 134 00:13:13,219 --> 00:13:15,675 - Have you spoken to Tomas? - Yes. 135 00:13:15,764 --> 00:13:20,841 The briefcase is on its way to us now. When it gets here, you'll take it to the warehouse. 136 00:13:20,935 --> 00:13:23,224 Why doesn't Dar take it there directly? 137 00:13:23,313 --> 00:13:29,351 He doesn't need to know where our people are working. That's the safest way. 138 00:13:30,236 --> 00:13:32,146 Behrooz... 139 00:13:32,238 --> 00:13:36,568 If your father seems severe, it's because our job here is a difficult one. 140 00:13:36,660 --> 00:13:41,405 If we are to succeed, it's important that we are of a single mind. 141 00:13:43,333 --> 00:13:45,325 I understand. 142 00:13:49,214 --> 00:13:52,168 What we will accomplish today will change the world. 143 00:13:52,258 --> 00:13:57,715 We're fortunate that our family has been chosen to do this. 144 00:13:57,806 --> 00:13:59,929 We cannot fail. 145 00:14:02,936 --> 00:14:05,225 Yes, Father. 146 00:14:32,132 --> 00:14:34,208 Morning, Jennifer. 147 00:14:36,761 --> 00:14:40,593 - What are you doing here so early? - I'm not here early. 148 00:14:40,682 --> 00:14:43,718 - You've been here all night? - Yeah. 149 00:14:44,477 --> 00:14:47,147 - What are you working on? - Nothing right now. 150 00:14:47,230 --> 00:14:51,310 I'm just stealing some software from Adobe and Microsoft. 151 00:14:51,401 --> 00:14:55,066 You're gonna get caught one of these days. 152 00:14:55,155 --> 00:14:56,946 Hey, Melanie. 153 00:14:57,032 --> 00:15:00,151 Don't tell anybody or I'll have to kill you. 154 00:15:06,499 --> 00:15:08,955 What the hell is this? 155 00:15:20,805 --> 00:15:22,050 Whoa. 156 00:15:22,140 --> 00:15:24,845 Melanie, come look at this. 157 00:15:30,023 --> 00:15:33,226 Looks like someone's trying to corrupt the Internet. 158 00:15:33,318 --> 00:15:36,235 Yeah, but it hasn't started propagating yet. 159 00:15:36,321 --> 00:15:38,728 They're just placing the nodes. 160 00:15:39,908 --> 00:15:42,114 Look at this. 161 00:15:42,202 --> 00:15:46,911 - This could tank every system in the world. - You've gotta tell somebody. 162 00:15:46,998 --> 00:15:51,707 If I call the feds from here, they'll trace the call. They'll know I was stealing code. 163 00:15:51,795 --> 00:15:54,998 Then do it from a payphone. 164 00:15:55,090 --> 00:15:56,750 Yeah. 165 00:16:07,978 --> 00:16:11,228 I'm up to speed on the train bombing. How many confirmed dead? 166 00:16:11,314 --> 00:16:13,639 - 32. - I didn't know that. 167 00:16:13,733 --> 00:16:16,485 - Call Carl. - I will. Thanks, Al. 168 00:16:16,569 --> 00:16:18,977 - 32 dead. - What's the initial assessment? 169 00:16:19,072 --> 00:16:21,148 An act of terrorism. 170 00:16:21,241 --> 00:16:24,776 When you get to CTU, I want you to find out all the details and call me. 171 00:16:24,869 --> 00:16:30,789 And listen... I don't want anyone, except you two, to know about this meeting with Richard. 172 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 Of course. 173 00:16:34,462 --> 00:16:37,499 I tried to get a hold of you last night. Where were you? 174 00:16:37,590 --> 00:16:40,959 - I had dinner with a friend. - Anyone I know? 175 00:16:41,052 --> 00:16:42,546 No. 176 00:16:45,640 --> 00:16:47,514 - Jack. - Sir. 177 00:16:49,352 --> 00:16:51,890 I'll call you when I get to CTU. 178 00:17:03,241 --> 00:17:05,364 Yeah, I'll get her. Hold on. 179 00:17:08,163 --> 00:17:10,321 - O'Brian. - Chloe, it's Edgar Stiles. 180 00:17:10,415 --> 00:17:14,578 You don't need to use your last name. You've been here over a month. What is it? 181 00:17:14,669 --> 00:17:17,587 I got a friend of yours. He says he needs to talk to you. 182 00:17:17,672 --> 00:17:19,748 - Who, Edgar? - His name is Andrew Paige. 183 00:17:19,841 --> 00:17:22,332 Fine. Put him through. 184 00:17:22,886 --> 00:17:25,721 - Hello? - I can't take personal calls here. 185 00:17:25,805 --> 00:17:31,144 It's not personal. I found something on the Net I think you should know about. 186 00:17:31,227 --> 00:17:34,893 There's a fake NAT table and several large corporate routers. 187 00:17:34,981 --> 00:17:37,555 - It was loaded this morning. - How would you know? 188 00:17:37,651 --> 00:17:40,901 I was trying to download some software and I noticed it. 189 00:17:40,987 --> 00:17:44,902 By download, I assume you mean steal, or you wouldn't have seen a NAT table. 190 00:17:44,991 --> 00:17:45,857 OK, fine. 191 00:17:45,950 --> 00:17:48,572 But I hacked deeper and I found all kinds of stuff. 192 00:17:48,662 --> 00:17:50,784 What kind of stuff? 193 00:17:50,872 --> 00:17:52,699 I think someone's positioning code 194 00:17:52,791 --> 00:17:55,116 for a major Internet attack. 195 00:17:55,210 --> 00:17:58,211 The thing is, not all the code remarks are in English. 196 00:17:58,296 --> 00:18:01,131 - What language were they in? - I don't know. 197 00:18:01,216 --> 00:18:06,458 It looked Middle Eastern. Like Arabic or Turkish, maybe. 198 00:18:07,430 --> 00:18:10,764 - You find something? - Sarah was working on Sherek's contacts. 199 00:18:10,850 --> 00:18:15,097 The system flagged Maurice Landstrass. He owns a dry-cleaners in Studio City. 200 00:18:15,188 --> 00:18:19,601 We found his business is owned by a holding company based out of Ankara, Turkey. 201 00:18:19,693 --> 00:18:25,612 All right. Give this to Ronnie, tell him to get over there and see what he can find. 202 00:18:25,699 --> 00:18:28,403 - Excuse me, Miss Driscoll. - What is it, Chloe? 203 00:18:28,493 --> 00:18:30,949 I just got a call from an old classmate. 204 00:18:31,037 --> 00:18:34,572 He noticed some high-profile Internet nodes have been compromised. 205 00:18:34,666 --> 00:18:37,999 - This could be related to our present threat. - Why? 206 00:18:38,086 --> 00:18:42,166 A computer network virus was launched this morning from a server in Turkey. 207 00:18:42,257 --> 00:18:46,586 That's where Sherek is from. Should I start working it up? 208 00:18:46,678 --> 00:18:48,137 No. 209 00:18:48,221 --> 00:18:54,473 The bombing and Sherek are all we should be dealing with now. But pass it to the FBI. 210 00:19:28,219 --> 00:19:32,217 - Excuse me, sir. Can I help you? - Yes, I have a meeting with Erin Driscoll. 211 00:19:32,307 --> 00:19:35,261 Jack. It's OK, Sarah. This is Jack Bauer. 212 00:19:35,352 --> 00:19:37,759 Oh. Mr. Bauer. I'm sorry. 213 00:19:37,854 --> 00:19:39,894 No, it's fine. 214 00:19:39,981 --> 00:19:42,140 Chloe, how have you been? 215 00:19:42,233 --> 00:19:44,641 Not perfect, but OK. How are Kim and Chase? 216 00:19:44,736 --> 00:19:49,113 Good. They just got a house in Valencia. Kim's taking care of Angela. 217 00:19:49,199 --> 00:19:51,524 Chase works for a private security company. 218 00:19:51,618 --> 00:19:56,244 That's interesting... I mean, I'm interested, I just have to set up a protocol. 219 00:19:56,331 --> 00:19:57,991 Yeah. 220 00:20:02,337 --> 00:20:05,622 - Jack. - Curtis. Is Erin ready for our meeting? 221 00:20:05,715 --> 00:20:09,049 Almost, but I should tell you, you'll probably get cut short. 222 00:20:09,135 --> 00:20:12,255 - The train bombing in Santa Clarita. - Among other things. 223 00:20:12,347 --> 00:20:15,301 - What other things? - I won't bore you with it. 224 00:20:15,392 --> 00:20:18,642 - We're out. - OK, we'll have you on voice three, data four. 225 00:20:18,728 --> 00:20:22,180 - Ronnie, Jack Bauer. Jack, Ronnie Lobell. - Nice to meet you. 226 00:20:22,273 --> 00:20:25,477 - Hey, Jack. - Ronnie's got your old job, head of field ops. 227 00:20:25,568 --> 00:20:30,230 - Yeah, I know. How's it going? - It's busy. It was nice meeting you. 228 00:20:30,824 --> 00:20:33,066 Would you rather reschedule this? 229 00:20:33,159 --> 00:20:35,650 That won't be necessary. Erin will be free soon. 230 00:20:35,745 --> 00:20:39,992 Tell you what, why don't you use this station to make any calls. 231 00:20:40,083 --> 00:20:43,084 - It won't be long. - OK, thank you. 232 00:21:07,902 --> 00:21:10,572 I don't know, Max. Let me find out. 233 00:21:10,655 --> 00:21:14,190 It's a Vandenberg representative. How long will they be pushed back? 234 00:21:14,284 --> 00:21:17,285 Don't change anything with Vandenberg. 235 00:21:17,370 --> 00:21:22,661 We'll stick to the original schedule. OK, Max. Yep. We'll see you then. 236 00:21:23,543 --> 00:21:26,081 - Have you spoken with your brother? - No. 237 00:21:26,171 --> 00:21:28,662 I don't think he knows I'm coming with you. 238 00:21:28,757 --> 00:21:31,164 It's probably best that he doesn't. 239 00:21:31,259 --> 00:21:34,462 All right. I'll stay in the car. 240 00:21:37,599 --> 00:21:41,679 Dad, if Richard goes to this protest in Lockheed, it's not the end of the world. 241 00:21:41,770 --> 00:21:44,391 - It's not a page-one story. - That's not the point. 242 00:21:44,481 --> 00:21:48,728 It's an embarrassment to me and to the president. 243 00:21:52,155 --> 00:21:55,275 - What are you gonna say to him? - I have no idea. 244 00:21:55,367 --> 00:21:59,364 What gets to me is he doesn't know the first thing about the politics of this. 245 00:21:59,454 --> 00:22:03,499 - He's doing it to rebel against you. - Since when am I the enemy? What did I do? 246 00:22:03,583 --> 00:22:09,372 Nothing. Richard's acting like a spoilt child. He's gonna have to grow up someday. 247 00:22:13,301 --> 00:22:16,635 - Audrey Raines. - It's the president calling. 248 00:22:16,721 --> 00:22:18,880 It's the president's office. 249 00:22:20,850 --> 00:22:24,516 - Heller here. - Please hold for the president. 250 00:22:24,604 --> 00:22:27,095 - James. - Yes, Mr. President. 251 00:22:27,190 --> 00:22:29,681 I'm thinking of raising the terror alert level. 252 00:22:29,776 --> 00:22:31,934 Because of the train bombing? 253 00:22:32,028 --> 00:22:35,444 No, not just that. Langley's picked up some chatter. 254 00:22:35,532 --> 00:22:39,576 We have intel on watch-listed individuals who've gotten into the country. 255 00:22:39,661 --> 00:22:44,537 My instinct is to wait until the NTSB weighs in on the bombing. 256 00:22:44,624 --> 00:22:48,492 In the meantime, we can increase our state of readiness. 257 00:22:48,586 --> 00:22:51,671 All right. I'll take that into consideration. 258 00:22:51,756 --> 00:22:55,754 I'm meeting with the secretary of state and Director Shaye in a few minutes. 259 00:22:55,844 --> 00:22:59,841 - I'll see if they feel the same about it. - Yes, Mr. President. 260 00:23:06,021 --> 00:23:08,097 Thank you. 261 00:23:09,691 --> 00:23:12,727 - Hello, Erin. - Hello, Jack. 262 00:23:13,403 --> 00:23:17,317 - I'm sorry Secretary Heller couldn't be here. - It's just as well. 263 00:23:17,407 --> 00:23:20,324 I'm sure you were told we have a protocol in progress. 264 00:23:20,410 --> 00:23:23,696 So why don't we just go down the items and get it over with? 265 00:23:23,788 --> 00:23:26,493 That's fine with me. 266 00:23:27,584 --> 00:23:29,873 I'll be direct with you, Jack. 267 00:23:29,961 --> 00:23:33,959 - I didn't like the budget your boss proposed. - What's the problem? 268 00:23:34,049 --> 00:23:39,423 Well, this Department of Defense is asking for 85 per cent of all interagency monies, 269 00:23:39,512 --> 00:23:41,754 which leaves very little for CTU. 270 00:23:41,848 --> 00:23:45,015 If you want a bigger piece, you're gonna have to justify it. 271 00:23:45,101 --> 00:23:47,972 I have a proposal for you. 272 00:23:53,777 --> 00:23:56,350 Satellite surveillance for harbor traffic? 273 00:23:56,446 --> 00:23:59,897 - Yes. Problem? - Yes. It's insufficient. 274 00:23:59,991 --> 00:24:03,076 - You need to maintain bodies on the ground. - Too expensive. 275 00:24:03,161 --> 00:24:05,948 Not if you utilize intelligence from other agencies. 276 00:24:06,039 --> 00:24:10,701 I am not gonna have Secretary Heller sign off on a budget that doesn't make sense. 277 00:24:10,794 --> 00:24:15,919 - I'll talk to Heller about it myself. - No, you'll talk to me. 278 00:24:16,007 --> 00:24:18,842 We're not doing this twice. 279 00:24:18,927 --> 00:24:22,877 - Erin, Ronnie's arrived at Landstrass'. - Where's the feed? 280 00:24:22,973 --> 00:24:25,843 On channel one, as soon as he sets the hidden camera. 281 00:24:25,934 --> 00:24:28,010 Excuse me, Jack. 282 00:24:40,865 --> 00:24:42,941 OK, here we go. 283 00:24:43,868 --> 00:24:47,119 Stand down until I give the order. Aaron, go around the back. 284 00:24:47,205 --> 00:24:50,123 Sean, you're gonna take the side. 285 00:25:02,387 --> 00:25:04,463 Hello? 286 00:25:06,474 --> 00:25:09,559 - Can I help you? - Are you Mr. Landstrass? 287 00:25:09,644 --> 00:25:13,227 - Do I know you? - Ronnie Lobell. I'm with Los Angeles CTU. 288 00:25:13,315 --> 00:25:18,605 I need to ask you a few questions. What do you know about a man named Tomas Sherek? 289 00:25:18,695 --> 00:25:21,067 I don't know this name. 290 00:25:21,906 --> 00:25:25,275 We have records of you contacting him in the last two days. 291 00:25:25,368 --> 00:25:31,241 - Wasn't me. I run a legitimate business here. - I never said your business wasn't legitimate. 292 00:25:31,333 --> 00:25:34,915 Look, you just can't walk in here and harass me. 293 00:25:35,003 --> 00:25:38,502 - He's hiding something. - It's being handled, Jack. 294 00:25:38,590 --> 00:25:44,011 Listen to me. His store's open, but the blinds are closed. There are no other employees. 295 00:25:44,095 --> 00:25:49,256 This guy is way too nervous. Trust me, he's hiding something. 296 00:25:52,103 --> 00:25:56,183 Ronnie, turn your back on Landstrass for a moment, please. 297 00:25:59,110 --> 00:26:02,195 It says you open at 6am. Have you been here the entire time? 298 00:26:02,280 --> 00:26:05,032 Yes. What's this about? 299 00:26:05,116 --> 00:26:07,786 Right there. 300 00:26:15,877 --> 00:26:19,127 Do you see that? Tell him to look for something on his right. 301 00:26:19,214 --> 00:26:24,801 Ronnie, on Landstrass' right, see if there's any place Sherek can be hiding. 302 00:26:29,808 --> 00:26:32,844 - Do you mind if I look behind that counter? - Yes, I do. 303 00:26:32,936 --> 00:26:36,186 Look, this is my store and I want you to walk out now. 304 00:26:36,272 --> 00:26:38,598 I'm not walking out until I look around. 305 00:26:38,692 --> 00:26:41,230 - Back door! - On the ground! 306 00:26:42,028 --> 00:26:44,519 He's headed back to you! 307 00:26:49,494 --> 00:26:52,329 It's Sherek. We've got him. 308 00:26:52,414 --> 00:26:54,905 Great job. 309 00:27:31,161 --> 00:27:35,324 Remember, Dad, we're on a tight schedule today. 310 00:27:50,305 --> 00:27:52,179 Richard. 311 00:27:54,309 --> 00:27:55,554 Dad. 312 00:27:58,855 --> 00:28:00,646 - Hello. - Hey, it's me. 313 00:28:00,732 --> 00:28:04,433 - Aren't you supposed to be with Driscoll? - Yeah, she had to step away. 314 00:28:04,527 --> 00:28:09,403 CTU has just picked up a prime suspect in the train bombing. They're bringing him in now. 315 00:28:09,491 --> 00:28:14,153 - My father's still in with Richard. - I'll brief him later. I wanted to let you know. 316 00:28:14,245 --> 00:28:17,911 - All right. That's good news. - Yeah. I think so. 317 00:28:17,999 --> 00:28:19,791 All right. 318 00:28:19,876 --> 00:28:22,711 - I'll talk to you later. - Wait, wait. 319 00:28:23,588 --> 00:28:25,664 - What is it? - Look... 320 00:28:26,800 --> 00:28:31,343 About earlier... I don't want you to think that that made me uncomfortable. 321 00:28:31,429 --> 00:28:35,890 - It's just, since Teri died, I never thought I'd... - Jack, it's all right. 322 00:28:35,976 --> 00:28:39,179 - I understand. - No. No, you don't. 323 00:28:41,189 --> 00:28:44,190 I just want you to know that... 324 00:28:45,735 --> 00:28:48,855 I'm falling in love with you, too. 325 00:28:50,907 --> 00:28:52,567 Wow. 326 00:28:53,618 --> 00:28:58,494 - You caught me off guard. - Yeah, I'm sorry about that. 327 00:29:00,500 --> 00:29:03,169 - Driscoll's coming back. I gotta go. - Then go. 328 00:29:03,253 --> 00:29:06,871 - OK. I'll talk to you when I get a break. - All right. 329 00:29:11,177 --> 00:29:14,677 - What's happening with the suspect? - Ronnie's bringing him in. 330 00:29:14,764 --> 00:29:17,386 - Who is he? - Fortunately for you, Jack, 331 00:29:17,475 --> 00:29:19,515 it's our problem, not yours. 332 00:29:20,312 --> 00:29:21,687 Right. 333 00:29:24,941 --> 00:29:28,310 I'm going, Dad. And there's nothing you can do to stop me. 334 00:29:28,403 --> 00:29:30,941 How many cars do you need to get places? 335 00:29:31,031 --> 00:29:33,782 I didn't come here to argue about the environment. 336 00:29:33,867 --> 00:29:37,236 I didn't ask you to come at all. 337 00:29:38,955 --> 00:29:44,744 I do not want you to attend or to speak at that rally at Lockheed this afternoon. 338 00:29:44,836 --> 00:29:48,964 You don't have leverage over what I do. Not since I stopped taking your money. 339 00:29:49,049 --> 00:29:51,587 Can't you think of anything besides yourself? 340 00:29:51,676 --> 00:29:57,263 If you do this, it will humiliate the president, and it will be dangerous to national security. 341 00:29:57,349 --> 00:30:02,426 What could be more dangerous than 2500 missile delivery systems? 342 00:30:02,520 --> 00:30:05,640 Spare me your sixth-grade Michael Moore logic. 343 00:30:05,732 --> 00:30:10,690 The world is a little bit more complicated than that, Richard. We do not live in a utopia. 344 00:30:10,779 --> 00:30:12,985 America has enemies. 345 00:30:13,073 --> 00:30:18,067 Enemies who were our friends a year ago, and in another year, it'll change again, 346 00:30:18,161 --> 00:30:21,993 unless people stop supporting your psychotic need to control the world. 347 00:30:22,082 --> 00:30:25,914 Psychotic need? We serve our country! 348 00:30:26,002 --> 00:30:29,252 We serve the cause of freedom. What do you do? 349 00:30:31,216 --> 00:30:34,916 Why don't you just go back to your little motorcade and drive somewhere 350 00:30:35,011 --> 00:30:37,846 where people actually buy the lies you're selling. 351 00:30:37,931 --> 00:30:42,593 OK, look. We don't have to do this, OK? We do not have to. 352 00:30:42,686 --> 00:30:45,852 Fine, Dad. What do you wanna do? 353 00:30:48,441 --> 00:30:52,190 Do not disrespect me. I am your father! 354 00:31:20,807 --> 00:31:24,472 Nothing. It was my friend, not me. 355 00:31:24,561 --> 00:31:27,052 - What's his name? - Andrew. 356 00:31:27,147 --> 00:31:30,350 - Andrew what? - Andrew Paige. 357 00:31:31,401 --> 00:31:35,778 - Who did you tell? - I swear, we didn't tell anyone. I don't know. 358 00:31:35,864 --> 00:31:39,731 - Don't lie to me. - He just stumbled on the site and logged out. 359 00:31:39,826 --> 00:31:42,578 Don't lie to me! 360 00:31:44,205 --> 00:31:46,910 Where is Andrew Paige now? 361 00:31:49,461 --> 00:31:52,746 I was just doing my work. I don't... 362 00:32:47,060 --> 00:32:51,188 Use station five. Chloe's opened up a socket. You can access the records volumes 363 00:32:51,272 --> 00:32:55,021 - to look at those budget numbers. - OK, fine. 364 00:32:59,698 --> 00:33:02,319 - I know this guy. - Sherek? 365 00:33:02,409 --> 00:33:04,816 When I was here, we knew him as Jann Bolek. 366 00:33:04,911 --> 00:33:08,779 We linked him to over a dozen bombings in Europe in the late '90s. 367 00:33:08,873 --> 00:33:12,574 We weren't able to stop him from today's attack, but we did catch him. 368 00:33:12,669 --> 00:33:18,339 Jack, I'm sorry I was abrupt before. You helped us with the takedown. Thank you. 369 00:33:23,722 --> 00:33:26,841 Erin, listen to me. 370 00:33:26,933 --> 00:33:30,682 This doesn't make sense. I know this guy's file, he's a major handler. 371 00:33:30,770 --> 00:33:36,559 He wouldn't risk exposing himself here in the US for a train bombing. It's not big enough. 372 00:33:36,651 --> 00:33:39,652 We'll consider that when we interrogate him. 373 00:33:39,738 --> 00:33:43,023 Give my best to Secretary Heller. 374 00:33:48,913 --> 00:33:50,906 - Chloe. - What? 375 00:33:50,999 --> 00:33:55,625 The original data on Sherek - was there any indication of a secondary strike? 376 00:33:55,712 --> 00:34:00,338 No. Everything supports that he was here for the bombing. There was a time discrepancy. 377 00:34:00,425 --> 00:34:03,177 - What? - There was some high-probability chatter 378 00:34:03,261 --> 00:34:06,262 indicating an attack at 8am. The bombing was at seven. 379 00:34:06,348 --> 00:34:09,099 They didn't give a window? It was for a specific time? 380 00:34:09,184 --> 00:34:14,142 Yeah, but the intel was off by an hour. Driscoll thought it was close enough. 381 00:34:14,230 --> 00:34:17,979 - You can't do that. - What's your logon for Interpol overnights? 382 00:34:18,068 --> 00:34:21,353 - I'm not comfortable doing this. - Chloe, please. 383 00:34:26,951 --> 00:34:28,576 You're in. 384 00:34:36,586 --> 00:34:40,750 - Is this the source? - Yes, that's the decipher. 385 00:34:43,218 --> 00:34:49,256 An 8am strike, unless target deviates. Trains don't deviate. They're on a fixed course. 386 00:34:49,349 --> 00:34:55,138 Sometimes when Interpol's breaking codes in communiqués, it won't use the exact wording. 387 00:34:55,230 --> 00:34:57,388 What are you thinking, Jack? 388 00:34:57,482 --> 00:35:00,103 Sherek didn't come here for a train bombing. 389 00:35:00,193 --> 00:35:02,980 Something's gonna happen at eight o'clock. 390 00:35:03,071 --> 00:35:05,988 That's ten minutes from now. 391 00:35:21,631 --> 00:35:23,707 No, Paul. I don't wanna wait. 392 00:35:23,800 --> 00:35:28,094 I'm gonna call my lawyer when we get back to DC. We're gonna get this divorce moving. 393 00:35:28,179 --> 00:35:32,758 - We said take a year and see what happens. - Yeah, but it's almost been a year. 394 00:35:32,851 --> 00:35:35,971 I don't wanna wait any longer. 395 00:35:36,062 --> 00:35:37,889 Hang on. 396 00:35:37,981 --> 00:35:42,228 Look, I gotta take this call. All right? We'll talk when I get back to DC. 397 00:35:42,319 --> 00:35:45,154 - Yeah, fine. - All right. Bye. 398 00:35:46,197 --> 00:35:49,448 - Jack. - Hey. I need to speak with your father. 399 00:35:49,534 --> 00:35:53,401 - He doesn't want to be interrupted. - It's urgent. I need to get clearance 400 00:35:53,496 --> 00:35:57,790 so I can interrogate the suspect in the bombing. Driscoll won't let me near him. 401 00:35:57,876 --> 00:36:01,126 I believe he's got information on a secondary hit, a larger one. 402 00:36:01,212 --> 00:36:04,546 - It's supposed to take place at 8am. - It's almost eight now. 403 00:36:04,632 --> 00:36:08,298 - I know. That's why I need to speak with him. - All right. Hang on. 404 00:36:15,644 --> 00:36:18,929 I'm gonna speak at that rally this afternoon, Dad. 405 00:36:19,022 --> 00:36:22,106 And it's not because I hate you. 406 00:36:22,192 --> 00:36:24,564 It's cos it's something I believe in. 407 00:36:24,653 --> 00:36:28,520 Did it ever occur to you that these people are using you? 408 00:36:28,615 --> 00:36:33,028 Don't you realize they're letting you speak for one reason and one reason only? 409 00:36:33,119 --> 00:36:36,702 Because you are my son! 410 00:36:37,540 --> 00:36:40,245 I wish I weren't. 411 00:36:46,841 --> 00:36:50,424 - What is it? - I'm sorry. It's Jack. It's urgent. 412 00:36:50,512 --> 00:36:52,089 Excuse me, Richard. 413 00:36:52,180 --> 00:36:55,631 What could be more important than intimidating me? 414 00:36:58,061 --> 00:37:00,350 I didn't know you were hiding in the car. 415 00:37:00,438 --> 00:37:03,439 Richie, why are you doing this to Dad? Can't you back off? 416 00:37:03,525 --> 00:37:07,688 - I'm not doing anything to him. - If you go to that protest, it's gonna hurt him. 417 00:37:07,779 --> 00:37:11,990 Whatever it takes to stop what he's doing. 418 00:37:12,075 --> 00:37:17,200 Jack, if I step on Driscoll's toes and it doesn't pay off, I'll have political fallout to deal with. 419 00:37:17,288 --> 00:37:23,078 I understand, but I wouldn't ask if I didn't believe there was a threat to national security. 420 00:37:23,169 --> 00:37:26,585 Share your concerns with Driscoll. Let CTU handle it. 421 00:37:26,673 --> 00:37:29,793 - Sir, there isn't time. - It's the president. 422 00:37:29,884 --> 00:37:34,262 Jack, it's the president. I gotta go. I'll see you at Vandenberg. 423 00:37:34,347 --> 00:37:36,221 Yes, sir. 424 00:38:02,917 --> 00:38:06,915 How long have you been in Los Angeles? 425 00:38:07,005 --> 00:38:09,710 Who are you working with? 426 00:38:11,676 --> 00:38:14,132 We don't have time for this. Listen to me. 427 00:38:14,220 --> 00:38:20,056 Unless you start giving me answers, you're gonna end up in a hole for the next 30 years. 428 00:38:20,143 --> 00:38:22,848 Who are you working with? 429 00:38:24,564 --> 00:38:27,269 Why did you bomb that train? 430 00:38:46,503 --> 00:38:51,046 - How far can I push this guy? - We have to find out who he's working with. 431 00:38:51,132 --> 00:38:55,296 We should go as far as we have to. Maybe we should bring Johnson in. 432 00:38:58,640 --> 00:39:04,180 - Sorry, sir. This area's off limits. - Oh, I'm looking for Erin Driscoll. 433 00:39:16,157 --> 00:39:19,822 Jack! Jack, what are you doing? Call security now. 434 00:39:19,911 --> 00:39:23,529 - What is happening at eight? - Son of a bitch. He's jammed the codes. 435 00:39:23,623 --> 00:39:28,581 I am not messing with you. You are gonna tell me. What is happening at eight o'clock? 436 00:39:28,670 --> 00:39:31,375 Holster your weapon! 437 00:39:31,464 --> 00:39:34,999 Jack! I said holster your weapon. 438 00:39:35,927 --> 00:39:39,047 - Call medical. - What is your primary objective? 439 00:39:39,139 --> 00:39:41,974 - I'll order security to shoot you! - Get that door open! 440 00:39:42,058 --> 00:39:44,810 What is your primary objective? 441 00:39:44,894 --> 00:39:47,183 Secretary of Defense! 442 00:39:49,274 --> 00:39:50,898 Heller. 443 00:39:50,984 --> 00:39:52,811 - Secretary Heller? - Yes. 444 00:39:52,902 --> 00:39:56,153 Secretary Heller's the target. Call Secret Service now. 445 00:39:56,239 --> 00:40:00,616 - Call now! Get a team on the way. - Secret Service now. 446 00:40:00,952 --> 00:40:02,696 Yeah, I'll hold. 447 00:40:02,787 --> 00:40:06,785 The president wants us back in DC tonight. 448 00:40:06,875 --> 00:40:11,584 - What meetings can we eject? - Not Vandenberg. The media's expecting you. 449 00:40:11,671 --> 00:40:17,507 Maybe we could skip Paradigm and handle that with a teleconference next week. 450 00:40:18,011 --> 00:40:20,134 Come on, pick up the phone! 451 00:40:20,221 --> 00:40:23,970 Tell the president we'll rearrange and fly back this afternoon. 452 00:40:24,059 --> 00:40:27,060 - Yeah. - Audrey, it's Jack. Are you still at Richard's? 453 00:40:27,145 --> 00:40:29,517 - Yeah. - Get your father out of there now! 454 00:40:29,606 --> 00:40:34,067 The bombing this morning was diversionary. Your father is the real target. Get out! 455 00:40:34,152 --> 00:40:36,310 - Target? - Audrey! 456 00:40:36,404 --> 00:40:38,730 Oh, my God. 457 00:40:45,705 --> 00:40:46,619 Audrey? 458 00:41:07,519 --> 00:41:10,473 - On your feet! - On your feet! 459 00:41:10,563 --> 00:41:13,351 Jack! No! Jack! 460 00:41:13,441 --> 00:41:15,648 - Audrey! - Jack! Jack! 461 00:41:18,697 --> 00:41:20,773 Let her go! 462 00:41:21,783 --> 00:41:24,274 Let me go. 463 00:41:26,121 --> 00:41:28,612 Jack! Help! 40701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.