Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,833 --> 00:00:25,125
THURSDAY'S WIDOWS
EPISODE 4: THE DE LA LUNA FAMILY
3
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
Careful, kids!
4
00:00:29,291 --> 00:00:30,416
Stop! He's the...
5
00:00:30,500 --> 00:00:33,916
Miguel's the only one who behaves here!
None of you do, you're terrible!
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,208
Stop it!
7
00:00:36,375 --> 00:00:39,333
Lala's house
was almost like a small business.
8
00:00:39,416 --> 00:00:40,875
Each kid had their own nanny.
9
00:00:40,958 --> 00:00:43,875
And there was also Gloria, the head maid.
10
00:00:45,458 --> 00:00:48,208
- Good morning!
- Good morning, Mom.
11
00:00:48,291 --> 00:00:49,500
Good morning, my loves.
12
00:00:49,583 --> 00:00:53,833
I didn't sell them their house.
The De la Lunas got here first.
13
00:00:53,916 --> 00:00:56,625
Actually, Martín and Lala were born here.
14
00:00:57,291 --> 00:01:00,000
Martín's grandfather
was the governor of the state.
15
00:01:00,083 --> 00:01:03,000
Las Cascadas was built during his tenure.
16
00:01:04,250 --> 00:01:07,708
Gossips claim that this house
was a gift from the builders.
17
00:01:08,291 --> 00:01:11,708
The De La Lunas,
like all Mexican politicians,
18
00:01:11,791 --> 00:01:14,250
if they won elections,
they had everything.
19
00:01:14,333 --> 00:01:16,500
But if they lost, they owed everything.
20
00:01:16,583 --> 00:01:19,291
Don't encourage her!
No, don't play with food.
21
00:01:19,375 --> 00:01:22,333
- I'm sorry, I'm sorry.
- Hey! Samira peed again.
22
00:01:22,416 --> 00:01:23,416
Samira?
23
00:01:24,416 --> 00:01:27,666
Aw! Who is the prettiest baby mama?
24
00:01:28,666 --> 00:01:31,500
Oh, my baby! How are you?
25
00:01:32,083 --> 00:01:34,291
How are you, my love?
26
00:01:34,791 --> 00:01:36,333
How are you feeling?
27
00:01:36,958 --> 00:01:39,541
- Mom...
- Come, let's leave her. Easy, guys.
28
00:01:39,625 --> 00:01:41,958
- Easy now, because she feels...
- Here, have a seat.
29
00:01:42,041 --> 00:01:43,333
- Mom.
- Talk to me, sweetie.
30
00:01:43,416 --> 00:01:45,583
I think the puppies
will be born soon.
31
00:01:45,666 --> 00:01:47,875
Yes, baby girl. They'll be born soon.
32
00:01:47,958 --> 00:01:50,708
Well, that's why we
have to be gentle, that's all.
33
00:01:50,791 --> 00:01:52,000
- Gloria?
- Yes, ma'am?
34
00:01:52,083 --> 00:01:53,583
Can you call the vet, please?
35
00:01:54,458 --> 00:01:57,208
I've never felt
in a position to make demands.
36
00:01:58,666 --> 00:02:02,208
However, with everything I've learned,
with...
37
00:02:02,291 --> 00:02:05,833
with my years in the party,
with the experience I've gathered,
38
00:02:06,333 --> 00:02:08,083
I think it's time to make demands.
39
00:02:08,875 --> 00:02:12,166
And I demand,
respectfully, but I demand still...
40
00:02:12,958 --> 00:02:15,666
that the party backs me up
with all of its resources
41
00:02:15,750 --> 00:02:17,750
on my candidacy for governor.
42
00:02:19,250 --> 00:02:21,666
I can be the new vision of the party.
43
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
Don Martín de la Luna, your grandfather,
44
00:02:27,916 --> 00:02:29,708
he did so much for this state,
45
00:02:30,208 --> 00:02:31,958
even more for this party.
46
00:02:32,791 --> 00:02:34,791
And, sure, he made a living,
47
00:02:34,875 --> 00:02:36,250
but he never,
48
00:02:36,333 --> 00:02:38,708
never lost his people skills.
49
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Sure, me neither.
50
00:02:42,958 --> 00:02:45,708
Your father
ran out of this place like a rat,
51
00:02:45,791 --> 00:02:47,708
pursued by justice.
52
00:02:48,250 --> 00:02:50,333
We couldn't do more for him.
53
00:02:50,416 --> 00:02:52,416
I know I'm not my grandfather.
54
00:02:53,208 --> 00:02:56,958
However, it is very important to me
that you understand here
55
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
that I am not like my father.
56
00:03:00,583 --> 00:03:01,750
I have integrity!
57
00:03:01,833 --> 00:03:03,166
During your deputation,
58
00:03:03,250 --> 00:03:05,916
you broke the record
of absences in Congress sessions.
59
00:03:08,208 --> 00:03:12,000
Photos were leaked
of your vacation on a cruise in Hawaii.
60
00:03:13,666 --> 00:03:17,958
The only thing that you have been
bringing to the table lately are costs.
61
00:03:18,833 --> 00:03:22,833
The only thing you are doing for me
is giving me clarity, absolute...
62
00:03:24,166 --> 00:03:27,500
clarity that I've been
treated like a piece of shit, God damn it!
63
00:03:29,000 --> 00:03:31,541
And if you won't
exploit all my virtues here,
64
00:03:32,458 --> 00:03:35,208
then they can be exploited
in another party, right?
65
00:03:38,000 --> 00:03:39,166
Suit yourself.
66
00:03:41,541 --> 00:03:44,458
But you do not have a place here, Martín.
67
00:03:49,208 --> 00:03:52,291
I would've imagined
that the day Martín left the party,
68
00:03:52,375 --> 00:03:55,458
a world catastrophe would happen,
but nothing.
69
00:03:58,958 --> 00:04:00,166
One, two...
70
00:04:00,250 --> 00:04:03,041
What really happened
was that Samira's puppies were born.
71
00:04:03,125 --> 00:04:05,000
Hey, come here, girl. Hey.
72
00:04:05,083 --> 00:04:06,958
But the dog died in labor.
73
00:04:27,375 --> 00:04:28,666
These stubborn assholes.
74
00:04:28,750 --> 00:04:32,291
They just don't understand what the party
is supposed to be, with cohesive ideas.
75
00:04:32,375 --> 00:04:33,208
Baby...
76
00:04:33,291 --> 00:04:35,291
People want something else,
but they don't see it.
77
00:04:35,375 --> 00:04:37,375
There's something I gotta tell you.
78
00:04:37,458 --> 00:04:39,416
- We have time. We have...
- Listen.
79
00:04:42,541 --> 00:04:45,291
- Mmm.
- Here we go again.
80
00:04:45,375 --> 00:04:47,000
My boobs hurt a little.
81
00:04:47,583 --> 00:04:48,791
I'll close the window.
82
00:04:48,875 --> 00:04:50,458
Huh?
83
00:04:52,958 --> 00:04:54,958
We have half and hour, baby.
84
00:04:56,833 --> 00:04:57,875
Half an hour.
85
00:04:58,458 --> 00:05:00,250
- Don't be loud.
- You don't be loud, honey.
86
00:05:00,333 --> 00:05:02,625
- I will if I like it.
- You'll like it. I got you.
87
00:05:04,083 --> 00:05:05,750
We are pregnant again.
88
00:05:08,416 --> 00:05:09,875
Seriously.
89
00:05:11,833 --> 00:05:14,166
- We are, seriously. Mmm-hmm.
- Oh, really?
90
00:05:16,958 --> 00:05:18,708
Oh my God! Oh my God!
91
00:05:18,791 --> 00:05:20,500
God, show me you exist.
92
00:05:21,333 --> 00:05:23,833
- Call me Martín.
- Show me you exist. Yes, Martín.
93
00:05:23,916 --> 00:05:25,416
Yes, Martín. Yes, Martín.
94
00:05:26,125 --> 00:05:27,500
Oh, God, you do exist!
95
00:05:28,083 --> 00:05:29,791
Oh my God! Oh my God!
96
00:05:31,208 --> 00:05:33,000
Oh my God. Yes, yes, yes.
97
00:05:33,083 --> 00:05:35,250
- Are you okay?
- You do exist! Yes! Yes!
98
00:05:35,333 --> 00:05:37,750
Yes, God! Yes, yes, of course you exist!
99
00:05:37,833 --> 00:05:39,083
- Should I bite it?
- Shh!
100
00:05:41,916 --> 00:05:44,500
You've never had anything,
so why...
101
00:05:44,583 --> 00:05:48,166
why have you decided that now, right now,
is the right moment to begin?
102
00:05:48,250 --> 00:05:49,875
If you and I have something,
103
00:05:49,958 --> 00:05:52,333
it's only thanks
to Grandpa's achievements, hmm?
104
00:05:52,416 --> 00:05:54,456
And I'm not planning
on following in your footsteps.
105
00:05:54,500 --> 00:05:57,166
I won't be a servant all my life
for my family's sake.
106
00:05:57,250 --> 00:06:00,333
The only mission
you used to have for this family
107
00:06:00,416 --> 00:06:04,166
was to keep your position in the party
until I could return!
108
00:06:04,250 --> 00:06:05,625
Don't get your hopes up.
109
00:06:06,708 --> 00:06:09,833
No one in the party wants you to return,
and you can't go back.
110
00:06:09,916 --> 00:06:13,000
If only you'd only had heard
what those assholes were saying about you,
111
00:06:13,083 --> 00:06:14,458
you wouldn't want to go back.
112
00:06:16,333 --> 00:06:18,333
- Hi?
- Hi, Mónica!
113
00:06:18,416 --> 00:06:21,666
Oh, hi, sir! Oh my, I heard. What a pity.
114
00:06:21,750 --> 00:06:24,666
Are you happy?
Because I am really excited.
115
00:06:24,750 --> 00:06:28,250
We have to meet so you can help me
start coordinating the entire campaign.
116
00:06:28,333 --> 00:06:31,375
We need someone
that can help us with publicity,
117
00:06:31,458 --> 00:06:34,166
we need to go over
our agenda with the investors...
118
00:06:34,250 --> 00:06:36,375
I need you to help me out
like you always do, please.
119
00:06:36,458 --> 00:06:39,500
My coffee every two hours, because we've
got a bunch of work ahead of us.
120
00:06:39,583 --> 00:06:40,500
Uh, where are you?
121
00:06:40,583 --> 00:06:43,083
Well, here, at the office.
122
00:06:43,166 --> 00:06:44,291
Get over here!
123
00:06:44,791 --> 00:06:46,208
You work for me now.
124
00:06:46,291 --> 00:06:48,333
Welcome to the Party of the Future.
125
00:06:48,416 --> 00:06:50,625
- I'll send a driver over, okay? Thanks!
- Uh...
126
00:06:54,750 --> 00:06:56,916
Yes, um,
I agree with you.
127
00:06:57,458 --> 00:07:00,041
But we need time to think.
128
00:07:00,125 --> 00:07:02,416
Yes, yes, yes.
Of course, of course.
129
00:07:02,500 --> 00:07:06,500
Thank you very much, everybody,
for listening to me,
130
00:07:06,583 --> 00:07:08,916
for supporting me, and, uh...
131
00:07:09,541 --> 00:07:12,500
Tim, say hello
to your daughter for me, please.
132
00:07:12,583 --> 00:07:15,791
I... I remember always, uh,
with lots of love from summer camp.
133
00:07:20,250 --> 00:07:21,625
You See? You See?
134
00:07:21,708 --> 00:07:23,916
- Mmm-hmm.
- Did you see their faces?
135
00:07:24,000 --> 00:07:27,250
They loved it!
They loved the "Natural Family First."
136
00:07:28,250 --> 00:07:30,833
I'm... I'm a natural.
I... I have to be governor.
137
00:07:30,916 --> 00:07:32,958
Great, dude.
138
00:07:33,041 --> 00:07:34,041
Great.
139
00:07:34,541 --> 00:07:37,791
You don't have to speak slowly because
they're not from here, otherwise, great.
140
00:07:37,875 --> 00:07:40,833
- Thanks. Thanks, Tano.
- No, you say it yourself. Great.
141
00:07:40,916 --> 00:07:42,416
Beautiful! Beautiful, Martín!
142
00:07:43,000 --> 00:07:44,625
That's it. Great, Martín.
143
00:07:44,708 --> 00:07:48,083
Ah, I love it, dude.
I really needed this freedom.
144
00:07:48,666 --> 00:07:51,208
- Time is life, hermano.
- Time is life.
145
00:07:51,291 --> 00:07:52,583
- Yeah.
- Congratulations, sir.
146
00:07:52,666 --> 00:07:55,333
- Thanks, Mó... Moni, Moni, Moni.
- Yes, tell me.
147
00:07:56,750 --> 00:07:59,041
I'll get you a gift
to officially welcome you to the team.
148
00:07:59,125 --> 00:08:01,166
Oh boy, check out this awesome governor.
149
00:08:01,250 --> 00:08:03,541
I'll send you a link
and you buy whatever you want.
150
00:08:03,625 --> 00:08:05,291
The campaign pays for it.
151
00:08:05,375 --> 00:08:07,875
You can buy some cute looks,
something nice and fancy, right?
152
00:08:07,958 --> 00:08:09,083
Of course, absolutely.
153
00:08:09,166 --> 00:08:12,083
So we can all belong
to the same status in the team, no?
154
00:08:12,166 --> 00:08:14,041
No offense.
We gotta look the part, right?
155
00:08:14,125 --> 00:08:16,208
She wouldn't be offended.
It's a welcome gift.
156
00:08:16,291 --> 00:08:19,083
- Sure. Thank you, sir.
- Yeah.
157
00:08:31,416 --> 00:08:34,625
Okay, stand up, please. That's it!
158
00:08:34,708 --> 00:08:37,125
Look at that! Perfect.
159
00:08:37,208 --> 00:08:38,500
Amazing!
160
00:08:38,583 --> 00:08:41,666
Listen, we gotta work on the speech a bit.
You have to speak to the people.
161
00:08:41,750 --> 00:08:44,208
What... What's your gardener's name?
162
00:08:44,291 --> 00:08:45,541
I don't know.
163
00:08:45,625 --> 00:08:48,750
- Imagine you're speaking to him.
- The folks from Politics Today.
164
00:08:48,833 --> 00:08:51,000
Ah, Politics Today magazine.
You gotta take it.
165
00:08:51,083 --> 00:08:53,250
Look, these guys are good.
166
00:08:53,333 --> 00:08:56,083
You know it, right?
So just be natural, be yourself.
167
00:08:56,166 --> 00:08:57,916
- What's his name?
- Jorge Soria.
168
00:08:58,000 --> 00:08:59,500
Sergei, check the last pictures.
169
00:08:59,583 --> 00:09:02,291
Hey, there, Jorge, my friend!
How are ya? Good morning!
170
00:09:03,000 --> 00:09:06,291
Thank you so much for having me,
and thank you to your audience, too.
171
00:09:06,375 --> 00:09:08,916
- I'm very pleased to talk with you.
- Sir.
172
00:09:09,541 --> 00:09:12,166
As you prudently mentioned,
it's really important...
173
00:09:13,000 --> 00:09:15,875
Uh, Jorge, I'm sorry.
I'll have to ask for a quick pause.
174
00:09:15,958 --> 00:09:17,958
We are working like crazy
here at the campaign.
175
00:09:18,041 --> 00:09:19,791
One moment, please.
176
00:09:23,458 --> 00:09:26,291
- 120,000 pesos for what?
- The photographer.
177
00:09:26,958 --> 00:09:28,598
- That much for a photographer?
- Mmm-hmm.
178
00:09:28,666 --> 00:09:31,333
Martín was signing
more checks than autographs.
179
00:09:31,416 --> 00:09:34,541
- It's a lot of money, Mónica.
- Yes, but that's the catering.
180
00:09:34,625 --> 00:09:38,166
- Catering? But why do we need catering?
- The makeup artist, the image consultant...
181
00:09:38,250 --> 00:09:41,750
The bills went up
as he went down in the polls.
182
00:09:41,833 --> 00:09:43,791
Well, tell them to cash it in at least...
183
00:09:45,166 --> 00:09:46,416
fifteen days, minimum.
184
00:09:46,500 --> 00:09:49,208
Three weeks.
Three weeks starting Wednesday.
185
00:09:51,000 --> 00:09:54,291
Lala was taking notice
and putting in her two cents.
186
00:09:56,458 --> 00:09:57,583
- Hey.
- Hmm?
187
00:09:57,666 --> 00:09:59,375
Come. Come here real quick.
188
00:10:06,083 --> 00:10:08,458
- How are you? What...
- I'm fine. I'm fine.
189
00:10:08,541 --> 00:10:10,500
- What's your name again?
- Ah, it's María.
190
00:10:10,583 --> 00:10:12,208
María! María...
191
00:10:12,958 --> 00:10:14,416
Yeah. I just keep...
192
00:10:15,041 --> 00:10:17,375
- Yeah! Yeah, don't worry about it.
- Yeah. Yeah.
193
00:10:18,416 --> 00:10:20,541
Come here, I...
I want to tell you something.
194
00:10:21,250 --> 00:10:23,375
I... I want to tell you something, okay?
195
00:10:23,458 --> 00:10:26,625
- Um, can you pick this up afterwards?
- Yeah! Yeah, sure.
196
00:10:26,708 --> 00:10:29,541
Sure, I'll just finish up
with the dishes, and, uh...
197
00:10:29,625 --> 00:10:31,583
- Right.
- Is everything okay?
198
00:10:31,666 --> 00:10:33,708
Yes, of course. Everything is...
199
00:10:33,791 --> 00:10:34,875
wonderful.
200
00:10:45,583 --> 00:10:46,623
- What's the matter?
- Huh?
201
00:10:46,666 --> 00:10:47,666
What's the matter?
202
00:10:49,750 --> 00:10:52,708
See, uh, that and... and that...
203
00:10:53,541 --> 00:10:56,583
- Mmm-hmm.
- We're... We're thinking of, uh, remodeling.
204
00:11:00,333 --> 00:11:02,541
She always used the same strategy.
205
00:11:02,625 --> 00:11:05,041
- Andrés? Come...
- Yes, ma'am.
206
00:11:05,125 --> 00:11:06,208
Come here real quick.
207
00:11:06,291 --> 00:11:09,541
She would take them by the window
and speak in a low voice.
208
00:11:09,625 --> 00:11:12,583
Do you remember that...
that, um, we're planning renovations?
209
00:11:12,666 --> 00:11:14,208
- Yes, ma'am.
- Over there...
210
00:11:14,291 --> 00:11:17,208
She would use the excuse
of the upcoming house renovation.
211
00:11:17,291 --> 00:11:21,083
You know, the mess,
masons, dirt, smut, noise...
212
00:11:21,166 --> 00:11:22,000
Yeah.
213
00:11:22,083 --> 00:11:25,916
And right now I wanna be more relaxed,
so, um, we won't...
214
00:11:26,000 --> 00:11:30,333
won't be needing your help, um,
during the remodeling period, Gloria.
215
00:11:30,416 --> 00:11:33,250
And she would fire them one by one.
216
00:11:33,333 --> 00:11:36,041
I love your work. You're great.
You're really good.
217
00:11:36,125 --> 00:11:38,208
So as soon as we're wrapped here, which...
218
00:11:38,291 --> 00:11:40,250
should be fast, like one or two months...
219
00:11:40,833 --> 00:11:43,458
Your work is great, but we'll see.
We'll see.
220
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
- Thanks.
- Okay? No, uh, thank you.
221
00:11:47,500 --> 00:11:48,833
See you, Gloria.
222
00:11:48,916 --> 00:11:50,000
Bye, Ari.
223
00:11:54,458 --> 00:11:56,041
Your speech has to evoke
224
00:11:56,833 --> 00:11:58,041
closeness to the people.
225
00:11:58,125 --> 00:12:00,416
- You shouldn't look arrogant.
- Yeah, yeah, yeah!
226
00:12:00,500 --> 00:12:03,125
I'm a very sensitive person,
so don't even worry about it, dude.
227
00:12:03,208 --> 00:12:05,166
- There we go!
- I'll show you. I'll show you.
228
00:12:05,250 --> 00:12:07,833
That's it, governor! Awesome.
All right, we're doing a take!
229
00:12:07,916 --> 00:12:11,333
Everyone in position! And, action!
230
00:12:14,291 --> 00:12:16,166
This is more than just a state.
231
00:12:16,250 --> 00:12:19,666
This is a huge family that we'll be
watching over and protecting.
232
00:12:22,125 --> 00:12:24,541
So I'd like to invite you
to join me in this fight.
233
00:12:24,625 --> 00:12:27,541
Hey, kids! Hi!
234
00:12:27,625 --> 00:12:29,708
Natural family comes first.
235
00:12:30,291 --> 00:12:32,833
And that's not just
the slogan for my campaign.
236
00:12:32,916 --> 00:12:34,625
It's the commitment of my life.
237
00:12:35,125 --> 00:12:36,291
The biggest one.
238
00:12:36,791 --> 00:12:39,791
See you!
239
00:12:43,500 --> 00:12:45,291
- Hi, hi! Good morning.
- Moni, hi!
240
00:12:45,375 --> 00:12:48,250
There's a person outside looking for you.
Hi, kids.
241
00:12:48,333 --> 00:12:50,375
Sir, we have a problem.
242
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
- Moni, good morning.
- Your... Your vendors are very upset.
243
00:12:53,541 --> 00:12:55,291
All the checks are bouncing.
244
00:12:55,833 --> 00:12:57,375
See how you treat it?
245
00:12:58,333 --> 00:12:59,416
We have to fix this, sir.
246
00:12:59,500 --> 00:13:01,625
Don't. Don't.
It's too early to talk about money.
247
00:13:01,708 --> 00:13:03,708
Moni, you know I don't like that.
248
00:13:03,791 --> 00:13:06,291
You just got here
and you're talking about the checks.
249
00:13:06,375 --> 00:13:08,855
- Pour yourself a coffee, grab some food...
- Sir, my paycheck.
250
00:13:08,916 --> 00:13:11,833
- There's food for, like, 25 people.
- Sir, my paycheck.
251
00:13:11,916 --> 00:13:13,708
You'll get it.
It's coming out today, right?
252
00:13:15,791 --> 00:13:18,166
No, no. Give me the driver, dude.
253
00:13:19,583 --> 00:13:20,583
Thanks.
254
00:13:24,166 --> 00:13:26,750
You...
You do know how lucky we are, right, bro?
255
00:13:31,375 --> 00:13:32,416
But why?
256
00:13:34,458 --> 00:13:35,458
Please, tell me.
257
00:13:37,416 --> 00:13:39,250
Come on, man.
258
00:13:40,541 --> 00:13:41,875
You have a beautiful wife.
259
00:13:41,958 --> 00:13:44,166
Your wife, my wife,
we gotta live up to them.
260
00:13:44,250 --> 00:13:45,500
I wish I did, dude.
261
00:13:46,958 --> 00:13:48,541
Live up to her, how can I?
262
00:13:49,500 --> 00:13:51,875
I can't even inspire
my own children, you know?
263
00:13:51,958 --> 00:13:54,541
My last name
is synonymous with corruption, bro.
264
00:13:55,166 --> 00:13:57,333
But there's always
something to be done, you know?
265
00:14:00,125 --> 00:14:01,125
I don't see what.
266
00:14:06,583 --> 00:14:07,983
Would you kill for your wife, dude?
267
00:14:11,250 --> 00:14:13,250
- Come on, man.
- Would you kill for her or not?
268
00:14:22,583 --> 00:14:25,500
I was watching a movie
the other day about a businessman...
269
00:14:26,708 --> 00:14:28,041
a damn badass, you know?
270
00:14:28,541 --> 00:14:30,958
He was invited
to invest some cash in a company...
271
00:14:31,041 --> 00:14:33,291
a bitchin' railroad company.
272
00:14:34,291 --> 00:14:37,333
They were waiting for a law to be approved
so they could expand, and then...
273
00:14:37,416 --> 00:14:39,666
the fucking law doesn't get approved.
274
00:14:39,750 --> 00:14:42,750
The guy loses everything.
275
00:14:42,833 --> 00:14:44,708
He doesn't say a word to his wife.
276
00:14:45,625 --> 00:14:47,916
At 3:00 in the morning, this dude gets up...
277
00:14:50,000 --> 00:14:51,958
goes down to the studio, where he...
278
00:14:54,333 --> 00:14:56,958
opens the drawer
and pulls out a pistol, dude.
279
00:15:00,916 --> 00:15:01,916
And boom, bro.
280
00:15:03,458 --> 00:15:04,666
He blows his head off.
281
00:15:06,583 --> 00:15:07,625
A quick...
282
00:15:08,375 --> 00:15:09,708
and dignified death.
283
00:15:12,083 --> 00:15:13,708
But neither you nor I
284
00:15:14,791 --> 00:15:17,208
have the balls
of that guy in the movie, right?
285
00:15:19,916 --> 00:15:20,916
Or do we?
286
00:15:21,916 --> 00:15:23,083
Your turn.
287
00:15:50,083 --> 00:15:51,125
Freddy!
288
00:15:51,208 --> 00:15:53,666
Martincito, how are you?
289
00:15:53,750 --> 00:15:56,125
Please tell me
you have good news.
290
00:15:58,166 --> 00:15:59,166
Ah...
291
00:16:00,041 --> 00:16:03,833
Good news is always
accompanied by bad news.
292
00:16:03,916 --> 00:16:06,458
You know, man, like yin and yang,
293
00:16:06,541 --> 00:16:07,916
And all that shit, right?
294
00:16:08,000 --> 00:16:10,083
Hmm. Well...
295
00:16:11,291 --> 00:16:12,291
Come on.
296
00:16:12,958 --> 00:16:15,833
- Give me the good news first.
- No. No, no, no.
297
00:16:15,916 --> 00:16:19,083
The bad news first,
so that when I give you the good news...
298
00:16:19,750 --> 00:16:21,250
you'll calm down a bit.
299
00:16:22,208 --> 00:16:23,208
Okay.
300
00:16:24,083 --> 00:16:25,833
All right, bad news then good news.
301
00:16:25,916 --> 00:16:27,750
Look.
302
00:16:29,708 --> 00:16:32,666
I've been talking to my connections.
303
00:16:33,291 --> 00:16:37,125
And trying to, uh,
assess the situation, you know?
304
00:16:38,041 --> 00:16:40,166
And we came to a conclusion that...
305
00:16:40,791 --> 00:16:42,916
this is not a good time to change sides.
306
00:16:43,000 --> 00:16:44,541
- You know what I mean?
- Got it.
307
00:16:44,625 --> 00:16:47,666
If your problem is financing, I mean, uh...
I can help you.
308
00:16:47,750 --> 00:16:50,541
I can get you a bank loan.
You can talk to Ramos.
309
00:16:50,625 --> 00:16:54,541
Invite him and his wife over for dinner,
talk about your project, convince him.
310
00:16:54,625 --> 00:16:57,541
Financing a political campaign with debt?
Uh...
311
00:16:57,625 --> 00:17:00,291
- That's like...
- Well...
312
00:17:00,791 --> 00:17:01,875
It's a choice.
313
00:17:01,958 --> 00:17:04,875
If you let me talk to them,
Alfredo, I can explain to them that
314
00:17:04,958 --> 00:17:07,333
if they knew that party,
they'd know that it's messed up.
315
00:17:07,416 --> 00:17:08,976
- I am the safe bet here.
- Don't worry.
316
00:17:09,041 --> 00:17:11,041
You just have to choose for yourself,
that's all.
317
00:17:11,125 --> 00:17:14,625
- I'll help you, okay? No problem.
- Sure. Sure, Freddy. Thanks.
318
00:17:14,708 --> 00:17:17,083
- Say hi to your dad for me.
- Thanks. Yeah, sure.
319
00:17:30,875 --> 00:17:33,375
Martín, you're my friend.
320
00:17:33,958 --> 00:17:36,500
Alfredo Insúa speaks wonders of you
321
00:17:37,166 --> 00:17:38,833
and I can't wait to hear you out.
322
00:17:38,916 --> 00:17:41,708
- Mmm-hmm. First of all, thanks.
- It's nothing.
323
00:17:41,791 --> 00:17:43,767
- The first thing we're gonna do here...
- Mmm-hmm.
324
00:17:43,791 --> 00:17:46,791
...is to recruit a group of people
to do a deep analysis, a profound one.
325
00:17:46,875 --> 00:17:49,375
- Totally. Of course.
- Uh...
326
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
So, yeah.
327
00:17:50,958 --> 00:17:55,041
If you ask me, the name of the game
should be "strategic alliances."
328
00:17:55,125 --> 00:17:56,250
Mmm. It's a good name.
329
00:17:56,333 --> 00:17:59,500
- We want people that can contribute with...
- Of course.
330
00:17:59,583 --> 00:18:02,083
- ...something of real value.
- Mmm-hmm.
331
00:18:02,166 --> 00:18:03,833
No, but that's the beauty of it!
332
00:18:03,916 --> 00:18:06,208
- Where's the originality?
- No, Dorita!
333
00:18:06,291 --> 00:18:08,000
There is beauty in uniformity!
334
00:18:08,083 --> 00:18:10,541
Well, for that you can go live
in one of those condominiums!
335
00:18:10,625 --> 00:18:12,958
The standardized ones
all over the city, right?
336
00:18:13,041 --> 00:18:14,791
My love, my love, my love.
337
00:18:14,875 --> 00:18:18,083
Did you know that Tere is a gardener now?
338
00:18:18,166 --> 00:18:21,416
No, no, no! No, she's not the gardener.
She's a landscaper, right?
339
00:18:21,500 --> 00:18:23,380
- Landscaper, well...
- It's not the same thing.
340
00:18:23,416 --> 00:18:26,833
- No, I get it, not the same thing.
- And, in fact, you can tell by the price.
341
00:18:26,916 --> 00:18:28,333
- Oh, Lala.
- Mmm-hmm.
342
00:18:28,416 --> 00:18:30,750
I really admire
how you're handling your pregnancy.
343
00:18:30,833 --> 00:18:33,041
- Really?
- How do you do it?
344
00:18:33,125 --> 00:18:34,125
Well...
345
00:18:35,208 --> 00:18:37,208
How do you manage to keep such a nice...
346
00:18:38,166 --> 00:18:40,708
I want my skin to be like this.
347
00:18:43,208 --> 00:18:45,291
Why don't we have a spa?
348
00:18:45,375 --> 00:18:49,333
You come over, we jump in the Jacuzzi.
349
00:18:49,416 --> 00:18:53,666
You know, for some years now,
we've had an open relationship.
350
00:18:54,541 --> 00:18:57,625
- A what?
- An open relationship.
351
00:19:01,458 --> 00:19:04,125
- What?
- My love, I'll tell him later.
352
00:19:04,208 --> 00:19:07,250
- Right. You tell him.
- Did I hear that right?
353
00:19:07,333 --> 00:19:10,125
- I'll go to the bathroom just a minute.
- Sure, sure, sure.
354
00:19:10,208 --> 00:19:12,541
I'm going a lot lately.
Sorry, I'll be right back.
355
00:19:14,250 --> 00:19:15,625
Well, then, I...
356
00:19:15,708 --> 00:19:19,041
I know exactly where everyone's flaws are
and how deep they go.
357
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
- So...
- Lupe.
358
00:19:20,291 --> 00:19:22,541
We don't want people
to just contribute with money,
359
00:19:22,625 --> 00:19:24,750
- to just contribute structurally.
- Mmm-hmm.
360
00:19:24,833 --> 00:19:28,041
We want them to contribute with value
and to believe in me as a...
361
00:19:28,125 --> 00:19:30,208
- A leader.
- A leader, exactly.
362
00:20:19,416 --> 00:20:22,500
What the hell was that?
363
00:20:22,583 --> 00:20:25,041
- The Ramos' are really crazy.
- Mmm-hmm.
364
00:20:26,666 --> 00:20:29,041
Hey, come over here.
365
00:20:35,833 --> 00:20:39,041
I feel like I should have
said yes to Dorita. I don't know.
366
00:20:39,125 --> 00:20:41,166
It would've helped you...
I don't know, right?
367
00:20:41,250 --> 00:20:42,875
Forget it, will you? Hey.
368
00:20:43,958 --> 00:20:45,625
It doesn't matter if it would've.
369
00:20:46,333 --> 00:20:48,833
I wouldn't put you
in a position like that, never.
370
00:21:01,083 --> 00:21:04,000
- Hi, Moni. Good morning.
- Good morning, sir.
371
00:21:04,083 --> 00:21:07,125
I was thinking
I'm gonna need you around here a lot more.
372
00:21:08,500 --> 00:21:11,833
I need you to get here
early in the morning, Moni.
373
00:21:12,333 --> 00:21:14,958
Oh, I'm sorry, Mr. De la Luna, but...
374
00:21:15,041 --> 00:21:17,958
Well, the truth is
I was re-hired by the party.
375
00:21:19,416 --> 00:21:20,833
Luckily, they've, uh...
376
00:21:20,916 --> 00:21:23,291
They took me back
because I need my paycheck.
377
00:21:23,375 --> 00:21:25,458
You know? In a timely, steady manner.
378
00:21:25,541 --> 00:21:28,458
- Because I have a family, you get me?
- Yeah, yeah, yeah. I get you.
379
00:21:28,541 --> 00:21:29,541
Uh, uh...
380
00:21:30,958 --> 00:21:32,708
Yeah, but, ah...
381
00:21:33,250 --> 00:21:34,875
Trust me, it's gonna get better.
382
00:21:35,458 --> 00:21:37,458
- Okay?
- I'm sorry, but I can't do it.
383
00:21:37,541 --> 00:21:40,000
Not for another week, nor two, nor...
I can't do it anymore.
384
00:21:40,083 --> 00:21:41,291
I'm sorry, but...
385
00:21:41,791 --> 00:21:45,250
I thought our bond was something
a lot more solid than a paycheck.
386
00:21:45,333 --> 00:21:48,000
That we were pursuing
the same goals, the same ideals.
387
00:21:48,083 --> 00:21:50,083
That we both
wanted to change this country.
388
00:21:50,166 --> 00:21:52,833
Please, forgive me, sir, but...
389
00:21:52,916 --> 00:21:54,791
I'm on the clock at the moment, okay?
390
00:21:55,333 --> 00:21:58,416
And, by the way,
you also owe me for my clothes.
391
00:22:12,708 --> 00:22:15,291
- You'll take good care of them?
- Of course.
392
00:22:17,875 --> 00:22:18,916
Goodbye.
393
00:22:20,291 --> 00:22:22,625
Goodbye, puppies.
394
00:22:23,625 --> 00:22:24,916
Say goodbye.
395
00:22:35,875 --> 00:22:38,791
- You will be wiring the rest?
- Of course, as we agreed.
396
00:22:39,875 --> 00:22:40,875
Thank you.
397
00:22:43,750 --> 00:22:45,916
Great! That's me!
398
00:22:46,000 --> 00:22:49,291
- Hey, how do you shoot?
- Push the X.
399
00:22:49,375 --> 00:22:52,083
Mmm, sure.
I'm paying so much attention to you.
400
00:23:00,416 --> 00:23:03,625
Chelita! Mom! Mom!
401
00:23:03,708 --> 00:23:06,083
- Coming, love. I'm here, baby.
- Calm down.
402
00:23:06,166 --> 00:23:09,333
It's okay, kids.
Nothing's happening. No need to yell.
403
00:23:09,416 --> 00:23:12,166
It's a blackout in Las Cascadas.
It's fine. Come here.
404
00:23:12,833 --> 00:23:15,750
- Come here. Yeah.
- Mom, it's not all of Las Cascadas.
405
00:23:15,833 --> 00:23:17,375
The neighbors have power!
406
00:23:18,125 --> 00:23:20,333
- Really?
- Yeah, I saw lights.
407
00:23:21,541 --> 00:23:24,625
I'm sure Mónica forgot to pay the bill.
It's all right.
408
00:23:24,708 --> 00:23:26,388
That's it. It'll be fixed tomorrow, maybe.
409
00:23:26,458 --> 00:23:27,916
- It's quick stuff.
- Yeah.
410
00:23:28,000 --> 00:23:30,708
- It's Chelita.
- Ay, no, no, no! Ay, Chelita!
411
00:23:30,791 --> 00:23:33,208
- Lupe, ma'am.
- I'm sure Mónica just forgot.
412
00:23:33,291 --> 00:23:35,291
- Lupe!
- Yes, it's me, Lupe, ma'am.
413
00:23:35,375 --> 00:23:38,500
- Lupe, why didn't you say you were coming?
- I'm sorry, ma'am.
414
00:23:39,583 --> 00:23:41,063
Everybody's all right? Everybody's...
415
00:23:41,125 --> 00:23:43,375
- Yes, everything's okay.
- I'm glad. That's good.
416
00:23:43,458 --> 00:23:47,083
Don't worry, ma'am. If you want, my cousin
might be able to help you fix this.
417
00:23:47,166 --> 00:23:49,458
- Oh, he can fix it real quick?
- Yep.
418
00:23:49,541 --> 00:23:51,250
- Okay, can you call him?
- Sure.
419
00:23:51,333 --> 00:23:53,253
Can you get him here
as soon as possible, please?
420
00:23:53,333 --> 00:23:55,767
- I'll let him know. Of course.
- Thanks, Lupe. What's up, baby?
421
00:23:55,791 --> 00:23:58,125
Mom, I don't wanna
sleep in the dark. I get scared.
422
00:23:58,208 --> 00:24:00,958
We won't be sleeping in the dark.
It won't be like that.
423
00:24:01,708 --> 00:24:03,250
We're gonna be fine, and...
424
00:24:03,875 --> 00:24:06,958
Tell me, would you kids...
like to set up camp?
425
00:24:07,041 --> 00:24:10,500
- Yeah, yeah, yeah!
- What a great idea from Mom!
426
00:24:10,583 --> 00:24:12,791
- Yeah! Shall we light a bonfire?
- Yes. Yes.
427
00:24:14,541 --> 00:24:15,541
Hi!
428
00:24:18,333 --> 00:24:20,500
- Did you say your prayers, sweetie?
- Yes.
429
00:24:20,583 --> 00:24:22,708
- Yeah?
- Mom, what about the puppies?
430
00:24:22,791 --> 00:24:23,916
Where did they go?
431
00:24:25,291 --> 00:24:26,750
To a puppy school.
432
00:24:27,250 --> 00:24:28,250
Because...
433
00:24:28,750 --> 00:24:32,375
Because they will be finding
very nice families for them over there.
434
00:24:32,458 --> 00:24:33,541
You're lying.
435
00:24:36,458 --> 00:24:40,125
- Why do you say that, Ari?
- You're a bad liar, Mama.
436
00:24:40,208 --> 00:24:42,375
- Because...
- We wouldn't lie to you kids.
437
00:24:42,458 --> 00:24:45,333
You two sold them
because we don't have the money.
438
00:24:45,416 --> 00:24:48,083
That's not true, Ari.
Don't say that.
439
00:24:48,958 --> 00:24:52,166
- Who put that thought into your head?
- Dad knows it, Mom!
440
00:24:52,250 --> 00:24:55,083
You know, come on,
don't try to deny it to your children.
441
00:24:55,166 --> 00:24:56,958
We are not poor, Ari.
442
00:24:57,041 --> 00:25:00,416
- Then what are we? Are we bums?
- I won't listen to this nonsense.
443
00:25:00,500 --> 00:25:03,916
- Don't be ridiculous, Ari.
- Will they cut off the water next?
444
00:25:04,000 --> 00:25:07,083
- Don't you say that we are poor again.
- They will cut off the water.
445
00:25:07,166 --> 00:25:09,416
- Enough! Sleep now, Ari!
- What are you gonna say?
446
00:25:09,500 --> 00:25:11,333
"Oh, we just
forgot to pay the water bill."
447
00:25:11,416 --> 00:25:13,559
Go to sleep. You'll wake your brothers up.
Go to sleep.
448
00:25:13,583 --> 00:25:15,000
- You are a liar.
- Hey!
449
00:25:15,083 --> 00:25:16,083
The next day,
450
00:25:16,166 --> 00:25:19,750
Lupe's cousin managed to
illegally tap into the neighbor's power.
451
00:25:19,833 --> 00:25:22,333
And rumor has it that the De la Lunas
452
00:25:22,416 --> 00:25:25,333
weren't the only ones
who did that in Las Cascadas.
453
00:25:25,416 --> 00:25:28,916
For months, I was afraid
they would find out about me as well.
454
00:25:29,000 --> 00:25:31,458
"Just a small favor,
nothing crazy."
455
00:25:32,125 --> 00:25:34,333
"What's up? What's up? How are you?"
456
00:25:36,458 --> 00:25:38,000
Oh, hi!
457
00:25:38,083 --> 00:25:40,791
How are you, Carli?
458
00:25:40,875 --> 00:25:43,083
Good? I'm glad!
459
00:25:43,166 --> 00:25:44,166
Awesome, yeah.
460
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
Huh?
461
00:25:47,125 --> 00:25:48,458
Uh, no, I am... I am...
462
00:25:48,541 --> 00:25:51,708
I'm calling... I'm calling because I...
I have a small favor to ask.
463
00:25:51,791 --> 00:25:53,541
Like a... tiny one.
464
00:25:53,625 --> 00:25:54,875
Kids!
465
00:25:54,958 --> 00:25:57,166
- Let me see!
- I have a surprise!
466
00:25:58,000 --> 00:26:00,041
No, no, no, no, no.
467
00:26:00,791 --> 00:26:02,416
- Did you want a puppy?
- Yeah.
468
00:26:02,500 --> 00:26:04,375
- Did you want a puppy?
- Yeah!
469
00:26:04,458 --> 00:26:06,333
Here it is! Look.
470
00:26:07,208 --> 00:26:09,250
- Do you like him?
- Yeah.
471
00:26:09,333 --> 00:26:12,125
- Look! What do you think?
- Super cute.
472
00:26:12,208 --> 00:26:15,166
- Where's Ari? Ari!
- Uh, she was in her room just now.
473
00:26:15,250 --> 00:26:17,708
Hi, there! What do you think, Ari?
474
00:26:17,791 --> 00:26:21,208
- Wait, who's puppy is that?
- Well, this is our puppy.
475
00:26:21,291 --> 00:26:22,916
- Is it a gift from Grandma?
- No.
476
00:26:23,000 --> 00:26:26,416
It wasn't a gift from Grandma
because we bought it ourselves.
477
00:26:26,500 --> 00:26:27,833
Because we're not poor, right?
478
00:26:29,041 --> 00:26:30,208
- Hmm.
- Hmm?
479
00:26:32,291 --> 00:26:33,958
- That's gross.
- What?
480
00:26:34,041 --> 00:26:35,250
He pooped!
481
00:26:35,333 --> 00:26:37,208
Chelita?
482
00:26:37,291 --> 00:26:40,166
- Chelita!
- You fired her too, Mom.
483
00:26:42,458 --> 00:26:44,208
Come, Ari. Let's get the puppy out.
484
00:26:44,291 --> 00:26:46,291
- Oh, uh...
- Help me carry it, please.
485
00:26:46,375 --> 00:26:49,333
- Sure. Come.
- Let's go out this way.
486
00:26:49,416 --> 00:26:52,375
And blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
487
00:26:52,458 --> 00:26:54,416
Holy Mary, Mother of God,
488
00:26:54,500 --> 00:26:57,083
have us in your prayers,
though sinners we are,
489
00:26:57,833 --> 00:27:00,000
now and at the hour of our death.
490
00:27:00,583 --> 00:27:01,583
Amen.
491
00:27:23,291 --> 00:27:24,541
I ruined everything.
492
00:27:32,708 --> 00:27:34,583
They refused me the loan, baby.
493
00:27:41,083 --> 00:27:42,083
I ruined it.
494
00:27:44,958 --> 00:27:46,791
I tried to have something of my own...
495
00:27:47,583 --> 00:27:49,000
something different, and...
496
00:27:51,708 --> 00:27:53,583
I ruined everything.
497
00:27:56,875 --> 00:27:58,041
Everything.
498
00:28:00,041 --> 00:28:02,333
It's okay, my love. It's okay.
499
00:28:07,833 --> 00:28:09,041
I ruined it!
500
00:28:29,875 --> 00:28:31,916
- What are you doing?
- Huh?
501
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
Are you okay?
502
00:28:36,541 --> 00:28:38,041
I'm tired, Martín.
503
00:28:38,625 --> 00:28:40,625
I go into the kitchen,
I can't find anything,
504
00:28:40,708 --> 00:28:42,000
and everything's dirty...
505
00:28:43,250 --> 00:28:44,333
And Lupe?
506
00:28:44,416 --> 00:28:46,583
I mean, she can't do it on her own.
507
00:28:46,666 --> 00:28:49,833
She's probably cleaning the kids' rooms,
I don't know, whatever.
508
00:28:54,000 --> 00:28:55,916
You know, we don't have to stay here.
509
00:28:57,625 --> 00:29:00,166
My dad keeps insisting
for us to go live with him in Houston.
510
00:29:00,250 --> 00:29:01,750
- Hell no!
- Why not?
511
00:29:01,833 --> 00:29:04,166
Because no! Because I wanna
give birth in Las Cascadas.
512
00:29:04,250 --> 00:29:07,375
- Why do they all have to be born...
- Because it's important! We're from here!
513
00:29:07,458 --> 00:29:10,041
Why is that important?
Why does it matter where you give birth?
514
00:29:10,125 --> 00:29:13,166
Is everything okay?
515
00:29:14,541 --> 00:29:15,541
Come here.
516
00:29:17,333 --> 00:29:19,875
You wanna visit your grandparents?
Matu and Yaya?
517
00:29:19,958 --> 00:29:23,041
Yes! Can we go to Disneyland?
I love Disneyland!
518
00:29:23,125 --> 00:29:26,250
- No, no, no, but it's not... not Disneyland.
- It's amazing.
519
00:29:26,750 --> 00:29:27,750
Houston.
520
00:29:28,416 --> 00:29:30,833
Right? We've been there.
Remember the tree house?
521
00:29:30,916 --> 00:29:31,916
Mmm-hmm.
522
00:29:33,833 --> 00:29:34,833
For how long?
523
00:29:37,583 --> 00:29:38,583
I don't know.
524
00:29:55,083 --> 00:29:57,208
It's supposed to come
with the cookies, Lala.
525
00:29:57,291 --> 00:29:59,833
- Oh, okay. I forgot them, okay?
- At least clean it.
526
00:29:59,916 --> 00:30:00,958
- I forgot.
- Hey, ma'am?
527
00:30:01,041 --> 00:30:02,041
- Yes, Lupe.
- Sorry.
528
00:30:02,125 --> 00:30:03,833
I'm all out of the tags, actually.
529
00:30:05,083 --> 00:30:07,333
- All the red ones.
- All the...
530
00:30:07,416 --> 00:30:09,958
- Hey, there's more, I think, in my drawer.
- Hey, Lala.
531
00:30:10,041 --> 00:30:12,001
- You know which one.
- Yes, I'll get them, ma'am.
532
00:30:12,083 --> 00:30:15,000
This is, like,
an old PlayStation 3, right?
533
00:30:15,083 --> 00:30:16,791
I don't think so. Uh, it must be...
534
00:30:16,875 --> 00:30:19,041
I think Mati just started
collecting vintage consoles
535
00:30:19,125 --> 00:30:20,750
and I feel like he might be interested.
536
00:30:20,833 --> 00:30:22,666
That's a PlayStation 1, Ma.
537
00:30:23,708 --> 00:30:27,166
- The first PlayStation.
- Ah! Is that a no?
538
00:30:27,250 --> 00:30:28,833
We hated moving.
539
00:30:29,791 --> 00:30:31,958
Farewell parties, goodbyes.
540
00:30:32,041 --> 00:30:35,250
- I feel like I'm nearly exploding!
- Lala!
541
00:30:35,333 --> 00:30:37,458
I'm so sad you're giving birth over there.
542
00:30:37,541 --> 00:30:38,541
Huh?
543
00:30:39,583 --> 00:30:41,892
Look, maybe we...
we shouldn't even mention that, Teresa...
544
00:30:41,916 --> 00:30:44,059
They're all Mexican,
what's gonna happen with this one?
545
00:30:44,083 --> 00:30:45,541
Yeah, I know! Well...
546
00:30:46,958 --> 00:30:49,833
- Give it back! It's mine! Go away!
- Hey, what's the matter? Hey!
547
00:30:49,916 --> 00:30:52,083
- No! Hey! I'm so sorry.
- Sofía Scaglia.
548
00:30:52,166 --> 00:30:54,250
- What did I do?
- You should be nice to your friend!
549
00:30:54,333 --> 00:30:56,083
She's going through
a very rough situation!
550
00:30:56,166 --> 00:30:58,041
You wouldn't like it
if I sold all your stuff!
551
00:30:58,125 --> 00:31:00,791
- I didn't do anything.
- What do you mean, you didn't do anything?
552
00:31:00,875 --> 00:31:03,791
- Be nice to your friend. Go over there.
- Mom, I didn't do...
553
00:31:03,875 --> 00:31:06,708
- Enough, enough. Cut it out.
- Okay! Lala, I'm sorry.
554
00:31:06,791 --> 00:31:08,041
No, I mean, don't worry about.
555
00:31:08,125 --> 00:31:10,333
- It's for the foundation.
- Which foundation?
556
00:31:10,416 --> 00:31:13,666
You know which, Mariana. The usual one.
557
00:31:13,750 --> 00:31:16,416
Lala was telling everyone
that the money raised
558
00:31:16,500 --> 00:31:18,458
was for the De la Luna's foundation.
559
00:31:18,541 --> 00:31:20,708
We all knew this wasn't the case.
560
00:31:21,208 --> 00:31:24,208
They could use every cent
for their new life in Houston.
561
00:31:25,208 --> 00:31:27,791
I'll buy them all
and send them to him in Houston.
562
00:31:27,875 --> 00:31:30,166
Green, Mariana, it's dollars.
563
00:31:30,250 --> 00:31:31,750
Did you get that it was in dollars?
564
00:31:31,833 --> 00:31:33,625
Of course
I got that it was in dollars.
565
00:31:33,708 --> 00:31:37,083
- Didn't you get the memo?
- I just thought it'd be clearer.
566
00:31:37,166 --> 00:31:40,458
But Lala insisted
and I admired her for it.
567
00:31:40,541 --> 00:31:42,750
She was so steadfast in defending her own.
568
00:31:42,833 --> 00:31:44,583
So loyal to her family.
569
00:31:44,666 --> 00:31:45,666
So Lala.
570
00:31:46,250 --> 00:31:48,375
We don't even have toys, Mom.
571
00:31:48,458 --> 00:31:50,500
How do you expect us to be happy?
572
00:31:51,833 --> 00:31:55,000
We don't even
have furniture!
573
00:31:55,083 --> 00:31:56,916
Not even a mattress!
574
00:31:58,833 --> 00:32:00,250
Okay, who's next?
575
00:32:00,333 --> 00:32:01,541
Okay, I'll go.
576
00:32:01,625 --> 00:32:03,250
What are you playing at, kids?
577
00:32:04,458 --> 00:32:05,458
Hmm?
578
00:32:11,083 --> 00:32:12,083
Martín.
579
00:32:20,208 --> 00:32:21,208
It's my turn.
580
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
He's cute.
581
00:32:25,625 --> 00:32:27,958
I swear I've begged to God.
582
00:32:29,708 --> 00:32:32,000
I've begged to God to let us stay here.
583
00:32:36,958 --> 00:32:38,208
I don't want to leave.
584
00:32:45,291 --> 00:32:46,291
Forgive me.
585
00:32:53,000 --> 00:32:56,166
Grant me one thing, damn it.
One is all I'm asking you.
586
00:32:56,750 --> 00:32:59,208
I can't keep getting screwed
all the fucking time.
587
00:33:00,541 --> 00:33:04,166
What can I do for you to like me? Huh?
588
00:33:04,250 --> 00:33:05,416
What can I do?
589
00:33:06,708 --> 00:33:09,333
Fuck all your fucking angels!
590
00:33:09,416 --> 00:33:12,666
We were there every Sunday,
every Sunday giving you money.
591
00:33:12,750 --> 00:33:14,291
Begging, on our knees.
592
00:33:14,375 --> 00:33:16,708
Lala prays to you daily, you bastard!
593
00:33:16,791 --> 00:33:17,791
Daily!
594
00:33:19,291 --> 00:33:22,208
And even then, you won't budge.
What's the point?
595
00:33:22,291 --> 00:33:24,000
What's the point? I don't get you.
596
00:33:24,916 --> 00:33:26,916
What more do you want from us?
597
00:33:28,041 --> 00:33:29,958
I don't know how to serve you better!
598
00:33:31,250 --> 00:33:34,083
And I'm tired.
I can no longer believe in you!
599
00:33:34,166 --> 00:33:36,375
Fuck you, you bastard!
600
00:33:54,333 --> 00:33:55,625
Mr. De la Luna.
601
00:33:58,333 --> 00:33:59,500
Are you okay?
602
00:34:09,541 --> 00:34:12,666
THURSDAY, DECEMBER 26
603
00:34:24,291 --> 00:34:27,166
What is it, bitch?
604
00:34:27,250 --> 00:34:28,541
What is it, bitch?
605
00:34:31,041 --> 00:34:32,208
Smile, dude.
606
00:34:32,291 --> 00:34:33,291
Ronie!
607
00:34:33,375 --> 00:34:34,875
Vita è tempo!
608
00:34:35,791 --> 00:34:37,375
Vita è tempo!
609
00:34:38,000 --> 00:34:39,416
This is wrong, man!
610
00:34:39,916 --> 00:34:41,416
God damn it, I'm out!
611
00:34:41,500 --> 00:34:44,000
Martín!
612
00:34:44,083 --> 00:34:46,708
- You're with me, right? Are you with me?
- Martín! Come on!
613
00:34:46,791 --> 00:34:48,875
- Hell yeah! Shut up!
- I'm in!
614
00:34:48,958 --> 00:34:51,833
- It's wrong, man!
- Shut the fuck up! He's going!
615
00:34:51,916 --> 00:34:55,291
- We have balls here, bro!
- Going!
616
00:34:57,666 --> 00:35:01,875
Damn right, Mr. Fucking Governor!
617
00:35:02,916 --> 00:35:04,666
- Ah!
- No, do it with emotion.
618
00:35:05,166 --> 00:35:07,125
No fear, but with emotion!
619
00:35:07,208 --> 00:35:09,958
- I'm in!
- That's right, no fear! With emotion, now!
620
00:35:10,041 --> 00:35:12,208
I'm in!
621
00:35:12,291 --> 00:35:13,500
Ronie!
622
00:35:14,166 --> 00:35:17,291
I'm actually happy for once, bro.
I'm vibrating!
623
00:35:17,375 --> 00:35:20,000
- Finally, this is happening to me!
- Go fuck yourself!
624
00:35:30,625 --> 00:35:32,125
Do that with Martín!
625
00:35:32,208 --> 00:35:35,416
Forget it! You need
to get some sleep before giving birth.
626
00:35:35,500 --> 00:35:38,416
- Take your makeup off!
- Shh! Leave me alone.
627
00:35:38,500 --> 00:35:39,916
Get some rest, Lala.
628
00:35:40,625 --> 00:35:42,208
You too. Thanks, Nacho.
629
00:35:42,291 --> 00:35:44,166
Stay just a little more,
come on!
630
00:35:44,250 --> 00:35:46,916
- Get your makeup off.
- Yes, of course. I can make it.
631
00:35:47,000 --> 00:35:49,583
- Don't forget, it's very important.
- I love you all.
632
00:36:28,416 --> 00:36:31,333
BASED ON CLAUDIA PIÑEIRO'S BOOK
632
00:36:32,305 --> 00:37:32,746
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fehtf
Help other users to choose the best subtitles49448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.