Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:13,833 --> 00:00:20,833
THURSDAY'S WIDOWS
EPISODE V: THE MALDONADO FAMILY
3
00:00:20,916 --> 00:00:23,333
[contemplative music playing]
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,375
[Mavi] Carla saw her new house
for the first time on her birthday.
5
00:00:31,458 --> 00:00:34,625
Gustavo brought the bare essentials
from their previous house
6
00:00:34,708 --> 00:00:36,000
without her noticing.
7
00:00:36,083 --> 00:00:37,625
Everything else was brand new.
8
00:00:37,708 --> 00:00:41,208
Living in a place like Los Altos
de las Cascadas is a dream come true.
9
00:00:41,291 --> 00:00:43,458
But it wasn't Carla's dream come true.
10
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
So, sweetie?
11
00:00:55,958 --> 00:00:56,958
It's nice, right?
12
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
Yeah.
13
00:01:01,041 --> 00:01:03,250
Just "yeah"? I think you mean,
14
00:01:03,333 --> 00:01:06,125
"It's the best birthday present
I've ever gotten in my entire life"?
15
00:01:06,208 --> 00:01:09,166
[laughs] Yeah, sweetie. It's the best
birthday present I've ever gotten.
16
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
[Gustavo] Ah, better.
17
00:01:12,958 --> 00:01:15,291
Wait till you see
how this place looks during the day.
18
00:01:15,375 --> 00:01:17,958
It's like a burst of sunlight in here,
19
00:01:18,041 --> 00:01:20,750
there's so much green,
and the mountains, it's crazy.
20
00:01:21,250 --> 00:01:23,875
- Hey, what about our old furniture?
- Oof! No, the furniture?
21
00:01:23,958 --> 00:01:26,416
Forget about the furniture.
I told you, new house, new life.
22
00:01:26,500 --> 00:01:28,060
- What?
- New furniture. New everything.
23
00:01:28,125 --> 00:01:30,184
- What about my grandmother's wardrobe?
- It was ugly.
24
00:01:30,208 --> 00:01:32,969
Your grandmother's wardrobe, well,
it's from your grandmother's times.
25
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
We're gonna put some new,
Nordic-style furniture over here,
26
00:01:35,750 --> 00:01:37,333
and a big chaise over here,
27
00:01:37,416 --> 00:01:40,958
a three-meter chaise
so I can lay down and watch... [sighs]
28
00:01:42,500 --> 00:01:45,541
[Carla] Yeah, no, it's, uh...
It's incredible. But it's huge, and...
29
00:01:45,625 --> 00:01:47,041
- [Gustavo] Uh-huh?
- I don't know.
30
00:01:47,125 --> 00:01:49,291
We're gonna need
lots of paintings to fill the walls.
31
00:01:49,375 --> 00:01:50,601
- [Gustavo] Sure.
- I don't know.
32
00:01:50,625 --> 00:01:53,265
[Gustavo] It's the perfect excuse
for you to take painting classes.
33
00:01:53,291 --> 00:01:55,916
Sweetie, I want you to do
what you've always dreamed of.
34
00:01:56,625 --> 00:01:57,708
Really.
35
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
- You know how we're gonna fill this house?
- Tell me.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,333
- With babies.
- [blows raspberry]
37
00:02:02,291 --> 00:02:03,541
[Gustavo] With lots of babies.
38
00:02:03,625 --> 00:02:06,583
Lots of little Gustavos and little Carlas
running around like crazy.
39
00:02:06,666 --> 00:02:09,250
Hey, wait, what do you mean?
I thought we agreed on waiting.
40
00:02:09,333 --> 00:02:10,541
Yeah, yeah, yeah, sure.
41
00:02:10,625 --> 00:02:13,585
- [Gustavo] We'll wait. It's just that...
- Stop insisting! Stop insisting.
42
00:02:13,625 --> 00:02:15,625
[Gustavo] You know,
the only reason I'm insisting
43
00:02:15,708 --> 00:02:19,166
is because having kids takes time,
and then life starts getting complicated...
44
00:02:19,250 --> 00:02:21,208
And life goes by so fast, you know? So...
45
00:02:22,041 --> 00:02:23,458
[man on video] I'm shocked.
46
00:02:23,541 --> 00:02:25,541
And when I say something,
she asks me to shut up.
47
00:02:25,625 --> 00:02:28,041
- [Gustavo laughing]
- [man] I can never be sure what to say.
48
00:02:28,125 --> 00:02:31,125
- [Gustavo chuckling] What an asshole.
- [indistinct chatter on video]
49
00:02:32,166 --> 00:02:33,166
[Gustavo] Mmm.
50
00:02:33,250 --> 00:02:36,833
- [indistinct chatter continues on video]
- [Gustavo laughing]
51
00:02:36,916 --> 00:02:38,916
[indistinct chatter continues on video]
52
00:02:42,208 --> 00:02:43,708
- [Gustavo exclaims]
- [Carla laughs]
53
00:02:43,791 --> 00:02:45,666
Oh my god, look at my wife!
54
00:02:46,166 --> 00:02:48,046
- That looks really good on you, huh?
- [laughs]
55
00:02:48,125 --> 00:02:51,750
- I don't know. Maybe a little tight, huh?
- Well, that's the point, right?
56
00:02:51,833 --> 00:02:52,833
[phone clatters]
57
00:02:53,583 --> 00:02:56,000
- [Carla laughs]
- Jeez, you look spectacular.
58
00:02:56,083 --> 00:02:58,500
Plus, I mean, we make an amazing couple.
59
00:02:59,458 --> 00:03:01,416
- [Gustavo] Mmm.
- Mmm.
60
00:03:01,500 --> 00:03:03,000
Hey. Let's see.
61
00:03:03,625 --> 00:03:05,250
Oof! We're gonna be late.
62
00:03:05,833 --> 00:03:08,708
I gotta beat this Scaglia guy,
I've been told he thinks he's the best.
63
00:03:08,791 --> 00:03:12,250
- [laughing] But no one's better than you.
- Obviously.
64
00:03:13,583 --> 00:03:15,263
Do you think the wives are gonna be going?
65
00:03:15,333 --> 00:03:18,166
I think so, yeah. Apparently,
they usually go watch the guys play.
66
00:03:18,250 --> 00:03:20,833
Pretty good, right?
So we can meet everyone all at once.
67
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
Yep.
68
00:03:22,500 --> 00:03:24,666
- Let's go. We're gonna be late.
- Let's go.
69
00:03:27,458 --> 00:03:29,250
[Mavi] When Carla met Gustavo,
70
00:03:29,333 --> 00:03:31,250
she saw someone with big aspirations
71
00:03:31,333 --> 00:03:34,458
and an unwavering determination
to achieve them no matter what.
72
00:03:34,541 --> 00:03:38,166
But sometimes a person's strengths
might become their worst flaws.
73
00:03:38,791 --> 00:03:40,791
[both grunting]
74
00:03:43,208 --> 00:03:45,833
[Martín] Come on! Don't let him get away!
75
00:03:45,916 --> 00:03:48,416
- [Gustavo grunts]
- [Martín] Punish him! Punish him!
76
00:03:50,625 --> 00:03:52,545
- [Martín] Watch out for that one!
- [Lala] Tano?
77
00:03:52,625 --> 00:03:55,833
[scoffs] No, he's not a good player.
I don't think so. Come on, see that?
78
00:03:55,916 --> 00:03:59,000
- [Mariana] Is she wearing a little ribbon?
- [Lala] Stop mumbling about her.
79
00:03:59,083 --> 00:04:00,250
She'll hear us.
80
00:04:00,333 --> 00:04:03,625
Oh! It looks like your Tanito's
getting his ass kicked, huh?
81
00:04:03,708 --> 00:04:05,708
[Tere] Nah! He's just tired.
82
00:04:05,791 --> 00:04:06,958
[Martín] Come on, Tano!
83
00:04:07,666 --> 00:04:08,666
No fear, Tano!
84
00:04:09,583 --> 00:04:12,375
- Watch for the backhand! In the middle!
- [Tere] Tano! Come on, baby!
85
00:04:12,458 --> 00:04:14,666
- [Mariana] Oh! His arms are really toned.
- [Tere] No!
86
00:04:14,750 --> 00:04:17,666
I guess I won't
be lifting your penalty, huh?
87
00:04:17,750 --> 00:04:20,291
- [Martín] Switch sides! Switch sides!
- [Tere] Faster, Tano!
88
00:04:20,375 --> 00:04:22,333
- [Martín] There, hard! Hard!
- [Gustavo grunts]
89
00:04:22,916 --> 00:04:25,000
- [Tano grunts]
- [Martín] Ahh! I can't believe it!
90
00:04:25,083 --> 00:04:28,208
- Are you okay?
- [Tano laughing] Hey, no way.
91
00:04:28,916 --> 00:04:30,166
You're fucking good, man.
92
00:04:30,916 --> 00:04:33,333
- Nice, dude.
- Nicely played, sir.
93
00:04:33,416 --> 00:04:34,416
[Tano] Nah.
94
00:04:35,000 --> 00:04:38,458
- Nicely won, dude.
- Truth is, I thought I'd beat you sooner.
95
00:04:38,958 --> 00:04:39,958
Nah.
96
00:04:41,000 --> 00:04:42,583
[pants] Hey, Maldonado doesn't...
97
00:04:43,083 --> 00:04:44,875
doesn't sound Spanish to me.
98
00:04:44,958 --> 00:04:47,375
- Maybe you should travel a little more.
- [Martín laughing]
99
00:04:47,458 --> 00:04:49,416
Actually, Scaglia,
to me doesn't sound Mexican.
100
00:04:49,500 --> 00:04:50,625
[Tano] This dude!
101
00:04:50,708 --> 00:04:53,833
No, Scaglia comes from
an Italian-Mexican lineage.
102
00:04:53,916 --> 00:04:55,976
- A long pedigree.
- [Gustavo] Would you look at that.
103
00:04:56,000 --> 00:04:59,208
From kings, dude.
Come on, the... the book I showed you.
104
00:04:59,291 --> 00:05:02,791
Well, I think that from today on
you surely won't forget my name.
105
00:05:02,875 --> 00:05:06,000
[Martín] That was a damn good
game you just played.
106
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
[Tano] Yeah, this dude earned it, man.
107
00:05:07,875 --> 00:05:10,166
By the way,
it's the first time someone beat him here.
108
00:05:10,250 --> 00:05:12,333
- Can you believe it?
- Might as well get used to it.
109
00:05:12,416 --> 00:05:14,958
- [Tano] When's the rematch?
- Whenever you want.
110
00:05:15,458 --> 00:05:16,833
- Tomorrow?
- Holy shit.
111
00:05:16,916 --> 00:05:20,083
We're about to go to the Casa Club
and have a drink with the ladies.
112
00:05:20,166 --> 00:05:21,446
- [kisses]
- [Martín] You coming?
113
00:05:21,500 --> 00:05:23,125
Perfect. I'll see you there. Great.
114
00:05:23,208 --> 00:05:25,666
[Ronie] All right!
Well, welcome to Las Cascadas.
115
00:05:25,750 --> 00:05:27,875
- [Gustavo] Thank you, Ronie.
- [Lala] Yes, cheers!
116
00:05:27,958 --> 00:05:29,333
[both] Thank you.
117
00:05:29,416 --> 00:05:31,500
[Gustavo] This is gonna be
more fun than we expected.
118
00:05:31,583 --> 00:05:33,458
- Right, Carla?
- [Ronie] Of course, yeah.
119
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
[Ronie] Mmm.
120
00:05:35,458 --> 00:05:38,041
Carlita, what do you do for a living?
What are your interests?
121
00:05:38,125 --> 00:05:39,666
[Gustavo] For now, she's a housewife.
122
00:05:42,083 --> 00:05:44,125
- [Ronie] Oh, it felt...
- I, uh, studied design.
123
00:05:44,208 --> 00:05:46,166
Mmm! What do you design?
124
00:05:46,916 --> 00:05:48,708
- Graphics?
- Textile?
125
00:05:48,791 --> 00:05:51,250
- [Tere] Oh, wow! Textile!
- [Lala] Industrial.
126
00:05:51,333 --> 00:05:52,791
[Martín] That's really cool!
127
00:05:52,875 --> 00:05:55,458
Whoa, you didn't let her answer.
What do you design?
128
00:05:56,750 --> 00:05:58,083
- Labels?
- [Carla] I was in...
129
00:05:58,166 --> 00:06:00,750
- [all laughing]
- Carla, Tere is also a designer.
130
00:06:00,833 --> 00:06:03,833
Well, I do landscaping.
It's called landscaping.
131
00:06:03,916 --> 00:06:05,083
[all agreeing]
132
00:06:05,166 --> 00:06:08,875
Let's change the subject
before Tere gets angry. And you? You.
133
00:06:08,958 --> 00:06:11,875
Gus, what's your interests?
Do you like to play domino, for example?
134
00:06:11,958 --> 00:06:15,000
Look, if you're as good at it
as you are at tennis, Martín...
135
00:06:15,083 --> 00:06:18,500
- [Martín] Oh! The nerve on this guy!
- [Ronie laughing]
136
00:06:18,583 --> 00:06:20,708
And you, Carlita, since you're a designer,
137
00:06:20,791 --> 00:06:23,291
maybe you'll enjoy
going to painting classes with Mariana.
138
00:06:23,375 --> 00:06:25,059
- They're...
- [Mariana] That would be great.
139
00:06:25,083 --> 00:06:26,083
He's really intense.
140
00:06:26,166 --> 00:06:28,500
- He loves inviting everyone everywhere.
- Hey, Carla.
141
00:06:28,583 --> 00:06:30,666
- You should join us on Thursdays.
- [Martín] Waiter!
142
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
- What happens on Thursdays?
- We drink some booze.
143
00:06:33,500 --> 00:06:35,041
[all laughing]
144
00:06:35,125 --> 00:06:38,041
- [dark note plays]
- [conversation fading into background]
145
00:06:38,125 --> 00:06:41,416
- [chatter continues to fade]
- ["Veneno" by Blssom playing]
146
00:06:41,500 --> 00:06:44,500
- [both panting]
- ["Veneno" continues playing]
147
00:06:46,958 --> 00:06:49,833
- [Gustavo] We're almost done.
- I can't take it anymore.
148
00:06:49,916 --> 00:06:52,458
- [grunts] I can't.
- Come on, Carla!
149
00:06:53,666 --> 00:06:56,125
- I can't. You finish.
- Hey, where are you going, quitter?
150
00:06:56,208 --> 00:06:59,416
- Come here! We gotta finish this together.
- No, babe, it's too hard.
151
00:06:59,500 --> 00:07:02,750
Come on, I don't want you to be like
one of those girls who starts getting fat
152
00:07:02,833 --> 00:07:04,416
as soon as they get married, you know?
153
00:07:04,500 --> 00:07:06,291
Come on! A final effort.
154
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Hey, Gustavo, that's horrible,
why would you say that?
155
00:07:09,125 --> 00:07:10,125
[Gustavo] What?
156
00:07:11,041 --> 00:07:12,458
[laughs] I was just joking, baby.
157
00:07:12,541 --> 00:07:15,416
Do you want me to be like a trophy wife?
Like that scumbag Scaglia?
158
00:07:15,500 --> 00:07:19,041
Shit, I want you. You know that.
Come on, babe. I was joking.
159
00:07:19,125 --> 00:07:22,125
- Uh-huh. Well, very funny.
- Hey, where are you going? Wait.
160
00:07:22,208 --> 00:07:24,166
- I'm gonna go take a shower.
- Holy shit, Carla.
161
00:07:24,250 --> 00:07:26,541
- [angrily] What?
- Why are you so touchy-feely?
162
00:07:26,625 --> 00:07:27,625
Everything offends you.
163
00:07:27,666 --> 00:07:30,500
Not everything offends me.
What offends me is when you're rude to me.
164
00:07:30,583 --> 00:07:33,101
- [Gustavo] Come on, don't be silly.
- I'm not being silly, okay?
165
00:07:33,125 --> 00:07:35,500
- I'm not.
- [scoffs] You see? I can't say anything.
166
00:07:35,583 --> 00:07:37,416
- You always get pissed...
- Gustavo...
167
00:07:37,500 --> 00:07:39,625
you said you didn't want me to get fat.
168
00:07:39,708 --> 00:07:42,416
- What if I do get fat, hmm?
- Again, it was a joke.
169
00:07:42,500 --> 00:07:45,083
Mmm-hmm. Okay. Well, so just apologize.
170
00:07:45,166 --> 00:07:48,208
If I have to apologize for everything
that bothers you, I'll never stop.
171
00:07:48,291 --> 00:07:50,416
- [mockingly] "I'm sorry, babe."
- Uh-huh. Okay. Fine.
172
00:07:50,500 --> 00:07:53,958
I'm gonna go take a shower, okay? Great.
So I can go to that stupid class.
173
00:07:54,041 --> 00:07:57,000
Hey, wait a minute! You're leaving?
The girl is really leaving!
174
00:07:57,083 --> 00:07:59,333
- [Carla] What?
- Nothing pisses me off more than...
175
00:07:59,416 --> 00:08:02,083
[yelling] Gustavo, please leave me alone!
Shut up, already! Enough!
176
00:08:02,666 --> 00:08:05,625
[loudly] I won't except that.
Don't yell at me any more! You hear me?
177
00:08:06,125 --> 00:08:09,333
Are you crazy? I spend my whole life
working my ass off
178
00:08:09,416 --> 00:08:11,125
so you can live like a queen here!
179
00:08:11,208 --> 00:08:13,750
And it turns out
I can't even make a stupid joke?
180
00:08:13,833 --> 00:08:15,041
For fuck's sake!
181
00:08:20,166 --> 00:08:22,166
[dark music playing]
182
00:08:25,500 --> 00:08:27,875
I'm sorry, you're right.
I shouldn't scream at you.
183
00:08:27,958 --> 00:08:29,083
Yeah, but you did.
184
00:08:31,166 --> 00:08:33,416
Do you realize how people live out there?
185
00:08:33,500 --> 00:08:37,041
You want me to take you there?
So you can see how people really live?
186
00:08:37,125 --> 00:08:39,250
Not here, in your bubble, out there?
187
00:08:39,333 --> 00:08:43,000
Or does your husband need to tell you
what it took for him to get us here?
188
00:08:43,833 --> 00:08:45,916
- [Carla] Baby...
- No, not "baby." No. No.
189
00:08:46,000 --> 00:08:48,200
- [Carla] Baby...
- Don't do that right now. No, no, no.
190
00:08:48,250 --> 00:08:50,833
Okay, you're right.
I'm sorry, you're totally right.
191
00:08:55,000 --> 00:08:57,291
- [men laughing]
- [Gustavo] Dude, you're messing with me.
192
00:08:57,375 --> 00:08:59,583
[Martín] That's what I'm doing.
First, governor, then...
193
00:08:59,666 --> 00:09:01,458
[Gustavo] Come on.
It's your turn, Kasparov.
194
00:09:01,541 --> 00:09:04,625
How can you expect him to have any notion
of time with that watch he wears?
195
00:09:04,708 --> 00:09:06,416
Come on, Tano. What's wrong with my watch?
196
00:09:06,500 --> 00:09:08,860
[Tano] What's wrong with...
You have a smartwatch! I mean...
197
00:09:08,916 --> 00:09:10,208
[Tano] That shit is for losers!
198
00:09:10,291 --> 00:09:13,052
That's just a tiny screen that
shows you the time, among other things,
199
00:09:13,125 --> 00:09:14,965
but it's not a machine
that measures time, bro.
200
00:09:15,541 --> 00:09:18,500
Well, this little screen
is great for me to check my accounts,
201
00:09:18,583 --> 00:09:20,083
and, uh, write emails.
202
00:09:20,166 --> 00:09:22,208
- I can talk to your wife every night.
- [Tano] Ooh!
203
00:09:22,291 --> 00:09:23,333
I'm a big fan, it works.
204
00:09:23,416 --> 00:09:25,750
[Martín] Why are you
bringing my wife into this?
205
00:09:25,833 --> 00:09:28,309
[Gustavo] You wouldn't believe
the pictures your wife sends me.
206
00:09:28,333 --> 00:09:29,916
[Tano] You know what scares me, dude?
207
00:09:30,000 --> 00:09:33,083
That you think you need to have a watch
that is smarter than you
208
00:09:33,166 --> 00:09:35,125
to tell you
what you need to do every hour...
209
00:09:35,208 --> 00:09:37,208
- Well, do you know why? Do you know why?
- No.
210
00:09:37,291 --> 00:09:41,000
Because here, you three, are all snobs.
No, I'm sorry, you're stiff necks.
211
00:09:41,083 --> 00:09:43,583
It's not a matter of... of status, bro.
212
00:09:43,666 --> 00:09:45,500
I'm just saying that you have to be...
213
00:09:45,583 --> 00:09:48,583
be the master of your own time
and your life, bro.
214
00:09:48,666 --> 00:09:50,416
Not, uh, some fucking app.
215
00:09:51,416 --> 00:09:54,541
What I want from the bottom of my heart
216
00:09:54,625 --> 00:09:57,375
is for Gustavo Maldonado
to be a better person.
217
00:09:57,458 --> 00:09:58,916
[all exclaiming and laughing]
218
00:09:59,000 --> 00:10:00,750
[Tano] Because if you are better,
219
00:10:00,833 --> 00:10:03,375
then I'm automatically better,
Ronie is better...
220
00:10:03,458 --> 00:10:06,750
- I mean, even this asshole's better.
- [all chanting] Vita è tempo!
221
00:10:06,833 --> 00:10:10,333
[all chanting] Vita è tempo!
222
00:10:10,416 --> 00:10:12,291
[all] Vita è tempo!
223
00:10:12,375 --> 00:10:14,333
- [Tano] Of course!
- [Gustavo] Fuck, man.
224
00:10:21,583 --> 00:10:23,166
[Carmen] I wanted to study art.
225
00:10:24,375 --> 00:10:25,708
[Carla] Oh, yeah?
226
00:10:25,791 --> 00:10:28,458
[Carmen] I used to teach courses
for children here.
227
00:10:28,541 --> 00:10:29,958
Painting courses.
228
00:10:30,916 --> 00:10:31,916
[Carla] Really?
229
00:10:32,000 --> 00:10:33,708
[laughs softly] But, um...
230
00:10:34,958 --> 00:10:36,708
Alfredo didn't like it
231
00:10:37,500 --> 00:10:39,333
when I wasn't with the kids at home.
232
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
So I quit.
233
00:10:46,333 --> 00:10:49,416
[Carmen] You wouldn't believe
the things I had to put up with.
234
00:10:49,500 --> 00:10:51,000
Gustavo, my husband,
235
00:10:51,500 --> 00:10:54,291
he's obsessed with me
being friends with the widows.
236
00:10:54,375 --> 00:10:57,333
[Carmen laughs] I'm the one
who named the Thursday's Widows.
237
00:10:57,416 --> 00:10:59,625
Tano says it was him,
but it's not true, I did it.
238
00:11:00,208 --> 00:11:02,750
[Carla] I feel like
he's also totally obsessed with...
239
00:11:03,875 --> 00:11:07,083
with money,
with having more investors, with work.
240
00:11:07,166 --> 00:11:10,166
- [Carmen] Hmm.
- [Carla] He wants me to be home all day.
241
00:11:10,958 --> 00:11:12,125
And when he gets near me,
242
00:11:12,208 --> 00:11:14,750
I don't know if he's gonna kiss me,
or hug me, or if maybe...
243
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
if maybe...
244
00:11:19,333 --> 00:11:20,500
maybe hurt me.
245
00:11:26,541 --> 00:11:28,083
Those types of men...
246
00:11:29,291 --> 00:11:30,291
don't change.
247
00:11:31,750 --> 00:11:33,666
They just end up getting worse.
248
00:11:35,541 --> 00:11:36,583
Want some advice?
249
00:11:39,125 --> 00:11:40,125
Hmm?
250
00:11:40,833 --> 00:11:42,166
Get out.
251
00:11:44,791 --> 00:11:47,750
As the years go by
and you regret it, my friend.
252
00:11:49,458 --> 00:11:52,666
Before you wake up one day wondering
what your life would've been like
253
00:11:52,750 --> 00:11:56,000
if you had dared to do
what you legitimately wanted.
254
00:11:58,833 --> 00:12:00,393
- [Carla laughs softly]
- [phone chimes]
255
00:12:02,291 --> 00:12:04,500
[Gustavo on recording] Love, what's up?
Where are you?
256
00:12:04,583 --> 00:12:05,708
I'm coming home soon.
257
00:12:10,791 --> 00:12:13,333
- [apprehensive music playing]
- I should go home.
258
00:12:14,625 --> 00:12:16,375
Thank you for listening to me.
259
00:12:16,458 --> 00:12:19,208
[Carmen] You know we're here for you
whenever you need.
260
00:12:20,250 --> 00:12:21,333
I'm so glad you came.
261
00:12:22,875 --> 00:12:23,875
Take care.
262
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
[Carla] Rosa.
263
00:12:34,208 --> 00:12:35,583
Nice to meet you, Rosa.
264
00:12:36,083 --> 00:12:37,541
[Rosa] Take care of yourself.
265
00:12:39,416 --> 00:12:40,833
And I really mean that.
266
00:12:42,083 --> 00:12:43,791
Because the storm is coming.
267
00:12:44,833 --> 00:12:46,833
[apprehensive music continues]
268
00:12:51,250 --> 00:12:53,208
[whispers] You have life inside of you.
269
00:13:03,666 --> 00:13:05,666
[apprehensive music continues]
270
00:13:16,375 --> 00:13:17,833
[Gustavo in background] What?
271
00:13:17,916 --> 00:13:20,958
I told you not to say that to him!
Fuck, I told you!
272
00:13:21,041 --> 00:13:23,583
- [Juandi] The lighter?
- [Gustavo] For fuck's sake, I told you!
273
00:13:23,666 --> 00:13:24,833
[Juandi chuckles]
274
00:13:24,916 --> 00:13:28,250
[Gustavo] I've told you a hundred times
not to mention that clause!
275
00:13:29,041 --> 00:13:30,561
- [yells] Damn it!
- [glass shattering]
276
00:13:30,625 --> 00:13:32,875
[Gustavo] Could you be any more useless?
Jesus!
277
00:13:32,958 --> 00:13:34,541
[Carla] What happened?
278
00:13:34,625 --> 00:13:36,625
[apprehensive music playing]
279
00:13:39,125 --> 00:13:41,750
- [Carla] What's wrong, Gustavo?
- Not now, babe. Not now, please.
280
00:13:41,833 --> 00:13:45,000
[Carla] What's the matter with you?
You're breaking things now? You're crazy!
281
00:13:45,083 --> 00:13:47,625
- [Gustavo] Carla, enough! Enough.
- Don't yell at me!
282
00:13:48,333 --> 00:13:51,208
- Please, let me be alone for a minute.
- [Ramona] That dude is crazy.
283
00:13:51,291 --> 00:13:54,083
- [Gustavo] Carla, leave that!
- [Juandi] We'd better get out of here.
284
00:13:54,166 --> 00:13:56,351
- [Ramona] No, but...
- [Juandi] We'd better go, for real.
285
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
Let's go.
286
00:13:58,000 --> 00:13:59,250
[Carla walking]
287
00:14:04,416 --> 00:14:07,791
- [Martín] Don't fight. Don't fight.
- [Tano] Match point, bitch.
288
00:14:07,875 --> 00:14:09,375
No way in hell, man.
289
00:14:09,458 --> 00:14:11,541
[Tano] If I were you,
I'd drug test that asshole.
290
00:14:11,625 --> 00:14:14,916
Nah, man, I mean, he's on drugs,
just not the right ones. Know what I mean?
291
00:14:15,000 --> 00:14:17,625
[Martín] Well played.
You're such a crybaby, dude.
292
00:14:17,708 --> 00:14:19,291
[Ronie] It's just a game, you bastard.
293
00:14:19,375 --> 00:14:22,250
I was basically playing alone in a double.
I was like, bam, bing, bang!
294
00:14:22,333 --> 00:14:24,791
- [Ronie] What do you mean?
- [Martín] Excuses!
295
00:14:26,208 --> 00:14:28,888
- [Gustavo] I'm gonna call my wife.
- [Martín] He's way too uptight.
296
00:14:28,916 --> 00:14:31,541
[Gustavo] I'd rather be with her
than a bunch of assholes.
297
00:14:31,625 --> 00:14:34,291
She won't answer because she and Lala
went to Río Florido, bro.
298
00:14:36,250 --> 00:14:38,458
- They're shopping?
- [Ronie] No, scuba diving.
299
00:14:38,541 --> 00:14:41,458
[laughing] 'Course they're shopping, dude.
They're at the mall.
300
00:14:41,541 --> 00:14:44,541
Nah, come on, come on, come on.
Shitty-ass joke, Ronie.
301
00:14:44,625 --> 00:14:45,625
[all laughing]
302
00:14:45,708 --> 00:14:48,041
- [Lala] What do you think of this one?
- [Carla] Oh, look!
303
00:14:48,125 --> 00:14:50,541
- [woman] Sorry to interrupt you.
- [Lala] Oh, no! Cutie!
304
00:14:50,625 --> 00:14:52,791
- [Carla] Aww!
- [woman] Here they are.
305
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Thought I'd introduce you
to these little guys.
306
00:14:54,958 --> 00:14:57,125
- [Carla] Oh my God! Hi, hi, hi!
- [Lala] Hi, gorgeous!
307
00:14:57,208 --> 00:14:59,048
- [Carla] Oh, hi!
- [Lala] What breed are they?
308
00:14:59,125 --> 00:15:02,250
[woman] He is a Pekingese, a male,
and that one is a female.
309
00:15:02,333 --> 00:15:04,083
- It's a terrier crossbreed.
- Aww!
310
00:15:04,166 --> 00:15:06,500
[woman] She's up for adoption,
if you're interested.
311
00:15:06,583 --> 00:15:09,250
[Carla laughs] Oh, yeah? Oh, that's nice.
Is he not for adoption?
312
00:15:09,333 --> 00:15:13,083
- [woman] No, he is for sale.
- [Lala] Oh, that's good. That's awesome.
313
00:15:13,166 --> 00:15:15,125
[woman] I'll let you
get to know them for a bit.
314
00:15:15,208 --> 00:15:17,267
- Thanks, yeah.
- [woman] Call me if you need anything.
315
00:15:17,291 --> 00:15:19,375
- [Carla] Hi, baby!
- I think you should take her.
316
00:15:19,458 --> 00:15:21,958
- I mean...
- [Carla laughs] I'd love to! Hi!
317
00:15:22,458 --> 00:15:25,083
Well, I can tell that...
I mean, do you wanna be a mom?
318
00:15:26,541 --> 00:15:28,791
Uh, yeah, one day.
319
00:15:28,875 --> 00:15:30,625
[Lala] Well, let me tell you something.
320
00:15:30,708 --> 00:15:34,041
I know some people say it's bullshit,
or whatever, but it's not.
321
00:15:34,541 --> 00:15:37,833
If you take a puppy home, you will know
if you really wanna be a mom or not.
322
00:15:37,916 --> 00:15:39,458
Like, you clear it up just like that.
323
00:15:39,541 --> 00:15:41,416
You'll also be able to tell if Gustavo is...
324
00:15:41,500 --> 00:15:43,375
Well, I mean,
if he could be a good parent.
325
00:15:43,458 --> 00:15:44,833
It all becomes clear, like...
326
00:15:44,916 --> 00:15:46,916
- [snaps] Bam. Super quick.
- Oh, yeah?
327
00:15:47,000 --> 00:15:49,291
[Lala] Oh my god, would you look at this?
I can't!
328
00:15:49,375 --> 00:15:50,583
[door opens]
329
00:15:55,750 --> 00:15:56,958
[door closes]
330
00:15:57,041 --> 00:15:58,041
Carla.
331
00:15:58,916 --> 00:16:00,208
[footsteps approaching]
332
00:16:01,625 --> 00:16:02,833
Yes, sweetie?
333
00:16:03,458 --> 00:16:05,708
- How are ya?
- Good, I'm about to head out.
334
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
What's going on?
335
00:16:11,958 --> 00:16:13,291
I don't know, you tell me.
336
00:16:14,083 --> 00:16:16,458
Twenty-three thousand pesos,
almost a thousand euros.
337
00:16:16,958 --> 00:16:17,791
[Carla] Oh!
338
00:16:17,875 --> 00:16:20,750
Lala asked me to come
with her to buy a new puppy.
339
00:16:20,833 --> 00:16:22,291
And she asked me for my card.
340
00:16:22,375 --> 00:16:25,291
I don't know, it's like they don't have
as much money as it seems, right?
341
00:16:25,375 --> 00:16:26,375
A puppy.
342
00:16:26,875 --> 00:16:29,125
- [Carla laughs] Mmm-hmm.
- So a dog.
343
00:16:29,208 --> 00:16:31,500
Yes. It was pretty cute, so...
344
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
Please tell me what it actually was.
345
00:16:33,916 --> 00:16:35,541
[thunder rumbling in background]
346
00:16:35,625 --> 00:16:37,916
[menacing music playing]
347
00:16:38,000 --> 00:16:40,083
Come on, do you think I'm lying to you?
348
00:16:42,416 --> 00:16:44,208
Please don't lie to me, Carla.
349
00:16:44,291 --> 00:16:46,333
So you're telling me
you think I'm lying, Gustavo?
350
00:16:46,416 --> 00:16:48,166
I just told you I bought her a dog.
351
00:16:48,666 --> 00:16:49,916
You can't believe that?
352
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
[menacing music continues]
353
00:16:54,333 --> 00:16:56,333
[menacing music continues]
354
00:17:09,416 --> 00:17:10,291
Come on.
355
00:17:10,375 --> 00:17:12,875
I seriously can't believe
you want to humiliate us like this.
356
00:17:12,958 --> 00:17:14,416
You're humiliating yourself, Carla.
357
00:17:14,916 --> 00:17:16,875
What's the problem here, Gustavo?
358
00:17:16,958 --> 00:17:18,208
- The money?
- [laughs]
359
00:17:18,291 --> 00:17:19,875
[Carla scoffs] I'll pay you.
360
00:17:19,958 --> 00:17:21,875
You know perfectly well it's not that.
361
00:17:22,416 --> 00:17:24,541
Well, I don't understand
how you want to have a family
362
00:17:24,625 --> 00:17:25,791
if you don't trust me really.
363
00:17:26,958 --> 00:17:28,833
I can't trust you if you lie to me.
364
00:17:29,625 --> 00:17:30,833
It's not a damn lie.
365
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
Very well.
366
00:17:33,750 --> 00:17:34,833
I'll guess we'll see.
367
00:17:34,916 --> 00:17:37,041
- [front door opens]
- [puppy yapping]
368
00:17:43,250 --> 00:17:45,291
- [Ari] Go, go.
- [kid] Can I put a leash on him?
369
00:17:45,375 --> 00:17:48,184
- [Martín] You should carry him.
- [Ari] But he won't learn how to walk.
370
00:17:48,208 --> 00:17:49,208
[Martín] Gus!
371
00:17:51,333 --> 00:17:53,750
You better not
hide anything from me again.
372
00:17:53,833 --> 00:17:55,750
- [car starting]
- And from now on,
373
00:17:55,833 --> 00:17:58,208
if you wanna use my card,
you gotta ask me for permission.
374
00:17:58,291 --> 00:18:00,851
[Martín] It'll walk eventually,
you can put the leash on it then.
375
00:18:06,291 --> 00:18:08,291
[footsteps approaching]
376
00:18:10,583 --> 00:18:11,750
[Carla] Hi!
377
00:18:11,833 --> 00:18:12,833
Carla.
378
00:18:13,375 --> 00:18:17,000
- I'm sorry. Are you busy? May I sit?
- No, please, go ahead.
379
00:18:17,708 --> 00:18:19,916
Can I get you anything?
Some water? Coffee?
380
00:18:20,000 --> 00:18:22,166
- No, I'm okay, Mavi, thanks.
- Perfect.
381
00:18:24,291 --> 00:18:25,291
[Carla] Um...
382
00:18:25,958 --> 00:18:28,333
I'd like to show you something
if you have time.
383
00:18:28,416 --> 00:18:30,583
- [Mavi] Uh-huh.
- But, uh... well, you know.
384
00:18:30,666 --> 00:18:32,916
- Take a look, no pressure.
- What is this?
385
00:18:42,708 --> 00:18:46,208
[Carla] Uh, sorry, I know it's not great.
I mean, I haven't worked in a long time.
386
00:18:46,291 --> 00:18:48,791
[Mavi] No, no, I don't have my glasses.
Sorry. It looks good.
387
00:18:48,875 --> 00:18:51,541
Ah! Well, maybe that
gives you an idea, more or less.
388
00:18:51,625 --> 00:18:54,958
Um, about, you know,
some things that I can do.
389
00:18:55,041 --> 00:18:57,625
I... I can help you with, uh...
390
00:18:57,708 --> 00:18:59,916
flyers, or brochures, or I can...
391
00:19:00,000 --> 00:19:01,125
Ah!
392
00:19:03,250 --> 00:19:04,250
[Mavi sighs]
393
00:19:05,333 --> 00:19:07,791
I don't...
I don't have the money to pay you, Carla.
394
00:19:09,208 --> 00:19:10,750
I need to work, Mavi.
395
00:19:12,208 --> 00:19:15,125
- I need to do something. I'm going crazy.
- I understand, but I don't...
396
00:19:15,208 --> 00:19:17,728
- I can do whatever you want...
- I don't have the funds, Carla.
397
00:19:17,791 --> 00:19:20,083
[laughs] I don't have
enough money to pay you, okay?
398
00:19:21,333 --> 00:19:23,875
Mavi, I don't need a salary,
I need to work.
399
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
[rain falling softly]
400
00:19:28,625 --> 00:19:30,625
[footsteps approaching softly]
401
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
[Carla] Gus.
402
00:19:42,583 --> 00:19:43,625
Sweetie.
403
00:19:52,166 --> 00:19:54,291
The last thing I want
is to fight with you.
404
00:19:57,375 --> 00:19:58,375
Come here.
405
00:20:08,375 --> 00:20:10,375
["Rester" by Petite Amie playing]
406
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
["Rester" continues playing]
407
00:20:47,875 --> 00:20:49,875
[both moaning]
408
00:20:58,166 --> 00:20:59,875
- [Carla] Ready?
- Ready.
409
00:20:59,958 --> 00:21:00,958
And?
410
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
Wow!
411
00:21:03,000 --> 00:21:04,416
- [laughs]
- [Gustavo] But how...
412
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
How did you buy it?
413
00:21:06,166 --> 00:21:07,791
- I didn't buy it.
- Oh, no?
414
00:21:07,875 --> 00:21:10,083
- Did you draw it yourself?
- Yeah. [laughs]
415
00:21:10,166 --> 00:21:11,666
Oh my god, I mean...
416
00:21:12,291 --> 00:21:15,000
Look at that! You're really
becoming a hell of an artist, huh?
417
00:21:16,583 --> 00:21:18,208
And the painting was the excuse?
418
00:21:18,291 --> 00:21:20,291
- Or what was the excuse?
- [laughing]
419
00:21:21,916 --> 00:21:23,916
["Rester" continues playing]
420
00:21:48,916 --> 00:21:50,916
[music becoming discordant]
421
00:21:56,250 --> 00:21:58,250
[dark music playing]
422
00:22:12,541 --> 00:22:14,708
I have such a beautiful wife, my God.
423
00:22:17,166 --> 00:22:19,250
You look a little different today, huh?
424
00:22:20,375 --> 00:22:22,833
You're much skinnier
than that shirt makes you look, I mean...
425
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
I don't know.
426
00:22:24,500 --> 00:22:26,750
You have other shirts
that fit you way better.
427
00:22:27,916 --> 00:22:30,958
Okay, sweetie, I have to go.
I'm running late. I'll see you later.
428
00:22:31,041 --> 00:22:32,916
I'll bring us some Chinese, okay?
Don't cook?
429
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
[Carla] Okay.
430
00:22:34,708 --> 00:22:35,708
You all right?
431
00:22:37,083 --> 00:22:38,083
Yeah.
432
00:22:40,750 --> 00:22:41,583
[Gustavo] Mmm.
433
00:22:41,666 --> 00:22:43,666
[dark music continues]
434
00:22:47,458 --> 00:22:49,750
[Mavi] Some news can be game-changing.
435
00:22:50,250 --> 00:22:52,458
Like knowing you're going to be a mother.
436
00:22:52,541 --> 00:22:54,333
The decisions we make for them
437
00:22:54,875 --> 00:22:57,708
are always out of sheer love or fear.
438
00:22:57,791 --> 00:22:59,791
[heels clacking]
439
00:23:02,916 --> 00:23:04,416
- Are you all right?
- [Mavi] No.
440
00:23:04,500 --> 00:23:07,750
- I have to go to my kid's school.
- Did something happen?
441
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
Nothing. Can we go over these later?
442
00:23:09,833 --> 00:23:12,041
- [Carla] Yeah, yeah, sure. No problem.
- Okay.
443
00:23:12,750 --> 00:23:14,750
[dark music playing]
444
00:23:21,333 --> 00:23:23,208
If he loses the scholarship,
I'll kill him.
445
00:23:26,583 --> 00:23:28,000
I will have to cancel the...
446
00:23:29,375 --> 00:23:30,833
the five o'clock appointment.
447
00:23:30,916 --> 00:23:32,625
No! Don't cancel it.
448
00:23:33,916 --> 00:23:34,916
I'll help you.
449
00:23:36,166 --> 00:23:37,208
Thanks a lot.
450
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
[suspenseful music playing]
451
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
I'm home! Hey, Carla!
452
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
Carla?
453
00:23:58,125 --> 00:23:59,875
Sweetie, are you there?
454
00:24:04,625 --> 00:24:06,750
- [woman] And how many rooms?
- [Carla] Four!
455
00:24:06,833 --> 00:24:09,833
- [woman] Perfect, we want a big family.
- Oh, really? [laughs]
456
00:24:09,916 --> 00:24:11,750
- [woman] Yeah.
- And when are you due?
457
00:24:11,833 --> 00:24:13,713
- [woman] Soon! In February.
- Well, no worries.
458
00:24:13,750 --> 00:24:16,590
- I'm sure you can move in before then.
- [woman] Oh, well that's great.
459
00:24:16,666 --> 00:24:18,666
[suspenseful music continues]
460
00:24:20,625 --> 00:24:22,625
- [keypad clicking]
- [sighs]
461
00:24:23,375 --> 00:24:26,083
- [line ringing]
- [suspenseful music continues]
462
00:24:26,666 --> 00:24:28,666
[phone ringing]
463
00:24:35,958 --> 00:24:39,291
- [Carla] See you! Thank you so much!
- [suspenseful music continues]
464
00:24:44,041 --> 00:24:45,166
[car honking]
465
00:24:49,958 --> 00:24:52,000
- [Carla] Lala?
- [honking continues]
466
00:24:52,833 --> 00:24:55,125
- [Carla laughs] What's going on?
- Hi, girl!
467
00:24:55,208 --> 00:24:58,083
- [Carla] Is everything okay?
- Hey, beautiful, how are you?
468
00:24:58,166 --> 00:25:01,041
- [Carla] Good, you?
- I'm great. Great, great, great, yeah.
469
00:25:01,125 --> 00:25:03,416
- [Carla] Hi!
- Put... Put your seatbelt on.
470
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
[suspenseful music continues]
471
00:25:09,583 --> 00:25:11,583
[suspenseful music fades]
472
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
- [Carla] What's going on?
- Hi!
473
00:25:25,916 --> 00:25:27,541
- [Lala] The thing is...
- What's up?
474
00:25:27,625 --> 00:25:28,625
Uh...
475
00:25:29,250 --> 00:25:31,500
You know we're about to leave for Houston?
476
00:25:31,583 --> 00:25:32,791
- Uh-huh.
- And...
477
00:25:33,708 --> 00:25:35,625
we won't be able to bring him with us.
478
00:25:36,166 --> 00:25:38,666
And I've been thinking,
and thinking, and I don't...
479
00:25:39,250 --> 00:25:40,958
- [Carla] Come on, no way.
- Yeah.
480
00:25:41,041 --> 00:25:43,333
And to be honest,
I thought of you because I think that...
481
00:25:43,416 --> 00:25:45,833
- No. No, no, no. No, Lala, really.
- Yeah! I mean it!
482
00:25:45,916 --> 00:25:47,458
Come on, no. Really, no.
483
00:25:47,541 --> 00:25:49,791
- No, Gustavo would lose it. No, really.
- No, I mean it.
484
00:25:49,875 --> 00:25:52,267
- No, he's pretty cute and all, but...
- Well, if you want...
485
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
[Lala] Just please help me.
I can't keep him here. Please, come on.
486
00:25:55,375 --> 00:25:56,625
Oh God.
487
00:25:57,916 --> 00:25:59,166
Please, Carlita.
488
00:25:59,250 --> 00:26:01,208
[groans] I mean, the poor thing, but...
489
00:26:01,291 --> 00:26:03,541
He's gonna help you
and Gustavo a lot, really.
490
00:26:04,166 --> 00:26:05,541
Plus, he's such a good boy.
491
00:26:05,625 --> 00:26:09,541
- Hope he doesn't kill me, Lala.
- Come on, he wouldn't kill you. It's just...
492
00:26:09,625 --> 00:26:10,625
Look at him!
493
00:26:10,708 --> 00:26:12,684
- [Carla] Hi, little guy.
- He's a pretty good boy.
494
00:26:12,708 --> 00:26:13,750
His name is Tomás.
495
00:26:13,833 --> 00:26:15,833
- Tomás?
- Yes, because of Saint Tomás.
496
00:26:15,916 --> 00:26:16,916
He'll protect you.
497
00:26:17,541 --> 00:26:20,375
- [nervous] Okay. Sure.
- Thank you, Carlita.
498
00:26:21,083 --> 00:26:24,333
- See you at the farewell party?
- [Lala] Yeah. See you there.
499
00:26:24,416 --> 00:26:25,416
Okay.
500
00:26:25,916 --> 00:26:27,958
Aw! Hi, little guy.
501
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
- [door closes]
- [puppy whining]
502
00:26:33,583 --> 00:26:35,958
[Carla] You're such a cutie.
Are you ready?
503
00:26:37,583 --> 00:26:38,583
Ready?
504
00:26:38,666 --> 00:26:40,416
For your new home, baby?
505
00:26:41,958 --> 00:26:42,958
Oh, sweetie!
506
00:26:43,458 --> 00:26:44,458
Hi!
507
00:26:45,125 --> 00:26:46,208
You're home early.
508
00:26:48,375 --> 00:26:50,041
I got a surprise for you.
509
00:26:52,041 --> 00:26:53,041
Sweetie?
510
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
Sweetie.
511
00:27:09,333 --> 00:27:10,750
[yelps]
512
00:27:10,833 --> 00:27:12,875
Didn't I tell you
not to wear that fucking blouse?
513
00:27:12,958 --> 00:27:15,375
- [puppy whines]
- [Gustavo] Where were you?
514
00:27:15,458 --> 00:27:17,625
Since when are you
working with Mavi, Carla?
515
00:27:18,291 --> 00:27:20,750
- Ahh!
- What else are you hiding?
516
00:27:20,833 --> 00:27:23,833
- Tell me! What else are you hiding?
- What's wrong with you? Let go of me!
517
00:27:23,916 --> 00:27:25,208
[Carla whimpers]
518
00:27:25,291 --> 00:27:28,666
Why the fuck didn't you pick up
your phone all day? Where were you?
519
00:27:28,750 --> 00:27:30,750
- [whimpering]
- [yelling] Answer me!
520
00:27:30,833 --> 00:27:32,833
[whimpering]
521
00:27:35,083 --> 00:27:36,875
You don't even need to answer.
522
00:27:36,958 --> 00:27:39,291
I can tell by how you smell,
no need to answer.
523
00:27:39,375 --> 00:27:41,041
You are disgusting, Carla.
524
00:27:41,125 --> 00:27:44,208
- You are disgusting!
- [yelps]
525
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
[cries out]
526
00:27:47,541 --> 00:27:48,541
[door opens]
527
00:27:49,583 --> 00:27:51,583
- [crying]
- [door closes]
528
00:27:53,541 --> 00:27:55,541
[dark music playing]
529
00:27:58,416 --> 00:27:59,416
[Gustavo] Carla.
530
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
Baby, how are you?
531
00:28:08,875 --> 00:28:10,333
Carla, please, say something.
532
00:28:14,875 --> 00:28:16,000
[Gustavo sighs]
533
00:28:16,083 --> 00:28:18,666
Carla, please, open the door.
Let's talk about this.
534
00:28:22,458 --> 00:28:26,041
I know that things have been crazy, but...
Please, we have to talk it out.
535
00:28:26,125 --> 00:28:29,291
- We have to work this out.
- [screaming] Leave me alone! Go away!
536
00:28:29,916 --> 00:28:31,416
[crying]
537
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
[Gustavo] Baby, please forgive me.
538
00:28:34,916 --> 00:28:38,000
I'm sorry I hit you. Really.
539
00:28:38,625 --> 00:28:40,000
I don't know what happened!
540
00:28:40,791 --> 00:28:42,666
Sweetie, say something, please.
541
00:28:44,750 --> 00:28:45,750
Carla.
542
00:28:47,000 --> 00:28:48,750
[sighs deeply]
543
00:28:50,333 --> 00:28:51,333
Carla?
544
00:28:51,875 --> 00:28:53,208
Please say something.
545
00:28:54,833 --> 00:28:56,250
I was going crazy!
546
00:28:58,125 --> 00:29:01,375
[voice breaking] I...
I've been calling you all day, and...
547
00:29:01,458 --> 00:29:04,333
And when I found out
you were lying to me, I swear...
548
00:29:06,041 --> 00:29:07,041
I don't know.
549
00:29:09,166 --> 00:29:11,750
[distressed] I can't stand it
when you keep things from me!
550
00:29:11,833 --> 00:29:13,791
But I know I can't treat you like this.
551
00:29:14,583 --> 00:29:17,583
God damn it, Carla, please, say something!
552
00:29:17,666 --> 00:29:19,666
[dark music continues]
553
00:29:20,541 --> 00:29:22,291
[Gustavo] Baby, where I grew up, I...
554
00:29:24,083 --> 00:29:25,333
I didn't have anything.
555
00:29:26,250 --> 00:29:28,208
I had to learn to not need anything,
556
00:29:28,291 --> 00:29:29,958
Because if I did, I was screwed.
557
00:29:31,666 --> 00:29:33,666
But I swear that when I met you, I...
558
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
I felt like I had something.
559
00:29:39,833 --> 00:29:40,916
That someone...
560
00:29:44,708 --> 00:29:45,791
finally saw me...
561
00:29:48,166 --> 00:29:49,375
and loved me.
562
00:29:50,958 --> 00:29:53,166
- And since then, I feel like...
- [cries softly]
563
00:29:53,250 --> 00:29:55,958
[Gustavo]...I've been living the life
I never thought I could have.
564
00:29:56,833 --> 00:29:58,250
And it's all because of you!
565
00:29:59,916 --> 00:30:01,916
[dark music continues]
566
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
[Gustavo laughing]
567
00:30:15,625 --> 00:30:17,041
[voice breaking] Forgive me.
568
00:30:18,125 --> 00:30:19,416
[crying] Forgive me.
569
00:30:21,208 --> 00:30:22,583
[crying] Baby...
570
00:30:26,708 --> 00:30:28,708
[music fades]
571
00:30:29,541 --> 00:30:30,541
[Mavi] Carla.
572
00:30:32,833 --> 00:30:34,041
You'll be glad to hear this.
573
00:30:34,125 --> 00:30:36,833
I think we just found
our graphic identity.
574
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Here, look.
575
00:30:44,833 --> 00:30:45,833
What happened?
576
00:30:46,458 --> 00:30:48,458
[menacing music playing]
577
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
I had an accident.
578
00:31:18,666 --> 00:31:20,583
[Mavi] Do you wanna listen to music?
579
00:31:21,125 --> 00:31:22,125
Do you like Kabah?
580
00:31:22,208 --> 00:31:23,500
Whatever you want.
581
00:31:24,875 --> 00:31:25,916
[Carla sighs]
582
00:31:27,083 --> 00:31:29,708
["La Calle de las Sirenas" by Kabah
playing on radio]
583
00:31:30,791 --> 00:31:33,166
It's been a while
since I listened to this song.
584
00:31:34,958 --> 00:31:36,833
[Mavi] I never really got the lyrics.
585
00:31:40,791 --> 00:31:41,833
[Carla] Me neither.
586
00:31:45,333 --> 00:31:47,333
["La Calle de las Sirenas"
continues playing]
587
00:31:50,208 --> 00:31:51,333
[woman] Carla Pérez?
588
00:31:52,791 --> 00:31:53,791
That's me.
589
00:31:55,708 --> 00:31:57,125
Just a moment.
590
00:31:59,166 --> 00:32:00,166
[sighs]
591
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
Have you thought this through?
592
00:32:08,666 --> 00:32:10,541
Are you sure you don't wanna have it?
593
00:32:12,375 --> 00:32:13,375
Yes, Mavi.
594
00:32:15,333 --> 00:32:17,625
- I'm sure.
- [somber music playing]
595
00:32:18,208 --> 00:32:20,083
[Mavi] Carla was a strong woman.
596
00:32:20,166 --> 00:32:21,958
That wasn't an easy decision.
597
00:32:22,041 --> 00:32:24,375
But she wasn't ready to be a mother.
598
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
Carla.
599
00:32:26,541 --> 00:32:27,625
[door opens]
600
00:32:28,833 --> 00:32:29,833
[door closes]
601
00:32:31,208 --> 00:32:33,666
- [Gustavo] Carla!
- [somber music continues]
602
00:32:33,750 --> 00:32:37,333
- How is the most beautiful woman on earth?
- [puppy whines]
603
00:32:43,333 --> 00:32:46,208
- [somber music continues]
- [puppy whines]
604
00:32:46,791 --> 00:32:49,916
- [Carla] You're not gonna let him in?
- Sweetie, it's a dog.
605
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
He's better off in the yard.
606
00:32:52,541 --> 00:32:53,833
Listen, um...
607
00:32:55,541 --> 00:32:59,041
I talked to my associates
and I've asked them for a few days off.
608
00:33:00,083 --> 00:33:02,083
Maybe we can plan a trip somewhere.
609
00:33:02,750 --> 00:33:06,250
To the beach of your choice.
Any beach. You choose. Just you and me.
610
00:33:08,541 --> 00:33:09,541
Sounds good.
611
00:33:10,875 --> 00:33:13,166
But not before this goes away,
right, though?
612
00:33:15,750 --> 00:33:17,875
Baby, don't punish me, please.
613
00:33:18,458 --> 00:33:20,416
You're making me feel like a monster.
614
00:33:20,916 --> 00:33:22,666
I wasn't, I was being serious.
615
00:33:23,875 --> 00:33:25,416
[Gustavo] I understand.
616
00:33:25,500 --> 00:33:28,333
I think...
I think that by New Years, you should, uh...
617
00:33:28,416 --> 00:33:29,916
you should be fine.
618
00:33:30,000 --> 00:33:31,125
[Carla] Mmm-hmm.
619
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
[Gustavo] New year, new life.
620
00:33:32,833 --> 00:33:34,833
[pensive music playing]
621
00:33:39,083 --> 00:33:40,875
So? Do we have a deal?
622
00:33:40,958 --> 00:33:42,166
New year, new life?
623
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
[pensive music continues]
624
00:33:52,375 --> 00:33:53,875
New year, new life.
625
00:33:57,625 --> 00:34:00,500
See you tonight, okay?
Don't go out, I'll bring us dinner.
626
00:34:00,583 --> 00:34:02,500
- [grunts softly]
- [Gustavo] I love you.
627
00:34:17,875 --> 00:34:19,875
[pensive music continues]
628
00:34:56,541 --> 00:35:00,000
[Mavi] Few people in Los Altos
have the guts to leave.
629
00:35:00,083 --> 00:35:02,666
Maybe that's why, unlike Gustavo,
630
00:35:03,208 --> 00:35:05,000
Carla never belonged here.
631
00:35:06,666 --> 00:35:08,666
[determined music playing]
632
00:35:23,375 --> 00:35:26,250
[Mavi] That night,
Gustavo came back to an empty home,
633
00:35:26,333 --> 00:35:29,708
where being by himself
was his worst punishment.
634
00:35:35,958 --> 00:35:37,958
[dark music playing]
635
00:35:40,291 --> 00:35:42,791
[Tano] She is never coming back, man.
636
00:35:42,875 --> 00:35:45,875
And what you need
to ask yourself right now is,
637
00:35:46,375 --> 00:35:47,708
"Can I live with that?"
638
00:35:48,291 --> 00:35:50,000
And the answer is "no," man.
639
00:35:50,083 --> 00:35:51,083
Why?
640
00:35:52,958 --> 00:35:54,958
- Because you're a damn fool.
- Shut up!
641
00:35:55,041 --> 00:35:56,625
[Gustavo crying out]
642
00:35:56,708 --> 00:35:58,708
[Tano] Do you want me
to tell you the truth or not?
643
00:35:58,791 --> 00:36:00,541
I love you, but you're a damn fool!
644
00:36:01,625 --> 00:36:03,708
But don't you chicken out now, pal.
645
00:36:03,791 --> 00:36:06,583
- [Martín laughing]
- [Tano] Don't you chicken out now, pal.
646
00:36:07,875 --> 00:36:10,916
- [Gustavo] Leave me alone, please!
- [Tano] Did you hear me? Come on! Bro!
647
00:36:11,000 --> 00:36:12,958
[yelling] Your wife ain't coming back!
648
00:36:18,875 --> 00:36:21,083
- [Tano] She's not coming back. Dude.
- I said shut it!
649
00:36:21,166 --> 00:36:23,833
Don't even fucking mention my wife,
you son of a bitch!
650
00:36:23,916 --> 00:36:26,416
[Tano] What you need
to be asking yourself right now, man,
651
00:36:26,500 --> 00:36:28,916
is whether or not
you can live without her.
652
00:36:29,000 --> 00:36:32,208
- [Gustavo] Martín! Shut the fuck up!
- [Tano] Do you know what the answer is?
653
00:36:32,291 --> 00:36:34,291
- [Tano] No!
- Cut it out, cut it out.
654
00:36:34,375 --> 00:36:37,125
- [menacing music playing]
- [Martín] Just fucking admit it, man.
655
00:36:37,208 --> 00:36:39,208
- [menacing music building]
- [yells]
656
00:36:41,000 --> 00:36:44,166
[yelling in frustration]
657
00:36:44,250 --> 00:36:46,250
[groaning]
658
00:37:00,041 --> 00:37:02,041
[majestic music playing]
659
00:37:06,750 --> 00:37:10,041
BASED ON CLAUDIA PIÑEIRO'S BOOK
660
00:37:29,958 --> 00:37:32,666
[darkly intriguing music playing]
661
00:37:33,305 --> 00:38:33,667
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext52519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.