All language subtitles for Tiny Toons Looniversity s01e03 Extra, So Extra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:06,845 [theme song playing] 2 00:00:06,943 --> 00:00:08,780 - ? We're tiny ? - ? We're toony ? 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,781 ? We're learning to be looney ? 4 00:00:10,782 --> 00:00:13,683 ? And we'll be famous sooney At the college of our dreams ? 5 00:00:13,684 --> 00:00:15,520 ? We got our admissions ? 6 00:00:15,619 --> 00:00:17,356 ? Important for tuitions ? 7 00:00:17,357 --> 00:00:20,222 ? Fulfilling our ambitions With our faculty esteemed ? 8 00:00:20,223 --> 00:00:23,728 ? At Acme Looniversity We'll earn our toon degree ? 9 00:00:23,729 --> 00:00:25,328 ? The teaching staff's Been getting laughs ? 10 00:00:25,329 --> 00:00:26,965 ? Since 1933 ? 11 00:00:26,966 --> 00:00:28,864 - ? We're classmates ? - ? And roommates ? 12 00:00:28,865 --> 00:00:30,802 ? We paid The out-of-state bills ? 13 00:00:30,895 --> 00:00:33,605 ? Let's grab the books and go Class is about to start ? 14 00:00:33,704 --> 00:00:35,335 ? They're furry They're funny ? 15 00:00:35,438 --> 00:00:38,543 ? We're Babs and Buster Bunny Their comedy is funny ? 16 00:00:38,544 --> 00:00:40,442 ? And their friendship's Guaranteed ? 17 00:00:40,443 --> 00:00:43,315 ? Hamton is worried And Sweetie's a tough birdie ? 18 00:00:43,412 --> 00:00:45,817 ? And if you're lucky Plucky is the perfect... ? 19 00:00:45,916 --> 00:00:47,185 Frenemy! 20 00:00:47,186 --> 00:00:48,584 ? So here's where The greatest toons ? 21 00:00:48,585 --> 00:00:50,018 ? All got their humble start ? 22 00:00:50,019 --> 00:00:51,723 ? There's quite A lot of history ? 23 00:00:51,822 --> 00:00:53,558 ? For teaching looney arts ? 24 00:00:53,656 --> 00:00:56,461 ? We're tiny, we're toony We can't wait to be looney ? 25 00:00:56,559 --> 00:01:00,098 ? Ring the bell Let's all come in And join the fun ? 26 00:01:00,198 --> 00:01:01,300 [bell rings] 27 00:01:01,398 --> 00:01:02,658 ? And now class has begun ? 28 00:01:20,645 --> 00:01:22,954 - [Hamton] It's okay, my child. - [Sweetie] Oh... 29 00:01:23,054 --> 00:01:24,384 Continue. 30 00:01:24,488 --> 00:01:27,226 {\an8}And I never used that toilet again. 31 00:01:27,324 --> 00:01:30,061 That's my terrible secret. 32 00:01:30,161 --> 00:01:32,297 I won't tell a soul. 33 00:01:32,396 --> 00:01:33,932 [both grunt] 34 00:01:34,031 --> 00:01:35,767 Now say cheese! 35 00:01:35,768 --> 00:01:38,401 - [camera shutter clicking] - Don't forget to smize. 36 00:01:38,402 --> 00:01:40,038 [both exclaiming] 37 00:01:43,041 --> 00:01:44,976 [both giggling] 38 00:01:44,977 --> 00:01:49,378 How come everyone on campus is comfortable telling you their deepest darkest secrets? 39 00:01:49,379 --> 00:01:50,429 Oh! 40 00:01:50,448 --> 00:01:52,984 Ever since I was a p-p-piglet, 41 00:01:53,082 --> 00:01:56,688 everyone's felt very comfortable telling me confidential things. 42 00:01:56,786 --> 00:01:58,346 Have you ever let a secret slip? 43 00:01:58,355 --> 00:02:03,895 Nope! They go right in the vault and don't come out. 44 00:02:05,529 --> 00:02:07,065 [monitor beeping] 45 00:02:09,200 --> 00:02:10,250 [zipper unzips] 46 00:02:11,635 --> 00:02:13,772 [automated voice] Lock activated. 47 00:02:19,142 --> 00:02:23,815 I got an email from the mentorship program! 48 00:02:23,914 --> 00:02:26,585 You're getting paired up with an Acme star 49 00:02:26,683 --> 00:02:29,654 who's gonna teach you how to toon, one-on-one! 50 00:02:29,753 --> 00:02:32,691 - Oh, no! I'm too nervous to read it. - Hmm. 51 00:02:33,924 --> 00:02:36,928 "Congrats, Buster Fillmore Bunny." 52 00:02:37,027 --> 00:02:40,131 [laughs] Fillmore? Now that's a secret worth keeping. 53 00:02:40,229 --> 00:02:43,535 {\an8}"You'll find out who your mentor is on the first day." 54 00:02:43,633 --> 00:02:45,537 - Ooh. - It's gotta be Bugs! 55 00:02:45,634 --> 00:02:50,942 {\an8}Buster Bunny being monitored by Bugs Bunny? It's a dream come true! 56 00:02:51,041 --> 00:02:54,045 I don't need a mentor. I'm already a towering paragon 57 00:02:54,144 --> 00:02:56,448 of duckness and tooning perfection. 58 00:02:56,547 --> 00:02:58,350 Congratulations, Buster. 59 00:02:58,448 --> 00:02:59,751 I can see the headline now. 60 00:02:59,850 --> 00:03:02,321 "Buster Bunny awarded mentorship at Acme Loo." 61 00:03:02,322 --> 00:03:05,320 This is definitely going into the Bunny family scrapbook. 62 00:03:05,321 --> 00:03:08,488 Buster's Acme history begins on this page. 63 00:03:08,591 --> 00:03:12,030 Great, so all I need is a school newspaper. Clip, clip, clip. 64 00:03:12,128 --> 00:03:14,833 Glue, glue, glue... And boom, bunny! 65 00:03:17,435 --> 00:03:19,170 Hmm. 66 00:03:19,270 --> 00:03:21,640 [pondering] 67 00:03:23,173 --> 00:03:26,278 There it is! Bada-bing, bada... Ah! 68 00:03:26,376 --> 00:03:27,812 [snarls] 69 00:03:27,911 --> 00:03:30,349 Excuse me? I'm in the middle of making risotto. 70 00:03:30,448 --> 00:03:33,051 - Huh? - But this box is for newspapers. 71 00:03:33,145 --> 00:03:35,186 Well, it's my condo now. 72 00:03:35,285 --> 00:03:38,518 And if you have a problem with that, you can go talk to the HOA. 73 00:03:39,590 --> 00:03:40,992 [snarls] 74 00:03:43,026 --> 00:03:46,198 Oh, Taz! Where's the school newspaper? 75 00:03:46,297 --> 00:03:47,732 [grumbling] 76 00:03:47,831 --> 00:03:50,769 The paper was shut down 'cause of budget problems? 77 00:03:50,869 --> 00:03:53,205 Mm-hmm. [grumbles] 78 00:03:53,303 --> 00:03:57,008 You lost your job writing political cartoons? 79 00:03:57,108 --> 00:03:59,110 [Sweetie chuckles] I get it. 80 00:03:59,209 --> 00:04:01,480 [grumbles] 81 00:04:01,579 --> 00:04:04,182 This is a scrapbook emergency! 82 00:04:04,183 --> 00:04:06,382 - [Sweetie groans] - The school needs a paper. 83 00:04:06,383 --> 00:04:08,683 How else can students share their successes? 84 00:04:08,684 --> 00:04:12,824 And more importantly, paste those successes into a book with cute stickers? 85 00:04:12,922 --> 00:04:15,555 We have to do something about this, Sweetie! 86 00:04:15,660 --> 00:04:16,961 Sweetie? 87 00:04:17,060 --> 00:04:20,299 Bring back the paper or we bring the chaos! 88 00:04:20,397 --> 00:04:23,202 Or we could go talk to the budget office. 89 00:04:24,702 --> 00:04:28,006 Oh, start small. I like it! 90 00:04:29,872 --> 00:04:34,012 I'm about to learn everything about how to be a Toon from Bugs Bunny himself! 91 00:04:38,314 --> 00:04:41,886 Heya there, kid. Excited for your new mentorship? 92 00:04:43,587 --> 00:04:44,889 [gasps] 93 00:04:44,989 --> 00:04:46,625 More than anything! 94 00:04:46,723 --> 00:04:49,794 Great! Introducing your new mentor... 95 00:04:49,893 --> 00:04:52,163 Merlin the Magic Mouse! 96 00:04:53,397 --> 00:04:54,699 Ha-cha! 97 00:04:55,599 --> 00:04:56,701 Who? 98 00:04:56,800 --> 00:04:59,271 You know, Merlin the Magic Mouse! 99 00:04:59,370 --> 00:05:00,639 Ha-zah! 100 00:05:01,239 --> 00:05:02,289 [coughs] 101 00:05:04,068 --> 00:05:07,379 My pal Merlin and I came up in the Catskills together. 102 00:05:07,477 --> 00:05:10,081 He's gonna teach you a thing or six about tooning. 103 00:05:11,776 --> 00:05:14,286 Indeed, it is I, Merlin the Magic Mouse! 104 00:05:14,384 --> 00:05:16,988 You've probably seen me at the Hocus Hoboken, 105 00:05:16,989 --> 00:05:19,489 New Jersey's number one magic and mystery club. 106 00:05:19,490 --> 00:05:20,759 Uh... 107 00:05:20,858 --> 00:05:23,295 No offense, but I don't know who you are. 108 00:05:23,388 --> 00:05:25,330 Then there's lots to learn! 109 00:05:25,428 --> 00:05:31,703 Today, you get to have exclusive entry into the forbidden world of magic! 110 00:05:31,802 --> 00:05:33,838 Atascadero escondido! 111 00:05:35,439 --> 00:05:37,976 A coin. Neat. 112 00:05:38,074 --> 00:05:40,445 Um, would you excuse me for a minute? 113 00:05:40,544 --> 00:05:43,348 Whoa, dinner's on me, Merlin. 114 00:05:43,447 --> 00:05:44,497 Ha-ha! 115 00:05:46,582 --> 00:05:49,521 [Porky] How can I help y-y... What can I do for you? 116 00:05:49,619 --> 00:05:53,725 I'd like to fill out the necessary forms to restart the school paper. 117 00:05:53,823 --> 00:05:59,097 B-b-bad news, there's n-n-no money to start it back up. 118 00:05:59,098 --> 00:06:00,229 What? 119 00:06:00,230 --> 00:06:02,367 We had a t-t-tough decision to make. 120 00:06:02,466 --> 00:06:05,904 Keep our school paper or buy g-g-grand pianos. 121 00:06:06,002 --> 00:06:09,308 I suppose the only way to have a school newspaper 122 00:06:09,406 --> 00:06:11,610 is for the students to p-p-pay for it. 123 00:06:11,709 --> 00:06:13,645 So I'd have to find the money? 124 00:06:13,743 --> 00:06:16,748 Precise-precise... Uh-huh. 125 00:06:19,983 --> 00:06:22,153 No, Babs! It's your life savings! 126 00:06:22,154 --> 00:06:25,254 Well, without a paper, there's no memories for the scrapbook. 127 00:06:25,255 --> 00:06:28,660 If the paper's a success, I'll make my money back. 128 00:06:28,759 --> 00:06:30,795 Forgive me, Oinky! 129 00:06:30,895 --> 00:06:32,063 [piggy bank squeaks] 130 00:06:33,697 --> 00:06:34,747 [straining] 131 00:06:39,403 --> 00:06:41,806 We've done so much in just a few hours. 132 00:06:41,905 --> 00:06:44,409 Hired reporters, reopened the newsroom, 133 00:06:44,508 --> 00:06:47,446 kicked out the wild bears living in the newsroom. 134 00:06:47,545 --> 00:06:50,215 Good luck figuring out the printer without me. 135 00:06:50,313 --> 00:06:53,117 You can't even download the drivers anymore. 136 00:06:53,217 --> 00:06:55,186 What are you working on, Fifi? 137 00:06:55,285 --> 00:06:59,023 I'm writing about how Dizzy used a toothbrush for the first time in weeks. 138 00:06:59,123 --> 00:07:00,225 Shirley? 139 00:07:00,226 --> 00:07:02,057 I'm writing about how Furball's about to enter 140 00:07:02,058 --> 00:07:04,863 a lunar cycle for creative manifestation. 141 00:07:04,963 --> 00:07:06,331 And you, Plucky? 142 00:07:07,431 --> 00:07:09,181 Coach Leghorn uses an alarm clock 143 00:07:09,182 --> 00:07:10,700 instead of waking up with the sun 144 00:07:10,701 --> 00:07:14,005 like a rooster should. What a huge juicy scandal! 145 00:07:15,173 --> 00:07:17,008 "Cock-a-Doodle Don't"? 146 00:07:17,009 --> 00:07:18,908 - [Sweetie laughs] - We can't publish this. 147 00:07:18,909 --> 00:07:22,914 I started this paper to raise toons up, not tear them down. 148 00:07:22,915 --> 00:07:24,842 To celebrate the lives of the student body. 149 00:07:24,843 --> 00:07:26,615 To document important moments in print. 150 00:07:26,616 --> 00:07:29,184 This headline doesn't belong here, Plucky. It's too mean. 151 00:07:29,185 --> 00:07:32,991 And catchy! These stories will rake in the readers. 152 00:07:33,090 --> 00:07:35,227 The whole school will be talking! 153 00:07:36,593 --> 00:07:38,463 "I Tawt I Taw... Nothing"? 154 00:07:38,562 --> 00:07:41,700 Tweety Bird's blind without contact lenses? 155 00:07:41,798 --> 00:07:43,202 We can't print any of these. 156 00:07:43,300 --> 00:07:45,350 Yeah? Well, maybe you can print this one. 157 00:07:45,436 --> 00:07:47,906 "Babs Bunny Bungles School Paper." 158 00:07:48,006 --> 00:07:49,474 Plucky, come on! 159 00:07:49,573 --> 00:07:51,710 You just lost your most sizzling writer. 160 00:07:51,808 --> 00:07:54,846 I will take my writing talents where they are appreciated... 161 00:07:54,946 --> 00:07:56,815 My own newspaper! 162 00:07:56,914 --> 00:07:59,884 Which I am starting right now! 163 00:08:00,919 --> 00:08:02,454 [laughing] 164 00:08:02,553 --> 00:08:04,783 - "Cock-a-Doodle Don't." - [Babs grumbles] 165 00:08:05,822 --> 00:08:07,125 Totally rude. 166 00:08:10,093 --> 00:08:12,864 Oh, hey, Doc. How's the mentorship going? 167 00:08:12,963 --> 00:08:17,836 Merlin seems... nice. But I think we might be a bad fit. 168 00:08:17,936 --> 00:08:19,538 Is that so? 169 00:08:19,636 --> 00:08:23,141 I'm here at Acme Loo to learn from the best! Like you, Bugs. 170 00:08:23,240 --> 00:08:24,804 Kid, look. I don't mentor. 171 00:08:24,908 --> 00:08:28,347 Between rabbit season and ski season, I am booked. 172 00:08:28,446 --> 00:08:30,415 Maybe you should give Merlin a chance. 173 00:08:30,514 --> 00:08:33,151 He's been your mentor for what? Five minutes? 174 00:08:33,249 --> 00:08:36,054 [sighs] You're right. I guess I was disappointed, 175 00:08:36,153 --> 00:08:38,223 but everyone has lessons to teach. 176 00:08:38,321 --> 00:08:40,859 I'll apologize to Merlin. Let me go find him. 177 00:08:40,959 --> 00:08:42,427 Why? He's already here. 178 00:08:43,961 --> 00:08:45,230 What? Merlin? 179 00:08:46,830 --> 00:08:49,100 How did you do that? 180 00:08:49,200 --> 00:08:52,404 Time to teach you some real magic. 181 00:08:56,006 --> 00:08:57,709 [Plucky] Uh... Oh... 182 00:08:57,710 --> 00:08:59,776 So you gotta think of something. Come on, come on, come on. 183 00:08:59,777 --> 00:09:01,145 What's wrong? 184 00:09:01,244 --> 00:09:03,348 Oh, I started a rival paper to ruin Babs'. 185 00:09:03,447 --> 00:09:05,517 Sounds not surprising, and awful. 186 00:09:05,614 --> 00:09:10,021 Exactly. But I need lots of gossip, and I only have three stories. 187 00:09:13,356 --> 00:09:17,296 Buddy, pal, friendo, why not share a couple 188 00:09:17,394 --> 00:09:21,300 of those secrets of yours with me for my paper? 189 00:09:21,399 --> 00:09:24,369 No way! I don't listen and tell. 190 00:09:24,468 --> 00:09:28,340 [yawns] I'm g-g-gonna take a nap. 191 00:09:28,438 --> 00:09:32,411 {\an8}I hope my quiet sleeping doesn't interrupt your very loud typing. 192 00:09:32,510 --> 00:09:34,078 [muttering] 193 00:09:37,281 --> 00:09:39,984 Oh, I sure do love lollipops. 194 00:09:40,083 --> 00:09:42,373 {\an8}Oh, great. I'll never get any work done 195 00:09:42,386 --> 00:09:44,856 {\an8}with all this sleep talking. 196 00:09:44,955 --> 00:09:49,494 Fifi the skunk is French... Canadian. 197 00:09:51,662 --> 00:09:55,099 Fifi the skunk is French... Canadian. 198 00:09:55,198 --> 00:09:58,670 Dizzy can only spin counter-clockwise. 199 00:09:58,770 --> 00:10:00,539 [Hamton snoring] 200 00:10:00,540 --> 00:10:01,871 {\an8}[laughs mischievously] 201 00:10:01,872 --> 00:10:05,310 {\an8}Hamton's a sleep squealer. 202 00:10:05,409 --> 00:10:09,180 Marvin the Martian is actually from Detroit. 203 00:10:09,279 --> 00:10:13,952 Dare I betray a sleeping friend to sell my tabloids? 204 00:10:15,285 --> 00:10:17,356 [laughs maniacally] 205 00:10:21,190 --> 00:10:24,663 Part of tooning is mastering the art of illusion. 206 00:10:24,762 --> 00:10:27,999 That can be as simple as pulling a coin out of an ear 207 00:10:28,097 --> 00:10:30,001 or even more surprising, you could... 208 00:10:30,468 --> 00:10:31,518 Hmm? 209 00:10:36,040 --> 00:10:39,010 Merlin? [sobbing] No! 210 00:10:39,109 --> 00:10:43,047 He's been cursed by some sort of cardboard Medusa! 211 00:10:43,882 --> 00:10:45,016 Boopsie. 212 00:10:45,116 --> 00:10:46,551 How did you... 213 00:10:46,650 --> 00:10:50,222 Illusion, my boy! Here, let me explain a bit more. 214 00:10:50,223 --> 00:10:51,221 G sharp. 215 00:10:51,222 --> 00:10:53,024 [soft music playing] 216 00:10:56,692 --> 00:11:02,334 ? What are you seeing? Did your head have A contusion? ? 217 00:11:02,432 --> 00:11:04,703 ? No, your brain It isn't fleeing ? 218 00:11:04,802 --> 00:11:07,872 ? It's just an illusion ? 219 00:11:07,971 --> 00:11:11,009 ? Is that a doorway Or a painting? ? 220 00:11:11,107 --> 00:11:14,045 ? What caused this confusion? ? 221 00:11:14,144 --> 00:11:19,884 ? No need to start fainting It's just an illusion ? 222 00:11:19,983 --> 00:11:25,957 ? Illusions! Dear sweet dandy delusions ? 223 00:11:26,056 --> 00:11:31,530 [both] ? Presto, chango It's magic for two ? 224 00:11:31,627 --> 00:11:37,602 ? I can't stop my effusion For those magic infusions ? 225 00:11:37,701 --> 00:11:40,239 ? It's a foregone conclusion ? 226 00:11:40,338 --> 00:11:44,142 ? Illusions! ? 227 00:11:44,240 --> 00:11:49,814 This is the beginning of a beautiful mentorship, Buster the Bamboozler. 228 00:11:49,913 --> 00:11:54,185 Buster the Bamboozler, I like the sound of it. 229 00:11:57,520 --> 00:12:00,925 Our first edition of the Looniversity Gazette! 230 00:12:01,025 --> 00:12:02,627 [both straining] 231 00:12:04,428 --> 00:12:05,864 Uh... 232 00:12:05,865 --> 00:12:08,363 Do you think we made the right choice to be so... thorough? 233 00:12:08,364 --> 00:12:12,937 The students are gonna love reading about all the cool things happening on campus. 234 00:12:13,036 --> 00:12:16,975 Boring, boring, boring. You crushed my solar panels for a snooze-fest! 235 00:12:17,075 --> 00:12:18,243 Snooze-fest? 236 00:12:18,244 --> 00:12:19,642 Mm-hmm. Short for snooze festival. 237 00:12:19,643 --> 00:12:21,646 Short for absolute total failure. 238 00:12:21,744 --> 00:12:26,585 Oh, don't listen to him. Our customers are the students, and they... 239 00:12:29,320 --> 00:12:31,122 couldn't care less. 240 00:12:31,222 --> 00:12:33,091 I don't understand. 241 00:12:33,190 --> 00:12:35,260 [sighs] 242 00:12:35,261 --> 00:12:38,128 {\an8}Maybe a 30-page story about Furball finally learning how to put on a duvet cover 243 00:12:38,129 --> 00:12:39,179 {\an8}was too much. 244 00:12:39,263 --> 00:12:40,999 {\an8}[toons exclaiming] 245 00:12:41,098 --> 00:12:42,634 [all murmuring] 246 00:12:46,805 --> 00:12:48,540 Meep-meep. 247 00:12:48,639 --> 00:12:52,977 The Toon Tattler. Catchy title. 248 00:12:52,978 --> 00:12:55,812 If you like immediately tantalizing and engaging things. 249 00:12:55,813 --> 00:12:56,863 I don't. 250 00:12:58,482 --> 00:13:00,519 {\an8}[Babs] "Senior Editor Plucky"? 251 00:13:00,617 --> 00:13:03,622 "Fifi the false Francophile from Canada?" 252 00:13:03,720 --> 00:13:07,292 But Montreal is the Paris of North America! [sobbing] 253 00:13:07,391 --> 00:13:08,593 [toons chattering] 254 00:13:10,227 --> 00:13:11,430 [toon] What's this? 255 00:13:11,528 --> 00:13:12,964 [groans] 256 00:13:12,965 --> 00:13:16,231 {\an8}If you can't stand the stink, then don't print the ink, baby. 257 00:13:16,232 --> 00:13:20,138 Wow, everyone's really into Plucky's barrel-scraping gossip rag. 258 00:13:20,236 --> 00:13:23,808 I don't get it. We haven't even sold one Looniversity Gazette. 259 00:13:23,908 --> 00:13:25,377 Don't students wanna see 260 00:13:25,378 --> 00:13:27,911 all their awesome accomplishments in the newspaper? 261 00:13:27,912 --> 00:13:28,962 [sighs] 262 00:13:28,979 --> 00:13:30,515 I'll never earn my money back. 263 00:13:30,614 --> 00:13:33,318 Listen, Bun, a good paper is lean and mean. 264 00:13:33,417 --> 00:13:35,620 Like me on Fire Island in July. 265 00:13:35,718 --> 00:13:39,358 - What are you saying? - Oh... This one doesn't understand sass. 266 00:13:39,455 --> 00:13:43,628 People wanna read about the big stuff, not puff pieces on student flossing habits. 267 00:13:49,233 --> 00:13:51,303 Wow! Looking good, Buster. 268 00:13:52,664 --> 00:13:54,506 [giggles] 269 00:13:54,507 --> 00:13:58,341 Don't tell anyone this, but at first I thought my mentorship was a total joke. 270 00:13:58,342 --> 00:14:00,379 But Merlin really proved me wrong! 271 00:14:00,477 --> 00:14:03,282 Atascadero escondido! 272 00:14:05,316 --> 00:14:06,818 [sneezes] 273 00:14:06,917 --> 00:14:10,054 {\an8}Hmm. I thought I heard Buster's annoying voice. Ah, well. 274 00:14:10,153 --> 00:14:14,493 {\an8}Congrats on the Toon Tattler. Everyone's tattling about it. 275 00:14:14,590 --> 00:14:18,096 Yeah, of course they are. It's the paper with the catchiest headlines 276 00:14:18,195 --> 00:14:20,159 and the handsomest editor. 277 00:14:20,160 --> 00:14:23,834 When I read the paper, it was like I had already heard the stories before. 278 00:14:23,835 --> 00:14:25,270 Isn't that strange? 279 00:14:25,271 --> 00:14:28,337 Yes, very strange. Now I must get to work on tomorrow's paper 280 00:14:28,338 --> 00:14:29,708 [lullaby playing] 281 00:14:30,875 --> 00:14:31,943 Mm. 282 00:14:32,676 --> 00:14:33,878 [hissing] 283 00:14:35,913 --> 00:14:37,148 Mm... 284 00:14:37,248 --> 00:14:39,818 Is that lavender? 285 00:14:39,917 --> 00:14:41,486 [yawns] 286 00:14:47,624 --> 00:14:49,394 [snoring] 287 00:14:49,493 --> 00:14:51,930 Buster thought his mentorship was a total joke. 288 00:14:52,931 --> 00:14:54,566 Oh! 289 00:14:54,658 --> 00:14:57,569 A tantalizing hit piece on Buster? Don't mind if I do. 290 00:14:57,667 --> 00:15:02,441 Now everyone will know he's not the sweet, simple rabbit he appears to be. 291 00:15:02,539 --> 00:15:04,409 So what do we do now? 292 00:15:04,410 --> 00:15:07,643 I thought everyone was gonna love the story about Lil' Beeper's new bangs. 293 00:15:07,644 --> 00:15:09,881 - It had so many ups and downs. - [Babs grunts] 294 00:15:09,980 --> 00:15:13,318 I hate do admit it, but that salty racoon is right. 295 00:15:13,416 --> 00:15:16,855 We need a big story that'll get all the student's attention. 296 00:15:16,953 --> 00:15:20,525 One that's not mean, but informative and exciting! 297 00:15:20,624 --> 00:15:23,328 The only question is, what is that story? 298 00:15:23,427 --> 00:15:25,797 The nerve of that duck! 299 00:15:27,464 --> 00:15:29,568 {\an8}"Buster's magic mentor a bust"? 300 00:15:29,661 --> 00:15:33,738 {\an8}"Bunny finds Merlin the Mouse is too cheesy." Is this true? 301 00:15:33,837 --> 00:15:36,541 Okay, yeah, I wasn't excited at first. 302 00:15:36,542 --> 00:15:39,008 But Plucky left out the part where I changed my mind. 303 00:15:39,009 --> 00:15:41,145 And I'm leaning so much from Merlin. 304 00:15:41,245 --> 00:15:43,348 Plus, I have like 87 coins now. 305 00:15:43,446 --> 00:15:47,486 {\an8}"Toilet Troubles: Sweetie Bird mistakes bird bath for something else." 306 00:15:47,585 --> 00:15:50,755 I told Hamton that in confidence in the photobooth. 307 00:15:50,855 --> 00:15:52,491 [growling] 308 00:15:52,588 --> 00:15:57,396 Wait a minute, Buster. Who did you confide in about your mentorship? 309 00:15:57,494 --> 00:15:59,798 Hamton, and only Hamton. 310 00:15:59,897 --> 00:16:02,567 He'd never spill a secret and hurt a friend. 311 00:16:02,667 --> 00:16:04,168 Hmm. 312 00:16:04,267 --> 00:16:07,506 Then that means something fishy's going on with the piggy. 313 00:16:07,605 --> 00:16:10,409 Let's start by investigating at the boys' dorm. 314 00:16:10,507 --> 00:16:12,043 To the Stink Hut! 315 00:16:12,143 --> 00:16:14,078 That's what you call our dorm? 316 00:16:14,177 --> 00:16:19,384 You don't notice the smell? It's like, uh... old shoe stuffed with sea food. 317 00:16:19,483 --> 00:16:22,282 Ew. Okay, I will deal with that later. 318 00:16:26,886 --> 00:16:29,125 [feedback squealing] 319 00:16:29,126 --> 00:16:30,829 [slurping] 320 00:16:37,769 --> 00:16:38,903 Ah. 321 00:16:39,899 --> 00:16:41,373 [slurping] 322 00:16:47,472 --> 00:16:49,881 Plucky's the most selfish toon we know. 323 00:16:49,979 --> 00:16:54,986 If he's doing something nice for Hamton, there's gotta be something in it for him. 324 00:16:55,086 --> 00:16:56,154 [snoring] 325 00:16:56,253 --> 00:16:58,757 Bugs Bunny prefers parsnips. 326 00:16:58,857 --> 00:17:00,392 Oh-ho-ho! 327 00:17:00,489 --> 00:17:04,363 Keep the secrets coming, you sweet sleeping secret-spilling swine! 328 00:17:04,364 --> 00:17:07,162 [both] Hamton tells secrets in his sleep 329 00:17:07,163 --> 00:17:09,453 and Plucky's using them to write the stories 330 00:17:09,466 --> 00:17:11,135 - in his paper? - Brain sync! 331 00:17:11,235 --> 00:17:13,045 [Buster] Plucky's in trouble now! 332 00:17:13,137 --> 00:17:15,274 Oops, sorry. 333 00:17:15,372 --> 00:17:17,842 Oops, sorry. Still learning. 334 00:17:17,942 --> 00:17:19,644 [all groaning] 335 00:17:19,744 --> 00:17:20,912 A-ha-ha! 336 00:17:21,012 --> 00:17:22,281 [both exclaim] 337 00:17:22,379 --> 00:17:27,619 It's time to introduce Plucky to Buster the Bamboozler! 338 00:17:31,588 --> 00:17:33,392 [laughing] That's good! 339 00:17:33,490 --> 00:17:35,627 - [knock at door] - Huh? 340 00:17:37,962 --> 00:17:39,798 [laughs nervously] 341 00:17:39,799 --> 00:17:43,065 What brings you two distinguished authority figures to my dorm... unannounced? 342 00:17:43,066 --> 00:17:46,004 Accolades for bringing news to Acme again? 343 00:17:46,103 --> 00:17:50,842 We are here to expel Hamton J. Pig! 344 00:17:50,941 --> 00:17:52,877 What? Why? 345 00:17:52,977 --> 00:17:54,813 [Plucky sputters] 346 00:17:54,912 --> 00:17:58,417 For selling students' secrets, you snitching varmint. 347 00:17:58,516 --> 00:17:59,818 Oh... 348 00:17:59,916 --> 00:18:02,921 This must be some kind of misunderstanding. 349 00:18:03,020 --> 00:18:06,925 Nope. Al them stories in that paper of yours are secrets 350 00:18:07,024 --> 00:18:09,794 that were told to Hamton in condiments. 351 00:18:09,889 --> 00:18:11,129 Confidence. 352 00:18:11,227 --> 00:18:14,599 Such poor character won't be tolerated at Acme Loo. 353 00:18:14,698 --> 00:18:17,502 Sam, escort Hamton off campus. 354 00:18:17,600 --> 00:18:23,308 {\an8}[sobbing] B-b-but I would never tell someone's secrets. Honest. 355 00:18:23,407 --> 00:18:25,444 Prove it. 356 00:18:26,210 --> 00:18:28,146 I can't! 357 00:18:28,245 --> 00:18:30,349 Then pack it up, pig. 358 00:18:30,447 --> 00:18:31,950 [sputters] 359 00:18:41,158 --> 00:18:42,494 Wait! 360 00:18:42,592 --> 00:18:44,729 Hamton didn't sell anyone's secrets. 361 00:18:44,823 --> 00:18:50,602 Then how exactly did his secrets end up in your paper? 362 00:18:50,603 --> 00:18:52,834 Hamton accidently tells secrets in his sleep. 363 00:18:52,835 --> 00:18:56,436 And I put those secrets in the Toon Tattler for my own personal gain. 364 00:18:56,540 --> 00:18:59,177 And I enjoyed it! 365 00:18:59,276 --> 00:19:01,045 [Granny] A-ha! 366 00:19:01,046 --> 00:19:02,412 [Plucky on tape] And I put those secrets in the Toon Tattler 367 00:19:02,413 --> 00:19:04,082 for my own personal gain. 368 00:19:04,181 --> 00:19:05,484 Got him! 369 00:19:05,583 --> 00:19:07,151 Hamton, let me explain. 370 00:19:07,251 --> 00:19:09,120 Oh, I'm not Hamton. 371 00:19:10,921 --> 00:19:12,023 Buster? 372 00:19:12,122 --> 00:19:15,594 That's Buster the Bamboozler to you, buddy! 373 00:19:15,692 --> 00:19:18,196 Atascadero escondido! 374 00:19:18,296 --> 00:19:19,398 A-ha! 375 00:19:19,496 --> 00:19:21,433 Ooh, I like this look. 376 00:19:21,531 --> 00:19:27,138 [scoffs] What in Pluto's planetary persuasion is going on? 377 00:19:27,236 --> 00:19:30,775 We figured out you were stealing Hamton's secrets. 378 00:19:30,875 --> 00:19:32,472 And now we have proof. 379 00:19:32,575 --> 00:19:36,948 The real Hamton's been hiding in the closet this whole time. 380 00:19:37,047 --> 00:19:39,751 I found some old shrimp in a shoe. 381 00:19:40,551 --> 00:19:43,121 How could you, Plucky? 382 00:19:43,219 --> 00:19:46,691 My desire to be the best got the better of me. 383 00:19:46,789 --> 00:19:51,162 But I'm already bored with this apology. The more important question is, 384 00:19:51,163 --> 00:19:53,095 Buster, when did you learn how to do that? 385 00:19:53,096 --> 00:19:56,268 Let's just say a little mouse mentor taught me. 386 00:19:56,367 --> 00:19:57,869 My job here is done. 387 00:19:59,235 --> 00:20:02,541 Until next time, Buster the Bamboozler. 388 00:20:02,639 --> 00:20:04,008 Calabasas, Pasadena! 389 00:20:07,078 --> 00:20:08,128 [coughs] 390 00:20:09,679 --> 00:20:11,316 [chuckles nervously] 391 00:20:11,414 --> 00:20:14,619 Friends, uh... We don't have to tell anyone about this, do we? 392 00:20:14,718 --> 00:20:18,189 {\an8}We all know how seriously you take people's secrets, Plucky. 393 00:20:18,287 --> 00:20:22,594 You wanted to be the talk of the town, and now you will be. 394 00:20:22,693 --> 00:20:23,795 Say cheese! 395 00:20:23,894 --> 00:20:26,465 [camera shutter clicks] 396 00:20:26,563 --> 00:20:31,736 Keep writing stories like this, sis, and I smell a Peacockbody Award. 397 00:20:31,835 --> 00:20:34,373 The paper is a success. 398 00:20:34,470 --> 00:20:38,310 We can share all the amazing news of the students of Acme. 399 00:20:38,408 --> 00:20:41,580 And I can keep the Bunny family scrapbook going. 400 00:20:43,880 --> 00:20:46,618 Plus, you've made all your money back! 401 00:20:46,717 --> 00:20:48,152 [gasps] Oinky! 402 00:20:50,854 --> 00:20:52,857 [toons jeering] 403 00:20:55,125 --> 00:20:57,829 Turns out some press is bad press. 404 00:20:57,830 --> 00:21:00,695 Yeah, but if there's one thing I've learned about running a newspaper for three days, 405 00:21:00,696 --> 00:21:04,135 it's that you've gotta have quality content and grab the reader. 406 00:21:05,102 --> 00:21:06,805 [toons booing] 407 00:21:08,705 --> 00:21:10,309 Hey, Plucky. 408 00:21:10,407 --> 00:21:11,676 [exclaims] 409 00:21:11,775 --> 00:21:14,145 What is it? Jealous of all my free tomatoes? 410 00:21:14,146 --> 00:21:17,179 We could use a little help in the headline writing department. 411 00:21:17,180 --> 00:21:19,579 Not to mention layout. And photography. 412 00:21:19,683 --> 00:21:21,085 I wasn't... [clears throat] 413 00:21:21,184 --> 00:21:24,556 Come back and work for the Looniversity Gazette. 414 00:21:24,655 --> 00:21:26,057 As the editor? 415 00:21:26,690 --> 00:21:28,427 No, as a writer. 416 00:21:28,525 --> 00:21:30,929 It would be your pleasure. 417 00:21:31,027 --> 00:21:32,957 [sighs] I'm already regretting this. 418 00:21:32,964 --> 00:21:34,366 [Plucky grunts, groans] 419 00:21:39,770 --> 00:21:41,640 T-t-that's all, folks! 420 00:21:41,958 --> 00:21:43,806 A-ha! 421 00:21:43,807 --> 00:21:46,245 Atascadero escondido! 422 00:21:49,137 --> 00:21:51,307 [theme music playing] 423 00:21:51,357 --> 00:21:55,907 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.