Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,488 --> 00:00:26,448
.
2
00:00:37,938 --> 00:00:40,338
The "TOR" Film Unit presents
3
00:00:40,708 --> 00:00:44,303
un film tir� du roman
d'Emil Zegadlowicz.
4
00:00:59,960 --> 00:01:03,396
sc�nario
5
00:01:19,880 --> 00:01:22,440
Photographie
6
00:01:36,230 --> 00:01:40,564
Directeur
7
00:02:14,201 --> 00:02:17,227
Regardez ce magnifique
monde autour de nous.
8
00:02:18,472 --> 00:02:22,600
Vous pensez qu'il n'y a aucun
syst�me semblable...
9
00:02:23,143 --> 00:02:27,476
de subordination �ternelle
au m�me principe...
10
00:02:28,115 --> 00:02:31,551
de la sagesse infinie de Dieu...
11
00:02:32,219 --> 00:02:35,653
notre Seigneur qui
gouverne l'univers?
12
00:02:38,492 --> 00:02:42,428
M�me cette mouche sert la m�me id�e...
13
00:02:43,263 --> 00:02:46,789
de bonheur et d'harmonie illimit�s.
14
00:02:46,834 --> 00:02:48,999
Oui, mes doux idiots...
15
00:02:49,236 --> 00:02:52,903
louez le Seigneur pour
la pluie et le soleil.
16
00:02:53,273 --> 00:02:55,104
Tout d�pend de Lui;
17
00:02:55,275 --> 00:02:59,439
tout arrive par Sa volont�
et avec Sa permission.
18
00:03:05,185 --> 00:03:07,850
Qu'est ce qui est si dr�le, idiots?
19
00:03:38,719 --> 00:03:46,922
ZMORY (cauchemars)
20
00:03:59,339 --> 00:04:01,402
C'est le fantome de Sonia.
21
00:04:14,321 --> 00:04:17,757
Flamme dessous... flamme dessus...
dessous... dessus.
22
00:04:19,426 --> 00:04:21,155
Esprit, avance!
23
00:04:31,171 --> 00:04:33,662
Esprit, avance!
24
00:04:38,345 --> 00:04:40,469
L�! Il est l�!
25
00:05:31,498 --> 00:05:33,795
Un mauvais r�ve hein?
26
00:06:11,471 --> 00:06:14,201
Don't be afraid.
lt was just a nightmare.
27
00:06:26,653 --> 00:06:29,247
Daddy, why isn't Mom with us?
28
00:06:32,659 --> 00:06:35,253
She's always liked to be alone.
29
00:06:39,499 --> 00:06:41,865
We both just got in her way.
30
00:06:45,572 --> 00:06:47,369
lt's not her fault.
31
00:06:50,577 --> 00:06:52,408
But we are so lonely, Dad.
32
00:06:57,751 --> 00:06:58,615
Eat this!
33
00:07:00,587 --> 00:07:02,418
A beautiful fruit, the apple.
34
00:07:03,590 --> 00:07:05,353
Aromatic when alive
35
00:07:05,759 --> 00:07:07,488
and when dead.
36
00:07:14,601 --> 00:07:16,501
Can you smell the peelings?
37
00:07:40,727 --> 00:07:45,096
Ami, Rami, dream,
a dreamer...
38
00:07:46,666 --> 00:07:48,497
Have you already cast the spell?
39
00:08:15,595 --> 00:08:16,619
Mommy!
40
00:08:23,804 --> 00:08:25,999
Mommy!
41
00:08:40,487 --> 00:08:41,647
Aren't you filthy!
42
00:09:57,964 --> 00:09:59,625
Regret and sorrow.
l'll leave tomorrow
43
00:09:59,900 --> 00:10:02,562
Grief, nothing new
What shall I do?
44
00:10:22,889 --> 00:10:25,325
But l can't do it.
45
00:10:25,325 --> 00:10:27,494
I'm to go and say...
My colleague!
46
00:10:27,494 --> 00:10:29,655
Please, enroll my son.
47
00:10:29,996 --> 00:10:31,623
Anything wrong with this?
48
00:10:32,199 --> 00:10:34,497
l thought you'd understand.
49
00:10:35,101 --> 00:10:36,796
And if they say no?
50
00:10:38,238 --> 00:10:40,536
Very well. l'll go with him.
51
00:10:49,249 --> 00:10:52,616
Where are you now?
52
00:10:59,526 --> 00:11:01,084
ln school.
53
00:11:03,597 --> 00:11:05,462
Correct.
54
00:11:06,233 --> 00:11:10,203
But remember, this is
not an ordinary school,
55
00:11:10,203 --> 00:11:14,833
but the Royal-lmperial High School.
56
00:11:20,547 --> 00:11:23,072
And where is it located?
57
00:11:23,550 --> 00:11:25,415
ln Wolkowice.
58
00:11:26,586 --> 00:11:29,054
What town is it. Wolkowice?
59
00:11:31,157 --> 00:11:34,456
- Polish.
- No, Galician.
60
00:11:35,495 --> 00:11:36,985
Repeat!
61
00:11:37,364 --> 00:11:40,891
- Galicia is a part of...?
- Austria.
62
00:11:42,569 --> 00:11:46,562
The Austro-Hungarian Monarchy.
my lad. Oh, God.
63
00:11:53,513 --> 00:11:55,879
Come closer.
64
00:11:57,384 --> 00:12:01,252
- And who's the ruler?
- Franz Joseph.
65
00:12:03,356 --> 00:12:06,723
Emperor Franz Joseph by
the grace of God.
66
00:12:08,328 --> 00:12:10,091
What does your father do?
67
00:12:11,264 --> 00:12:13,698
- He's retired.
- So what was he?
68
00:12:14,668 --> 00:12:18,866
- A teacher.
- No! An lmperial-Royal teacher.
69
00:12:19,606 --> 00:12:21,164
What's your name?
70
00:12:22,676 --> 00:12:24,268
Mikolaj Srebrny.
71
00:12:24,411 --> 00:12:25,708
Srebrny?
72
00:12:29,616 --> 00:12:34,187
Are you by any chance a son of Michal
Srebrny, my old colleague in Cracow?
73
00:12:34,187 --> 00:12:36,553
He lives here now.
74
00:12:36,723 --> 00:12:41,628
- He had to retire.
- Nothing surprising about that.
75
00:12:41,628 --> 00:12:46,395
Some of the things he said
at school were...
76
00:12:50,637 --> 00:12:52,195
Excuse me.
77
00:12:54,207 --> 00:12:56,641
Tell him to come and see me.
78
00:12:56,710 --> 00:13:00,009
We'll sit and talk about old days.
79
00:13:01,648 --> 00:13:03,275
You can go now.
You're admitted.
80
00:13:06,753 --> 00:13:08,345
Aren't you happy?
81
00:13:16,162 --> 00:13:17,026
No.
82
00:13:32,112 --> 00:13:33,602
Bullshit!
83
00:13:35,648 --> 00:13:37,484
I brought Mik.
84
00:13:37,484 --> 00:13:39,714
- What?
- I brought Mikolaj.
85
00:13:40,954 --> 00:13:42,889
Why don't you say it's him,
you sleepy cow!
86
00:13:42,889 --> 00:13:46,325
Mik's visiting his good uncle!
87
00:13:50,463 --> 00:13:53,023
...there is snow in here...
88
00:13:55,468 --> 00:14:00,428
... the Master is coming...
tell him not to touch...
89
00:14:03,910 --> 00:14:05,378
Very cultured, aren't they?
90
00:14:05,378 --> 00:14:07,209
What are you staring at, huh?
91
00:14:14,821 --> 00:14:17,346
- You'll live here.
- And Mom?
92
00:14:17,590 --> 00:14:19,353
Mom will stay with Grandma.
93
00:14:29,836 --> 00:14:33,465
Quiet!
Why must he listen?
94
00:14:33,840 --> 00:14:36,206
Bullshit!
95
00:14:50,924 --> 00:14:52,721
Let's have some vodka.
96
00:15:17,650 --> 00:15:21,017
lt's due to original sin...
97
00:15:22,555 --> 00:15:23,647
Marecki, wake up!
98
00:15:23,890 --> 00:15:27,849
Were it not for the apple from the
forbidden tree...
99
00:15:28,962 --> 00:15:34,059
... tasted by our parents...
... we would still be in paradise.
100
00:15:34,567 --> 00:15:36,364
Alas, all went astray...
101
00:15:37,003 --> 00:15:38,766
Ever since then...
102
00:15:39,072 --> 00:15:41,768
... the devil lies in wait.,
103
00:15:42,475 --> 00:15:44,875
... whispering wickedness...
104
00:15:45,612 --> 00:15:49,844
... to bring us fast to the
doorstep of Hell.
105
00:15:51,017 --> 00:15:53,281
Everybody has his own devil.
106
00:15:55,855 --> 00:15:57,618
Everybody...
107
00:16:00,560 --> 00:16:02,028
Srebrny!
108
00:16:02,028 --> 00:16:03,893
What did l say about devils?
109
00:16:08,468 --> 00:16:13,428
- Everybody has his own devil...
- Everybody has his own devil...
110
00:16:15,608 --> 00:16:19,203
- There are No devils.
- Sit down... What?
111
00:16:25,118 --> 00:16:26,847
What did you say?
112
00:16:27,253 --> 00:16:29,483
You say there are no devils?
113
00:16:30,056 --> 00:16:31,990
And Hell?
114
00:16:33,159 --> 00:16:36,526
No Hell either?
115
00:16:40,133 --> 00:16:41,930
Who told you that?
116
00:16:45,438 --> 00:16:47,201
My father.
117
00:16:48,341 --> 00:16:50,673
l see. Your father!
118
00:16:51,477 --> 00:16:53,707
That old pantheist!
119
00:16:55,848 --> 00:16:58,408
So you're not afraid of devils.
120
00:17:00,186 --> 00:17:01,346
No. l'm not.
121
00:17:02,088 --> 00:17:04,852
But l will make you fear me!
122
00:17:08,227 --> 00:17:12,231
Your father won't meddle
with morality here...
123
00:17:12,231 --> 00:17:14,665
Hail Mary, all of you!
124
00:17:17,303 --> 00:17:19,066
Quiet!
125
00:17:25,178 --> 00:17:26,907
Moron Janas.
126
00:17:29,382 --> 00:17:30,314
No good!
127
00:17:33,920 --> 00:17:35,820
Moron...
128
00:17:37,890 --> 00:17:41,986
Moron Kosek!
Badly written!
129
00:17:42,996 --> 00:17:44,361
No good!
130
00:17:47,133 --> 00:17:48,964
Moron Rzepecki !
131
00:17:50,169 --> 00:17:52,000
Very bad!
132
00:17:57,343 --> 00:18:00,312
Moron Srebrny.
133
00:18:08,187 --> 00:18:13,989
Moron Srebrny is a complete idiot!
134
00:18:16,162 --> 00:18:19,290
Perfect muttonhead!
135
00:18:22,201 --> 00:18:27,161
Give up school and become
a shoemaker's helper!
136
00:18:27,340 --> 00:18:29,069
To shoes, l say!
137
00:18:31,310 --> 00:18:35,770
No more written nonsense
from you, right?
138
00:18:37,784 --> 00:18:39,274
Right?
139
00:18:40,620 --> 00:18:43,248
Right? Say you won't.
140
00:18:48,327 --> 00:18:50,761
Ped, give him a whack!
141
00:18:57,837 --> 00:18:59,896
Ped, take this.
142
00:19:01,941 --> 00:19:04,136
Hit 'im hard!
143
00:19:06,179 --> 00:19:08,170
Go on!
144
00:19:17,090 --> 00:19:18,424
Well? Laugh!
145
00:19:18,424 --> 00:19:20,153
All laugh now!
146
00:19:21,260 --> 00:19:23,125
Laugh, can't you!
147
00:19:23,596 --> 00:19:25,154
Scum!
148
00:19:31,938 --> 00:19:36,898
Laugh! Laugh!
149
00:19:58,865 --> 00:20:02,961
Laugh! Laugh! ldiots!
150
00:20:17,250 --> 00:20:21,346
Srebrny, the principal
wants to see you!
151
00:20:30,163 --> 00:20:33,299
He's not a bad boy,
but this brooding of his...
152
00:20:33,299 --> 00:20:35,699
And worst of all - a mind of his own.
153
00:20:36,235 --> 00:20:37,862
Must be watched.
154
00:20:38,304 --> 00:20:40,795
Carefully.
155
00:20:42,008 --> 00:20:43,771
All the time.
156
00:20:58,324 --> 00:20:59,848
Yes, indeed.
157
00:21:15,408 --> 00:21:17,899
The father is a doddering old fool.
158
00:21:18,477 --> 00:21:22,777
And the mother!
Insane, to put it bluntly.
159
00:21:25,384 --> 00:21:27,181
Everybody knows that.
160
00:21:45,571 --> 00:21:48,574
He listens, so to say, inwardly.
161
00:21:48,574 --> 00:21:52,533
ln school one must listen outwardly.
162
00:21:53,446 --> 00:21:56,040
A professor's wife can't be wrong.
163
00:21:56,549 --> 00:22:00,586
Listening is our duty.
Everywhere. Always.
164
00:22:00,586 --> 00:22:03,248
This is what builds the state.
165
00:22:18,104 --> 00:22:21,665
l'll chop off your hands, vandals!
166
00:22:23,609 --> 00:22:26,169
Look what they've done!
167
00:22:26,579 --> 00:22:28,342
You'll excuse me.
168
00:22:48,367 --> 00:22:50,335
Listen, morons!
169
00:22:52,571 --> 00:22:54,300
Who did it?
170
00:23:14,660 --> 00:23:18,255
l'm asking, you scum, who was it?
171
00:23:20,733 --> 00:23:24,225
Come on, idiots!
172
00:23:25,671 --> 00:23:27,400
Who?
173
00:23:32,011 --> 00:23:33,501
You?
174
00:23:33,679 --> 00:23:34,839
You?
175
00:23:39,652 --> 00:23:41,517
You?
176
00:23:52,732 --> 00:23:54,834
- What's your name?
- Jan Stuck.
177
00:23:54,834 --> 00:23:57,428
Your brain stuck?
Was it you?
178
00:23:57,737 --> 00:23:58,601
No, sir.
179
00:24:08,714 --> 00:24:10,443
Then it's you!
180
00:24:23,763 --> 00:24:25,560
Look, now don't you get drunk.
181
00:24:27,733 --> 00:24:31,032
lf he offers you a drink.
say you've got heartburn.
182
00:24:32,271 --> 00:24:34,000
Are you listening?
183
00:24:42,815 --> 00:24:45,511
lt's a bit of your own fault, sir.
184
00:24:46,452 --> 00:24:47,680
lt it my fault.
185
00:24:51,757 --> 00:24:53,691
No, thank you.
186
00:24:55,828 --> 00:24:57,352
l've got heartburn.
187
00:24:57,963 --> 00:25:00,591
Just a shot.
188
00:25:05,571 --> 00:25:07,971
You must talk sense into him.
189
00:25:08,908 --> 00:25:10,307
Yes. l intend to.
190
00:25:10,709 --> 00:25:12,578
Oh, this is splendid
191
00:25:12,578 --> 00:25:14,375
Come here, Mik...
192
00:25:14,980 --> 00:25:17,346
Let me do it.
193
00:25:18,584 --> 00:25:21,519
l'll handle him myself.
194
00:25:23,789 --> 00:25:25,518
That's my system.
195
00:25:51,684 --> 00:25:53,845
Things look bad, Mik.
196
00:25:54,687 --> 00:25:57,155
- l don't want to go back.
- You must.
197
00:25:58,824 --> 00:26:01,384
lt'll be wonderful for you.
198
00:26:02,695 --> 00:26:04,424
Escape from chaos.
199
00:26:04,763 --> 00:26:08,290
Saving youself...
... and others in the process.
200
00:26:08,801 --> 00:26:11,861
There aren't many
of them but they're best.
201
00:26:12,838 --> 00:26:17,138
Nothing but fear and
falsehood around us...
202
00:26:17,843 --> 00:26:22,109
l protected you against it all.
Was l right?
203
00:26:22,781 --> 00:26:24,146
l suppose so.
204
00:26:24,817 --> 00:26:27,217
Our years together,
205
00:26:27,853 --> 00:26:30,413
a few of my ideas...
206
00:26:30,856 --> 00:26:34,257
May they be your shelter
and your aid.
207
00:26:34,860 --> 00:26:37,226
One day you'll expand them.
208
00:26:38,797 --> 00:26:42,631
l hope when others let you down...
209
00:26:43,802 --> 00:26:46,737
... you can rely on my love for you.
210
00:26:47,806 --> 00:26:49,501
Short as it is.
211
00:27:00,886 --> 00:27:02,615
Have a drink, Mik.
212
00:27:15,901 --> 00:27:19,462
- The priest, what if he again...
- Take no notice.
213
00:27:20,839 --> 00:27:22,101
That's the system.
214
00:27:22,775 --> 00:27:23,707
You know?
215
00:27:40,893 --> 00:27:41,723
Off we go!
216
00:27:41,927 --> 00:27:45,522
- lf he, God forbid...
- Shut up!
217
00:27:46,932 --> 00:27:48,695
He still lives.
218
00:27:48,968 --> 00:27:50,936
God willing, but if anything,
219
00:27:51,003 --> 00:27:54,097
remember that the forest and the
land should be ours.
220
00:27:54,640 --> 00:27:57,165
As Jesus said, chickens scratch
to find a grain.
221
00:28:42,054 --> 00:28:43,749
Mommy!
222
00:31:11,904 --> 00:31:13,531
Mik,
223
00:31:41,900 --> 00:31:44,334
At last together, like Christians.
224
00:31:46,939 --> 00:31:49,575
No more need to keep
the old duffer.
225
00:31:49,575 --> 00:31:51,236
Mother...
226
00:31:51,577 --> 00:31:55,274
And you?
Leaving for the country, too?
227
00:31:56,381 --> 00:32:00,317
With your permission,
l'd rather stay here.
228
00:32:01,453 --> 00:32:03,353
With your permission!
229
00:32:04,857 --> 00:32:06,916
l'll do the deciding.
230
00:32:12,531 --> 00:32:14,431
How much do you get from him?
231
00:32:14,833 --> 00:32:17,666
- Six zlotys.
- a month?
232
00:32:20,239 --> 00:32:21,729
No, a week.
233
00:32:27,246 --> 00:32:29,009
l'll pay 2 zlotys.
234
00:32:39,291 --> 00:32:40,758
Show me your hands.
235
00:32:46,431 --> 00:32:48,558
Bend your fingers.
236
00:32:52,437 --> 00:32:54,803
You won't be a musician.
237
00:32:57,910 --> 00:32:59,639
But never mind.
238
00:33:05,751 --> 00:33:07,946
You loved Daddy, didn't you?
239
00:33:11,023 --> 00:33:12,388
Yes, l did.
240
00:33:13,392 --> 00:33:14,689
l know.
241
00:33:24,970 --> 00:33:26,665
l'm ill.
242
00:33:28,073 --> 00:33:30,200
You'll be alone.
243
00:33:31,109 --> 00:33:33,771
May your life be easier than mine.
244
00:33:36,481 --> 00:33:39,143
l thought you would stay here.
245
00:33:40,953 --> 00:33:43,555
But go away from this house,
246
00:33:43,555 --> 00:33:46,353
this street, this town.
247
00:33:48,293 --> 00:33:51,820
Death, death is here, everywhere.
248
00:33:57,536 --> 00:34:00,061
l'm not able to love you.
249
00:34:03,241 --> 00:34:04,902
Forgive me.
250
00:34:09,615 --> 00:34:13,745
Don't listen to what they will
say about me.
251
00:34:15,020 --> 00:34:17,352
You'll forgive me one day.
252
00:34:19,157 --> 00:34:21,182
Maybe God will too.
253
00:35:27,292 --> 00:35:31,524
See, nothing but debts.
254
00:35:32,564 --> 00:35:35,124
We'll have to save money.
255
00:35:35,701 --> 00:35:41,003
You must give me all your earnings.
256
00:35:42,474 --> 00:35:44,443
But l wanted to save up.
257
00:35:44,443 --> 00:35:46,104
For Mik.
258
00:35:46,378 --> 00:35:49,905
You think l don't want to save
for him?
259
00:35:51,683 --> 00:35:54,619
lf l could teach at home...
260
00:35:54,619 --> 00:35:56,484
... l would make a lot more.
261
00:35:57,656 --> 00:35:59,487
Well,
262
00:36:01,693 --> 00:36:06,130
you know strangers.
263
00:36:06,732 --> 00:36:10,168
They come in and dirty the house.
264
00:36:12,738 --> 00:36:14,933
Don't keep the light on too long.
265
00:36:15,407 --> 00:36:16,965
lt costs money.
266
00:36:30,756 --> 00:36:32,917
She's drunk.
267
00:36:34,459 --> 00:36:35,926
l know.
268
00:36:37,863 --> 00:36:39,387
Mom.
269
00:36:40,565 --> 00:36:42,032
Yes?
270
00:36:43,368 --> 00:36:45,359
Ever been to the theatre?
271
00:36:47,072 --> 00:36:47,731
No.
272
00:36:48,106 --> 00:36:49,630
And the circus?
273
00:36:51,076 --> 00:36:53,135
l have been to the circus.
274
00:36:54,112 --> 00:36:56,546
Play a circus tune please.
275
00:36:59,818 --> 00:37:02,218
Grandma will be angry.
276
00:37:05,824 --> 00:37:07,587
Next time.
Now sleep.
277
00:37:27,112 --> 00:37:28,602
Mother!
278
00:37:35,387 --> 00:37:37,014
Mommy !
279
00:37:52,370 --> 00:37:54,235
Come here.
280
00:37:58,476 --> 00:38:00,569
This is Mikolaj.
281
00:38:00,946 --> 00:38:02,379
Give a nice bow.
282
00:38:03,215 --> 00:38:04,807
Be a nice boy now.
283
00:38:06,151 --> 00:38:07,743
A fine lad.
284
00:38:09,221 --> 00:38:11,451
Kind of thin, isn't he?
285
00:38:11,923 --> 00:38:14,255
Hands clean? No, not you!
286
00:38:14,960 --> 00:38:16,427
Clean.
287
00:38:17,762 --> 00:38:19,389
You can go now.
288
00:39:18,823 --> 00:39:21,018
Know what ''kurwa'' means?
289
00:39:21,393 --> 00:39:22,527
Sure. Latin.
290
00:39:22,527 --> 00:39:24,392
Curvus, curva, curvum...
291
00:39:24,829 --> 00:39:27,297
Not that, fool.
ln Polish.
292
00:39:28,466 --> 00:39:29,660
l don't.
293
00:39:30,468 --> 00:39:33,869
lt's a woman who strips naked -
a whore.
294
00:39:34,539 --> 00:39:37,007
And then you ride her.
295
00:39:37,575 --> 00:39:40,510
What?
How do you ride her?
296
00:39:43,081 --> 00:39:46,175
Just ride her.
That's all.
297
00:40:04,102 --> 00:40:06,468
l'll ask Basia to let me ride her.
298
00:40:07,539 --> 00:40:10,633
- But that's your sister!
- So what?
299
00:40:11,109 --> 00:40:13,168
l can do as l please with her.
300
00:40:13,545 --> 00:40:14,978
Basia!
301
00:40:21,119 --> 00:40:22,814
What now?
302
00:40:23,922 --> 00:40:25,014
Nothing.
303
00:40:26,257 --> 00:40:30,421
l only wanted to ask you to let us -
304
00:40:30,562 --> 00:40:31,654
Stop it!
305
00:40:32,564 --> 00:40:34,725
lf you wish, l may not say it.
306
00:40:37,635 --> 00:40:40,934
They are angels,
aren't they?
307
00:40:41,740 --> 00:40:43,901
On a visit they ought to be polite.
308
00:40:44,542 --> 00:40:45,643
Can l give them some cherries?
309
00:40:45,643 --> 00:40:47,873
Miss Wilma, that's enough.
310
00:40:52,650 --> 00:40:53,718
Dear children.
311
00:40:53,718 --> 00:40:57,722
eat it all and you'll be
fit as a fiddle.
312
00:40:57,722 --> 00:41:01,886
Cherries make children grow fast.
313
00:41:17,609 --> 00:41:20,237
Mik, bring some more tea.
314
00:41:21,179 --> 00:41:23,511
Come on, Mik.
315
00:41:29,687 --> 00:41:31,518
Bring tea for Basia.
316
00:41:55,780 --> 00:41:57,941
l am supposed to bring tea.
317
00:42:13,465 --> 00:42:15,558
Well, beat it!
318
00:42:54,806 --> 00:42:56,603
Not asleep yet?
319
00:43:04,849 --> 00:43:07,511
Have a nice dream.
320
00:43:17,162 --> 00:43:20,893
- ls it fever?
- No, it's not.
321
00:45:01,266 --> 00:45:03,063
Bastards! Bastards!
322
00:45:23,221 --> 00:45:24,950
A bad dream?
323
00:45:27,125 --> 00:45:28,490
lt's nothing.
324
00:45:29,127 --> 00:45:31,652
Just nightmares.
325
00:45:36,167 --> 00:45:38,658
- Do you want something?
- An apple.
326
00:45:39,270 --> 00:45:42,296
They are out of season now.
327
00:45:59,257 --> 00:46:02,988
The sin of lust.
328
00:46:15,273 --> 00:46:16,934
Beware of it!
329
00:46:25,316 --> 00:46:28,342
Or else you'll burn in Hell!
330
00:46:29,220 --> 00:46:33,816
Satan will quarter your bodies and
then piece them together...
331
00:46:34,325 --> 00:46:37,886
... so there will be no end
to your agony.
332
00:46:39,230 --> 00:46:42,033
But you may not go to hell if you...
333
00:46:42,033 --> 00:46:44,763
... expiate
334
00:46:45,269 --> 00:46:48,102
your sins...
335
00:46:48,873 --> 00:46:51,273
... by penance.
336
00:46:54,078 --> 00:46:58,845
Don't hide anything for Satan
is only waiting for it.
337
00:46:59,350 --> 00:47:02,513
Lying is a terrible sin.
338
00:47:03,488 --> 00:47:04,785
All sins...
339
00:47:05,390 --> 00:47:07,483
... originate from lies.
340
00:47:13,030 --> 00:47:15,260
What do you want, idiot?
341
00:47:16,734 --> 00:47:19,430
Father, Marecki tells lies.
342
00:47:29,580 --> 00:47:32,879
What makes you tell me this,
my lad?
343
00:47:35,720 --> 00:47:38,089
Don't you realize?
344
00:47:38,089 --> 00:47:42,423
lt's your soul fighting Evil.
345
00:47:44,829 --> 00:47:48,629
And Marecki will hang in Hell...
346
00:47:48,866 --> 00:47:51,562
... for eternity.
347
00:47:57,842 --> 00:48:02,745
Examination of conscience.
348
00:48:06,250 --> 00:48:07,808
Carry on.
349
00:48:13,491 --> 00:48:15,015
And now...
350
00:48:22,333 --> 00:48:25,063
Do not uncover your bodies.
351
00:48:25,536 --> 00:48:27,265
Satan is only waiting.
352
00:48:27,438 --> 00:48:31,898
lt's as if you said to him..
Come in, please.
353
00:48:44,956 --> 00:48:50,258
See how tears of penitence
wash away his sins.
354
00:48:52,930 --> 00:48:56,491
Satan and all evil...
355
00:48:57,134 --> 00:48:59,329
are leaving him..
356
00:49:02,073 --> 00:49:09,445
Snakes, toads and earwigs are
crawling out of his mouth...
357
00:49:10,214 --> 00:49:13,581
Look now!
358
00:49:14,218 --> 00:49:16,220
A monster is emerging.
359
00:49:16,220 --> 00:49:19,323
Scaly and hideous.
like a crocodile.
360
00:49:19,323 --> 00:49:22,781
A small dragon with huge,
gaping jaws...
361
00:49:23,227 --> 00:49:25,696
Sharp teeth like nails...
362
00:49:25,696 --> 00:49:30,292
and the awful stench of its breath!
363
00:49:32,270 --> 00:49:34,033
l recognize it!
364
00:49:35,239 --> 00:49:38,731
lt is the sin of lust!
Yes, it is!
365
00:50:30,461 --> 00:50:32,292
Why so late?
366
00:50:33,364 --> 00:50:34,763
What's the hurry?
367
00:50:44,609 --> 00:50:46,544
You'll pay her, too.
368
00:50:46,544 --> 00:50:48,136
Quiet, l know.
369
00:50:48,613 --> 00:50:50,274
Pay now.
370
00:52:27,645 --> 00:52:31,342
Pigs!
Doing it here of all places!
371
00:52:33,751 --> 00:52:36,743
A tomb is as good as a brothel.
372
00:52:37,788 --> 00:52:40,382
Be quick or l'll die of cold here.
373
00:53:39,884 --> 00:53:41,579
The Lord will console you, son.
374
00:53:42,153 --> 00:53:43,745
l'd like to serve God.
375
00:53:45,089 --> 00:53:46,556
Very well.
376
00:53:46,857 --> 00:53:51,226
But remember,
Satan's temptations are many.
377
00:53:55,432 --> 00:53:58,492
Are you willing to
serve at Mass tomorrow?
378
00:53:59,203 --> 00:54:01,535
- Yes, indeed.
- Yes.
379
00:54:23,460 --> 00:54:25,189
Give it back!
380
00:54:26,530 --> 00:54:30,728
Here is the greatest dreamer.
Poet. Decadent.
381
00:54:31,535 --> 00:54:34,197
A maiden full of virtues.
382
00:54:35,506 --> 00:54:36,939
Still a virgin.
383
00:54:38,976 --> 00:54:42,207
This is my friend, Mikolaj Srebrny.
384
00:54:46,483 --> 00:54:49,850
Mikolaj Srebrny ;
Notes on Life.
385
00:54:50,554 --> 00:54:54,558
Out into the world!
Poetry, be my friend.
386
00:54:54,558 --> 00:54:56,992
l love you, life.
387
00:54:58,629 --> 00:55:03,692
Forsaken by God and men,
l die of love, father.
388
00:55:03,968 --> 00:55:05,833
Life hurts...
389
00:55:09,573 --> 00:55:12,643
The idea l believed in collapsed...
390
00:55:12,643 --> 00:55:16,680
''l envy you. You are free.
l am no one...''
391
00:55:16,680 --> 00:55:20,776
- l can't do anything.
- Glad you think so.
392
00:55:24,555 --> 00:55:27,786
Death, death everywhere.
393
00:55:27,925 --> 00:55:32,123
Useless life, meaningless death.
ln any case...
394
00:55:32,596 --> 00:55:36,794
''lt's all the same everywhere.
Farewell, Father...''
395
00:55:37,568 --> 00:55:38,535
Goodbye, Mother.
396
00:55:39,670 --> 00:55:42,138
''Joanna means pure love.''
397
00:55:44,608 --> 00:55:48,746
You were everything to
me till yesterday, Lord
398
00:55:48,746 --> 00:55:53,684
l believed against hope
and reason.
399
00:55:53,684 --> 00:55:58,144
Today l see Your crucifiction
was in vain.
400
00:55:58,622 --> 00:56:01,692
Maybe, good man,
you lied to yourself?
401
00:56:01,692 --> 00:56:04,525
Maybe You will return again, Lord
402
00:56:04,695 --> 00:56:07,289
Your words shall calm the heart.
403
00:56:07,665 --> 00:56:11,157
And great and eternal questions...
404
00:56:11,402 --> 00:56:15,862
... will be forgotten by you,
not God's but Man's Son.
405
00:56:59,750 --> 00:57:04,084
Let me introduce
Professor Chwostek.
406
00:57:04,822 --> 00:57:07,484
He will teach physics
and biology.
407
00:57:09,827 --> 00:57:13,729
l wish you patience,
dear colleague.
408
00:57:30,781 --> 00:57:34,273
Physics is a great science.
409
00:57:34,752 --> 00:57:37,380
One must know nature
and sociology.
410
00:57:38,889 --> 00:57:43,986
But the whole capitalist
system, shove off!
411
00:57:44,194 --> 00:57:45,661
Triple shove off!
412
00:57:46,497 --> 00:57:48,226
Human ideas and socialism...
413
00:57:49,700 --> 00:57:50,530
Hush!
414
00:58:03,313 --> 00:58:05,804
He was transferred here for
disciplinary reasons.
415
00:58:05,883 --> 00:58:07,282
Why?
416
00:58:08,852 --> 00:58:10,683
He was conspiring with students.
417
00:58:10,821 --> 00:58:16,054
Physics' theorems need not
be taken dogmatically.
418
00:58:16,393 --> 00:58:19,260
Experimentation counts.
419
00:58:19,530 --> 00:58:21,498
Practice counts.
420
00:58:22,066 --> 00:58:26,025
You must smell, taste,
421
00:58:26,470 --> 00:58:28,563
listen to an object.
422
00:58:30,007 --> 00:58:34,444
Let me demonstrate what l mean...
423
00:58:34,745 --> 00:58:39,478
The ball passes freely
through the ring here.
424
00:58:40,050 --> 00:58:47,684
One of the many laws known
to physics, or science.
425
00:58:52,029 --> 00:58:56,022
l think l heated it.
Sorry, let me cool it quickly.
426
00:59:01,071 --> 00:59:04,063
Every body immersed in liquid...
427
00:59:14,985 --> 00:59:16,680
That's the wrong set.
428
00:59:17,121 --> 00:59:21,182
We'll do it again at the next lesson.
429
00:59:25,195 --> 00:59:30,428
lt's my habit to devote the
second half of the period...
430
00:59:30,634 --> 00:59:33,125
... to questions and answers.
431
00:59:33,670 --> 00:59:35,331
ls it obligatory?
432
00:59:43,080 --> 00:59:45,275
Nothing is with me.
433
00:59:46,016 --> 00:59:48,780
One more request, please.
434
00:59:49,019 --> 00:59:52,648
Don't confine your questions
to physics...
435
00:59:53,123 --> 00:59:56,092
To the contrary.. ask...
436
00:59:57,227 --> 01:00:01,891
... about life.
About your true interests.
437
01:00:05,769 --> 01:00:08,237
We'll return to this experiment.
438
01:00:08,805 --> 01:00:10,773
Gentelmen, nature loses nothing.
439
01:00:11,575 --> 01:00:13,440
The priest would disagree.
440
01:00:13,544 --> 01:00:16,280
We can skip metaphysics. Religion
is one thing, reality is another.
441
01:00:16,280 --> 01:00:18,148
But religion is right!
442
01:00:18,148 --> 01:00:19,274
You think so?
443
01:00:27,257 --> 01:00:29,657
Look! Science is power.
444
01:00:36,066 --> 01:00:38,626
You'll never grasp it, fool!
445
01:00:40,571 --> 01:00:41,401
Moron!
446
01:00:43,640 --> 01:00:44,508
Wanker!
447
01:00:44,508 --> 01:00:46,237
- You're a wanker!
- Bigot!
448
01:00:49,980 --> 01:00:50,969
Tell me!
449
01:00:56,153 --> 01:00:57,916
You really want it?
450
01:01:09,700 --> 01:01:11,668
They kick you out for this.
451
01:01:26,216 --> 01:01:28,013
lt bears vengeance...
452
01:01:28,318 --> 01:01:32,687
''... and the people's anger...''
453
01:01:33,290 --> 01:01:36,885
... it's red with blood...
454
01:01:37,561 --> 01:01:40,894
... of fighting workers...
455
01:01:41,465 --> 01:01:46,425
because it is stained with
workers' blood.
456
01:02:00,150 --> 01:02:02,050
Money!
lt must be there.
457
01:02:02,352 --> 01:02:06,721
No, you simply ask for cheese,
butter, flour...
458
01:02:07,591 --> 01:02:09,058
A bottle of vodka...
459
01:02:12,362 --> 01:02:15,854
You don't pay. You say..
God bless you, comrade.
460
01:02:16,333 --> 01:02:18,028
What is it?
461
01:02:26,176 --> 01:02:27,411
Karol...
462
01:02:27,411 --> 01:02:30,505
l don't go to church anymore.
463
01:02:30,614 --> 01:02:34,846
Not true.
You've stopped praying.
464
01:02:35,319 --> 01:02:37,184
Seeking consolation in Him.
465
01:02:40,123 --> 01:02:41,249
Leave me alone.
466
01:02:44,394 --> 01:02:47,022
l need faith of some kind.
467
01:02:47,431 --> 01:02:50,764
- But it needn't be Roman-Catholic.
- What choice do l have?
468
01:02:52,135 --> 01:02:53,568
lt can be this.
469
01:02:54,871 --> 01:02:57,169
Come here, my future hero!
470
01:03:06,583 --> 01:03:09,848
Mik! Come, come!
471
01:03:31,408 --> 01:03:35,479
Mikolaj! Look whom
l brought to you.
472
01:03:35,479 --> 01:03:37,714
- Where's Auntie?
- On a trip.
473
01:03:37,714 --> 01:03:42,208
l've read Hamlet, too.
l know life is shit.
474
01:03:42,652 --> 01:03:45,120
Let's go screw for a bit!
475
01:03:48,759 --> 01:03:52,496
Come, Mikolaj. Mikolaj, come on.
476
01:03:52,496 --> 01:03:56,057
Say hello to the ladies. Bow!
477
01:03:57,768 --> 01:03:59,827
- Good evening.
- Hi.
478
01:04:00,137 --> 01:04:05,097
Champagne, well, well.
Here you are, please.
479
01:04:16,520 --> 01:04:17,487
Bubbly!
480
01:04:19,189 --> 01:04:22,124
Here you are, please.
481
01:04:28,999 --> 01:04:33,231
Mikolaj, drink, drink, drink...
482
01:05:13,043 --> 01:05:14,874
Sit close to me, won't you?
483
01:05:16,046 --> 01:05:17,206
No, thank you.
484
01:05:20,116 --> 01:05:22,448
Please.
485
01:05:24,120 --> 01:05:25,781
Really, no, thanks.
486
01:05:27,424 --> 01:05:29,756
You are afraid of me.
487
01:05:30,060 --> 01:05:31,357
No, absolutely not.
488
01:05:31,728 --> 01:05:33,457
Then sit down.
489
01:05:44,074 --> 01:05:45,439
You know...
490
01:05:52,115 --> 01:05:55,778
... we kept a canary here.
491
01:05:56,152 --> 01:06:02,716
- Someone left it open And -
- What? He flew out?
492
01:06:05,161 --> 01:06:06,753
No. A cat ate him.
493
01:06:07,163 --> 01:06:11,031
Today l'm in no mood for this.
Maybe some other time.
494
01:06:20,944 --> 01:06:22,707
Then let's drink.
495
01:06:28,685 --> 01:06:29,549
Cheers!
496
01:08:10,487 --> 01:08:14,924
Look at the misfortune
we've suffered.
497
01:08:21,665 --> 01:08:25,101
But it is God's will.
498
01:08:29,539 --> 01:08:32,133
lf a person is insane
then it's better -
499
01:08:40,550 --> 01:08:42,211
Bullshit!
500
01:08:45,588 --> 01:08:49,046
l'll take her to the doctor tomorrow.
501
01:08:49,459 --> 01:08:52,690
You know how much it will cost?
502
01:08:53,530 --> 01:08:57,091
Well, all right.
Did l say anything?
503
01:09:33,803 --> 01:09:36,670
Give me this. Give it to me.
504
01:11:56,980 --> 01:11:58,470
l haven't written a word.
505
01:11:59,082 --> 01:12:00,777
But you did.
506
01:12:01,985 --> 01:12:04,180
Just a few notes.
507
01:12:04,921 --> 01:12:05,945
Read it!
508
01:12:07,891 --> 01:12:09,222
lt's no good.
509
01:12:09,826 --> 01:12:11,453
Read! Don't talk.
510
01:12:13,930 --> 01:12:16,626
To be awake is a nightmare.
Reality...
511
01:12:17,000 --> 01:12:21,027
... means agony.
A dream equals life and liberation.
512
01:12:23,907 --> 01:12:26,910
Good daydreams extend dreaming...
513
01:12:26,910 --> 01:12:30,812
''Bad daydreams spell sleepless fear.
Life would then be nil.''
514
01:12:31,948 --> 01:12:35,179
Read the last line again.
515
01:12:38,855 --> 01:12:41,024
Bad daydreams spell sleepless fear
516
01:12:41,024 --> 01:12:45,791
''Life would be nil if that
were all there was.''
517
01:12:47,931 --> 01:12:50,233
No! There's no soul.
518
01:12:50,233 --> 01:12:55,466
There's only the brain which
at the time of death...
519
01:12:55,872 --> 01:12:58,204
... simply stops functioning.
520
01:12:59,909 --> 01:13:01,978
And if a man dies...
521
01:13:01,978 --> 01:13:04,742
... his feelings and thoughts
also pass away?
522
01:13:06,049 --> 01:13:09,143
What happens to our dreams?
523
01:13:10,253 --> 01:13:11,777
What?
524
01:13:12,255 --> 01:13:18,353
Maybe life is a kind of dream...
... from which we wake up to death?
525
01:13:20,263 --> 01:13:25,701
Belief in the immortality of the
soul helps us to endure.
526
01:13:26,269 --> 01:13:31,536
We must bring about revolution,
an end to opression.
527
01:13:31,808 --> 01:13:33,276
You don't understand me.
528
01:13:33,276 --> 01:13:35,676
l don't want to manipulate beliefs.
529
01:13:36,279 --> 01:13:40,181
ls there nothing in your mind...
530
01:13:40,283 --> 01:13:41,875
... that eludes physics?
531
01:13:42,785 --> 01:13:46,118
You know you speak utter nonsense.
532
01:13:48,091 --> 01:13:49,820
And who made this all up?
533
01:13:50,326 --> 01:13:51,793
Rotten clerics!
534
01:13:52,295 --> 01:13:55,731
To blind us to what's important.
535
01:13:56,299 --> 01:13:58,301
And do you know what is important?
536
01:13:58,301 --> 01:14:01,429
People dying of hunger.
Needing bread.
537
01:14:03,106 --> 01:14:06,337
You know that,
but not deep down.
538
01:14:07,310 --> 01:14:08,504
l'm sorry.
539
01:14:09,345 --> 01:14:11,481
Remember,
only God exists,
540
01:14:11,481 --> 01:14:13,005
the soul does not!
541
01:14:16,486 --> 01:14:18,317
The brain exists.
542
01:14:21,324 --> 01:14:25,283
Anyway, l'm only partly...
543
01:14:26,396 --> 01:14:28,557
... a teacher of physics.
544
01:14:30,366 --> 01:14:31,958
Thank you.
545
01:15:05,368 --> 01:15:06,960
Six, you said?
546
01:15:07,904 --> 01:15:10,600
What's this money for?
547
01:15:10,807 --> 01:15:14,470
A famous actress will recite poetry.
548
01:15:14,911 --> 01:15:16,003
Poetry!
549
01:15:17,146 --> 01:15:18,943
You're just like your father!
550
01:15:19,382 --> 01:15:21,373
Books!
And the pocket is empty.
551
01:15:21,617 --> 01:15:22,914
But they told us at school...
552
01:15:23,019 --> 01:15:25,021
Told at school...
553
01:15:25,021 --> 01:15:27,751
l'll make you an apprentice.
554
01:15:28,758 --> 01:15:30,885
The best paid work today.
555
01:15:31,894 --> 01:15:34,556
Actresses yet!
556
01:15:37,733 --> 01:15:40,600
After Sophie's death we
can't waste money.
557
01:15:41,771 --> 01:15:42,872
We must save.
558
01:15:42,872 --> 01:15:44,601
Was it any different before?
559
01:15:45,942 --> 01:15:49,011
lf Mother hadn't given you
her money...
560
01:15:49,011 --> 01:15:52,048
she could have gotten medical
treatment. The doctor said that...
561
01:15:52,048 --> 01:15:52,949
What?!
562
01:15:52,949 --> 01:15:55,551
You think l'm guilty?
563
01:15:55,551 --> 01:15:59,248
That my daughter died
because of me?
564
01:15:59,922 --> 01:16:02,792
Don't you know where the
money went?
565
01:16:02,792 --> 01:16:06,888
To keep you! For your school !
You rascal, you!
566
01:16:52,975 --> 01:16:55,466
Welcome, Professor!
567
01:16:55,945 --> 01:16:57,674
One ticket, please.
568
01:17:08,991 --> 01:17:10,754
Not going to listen to her?
569
01:17:12,061 --> 01:17:13,722
Hello, Professor.
570
01:17:14,597 --> 01:17:17,157
Why? lt's worth it.
571
01:17:17,934 --> 01:17:21,301
l have a few things to take care of.
572
01:17:29,078 --> 01:17:33,105
- One student's pass, please.
- His name, please.
573
01:17:34,083 --> 01:17:35,812
Why do you ask?
574
01:17:37,053 --> 01:17:38,748
Orders, that's all.
575
01:17:41,023 --> 01:17:42,320
Mikolaj Srebrny.
576
01:17:43,826 --> 01:17:46,021
Mikolaj Srebrny.
577
01:17:52,068 --> 01:17:57,267
And then l heard eagles
flying in the sky...
578
01:17:57,807 --> 01:18:01,436
... breasts against clouds like Greek
boats against Persia.
579
01:18:02,078 --> 01:18:07,778
Mad l went, and killing my lover...
... of dreams uncontained...
580
01:18:08,117 --> 01:18:13,214
into wilderness l go.
God cursed my soul...
581
01:18:14,190 --> 01:18:17,284
... but l cursed Him!
582
01:18:19,061 --> 01:18:23,165
My heart knows no fear since then...
583
01:18:23,165 --> 01:18:26,692
and only dark deep waves can speak.
584
01:18:28,170 --> 01:18:30,638
A wreck was rocking on
the rocks ahead.
585
01:18:30,840 --> 01:18:32,208
- All of them?
- Axe in my hand.
586
01:18:32,208 --> 01:18:36,804
l sailed off...
... against the hidden sun.
587
01:18:37,146 --> 01:18:38,909
Two eagles fly above me...
588
01:18:39,215 --> 01:18:41,683
... and me, a human...
589
01:18:43,119 --> 01:18:44,552
... all alone.
590
01:18:46,255 --> 01:18:51,557
lf l were not a druid in stone...
591
01:18:54,130 --> 01:18:55,927
... a finite God...
592
01:18:57,099 --> 01:19:01,866
and a crownless king...
lf l were not...
593
01:19:02,238 --> 01:19:05,571
... a crazy sea bird.
594
01:19:06,208 --> 01:19:09,666
Were l not...
... burnt by agony.
595
01:19:10,179 --> 01:19:14,283
were l not...
... a gravely solemn song.
596
01:19:14,283 --> 01:19:19,653
''l'd lead them all - to Thermeopiles!''
597
01:19:29,198 --> 01:19:31,826
Scandal !
598
01:19:54,323 --> 01:19:57,850
The yellow flowers glitter bright.
599
01:19:58,394 --> 01:20:01,921
Here's violets and other kind...
... all hailing sun..
600
01:20:02,598 --> 01:20:04,433
We are desperados.
601
01:20:04,433 --> 01:20:07,698
But save us, Lord.
in joyful light.
602
01:20:08,337 --> 01:20:11,864
The sun is cruel in the sky.
603
01:20:12,375 --> 01:20:15,071
Roses and lilacs shall pass away.
604
01:20:15,678 --> 01:20:18,909
My vengeance will be sweet...
605
01:20:19,014 --> 01:20:21,107
Your tears shall trigger a storm.
606
01:20:23,686 --> 01:20:26,052
Roar, tempest...
607
01:20:26,422 --> 01:20:30,882
... rip off the knots and ties...
608
01:20:31,193 --> 01:20:34,026
... the Earth, this monster,
is not entangled.
609
01:20:34,430 --> 01:20:39,663
And cast them into space...
... into the cabal poetry of nature.
610
01:20:40,436 --> 01:20:44,896
Hidden fires shall break my heart.
As a glacier crumbles a rock.
611
01:20:45,741 --> 01:20:49,905
Oh, Greeks, my friends, just listen...
612
01:20:50,479 --> 01:20:54,813
l'll give a sea to win a soul.
613
01:20:57,720 --> 01:21:00,154
But what did l gain?
614
01:21:03,526 --> 01:21:06,689
A flower from a meadow green.
615
01:21:08,497 --> 01:21:11,933
And quiet, endless pain...
616
01:21:12,735 --> 01:21:15,135
''... that was so deep inside.''
617
01:21:41,363 --> 01:21:44,196
Our Professor was
expelled from the school.
618
01:21:49,338 --> 01:21:50,806
Without a charge.
619
01:21:50,806 --> 01:21:52,330
Why?
620
01:21:57,213 --> 01:21:59,841
Why was he expelled?
621
01:22:02,852 --> 01:22:05,252
He had personality.
622
01:22:06,121 --> 01:22:08,954
lt's always uncomfortable...
623
01:22:10,559 --> 01:22:12,925
... and dangerous.
624
01:22:20,469 --> 01:22:22,266
l'm having a class now.
625
01:22:23,138 --> 01:22:25,299
There are more important things.
626
01:22:55,938 --> 01:23:00,773
Three pupils: Durski, Sviestek, ...
627
01:23:00,843 --> 01:23:02,401
Zylski.
628
01:23:03,879 --> 01:23:07,042
The police chief inspector
wants to see you.
629
01:23:30,205 --> 01:23:32,173
Sit down.
630
01:23:43,986 --> 01:23:45,851
You must understand...
631
01:23:46,989 --> 01:23:48,854
... dear fellows...
632
01:23:49,658 --> 01:23:51,558
... that there are things...
633
01:23:51,994 --> 01:23:56,226
... that grieve me much.
634
01:23:58,000 --> 01:24:00,594
Your friends, as it turns out,
are suspected...
635
01:24:02,004 --> 01:24:04,529
... of belonging to a
clandestine organisation...
636
01:24:06,108 --> 01:24:08,599
planning the overthrow...
637
01:24:09,244 --> 01:24:12,509
... of our Emperor, ruling here by
the grace of God...
638
01:24:13,048 --> 01:24:15,516
... and they mean anarchy.
639
01:24:18,120 --> 01:24:22,079
l had not expected that
our educational effort...
640
01:24:22,424 --> 01:24:24,593
... would be so wasted.
641
01:24:24,593 --> 01:24:25,958
Sit down.
642
01:24:31,100 --> 01:24:34,501
Remember
the two glorious characters...
643
01:24:35,104 --> 01:24:39,370
... depicted by our immortal bard.
Adam Mickiewicz.
644
01:24:40,509 --> 01:24:42,670
Gervazy and Protazy.
645
01:24:44,113 --> 01:24:48,345
He had foreseen the fate of Poland.
646
01:24:49,218 --> 01:24:53,587
But they stand
for Austria and Poland!
647
01:24:55,157 --> 01:24:59,355
When Austria says says
''yes, Protazy'',
648
01:24:59,795 --> 01:25:01,630
... Poland responds...
649
01:25:01,630 --> 01:25:03,655
''yes, yes, Gerwazy''.
650
01:25:04,366 --> 01:25:08,462
Unfortunately, not all of you
have learned the lesson...
651
01:25:08,837 --> 01:25:10,930
... from ''Pan Tadeusz''.
652
01:25:11,240 --> 01:25:14,073
They don't understand
that by hitting Gervazy...
653
01:25:14,643 --> 01:25:17,976
... they also hurt Protazy.
654
01:25:18,614 --> 01:25:21,811
Your colleagues turned
out to be bad Poles.
655
01:26:01,123 --> 01:26:04,092
Long live The Socialist Party.
656
01:26:04,293 --> 01:26:06,795
You can kiss my ass together with
your police...
657
01:26:06,795 --> 01:26:09,195
''... and your comic Emperor.''
658
01:26:40,896 --> 01:26:44,099
l accuse you of reporting
our three colleagues to police.
659
01:26:44,099 --> 01:26:45,361
Stand up.
660
01:26:52,441 --> 01:26:56,639
lt's also your fault
that our Professor died.
661
01:26:57,412 --> 01:26:58,970
lt's not true.
662
01:26:59,081 --> 01:27:02,117
- Why did you do it?
- l can prove it's a lie.
663
01:27:02,117 --> 01:27:03,209
Well?
664
01:27:03,585 --> 01:27:07,749
All this is a lie and
you know very well it is.
665
01:27:11,660 --> 01:27:14,151
You don't believe me.
666
01:27:26,475 --> 01:27:28,544
- Give me a cigarette.
- He needs a scapegoat.
667
01:27:28,544 --> 01:27:30,512
One of us will be next.
668
01:27:30,612 --> 01:27:33,172
l wouldn't squeal on anybody.
669
01:27:34,550 --> 01:27:37,849
- Marecki, you are -
- Let us all smoke cigarettes.
670
01:28:08,717 --> 01:28:10,412
Let me go!
671
01:28:15,657 --> 01:28:19,115
He pissed in his pants! Swine!
672
01:28:23,665 --> 01:28:25,530
Revolution means using force.
673
01:28:29,605 --> 01:28:31,368
A group like us must tell...
674
01:28:32,641 --> 01:28:34,370
the masses the truth.
675
01:28:35,744 --> 01:28:38,406
lmpose our laws and beliefs...
676
01:28:42,718 --> 01:28:45,312
And who authorized you to do so?
677
01:29:04,806 --> 01:29:06,569
Stay, please!
l'll show you something!
678
01:29:07,743 --> 01:29:11,235
Lay off, can't you! Leave me alone!
679
01:29:12,981 --> 01:29:14,642
You'll just relax in bed.
680
01:29:14,783 --> 01:29:17,684
- People will see it!
- l'll pay handsomely.
681
01:29:17,853 --> 01:29:20,481
- Didn't you say you were broke?
- l am saving for the funeral.
682
01:29:20,889 --> 01:29:22,618
Then it'll be mine, anyway.
683
01:29:22,891 --> 01:29:25,382
And your coffin!
A gift from me!
684
01:29:25,761 --> 01:29:27,456
A real beauty, that one.
685
01:29:29,865 --> 01:29:31,594
You're ruining me.
686
01:29:31,900 --> 01:29:33,629
Don't say that.
687
01:29:35,837 --> 01:29:40,331
l know what you used
the orphan's money for!
688
01:29:41,743 --> 01:29:44,371
For whores!
689
01:30:11,974 --> 01:30:14,534
What was it?
Pneumonia?
690
01:30:15,877 --> 01:30:19,074
l'm not sure but it's all right now.
691
01:30:20,882 --> 01:30:23,885
Here's something to rub
in throughout the week.
692
01:30:23,885 --> 01:30:26,547
He has his finals.
693
01:30:26,955 --> 01:30:29,583
He can't go to school
in his condition.
694
01:30:30,959 --> 01:30:34,417
Jesus! What am l going to do?
695
01:31:57,546 --> 01:31:58,808
Goodbye...
696
01:32:19,067 --> 01:32:20,591
... Goodbye.
697
01:32:20,769 --> 01:32:23,169
The bell sounds strange.
698
01:32:26,842 --> 01:32:30,141
Goodbye...
Leaves keep falling.
699
01:32:35,717 --> 01:32:39,084
Goodbye...
To love is to pass away.
700
01:32:39,754 --> 01:32:42,416
Farewell.
l must go.
701
01:33:36,611 --> 01:33:39,079
Silence.
702
01:33:41,750 --> 01:33:44,514
May l have your attention.
703
01:34:28,964 --> 01:34:31,023
Gervazy and Protazy.
704
01:34:39,975 --> 01:34:43,843
l know what you mean but
revolution has its own laws.
705
01:34:49,084 --> 01:34:52,110
- There are other laws.
- Well, of course!
706
01:34:53,989 --> 01:34:57,288
Poetry, love, art...
707
01:35:02,697 --> 01:35:05,461
This means nothing. Nil !
708
01:35:06,001 --> 01:35:06,865
Perhaps...
709
01:35:09,037 --> 01:35:10,436
... but l'll keep trying.
710
01:35:10,572 --> 01:35:15,703
Join us. You're a Pole, a patriot,
and socialist, aren't you?
711
01:35:23,752 --> 01:35:25,777
He has only contempt for us.
712
01:35:26,688 --> 01:35:30,556
lt's better.
l think he's an outsider.
713
01:35:32,627 --> 01:35:34,151
Traitor!
714
01:35:35,196 --> 01:35:36,891
Traitor.
715
01:35:37,265 --> 01:35:38,892
Quiet!
716
01:35:40,602 --> 01:35:43,628
Gentelmen, former students,
quiet, please!
717
01:35:50,612 --> 01:35:53,706
My former students...
718
01:35:54,749 --> 01:35:57,149
... so close to my heart!
719
01:35:57,719 --> 01:36:01,348
You're leaving us now.
720
01:36:03,625 --> 01:36:05,320
Your old professors...
721
01:36:05,627 --> 01:36:07,288
you are leaving behind...
722
01:36:08,997 --> 01:36:10,396
... are alone.
723
01:36:14,169 --> 01:36:16,933
Well, that's life.
724
01:36:17,772 --> 01:36:19,603
Too bad.
725
01:36:20,742 --> 01:36:22,835
That's life, isn't it?
726
01:36:24,779 --> 01:36:27,179
We loved you.
727
01:36:28,783 --> 01:36:31,251
You're our glory.
728
01:36:32,687 --> 01:36:36,555
You're the pride of the nation.
729
01:36:37,792 --> 01:36:40,590
You're its future.
730
01:36:45,700 --> 01:36:47,600
Don't forget us...
731
01:36:48,803 --> 01:36:50,532
... when life...
732
01:36:50,905 --> 01:36:54,341
You are our raw models. ...
you are the masters!
733
01:36:54,709 --> 01:36:56,404
Some masters!
734
01:36:56,711 --> 01:37:01,546
Long live our Professor,
our mentor and our friend!
735
01:37:04,819 --> 01:37:08,277
Long life to him!
736
01:37:08,923 --> 01:37:10,948
My dear children!
737
01:37:11,860 --> 01:37:13,851
My dear children!
738
01:37:14,863 --> 01:37:16,262
Children!
739
01:37:16,765 --> 01:37:21,429
Let not the sorrow of departure
poison your hearts!
740
01:37:22,771 --> 01:37:25,934
Let us laugh and be merry!
741
01:37:28,410 --> 01:37:33,370
Everybody. Laugh, come on!
742
01:38:06,314 --> 01:38:11,274
Subtitled by
www.moviebizz.com
743
01:38:24,899 --> 01:38:26,764
Starring..
744
01:39:07,141 --> 01:39:10,406
Music..
49643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.