All language subtitles for formula.1.drive.to.survive.s03e03.1080p.web.h264-whosnext-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:13,400 Cântă alături. 2 00:00:16,240 --> 00:00:19,480 - Cine? - Lewis. Câteodată, cântă. 3 00:00:25,360 --> 00:00:27,520 Se pricepe mai bine la condus. 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,440 Ți-e teamă că e echipa Netflix în garaj? 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,880 Nu. Lumea spune că ne merge prost când e echipa Netflix aici, 6 00:00:37,960 --> 00:00:39,440 dar e doar... 7 00:00:39,520 --> 00:00:40,560 PILOT 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,600 Cum se spune? O coincidență. 9 00:00:43,320 --> 00:00:45,360 Hamilton îl învinge pe Bottas! 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,480 Din nou, piloții Mercedes termină primii. 11 00:00:49,800 --> 00:00:53,200 Să-l am coleg pe Lewis, care e multiplu campion mondial, 12 00:00:53,280 --> 00:00:54,480 unul dintre cei mai buni... 13 00:00:54,560 --> 00:00:56,840 e destul de greu. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,120 MARELE PREMIU AL BAHRAINULUI 15 00:00:59,200 --> 00:01:02,400 Echipa Mercedes arată clar că vrea ca Valtteri să-i facă loc lui Lewis. 16 00:01:03,840 --> 00:01:08,760 Piloții Mercedes termină din nou primii. Bottas e pe locul al doilea. 17 00:01:08,840 --> 00:01:11,720 Câștigătorul e Lewis Hamilton! 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,080 Ar trebui să mă bucure podiumul, 19 00:01:15,160 --> 00:01:18,400 dar, dacă colegul tău e primul, iar tu, al doilea, 20 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 simți că pierzi. 21 00:01:23,920 --> 00:01:27,160 Nu m-am gândit niciodată că voi avea atâtea titluri. 22 00:01:27,240 --> 00:01:28,760 E greu de înțeles... 23 00:01:28,840 --> 00:01:29,840 PILOT 24 00:01:29,920 --> 00:01:33,640 ce am făcut, iar lui Valtteri îi e foarte greu. 25 00:01:34,160 --> 00:01:35,680 Vrea să fie campion mondial. 26 00:01:36,920 --> 00:01:39,480 Știu că am tot fost pe locul doi, 27 00:01:39,560 --> 00:01:42,440 dar vreau să dovedesc că nu pot doar atât. 28 00:01:43,680 --> 00:01:45,640 Valtteri a fost un coechipier senzațional. 29 00:01:45,720 --> 00:01:47,880 Mă doare când aud doar "coechipier". 30 00:01:47,960 --> 00:01:50,360 Unii spun că Valtteri e numărul doi. 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,120 - Cum reacționați? - Îi dau dracului! 32 00:01:52,200 --> 00:01:53,600 - E corect? - Îi dau dracului! 33 00:01:53,680 --> 00:01:54,640 DIRECTOR SPORTIV 34 00:01:54,720 --> 00:01:57,520 - Ei n-aud întrebarea, nu? - S-ar putea să audă. 35 00:02:09,240 --> 00:02:13,160 CEI DIN URMĂ VOR FI CEI DINTÂI 36 00:02:14,760 --> 00:02:17,360 PRESEZON 37 00:02:21,320 --> 00:02:24,960 În Finlanda, e o mentalitate diferită față de alte țări. 38 00:02:26,240 --> 00:02:28,800 Majoritatea suntem lupi singuratici. 39 00:02:29,440 --> 00:02:34,040 Chiar dacă e un sport de echipă, iar echipa e mare, în mașină ești doar tu. 40 00:02:47,000 --> 00:02:51,280 Finlanda oferă un contrast destul de bun cu lumea din Formula 1. 41 00:02:51,920 --> 00:02:53,280 Nu există presiune. 42 00:02:54,880 --> 00:02:56,200 Sauna e caldă. 43 00:02:56,880 --> 00:02:57,840 Chiar este. 44 00:02:58,320 --> 00:02:59,360 Cu ouăle libere. 45 00:03:02,920 --> 00:03:03,960 E plăcut. 46 00:03:05,160 --> 00:03:08,600 Aruncând apă pe pietre, te relaxezi imediat. 47 00:03:09,360 --> 00:03:12,120 AGENTUL LUI VALTTERI BOTTAS 48 00:03:13,560 --> 00:03:15,600 Ce părere ai despre asta? 49 00:03:16,680 --> 00:03:19,680 Desigur, prestația e importantă... 50 00:03:19,760 --> 00:03:22,920 dar nu contează doar cât de bine conduci. 51 00:03:24,000 --> 00:03:26,120 Dar ce poți face? 52 00:03:27,200 --> 00:03:29,320 - Așa stă treaba. - Așa stă treaba. 53 00:03:34,240 --> 00:03:39,320 Instinctul îmi spune că lucrurile vor merge bine. 54 00:03:41,560 --> 00:03:44,800 Trebuie doar să calc accelerația până în podea. 55 00:03:45,920 --> 00:03:47,120 Urăsc să fiu al doilea. 56 00:03:47,720 --> 00:03:49,960 Mulți comentează de pe canapea, 57 00:03:50,040 --> 00:03:52,800 dar nu mă las afectat. 58 00:03:52,880 --> 00:03:56,440 Știu ce urmăresc și de ce sunt capabil. 59 00:03:57,320 --> 00:04:02,560 Iar Lewis știe cât de mult îmi doresc victorii și primul titlu. 60 00:04:03,440 --> 00:04:06,080 - Vom vedea. - Vom vedea. 61 00:04:08,880 --> 00:04:11,720 - Gata cu Formula 1! - Da, sigur. 62 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Hai să ne uităm la lebede! 63 00:04:22,160 --> 00:04:26,640 E Marele Premiu al Rusiei, iar Sochi e cea mai populară stațiune din Rusia. 64 00:04:26,720 --> 00:04:29,360 E capitala neoficială de vară a țării. 65 00:04:29,440 --> 00:04:34,120 E glorioasă. Sunt plaje, parcuri tematice, montagne russe și multe altele. 66 00:04:35,280 --> 00:04:38,920 VINERI ANTRENAMENTE 67 00:04:39,560 --> 00:04:40,480 Bună! 68 00:04:40,560 --> 00:04:41,600 Mulțumesc! 69 00:04:41,680 --> 00:04:43,080 Doar atât știu în rusă. 70 00:04:45,200 --> 00:04:47,840 Va fi un mare premiu fascinant în Rusia. 71 00:04:47,920 --> 00:04:50,680 Hamilton vrea să-l egaleze pe Schumacher 72 00:04:50,760 --> 00:04:53,640 la numărul de titluri: 91. 73 00:04:53,720 --> 00:04:56,640 Recordul poate fi atins la Sochi. 74 00:04:59,880 --> 00:05:01,880 Valtteri, toți patru la un loc? 75 00:05:02,560 --> 00:05:04,680 - Nu, separat. - Vrei separat? 76 00:05:04,760 --> 00:05:06,360 Nu vreau să-mi dai vreo boală. 77 00:05:06,440 --> 00:05:09,360 N-am boli care se transmit pe calea aerului. 78 00:05:12,080 --> 00:05:14,200 Da, Lewis a zis să o ținem aici. 79 00:05:15,720 --> 00:05:16,840 De ce nu-i aici? 80 00:05:17,360 --> 00:05:19,840 Vrea să facă asta din camera lui. 81 00:05:22,360 --> 00:05:23,560 Se vede tot? 82 00:05:24,520 --> 00:05:26,280 Nu. Ecran negru. 83 00:05:27,720 --> 00:05:30,040 - Acum e bine. - Să începem! 84 00:05:30,120 --> 00:05:31,440 DIRECTOR COMUNICARE 85 00:05:31,520 --> 00:05:34,600 După cum ați văzut, echipa Netflix e aici în weekend. 86 00:05:35,360 --> 00:05:37,800 Vom încerca să-i oferim acces extins. 87 00:05:37,880 --> 00:05:40,720 Putem vorbi despre anumite lucruri, 88 00:05:40,800 --> 00:05:44,600 dar, evident, sistemele speciale le vom ține ascunse. 89 00:05:45,200 --> 00:05:46,080 Bine. 90 00:05:47,160 --> 00:05:48,920 Lewis, ieri s-a anunțat 91 00:05:49,000 --> 00:05:54,240 că ai intrat în topul Time al celor mai influenți 100 de oameni. 92 00:05:54,320 --> 00:05:56,120 - Felicitări! - Mersi! 93 00:05:56,720 --> 00:06:00,000 Lewis e o mare vedetă mondială, în comparație cu mine. 94 00:06:08,160 --> 00:06:10,080 Toți știu numele Lewis Hamilton. 95 00:06:10,160 --> 00:06:12,600 Nu la fel de mulți îl știu pe al meu. 96 00:06:13,280 --> 00:06:17,800 Dar simt că avantajul meu e că vreau titlul mai mult decât el. 97 00:06:20,000 --> 00:06:20,840 Apel încheiat. 98 00:06:22,280 --> 00:06:23,760 - Mersi, Valtteri! - Ușor. 99 00:06:24,280 --> 00:06:25,880 Nu-i interesant de urmărit. 100 00:06:26,760 --> 00:06:29,840 Cei doi piloți sunt foarte diferiți. 101 00:06:29,920 --> 00:06:34,280 Nu contează dacă stau la taclale. Contează să se respecte reciproc. 102 00:06:38,000 --> 00:06:40,840 - Cred că-ți ard picioarele. - Cam da. 103 00:06:40,920 --> 00:06:43,760 - Da. - Încep să regret decizia. 104 00:06:43,840 --> 00:06:46,280 - Dar mă dedic 100%. - Desigur. 105 00:06:46,360 --> 00:06:48,560 Lewis e mult mai extrovertit. 106 00:06:48,640 --> 00:06:49,920 Stai bine? 107 00:06:50,680 --> 00:06:51,880 Relativ. Da. 108 00:06:51,960 --> 00:06:53,320 E în regulă. Super! 109 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 Valtteri luptă mai mult pentru el. 110 00:06:55,520 --> 00:06:58,560 Are caracterul specific finlandez. 111 00:06:58,640 --> 00:07:02,400 Mereu m-am descurcat bine aici, așa că ne așteptăm să câștigăm. 112 00:07:02,480 --> 00:07:06,200 Diversitatea caracterelor e un punct forte al echipei, 113 00:07:06,280 --> 00:07:08,680 cât timp obiectivele-s aceleași. 114 00:07:08,760 --> 00:07:10,160 Referitor la weekend, 115 00:07:10,240 --> 00:07:14,200 cât de entuziasmat ești de posibilitatea de a egala recordul lui Schumacher? 116 00:07:14,280 --> 00:07:18,520 Nu-mi vine să cred că sunt așa aproape de recordul lui Michael. 117 00:07:18,600 --> 00:07:21,680 Nu e un circuit preferat, așa că va fi o provocare. 118 00:07:21,760 --> 00:07:24,080 Nu știu pe ce loc vom termina, 119 00:07:25,080 --> 00:07:28,200 dar trebuie să muncim din greu ca să-l întrecem pe el. 120 00:07:28,280 --> 00:07:30,000 Scriem un articol despre colegul tău. 121 00:07:30,080 --> 00:07:33,120 E pe cale să egaleze un record în lumea Formulei 1. 122 00:07:33,200 --> 00:07:36,560 Ca coechipier, de ce e așa de greu să concurezi împotriva lui? 123 00:07:37,160 --> 00:07:41,080 În primul rând, încerc să-l împiedic să egaleze recordul momentan. 124 00:07:41,160 --> 00:07:43,920 Da. Vreau să-l întrec. 125 00:07:45,120 --> 00:07:46,080 Mulțumesc! 126 00:07:57,160 --> 00:07:58,200 Doi virgulă nouă. 127 00:07:58,280 --> 00:08:00,760 E o întârziere vizibilă la montarea roții. 128 00:08:00,840 --> 00:08:03,080 Trebuie să vă dați mai în spate. 129 00:08:06,440 --> 00:08:10,160 În echipă, mulți oameni, deși n-ar recunoaște, 130 00:08:10,240 --> 00:08:14,160 se gândesc, în subconștient, că eu sunt pilotul numărul doi. 131 00:08:14,840 --> 00:08:16,320 - E în regulă. - Da? 132 00:08:17,280 --> 00:08:20,880 Uneori, membrii echipei au trebuit să se întrebe: 133 00:08:20,960 --> 00:08:25,040 "Îi tratăm la fel pe Lewis și pe Valtteri?" 134 00:08:25,120 --> 00:08:26,320 SEPTEMBRIE 2020 135 00:08:27,720 --> 00:08:29,240 SEPTEMBRIE 2018 136 00:08:29,320 --> 00:08:31,040 CU DOI ANI ÎN URMĂ 137 00:08:32,000 --> 00:08:35,200 Bottas conduce. Hamilton și Vettel sunt umăr la umăr! 138 00:08:35,920 --> 00:08:39,040 La Sochi, în 2018, a fost o cursă destul de grea. 139 00:08:40,880 --> 00:08:42,800 Valtteri era într-o situație imposibilă, 140 00:08:42,880 --> 00:08:45,640 iar noi a trebuit să luăm o decizie incomodă. 141 00:08:46,240 --> 00:08:49,760 Valtteri Botas l-a lăsat pe Lewis Hamilton să treacă. 142 00:08:52,040 --> 00:08:56,600 Toto Wolff apasă pe buton. E clar decizia lui. 143 00:08:58,080 --> 00:09:01,080 Ca să ia campionatul, trebuia să existe o mașină 144 00:09:01,160 --> 00:09:04,720 între Hamilton și Vettel, așa că a fost sacrificat Bottas. 145 00:09:07,360 --> 00:09:09,360 Urma să merg mai repede turul următor. 146 00:09:09,440 --> 00:09:11,920 Discutăm după aceea. Îți vom explica. 147 00:09:13,320 --> 00:09:16,680 Lewis Hamilton câștigă Marele Premiu al Rusiei! 148 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 Da, a fost greu. Greu de acceptat. 149 00:09:22,760 --> 00:09:24,720 Înțeleg cât de greu i-a fost lui Valtteri. 150 00:09:24,800 --> 00:09:27,280 A condus grozav și merita să câștige. 151 00:09:29,600 --> 00:09:31,280 Am fost destul de supărat. 152 00:09:33,360 --> 00:09:35,880 M-am gândit: "De ce fac asta?" 153 00:09:36,520 --> 00:09:39,280 Chiar mi-a trecut prin cap să renunț. 154 00:09:40,280 --> 00:09:42,960 După cursă, am zis că nu voi mai face asta. 155 00:09:47,120 --> 00:09:52,000 SÂMBĂTĂ CALIFICĂRI 156 00:09:57,840 --> 00:09:58,720 Încă una. 157 00:10:06,640 --> 00:10:09,360 Crezi că Valtteri mai poate fi campion mondial? 158 00:10:09,440 --> 00:10:14,680 Cred că Valtteri, în mintea lui, nu are niciun dubiu că poate fi. 159 00:10:16,240 --> 00:10:18,320 Dar să-l ai pe Lewis coechipier 160 00:10:18,400 --> 00:10:21,440 e probabil cel mai dificil obstacol. 161 00:10:21,520 --> 00:10:25,440 Ar putea învinge recordul de 91 de victorii al lui Schumacher. 162 00:10:25,520 --> 00:10:27,040 Mai rău nici că se poate. 163 00:10:28,520 --> 00:10:30,520 Ai emoții în ziua calificărilor? 164 00:10:32,040 --> 00:10:32,880 Nu. 165 00:10:38,760 --> 00:10:40,960 - Nu recomand ciclismul aici. - Nu? 166 00:10:41,480 --> 00:10:44,040 - Ai fost în munți? - Da, și m-au arestat. 167 00:10:44,560 --> 00:10:45,640 - Arestat? - Da. 168 00:10:46,200 --> 00:10:48,400 Se pare că eram într-o zonă militară. 169 00:10:48,880 --> 00:10:50,880 M-au oprit, mi-au luat pașaportul. 170 00:10:50,960 --> 00:10:53,440 Am fost urmărit și de un câine vagabond. 171 00:10:54,080 --> 00:10:55,200 Bun venit în Rusia! 172 00:10:56,960 --> 00:10:57,880 Bine ați venit! 173 00:10:57,960 --> 00:11:03,480 Suntem în Parcul Olimpic, gazda Olimpiadei de iarnă din 2014. 174 00:11:03,560 --> 00:11:06,960 Și, pentru prima dată în acest sezon, fanii s-au întors. 175 00:11:07,040 --> 00:11:09,040 Sunt 30.000 prezenți, 176 00:11:09,120 --> 00:11:12,440 pregătiți de acțiune pe un circuit de 5,7 km. 177 00:11:27,200 --> 00:11:29,520 Vom afla dacă va fi un weekend bun. 178 00:11:30,840 --> 00:11:35,200 O parte esențială a fiecărei calificări e ocuparea primelor două locuri. 179 00:11:35,840 --> 00:11:40,320 Când începi de pe primele două locuri, primul pilot nu mai e așa de presat. 180 00:11:42,640 --> 00:11:44,520 Pe orice altă pistă din F1, 181 00:11:44,600 --> 00:11:47,400 cea mai bună poziție e prima sau a doua. 182 00:11:47,920 --> 00:11:49,600 Dar cred că, pe pista asta, 183 00:11:49,680 --> 00:11:52,520 ca să câștigi, trebuie să începi primul sau al treilea. 184 00:11:52,600 --> 00:11:55,400 E aproape un kilometru până la primul viraj. 185 00:11:55,920 --> 00:11:59,120 Dacă ești după o mașină, e mai puțin aer de îndepărtat, 186 00:11:59,200 --> 00:12:01,280 deci mergi mai repede în linie dreaptă. 187 00:12:01,360 --> 00:12:02,640 E un mare avantaj. 188 00:12:30,280 --> 00:12:33,200 În calificări, e important să termini cât mai sus. 189 00:12:33,280 --> 00:12:35,760 Iar locul e hotărât de minusculele... 190 00:12:35,840 --> 00:12:36,680 JURNALIST F1 191 00:12:36,760 --> 00:12:39,320 ...zecimi și sutimi de secundă. 192 00:12:41,240 --> 00:12:45,080 Mercedes caută să ocupe primele două locuri a opta oară la rând. 193 00:12:45,720 --> 00:12:47,640 Valtteri e în spate, la patru secunde. 194 00:12:48,240 --> 00:12:49,800 Circuitul e liber în față. 195 00:12:50,320 --> 00:12:51,440 Haide! 196 00:12:53,280 --> 00:12:55,600 Lewis Hamilton își începe turul. 197 00:12:56,960 --> 00:12:58,920 - Strategia doi. - Recepționat. 198 00:12:59,000 --> 00:13:01,480 Valtteri Bottas e pe cale să înceapă. 199 00:13:05,760 --> 00:13:07,120 Ca tactică, vom forța. 200 00:13:16,480 --> 00:13:18,040 Spatele mașinii e în regulă. 201 00:13:18,120 --> 00:13:21,240 Valtteri Bottas forțează cât poate de mult. 202 00:13:21,320 --> 00:13:22,720 Suntem într-o poziție bună. 203 00:13:27,000 --> 00:13:29,480 N-am virat bine. S-a blocat puțin roata. 204 00:13:41,400 --> 00:13:43,320 - Ești mai încet ca Lewis. - Recepționat. 205 00:13:52,600 --> 00:13:54,880 - Forțează până în virajul 16. - Da. 206 00:13:56,320 --> 00:13:57,520 Păstrează ritmul! 207 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 Forțează acum! 208 00:14:02,360 --> 00:14:03,520 Ultimul viraj. 209 00:14:07,320 --> 00:14:10,680 Hamilton face un tur grozav și termină în pole-position. 210 00:14:11,440 --> 00:14:13,440 Bravo! Momentan, ești primul. 211 00:14:14,280 --> 00:14:15,960 Va fi ultima sforțare. 212 00:14:19,160 --> 00:14:20,640 Bottas trece de linie. 213 00:14:21,440 --> 00:14:24,280 La jumătate de secundă după Lewis Hamilton. 214 00:14:24,360 --> 00:14:25,680 Poziția a doua. 215 00:14:26,520 --> 00:14:29,440 Se pare că Mercedes pornește de pe primele poziții mâine. 216 00:14:29,520 --> 00:14:32,600 Nu s-a terminat. Verstappen trebuie să-și facă turul. 217 00:14:33,880 --> 00:14:37,120 Ce e asta? Bottas îl tractează pe Verstappen. 218 00:14:37,200 --> 00:14:40,120 Îi va oferi echipei Red Bull un avantaj uriaș. 219 00:14:40,640 --> 00:14:43,160 Lasă-l pe Verstappen! Nu-l tracta! 220 00:14:45,120 --> 00:14:46,200 Dumnezeule! 221 00:14:48,480 --> 00:14:52,080 Să fii tractat înseamnă că e o mașină în fața ta 222 00:14:52,160 --> 00:14:54,600 care taie curenții de aer. 223 00:14:54,680 --> 00:14:59,080 E mai puțină rezistență la vânt, deci poți conduce mai repede. 224 00:14:59,160 --> 00:15:01,440 Verstappen e în spate. Nu-l tracta! 225 00:15:01,520 --> 00:15:04,880 Să tractezi un rival înseamnă să-i mai dai 20 de cai. 226 00:15:08,280 --> 00:15:12,160 Pe pista asta, dacă nu ești primul, trebuie să începi al treilea. 227 00:15:12,760 --> 00:15:15,480 Ca să-l înving pe Lewis, joc mereu cinstit, 228 00:15:15,560 --> 00:15:18,480 dar, uneori, nu mai țin cont. 229 00:15:19,880 --> 00:15:22,720 Verstappen tocmai a trecut pe lângă Bottas. 230 00:15:27,840 --> 00:15:29,240 Verstappen e pe prima linie! 231 00:15:30,640 --> 00:15:31,480 Da! 232 00:15:32,440 --> 00:15:34,080 Ce tur bun! 233 00:15:34,160 --> 00:15:37,360 Bravo! Frumos din partea lui Valtteri că te-a tractat! 234 00:15:37,440 --> 00:15:42,480 După Sochi 2018, mi-am dat seama că trebuie să profit de toate ocaziile. 235 00:15:43,080 --> 00:15:44,400 Uite cum l-a tractat! 236 00:15:47,600 --> 00:15:51,760 Trebuie să răspundem mai atent. Trebuie să mai lucrăm la asta. 237 00:15:51,840 --> 00:15:53,760 Oare Valtteri Bottas s-a gândit: 238 00:15:53,840 --> 00:15:56,840 "Azi nu voi mai fi doar un membru al echipei, 239 00:15:56,920 --> 00:16:00,160 ci voi începe să mă pun pe mine pe primul loc." 240 00:16:00,240 --> 00:16:05,200 Lewis e primul, apoi Verstappen, apoi noi, iar Verstappen ți-e dator pentru tractare. 241 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 Hamilton e în pole position 242 00:16:08,280 --> 00:16:12,320 în weekendul când caută să egaleze recordul lui Michael Schumacher. 243 00:16:13,160 --> 00:16:16,120 Dar Mercedes nu ocupă primele două locuri la start. 244 00:16:16,200 --> 00:16:19,880 Verstappen începe de pe doi. Valtteri Bottas începe de pe trei. 245 00:16:20,640 --> 00:16:23,360 Mercedesul a mers bine în calificări anul ăsta. 246 00:16:23,440 --> 00:16:26,720 Și, dintr-o dată, Max Verstappen se bagă între piloții Mercedes 247 00:16:26,800 --> 00:16:28,200 și începe din prima linie. 248 00:16:28,280 --> 00:16:30,640 Asta i-a surprins pe mulți din boxe. 249 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 Ați văzut cum l-a tractat? 250 00:16:33,080 --> 00:16:35,280 Nu de asta e în fața noastră. 251 00:16:35,360 --> 00:16:37,560 Ci fiindcă am făcut un tur slab. 252 00:16:38,080 --> 00:16:40,920 Nu, e unul dintre motive. Am făcut un tur slab și l-am tractat. 253 00:16:41,000 --> 00:16:43,720 Ambele au contribuit la situația asta. 254 00:16:45,600 --> 00:16:48,320 Încercăm să ne apropiem de perfecțiune. 255 00:16:48,400 --> 00:16:52,440 Dar uneori, obiectivele piloților sunt diferite de cele ale echipei. 256 00:16:53,720 --> 00:16:57,920 Nu înțelegeam de ce ar fi fost dezamăgită echipa. 257 00:16:58,000 --> 00:16:59,960 Toți știau că poziția a treia era mai bună. 258 00:17:00,040 --> 00:17:01,720 Dacă am făcut-o intenționat, 259 00:17:02,200 --> 00:17:03,080 numai eu știu. 260 00:17:04,400 --> 00:17:08,000 Dar nu reușeam în acest sport dacă nu eram egoist uneori. 261 00:17:12,440 --> 00:17:14,920 - Ce s-a întâmplat? - Aș vrea să știu. 262 00:17:15,000 --> 00:17:18,840 N-am mers mai repede, așa că poate am vrut să pornesc al treilea. 263 00:17:19,440 --> 00:17:20,880 E o poziție bună. 264 00:17:20,960 --> 00:17:24,080 Îmi va da un avantaj împotriva lui Lewis. 265 00:17:25,240 --> 00:17:28,440 Nu știu de ce Valtteri n-a făcut un tur mai bun. 266 00:17:29,120 --> 00:17:30,320 Poate e o tactică. 267 00:17:31,640 --> 00:17:34,480 Nu știu cum sau de ce ar face asta. 268 00:17:38,440 --> 00:17:41,120 E foarte important să te susțină coechipierii. 269 00:17:41,640 --> 00:17:42,840 A fost o perioadă 270 00:17:42,920 --> 00:17:45,880 când coechipierul mi-era și cel mai bun prieten. 271 00:17:45,960 --> 00:17:48,920 Dar, când dați totul și doar unul poate să câștige, 272 00:17:49,000 --> 00:17:50,640 apar certuri. 273 00:17:50,720 --> 00:17:51,960 SEPTEMBRIE 2020 274 00:17:54,560 --> 00:17:56,440 NOIEMBRIE 2016 275 00:17:56,520 --> 00:17:58,080 CU PATRU ANI ÎN URMĂ 276 00:18:05,120 --> 00:18:08,200 Mi-am dedicat toată viața câștigării unui campionat. 277 00:18:08,280 --> 00:18:12,320 Pentru mine, e și mai plăcut că l-am învins tocmai pe Lewis. 278 00:18:14,480 --> 00:18:16,880 Îl știu pe Lewis de la 13 ani. 279 00:18:16,960 --> 00:18:19,680 Eram coechipieri la carting și cei mai buni prieteni. 280 00:18:20,280 --> 00:18:22,160 Voi da tot ce am mai bun. 281 00:18:22,680 --> 00:18:25,840 - Voi fi calm și relaxat. - Trebuie să termin primul. 282 00:18:26,360 --> 00:18:29,720 Să am grijă, apoi să forțez. Viteză maximă! 283 00:18:39,760 --> 00:18:40,840 Amândoi visam: 284 00:18:40,920 --> 00:18:43,760 "Imaginează-ți dacă am ajunge în cea mai bună echipă din F1, 285 00:18:43,840 --> 00:18:45,480 luptând pentru campionate." 286 00:18:45,560 --> 00:18:47,320 Era complet nerealist. 287 00:18:47,960 --> 00:18:49,680 Și, deodată, s-a întâmplat. 288 00:18:50,320 --> 00:18:52,600 Lewis, lasă-l pe Nico să te întreacă! 289 00:18:52,680 --> 00:18:55,640 - Nu încetinesc pentru Nico. - De ce nu mă lasă să trec? 290 00:18:55,720 --> 00:18:58,240 A primit mesajul, Nico. 291 00:18:58,720 --> 00:19:02,080 E unic în sport: coechipierul tău e cel mai mare adversar. 292 00:19:02,720 --> 00:19:04,680 Cu Lewis, a fost prea mult. 293 00:19:05,600 --> 00:19:06,800 Nico m-a lovit. 294 00:19:07,320 --> 00:19:08,280 Nico m-a lovit. 295 00:19:09,200 --> 00:19:11,920 E o cursă absolut inacceptabilă pentru noi. 296 00:19:12,000 --> 00:19:14,040 Așa este. E inacceptabil. 297 00:19:14,120 --> 00:19:15,560 Mai bine plec acum. 298 00:19:16,080 --> 00:19:18,680 Ca director sportiv, a fost aproape imposibil 299 00:19:18,760 --> 00:19:20,200 să gestionez dușmănia. 300 00:19:20,920 --> 00:19:23,400 Noi, ca echipă, nu mai putem permite asta. 301 00:19:25,120 --> 00:19:28,880 Psihologia joacă un rol important în sport. E esențială. 302 00:19:28,960 --> 00:19:31,240 Orice om are îndoieli, inclusiv Lewis. 303 00:19:31,320 --> 00:19:34,200 Trebuie să amplifici asta, să-l forțezi să greșească. 304 00:19:37,760 --> 00:19:38,760 Deja a plecat? 305 00:19:38,840 --> 00:19:41,080 - Noi stăm cel mai mult. - Chiar așa! 306 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 - Plecăm ultimii. - De asta suntem pe primul loc. 307 00:19:44,080 --> 00:19:45,600 ANTRENOR DE PERFORMANȚĂ 308 00:19:53,600 --> 00:19:55,000 Mâine va fi greu. 309 00:20:00,960 --> 00:20:04,120 A fost o provocare să-mi ridic nivelul în fiecare an 310 00:20:04,200 --> 00:20:06,920 și să-mi fac treaba fără să greșesc. 311 00:20:07,520 --> 00:20:11,600 În lupta care se duce în mintea ta, trebuie să fii calm și concentrat. 312 00:20:12,080 --> 00:20:16,200 - Fir-ar, n-am mai sărit cu parașuta. - Trebuie să mergem. 313 00:20:16,280 --> 00:20:18,840 - Aș vrea să mă dau cu bobul. - E mișto. 314 00:20:18,920 --> 00:20:21,360 - Să încerci skeleton! - Nici vorbă! 315 00:20:21,440 --> 00:20:23,840 - Te dai pe burtă? - Cu capul înainte. 316 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Nici vorbă. 317 00:20:25,000 --> 00:20:26,120 - Da. - Ce nebunie! 318 00:20:27,040 --> 00:20:30,280 - Pare foarte distractiv. - Nu pare deloc distractiv. 319 00:20:42,480 --> 00:20:45,000 - Echipa Mercedes e muncitoare, nu? - Insistentă. 320 00:20:45,080 --> 00:20:46,040 Da, insistentă. 321 00:20:46,120 --> 00:20:49,080 - Pe mâine! - Pe mâine! Pa! E de-ai noștri. 322 00:20:52,360 --> 00:20:55,760 Egalarea recordului lui Michael de 91 de victorii 323 00:20:55,840 --> 00:20:57,920 e principalul nostru obiectiv. 324 00:20:58,520 --> 00:21:00,000 N-au ieșit grozav pozele. 325 00:21:01,080 --> 00:21:02,800 Îmi subminează autoritatea. 326 00:21:05,880 --> 00:21:09,480 Dar e important ca în weekend să facă și Valtteri puncte 327 00:21:09,560 --> 00:21:11,880 pentru șansa de a câștiga campionatul. 328 00:21:13,520 --> 00:21:15,320 Întotdeauna apar surprize. 329 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 Apropo, el e directorul cursei. 330 00:21:18,480 --> 00:21:20,800 Lui i se plânge toată lumea. 331 00:21:20,880 --> 00:21:22,200 Exact. Inclusiv tu. 332 00:21:22,280 --> 00:21:23,480 Așteaptă până mâine! 333 00:21:24,440 --> 00:21:26,040 Vorbim prin interfon. 334 00:21:32,400 --> 00:21:37,000 DUMINICĂ ZIUA CURSEI 335 00:21:42,600 --> 00:21:44,560 - Îți place la Sochi? - Da. 336 00:21:44,640 --> 00:21:45,520 Votcă bună. 337 00:21:47,200 --> 00:21:48,160 Karaoke rusesc. 338 00:21:48,760 --> 00:21:49,760 Da, am cântat odată. 339 00:21:49,840 --> 00:21:52,960 - Era să ratăm zborul a doua zi. - Da. În 2015. 340 00:21:53,040 --> 00:21:53,880 Vremuri bune. 341 00:21:53,960 --> 00:21:55,080 IUBITA LUI VALTTERI 342 00:21:55,160 --> 00:21:56,960 Vă pot servi cu ceva? 343 00:21:57,040 --> 00:21:58,200 - Nu, mersi! - Perfect! 344 00:21:58,280 --> 00:21:59,880 - Poftă bună! - Mulțumesc! 345 00:21:59,960 --> 00:22:02,560 Te-au amuzat rețelele de socializare aseară? 346 00:22:02,640 --> 00:22:04,480 Da, am văzut un comentariu... 347 00:22:04,560 --> 00:22:05,960 Ce comentariu? 348 00:22:06,040 --> 00:22:07,960 Cineva a spus ceva negativ. 349 00:22:08,040 --> 00:22:11,480 "Lewis tot te va bate", "Tot varză ești" și tot așa. 350 00:22:11,560 --> 00:22:14,280 Și m-am gândit: "Dacă aveam mentalitatea ta, 351 00:22:14,360 --> 00:22:16,440 renunțam de multe ori până acum." 352 00:22:18,040 --> 00:22:22,360 În seara de dinaintea cursei, un comentariu mi-a stricat starea. 353 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Lumea tinde să uite că și noi suntem tot oameni. 354 00:22:26,040 --> 00:22:26,880 Da. 355 00:22:27,920 --> 00:22:31,920 Dar transformarea furiei în motivație și în voință de a câștiga 356 00:22:32,000 --> 00:22:34,400 e un lucru sănătos, dacă poți să-l faci. 357 00:22:35,440 --> 00:22:39,320 Ar fi dezastruos dacă aș pleca urechea la toate criticile. 358 00:22:39,800 --> 00:22:40,960 E o zicală finlandeză: 359 00:22:43,200 --> 00:22:44,640 Traducerea e... 360 00:22:44,720 --> 00:22:48,280 "Câinii latră, caravana trece." 361 00:22:53,840 --> 00:22:57,000 E al șaptelea Mare Premiu al Rusiei. 362 00:22:57,080 --> 00:22:59,680 E zăpușeală aici. 363 00:22:59,760 --> 00:23:01,960 Temperatura pe pistă va fi peste 40 de grade. 364 00:23:04,800 --> 00:23:08,840 Astăzi, Lewis Hamilton vrea să câștige a 91-a cursă, 365 00:23:08,920 --> 00:23:11,600 ca să egaleze recordul lui Michael Schumacher. 366 00:23:12,080 --> 00:23:16,960 Sper să-l împiedicăm să egaleze recordul măcar până la următoarea cursă. 367 00:23:18,000 --> 00:23:18,840 Verificare radio. 368 00:23:19,600 --> 00:23:21,120 Da. Verificare radio. 369 00:23:21,200 --> 00:23:22,800 Direct la linia boxelor. 370 00:23:30,760 --> 00:23:32,360 Te pricepi s-o mânuiești? 371 00:23:33,000 --> 00:23:36,360 Ar trebui să încerc. Nu pot fi mai rău decât un director sportiv. 372 00:23:38,400 --> 00:23:39,720 Verificare radio. 373 00:23:39,800 --> 00:23:41,160 Se aude perfect. 374 00:23:46,720 --> 00:23:49,320 Va fi o pornire de probă de la linia boxelor. 375 00:23:49,840 --> 00:23:53,560 Există o zonă specială unde să faci pornirea de probă, 376 00:23:54,160 --> 00:23:55,720 la capătul liniei boxelor. 377 00:23:55,800 --> 00:24:00,200 Orice pilot poate face o pornire de probă, dar trebuie să fie în acea zonă. 378 00:24:00,280 --> 00:24:02,920 Sunt urme peste tot. Pot să merg mai încolo? 379 00:24:05,520 --> 00:24:07,760 Lasă loc pentru mașini. 380 00:24:11,440 --> 00:24:12,440 Ce-i asta? 381 00:24:13,720 --> 00:24:15,200 Până la capătul zidului boxelor? 382 00:24:16,560 --> 00:24:17,400 Recepționat. 383 00:24:18,400 --> 00:24:21,400 E ciudat să faci asta la zidul boxelor, nu? 384 00:24:22,640 --> 00:24:23,880 Înțeleg regulile. 385 00:24:24,400 --> 00:24:27,120 Și caut mereu să profit de orice ocazie, 386 00:24:27,200 --> 00:24:28,280 pur și simplu. 387 00:24:28,360 --> 00:24:32,400 E ieșit mult în afară. E prea departe de linia boxelor. 388 00:24:32,480 --> 00:24:38,480 Nu știu de ce echipa i-a permis lui Lewis să se ducă acolo și să facă asta. 389 00:24:38,560 --> 00:24:41,040 Comisarii de traseu nu vor fi mulțumiți. 390 00:24:44,720 --> 00:24:47,720 Lewis Hamilton i-a pus pe ceilalți în pericol. 391 00:24:48,960 --> 00:24:53,240 Dacă țâșnea de acolo când începea lumea să iasă din linia boxelor, 392 00:24:53,320 --> 00:24:55,080 putea fi un accident uriaș. 393 00:24:55,680 --> 00:24:57,320 Bine. Putem merge la grilă. 394 00:24:58,680 --> 00:25:02,680 Lewis a vrut să profite de pornirea de probă de dinaintea cursei, 395 00:25:03,200 --> 00:25:05,440 ca să-i iasă bine și în cursă. 396 00:25:06,240 --> 00:25:07,360 Oprește mașina! 397 00:25:08,760 --> 00:25:11,600 Știe că, uneori, pole position e un dezavantaj. 398 00:25:11,720 --> 00:25:13,680 Și poate 399 00:25:14,680 --> 00:25:16,680 că s-a îngrijorat din cauza asta. 400 00:25:16,760 --> 00:25:18,240 Motorul e în regulă. 401 00:25:19,040 --> 00:25:21,680 Oricine greșește. Până și cel mai bun. 402 00:25:22,840 --> 00:25:23,680 Până și Lewis. 403 00:25:24,280 --> 00:25:27,040 Am fost informați că Lewis este anchetat 404 00:25:27,120 --> 00:25:31,120 fiindcă a făcut o pornire de probă în afara zonei marcate. 405 00:25:31,200 --> 00:25:32,720 Este anchetat. 406 00:25:32,800 --> 00:25:36,360 Asta ar putea influența mult cursa de după-amiază. 407 00:25:37,360 --> 00:25:39,480 Hamilton s-a oprit pe pistă. 408 00:25:39,560 --> 00:25:40,720 - Serios? - Da. 409 00:25:40,800 --> 00:25:44,160 Cred că s-a oprit pe pistă și a făcut o pornire de probă. 410 00:25:46,280 --> 00:25:49,760 Nu te penalizează în cursă pentru ce s-a întâmplat înaintea ei, nu? 411 00:25:49,840 --> 00:25:51,680 - Sigur e doar amendă. - Da. 412 00:25:57,520 --> 00:26:02,520 Îmi place imnul național. Îmi amintește de Rocky împotriva lui Ivan Drago. 413 00:26:12,480 --> 00:26:16,120 Valtteri trebuie să pornească bine dacă vrea să câștige cursa. 414 00:26:16,200 --> 00:26:19,320 Trebuie să treacă de Hamilton înainte de virajul al doilea. 415 00:26:19,400 --> 00:26:23,760 Toți se așteptau să câștige Lewis, dar oricine cedează. Până și Lewis. 416 00:26:23,840 --> 00:26:28,040 Trebuia să pun presiune, să-l țin în alertă. 417 00:26:30,000 --> 00:26:32,560 Mă apropiam de recordul lui Michael. 418 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 Părea ireal. 419 00:26:35,880 --> 00:26:40,320 O fi asta ziua când Lewis Hamilton egalează recordul lui Michael Schumacher? 420 00:26:40,400 --> 00:26:44,320 Trebuie să te poți detașa de tot și să te concentrezi doar la obiectiv. 421 00:26:44,400 --> 00:26:46,520 Să câștigi cursa. E dificil. 422 00:26:47,120 --> 00:26:48,440 Cincisprezece secunde. 423 00:27:06,280 --> 00:27:08,080 Iar Hamilton e în frunte! 424 00:27:10,800 --> 00:27:13,320 Bottas îl ocolește prin exterior! 425 00:27:16,400 --> 00:27:17,680 Dar a ieșit de pe pistă! 426 00:27:17,760 --> 00:27:20,520 Hamilton e iarăși primul. Bottas, al doilea. 427 00:27:21,400 --> 00:27:23,680 Carlos Sainz e în zid. S-a ciocnit. 428 00:27:28,320 --> 00:27:31,520 Lance Stroll a ieșit din cursă și e în parapet. 429 00:27:31,600 --> 00:27:35,080 Va fi nevoie de safety car în turul de deschidere al cursei. 430 00:27:35,160 --> 00:27:36,000 Te simți bine? 431 00:27:41,680 --> 00:27:44,480 - Toată lumea bine? - Da. Doar multe resturi. 432 00:27:45,400 --> 00:27:49,600 Bottas a luat primul viraj agresiv, provocându-l pe Hamilton, 433 00:27:49,680 --> 00:27:52,880 incomodându-l, cum a făcut Rosberg în 2016. 434 00:27:52,960 --> 00:27:56,080 Dar Lewis a reușit să-și mențină poziția. 435 00:27:56,160 --> 00:27:58,160 Au stins luminile. Tu controlezi ritmul. 436 00:28:01,440 --> 00:28:03,520 Aderență proastă acolo. 437 00:28:04,800 --> 00:28:09,520 Se pot întâmpla multe cu Hamilton. E anchetat pentru pornirea de probă. 438 00:28:13,320 --> 00:28:14,960 - Ce e? - Uite! 439 00:28:16,960 --> 00:28:18,040 Doamne! 440 00:28:19,800 --> 00:28:24,080 Liderul cursei, Lewis Hamilton, va fi penalizat cu zece secunde 441 00:28:24,160 --> 00:28:26,400 pentru pornirea de probă. 442 00:28:30,240 --> 00:28:32,360 Futu-i! Lewis știe? 443 00:28:34,320 --> 00:28:35,720 Spune-i! 444 00:28:39,880 --> 00:28:44,360 Lewis, avem o penalizare de zece secunde pentru încălcarea regulilor. 445 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 Ce s-a întâmplat? 446 00:28:47,000 --> 00:28:50,120 Pentru pornirea de probă te-au penalizat cu zece secunde. 447 00:28:50,720 --> 00:28:53,520 - Unde e menționată regula asta? - Recepționat. 448 00:28:54,200 --> 00:28:55,360 Da, e o porcărie. 449 00:28:55,880 --> 00:28:57,680 Dar, chiar e. 450 00:28:59,280 --> 00:29:01,920 Deci Lewis are o penalizare de zece secunde. 451 00:29:02,520 --> 00:29:05,120 - Începe să te apropii de el! - Recepționat. 452 00:29:06,600 --> 00:29:09,320 Bottas mai are o șansă de a câștiga cursa. 453 00:29:10,040 --> 00:29:14,680 - Simon, cum stăm cu vibrațiile? - Cresc de la tur la tur. 454 00:29:14,760 --> 00:29:17,960 - Îl chem pe Lewis. - Trebuie să-l aducem aici repede. 455 00:29:18,040 --> 00:29:20,400 Pregătiți-vă, Roșu! Jos anvelopele. 456 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 La boxe. 457 00:29:22,040 --> 00:29:25,040 Garajul Mercedes se pregătește să-l primească pe Hamilton. 458 00:29:26,680 --> 00:29:27,760 Anvelopele-s bune. 459 00:29:28,800 --> 00:29:30,600 Nu mă opriți acum! Nu! 460 00:29:31,640 --> 00:29:32,760 Recepționat, Lewis. 461 00:29:32,840 --> 00:29:34,560 Retragerea, oameni buni! 462 00:29:34,640 --> 00:29:37,280 Hamilton nu vrea să oprească. 463 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 Spune-i să o calce cât poate! 464 00:29:40,840 --> 00:29:42,680 Lewis, să dăm totul! 465 00:29:48,160 --> 00:29:51,320 Hamilton nu oprește la boxe și are un ritm grozav. 466 00:29:51,400 --> 00:29:55,560 Cu o secundă mai rapid decât în turul anterior. Progresează. 467 00:29:55,640 --> 00:29:59,760 Cu șase zecimi mai rapid decât Bottas și cu o secundă decât Verstappen. 468 00:30:00,360 --> 00:30:03,840 Lewis, a fost cel mai rapid tur. Păstrează ritmul ăsta! 469 00:30:08,320 --> 00:30:12,280 - Vibrații critice. - Trebuie să oprim turul lui Lewis. 470 00:30:12,360 --> 00:30:13,920 Scoateți păturile pentru anvelope! 471 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 Scuze, Lewis, dar trebuie să vii la boxă. 472 00:30:16,960 --> 00:30:19,000 Lewis Hamilton vine la boxe. 473 00:30:21,800 --> 00:30:26,360 Va fi o așteptare de zece secunde, care va părea o veșnicie pentru el. 474 00:30:32,440 --> 00:30:36,040 De ce a trebuit să așteptăm? De ce nu s-a adăugat la final? 475 00:30:36,120 --> 00:30:38,240 Așa trebuie, Lewis. Concentrează-te! 476 00:30:41,280 --> 00:30:44,920 Lewis execută pedeapsa de zece secunde. Tu stabilești ritmul. 477 00:30:45,000 --> 00:30:45,960 Recepționat. 478 00:30:54,080 --> 00:30:58,040 Hamilton va ieși de la boxe în mijlocul grupului. 479 00:30:59,600 --> 00:31:01,040 Este ridicol. 480 00:31:04,280 --> 00:31:05,560 Pe ce poziție sunt? 481 00:31:06,080 --> 00:31:07,520 În prezent, poziția 11. 482 00:31:08,040 --> 00:31:10,120 Victoria pentru egalarea recordului 483 00:31:10,200 --> 00:31:13,600 va presupune un efort foarte mare din partea lui Hamilton. 484 00:31:14,320 --> 00:31:16,760 Vine în spatele lui Sebastian Vettel. 485 00:31:22,560 --> 00:31:25,440 - Unde e Lewis? - În prezent, pe poziția 11. 486 00:31:25,520 --> 00:31:27,280 E esențial pentru cursă. 487 00:31:27,360 --> 00:31:31,320 Ce poate face Valtteri Bottas acum, că nu mai e nimeni în fața lui? 488 00:31:33,280 --> 00:31:35,520 Bravo! Ritmul e foarte bun. 489 00:31:37,760 --> 00:31:39,600 Penalizarea a fost binevenită. 490 00:31:40,840 --> 00:31:41,720 M-a ajutat. 491 00:31:42,520 --> 00:31:45,640 Atunci am hotărât că n-aveam să renunț la victorie. 492 00:31:45,720 --> 00:31:49,200 Dacă Valtteri nu câștigă... Victoria i-a fost servită pe tavă. 493 00:31:53,000 --> 00:31:57,040 - De ce m-ați oprit așa de repede? - Vom discuta mai târziu. 494 00:31:57,120 --> 00:31:59,200 Vettel e în față. Să-l întrecem! 495 00:32:02,000 --> 00:32:03,560 Hamilton, la 0,4 în spate. 496 00:32:04,040 --> 00:32:05,640 Poți să-l depășești. 497 00:32:10,400 --> 00:32:12,840 Hamilton îi fură poziția lui Vettel. 498 00:32:15,320 --> 00:32:20,040 Mașinile din față nu au oprit, deci, practic, poziția a treia e a ta. 499 00:32:29,840 --> 00:32:31,440 Kvyat oprește la boxe. 500 00:32:31,960 --> 00:32:33,920 Lewis, poziția a treia. 501 00:32:34,800 --> 00:32:36,720 Verstappen, opt secunde în față. 502 00:32:37,240 --> 00:32:41,360 Lewis Hamilton e hotărât. Vrea să-l prindă din urmă pe Verstappen. 503 00:32:44,440 --> 00:32:45,760 Cum se conduce, Max? 504 00:32:46,280 --> 00:32:49,920 Încerc, dar nu e prea ușor de condus acum. 505 00:32:51,920 --> 00:32:54,840 Începe să tragă spre stânga. 506 00:32:55,360 --> 00:32:58,760 Verstappen pierde din ritm și se plânge de anvelope. 507 00:32:59,800 --> 00:33:02,400 Spune-i că poate reuși! Doar atât. 508 00:33:04,240 --> 00:33:06,680 Hamilton se apropie de Max Verstappen. 509 00:33:12,120 --> 00:33:13,360 Cu cât e în urmă? 510 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 Hamilton, la șase secunde. 511 00:33:18,040 --> 00:33:21,680 Bottas e în față și se tot duce. Mai rapid ca toți ceilalți. 512 00:33:21,760 --> 00:33:23,080 Cel mai rapid tur. 513 00:33:23,560 --> 00:33:24,400 Da. 514 00:33:25,720 --> 00:33:27,120 Valtteri are cel mai rapid tur. 515 00:33:27,200 --> 00:33:30,520 N-am nevoie să știu asta, Bono. Nu mă ajută cu nimic. 516 00:33:31,760 --> 00:33:34,360 Lewis Hamilton va termina din nou pe podium, 517 00:33:34,440 --> 00:33:37,360 dar nu va fi a 91-a victorie. 518 00:33:42,600 --> 00:33:45,160 Valtteri Bottas mai are două viraje. 519 00:33:47,120 --> 00:33:48,680 Valtteri e la două viraje. 520 00:33:49,880 --> 00:33:52,800 Să ne arătăm aprecierea pentru prestația grozavă! 521 00:33:53,440 --> 00:33:57,560 Bottas câștigă la Marele Premiu al Rusiei. 522 00:33:57,640 --> 00:33:58,520 Da! 523 00:33:59,760 --> 00:34:01,000 Da, futu-i! 524 00:34:01,080 --> 00:34:03,280 Așa, amice! Bravo ție! 525 00:34:03,360 --> 00:34:06,520 A noua victorie în Formula 1 pentru Valtteri Bottas, 526 00:34:06,600 --> 00:34:09,160 care visează la campionatul piloților. 527 00:34:10,560 --> 00:34:14,880 E din nou un moment bun de a le mulțumi criticilor. 528 00:34:14,960 --> 00:34:17,360 Vă dau dracului pe toți! 529 00:34:22,360 --> 00:34:24,960 Max Verstappen, de la Red Bull, e al doilea, 530 00:34:25,040 --> 00:34:27,160 cu încă o prestație grozavă. 531 00:34:27,240 --> 00:34:28,560 Excelent, Max. 532 00:34:30,040 --> 00:34:34,000 - Iar ne-am băgat între mașinile Mercedes. - Bravo! A fost grozav. 533 00:34:36,520 --> 00:34:40,880 Lewis Hamilton termină cursa, dar nu va dori să-și amintească ziua asta. 534 00:34:40,960 --> 00:34:43,440 Șansele lui de a egala recordul 535 00:34:43,520 --> 00:34:47,200 s-au spulberat înainte de a începe cursa. 536 00:34:54,880 --> 00:34:56,800 - Lewis nu e fericit, nu ? - Nu. 537 00:34:57,400 --> 00:35:00,080 - Bună decizie. - A fost decizia corectă. 538 00:35:00,600 --> 00:35:05,280 Sigur mai face el ceva. Crede că poate face orice vrea el. 539 00:35:05,920 --> 00:35:08,240 Nu știai de regula aia? 540 00:35:08,320 --> 00:35:12,040 Am făcut asta în multe locuri și niciodată n-am fost penalizat. 541 00:35:12,120 --> 00:35:14,840 Vor să mă oprească. Asta e.. 542 00:35:15,480 --> 00:35:20,400 Pedeapsa a fost drastică, radicală, chiar exagerată. 543 00:35:20,480 --> 00:35:21,720 E ridicol. 544 00:35:22,240 --> 00:35:25,960 Eu și Ron mergem la comisari. Ca să vorbim. Îi datorăm asta lui Lewis. 545 00:35:26,040 --> 00:35:28,440 Nu vreau să accept pur și simplu. 546 00:35:29,160 --> 00:35:31,880 Mereu am fost în vizorul tuturor, de când m-am apucat. 547 00:35:31,960 --> 00:35:34,640 Eram copilul pe care voiau toți să-l întreacă. 548 00:35:35,120 --> 00:35:39,880 Nu m-au putut întrece, așa că au găsit alte metode de a mă bate. 549 00:35:41,960 --> 00:35:43,880 A făcut ceva periculos. 550 00:35:43,960 --> 00:35:46,400 Nu e prima dată când cineva face asta 551 00:35:46,480 --> 00:35:48,920 din alt loc decât ceilalți. 552 00:35:49,440 --> 00:35:54,760 Sincer, n-a fost o decizie ușoară. Toto, noi nu ne uităm la nume. 553 00:35:54,840 --> 00:35:57,240 Ne uităm la reguli și le aplicăm... 554 00:35:58,200 --> 00:35:59,280 Bine, domnilor. 555 00:36:03,280 --> 00:36:06,160 Încăpățânat. Parcă vorbeam cu pereții. 556 00:36:07,400 --> 00:36:10,480 Urați-i bun venit pilotului de pe locul trei, 557 00:36:10,560 --> 00:36:11,760 Lewis Hamilton! 558 00:36:12,440 --> 00:36:15,880 Cel mai important e să-l apărăm pe Lewis, de aceea, 559 00:36:15,960 --> 00:36:19,200 podiumul e mai puțin important decât să discuți cu supraveghetorii 560 00:36:19,280 --> 00:36:20,680 și să-ți spui părerea. 561 00:36:20,760 --> 00:36:24,920 Cred că lui Valtteri nu-i pasă dacă i se atribuie meritul sau nu. 562 00:36:25,000 --> 00:36:27,200 Valtteri Bottas din Finlanda! 563 00:36:30,600 --> 00:36:31,520 E o mulțumire 564 00:36:31,600 --> 00:36:33,440 să-l înving pe Lewis. 565 00:36:33,520 --> 00:36:37,200 Toți se așteptau ca Lewis să egaleze recordul lui Michael, 566 00:36:37,280 --> 00:36:40,600 dar eu vreau să amân asta cât mai mult. 567 00:36:47,440 --> 00:36:48,640 - Pe curând, Toto! - Pa! 568 00:36:49,160 --> 00:36:50,880 - Mulțumiți? - Da, mulțumiți. 569 00:36:51,400 --> 00:36:55,160 Trebuie să fim, pentru locurile astea. Nu e chiar așa de rău. 570 00:36:56,160 --> 00:36:57,000 La revedere! 571 00:36:58,920 --> 00:37:01,400 Îți sărbătorim victoria în zece minute, da? 572 00:37:01,960 --> 00:37:02,800 E plăcut. 573 00:37:03,720 --> 00:37:04,880 - Da. - E plăcut. 574 00:37:12,080 --> 00:37:15,360 Ia te uită! Inginerii au plecat... 575 00:37:19,440 --> 00:37:23,760 Fiecare pilot ar da orice ca să fie în locul meu. 576 00:37:24,440 --> 00:37:27,960 Dar, uneori, nu e ușor, sau de cele mai multe ori nu e ușor 577 00:37:28,040 --> 00:37:29,640 când concurezi cu Lewis. 578 00:37:30,160 --> 00:37:31,720 E nevoie de multă energie. 579 00:37:32,840 --> 00:37:33,760 Tradiții. 580 00:37:36,400 --> 00:37:39,640 Lewis e în echipa asta cu un motiv, 581 00:37:40,320 --> 00:37:43,240 dar există și un motiv pentru care sunt eu aici. 582 00:37:44,840 --> 00:37:46,200 Urăsc să fiu al doilea. 583 00:37:47,240 --> 00:37:49,040 Nu-s doar pilotul numărul doi. 584 00:37:57,280 --> 00:37:59,040 Mi-e greu să conduc mașina. 585 00:37:59,640 --> 00:38:01,120 Ciocnire puternică! 586 00:38:01,720 --> 00:38:04,280 Aveau un avantaj nedrept pe care FIA l-a anulat. 587 00:38:04,880 --> 00:38:07,600 Suntem pe locul ăsta fiindcă merităm. 588 00:38:07,680 --> 00:38:09,280 Cred că era enervat. 589 00:38:10,280 --> 00:38:12,800 Ce ritm are Racing Point! 590 00:38:13,400 --> 00:38:15,720 Nu-i înțeleg pe cei de la Racing Point. 591 00:38:15,800 --> 00:38:18,120 Rivalii noștri nu au făcut treabă bună. 592 00:38:19,080 --> 00:38:22,160 Mereu te gândești la viitor. Vreau să fac tot ce pot. 593 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 Nu vreau să am regrete. 594 00:38:24,640 --> 00:38:27,200 La naiba! Se simte bine? 595 00:38:51,560 --> 00:38:54,200 Subtitrare: Retail 48529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.