Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,833 --> 00:00:20,833
THURSDAY'S WIDOWS
EPISODE TWO: THE SCAGLIA FAMILY
3
00:00:20,916 --> 00:00:22,916
[water sloshing]
4
00:00:26,416 --> 00:00:28,416
[pensive music playing]
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
[clock ticking]
6
00:00:38,791 --> 00:00:43,541
[Mavi] Tano Scaglia was one of those guys
who got everything he wanted out of life.
7
00:00:43,625 --> 00:00:45,083
And death was no exception.
8
00:00:45,833 --> 00:00:47,958
- [Tano] Hi.
- [Mavi] Hi, Carlos Alberto.
9
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
- [Tano] You can call me Tano.
- Ah! Sounds great, then.
10
00:00:50,666 --> 00:00:52,306
- [Tano] Mavi, right? How are you?
- Yeah.
11
00:00:52,375 --> 00:00:53,458
- [Mavi] Teresa?
- Yeah.
12
00:00:53,541 --> 00:00:56,041
- [Mavi] Great to meet you.
- Nice to meet you, Mavi.
13
00:00:56,125 --> 00:00:57,791
- [Mavi] Come in, after you.
- Thank you.
14
00:00:57,875 --> 00:01:00,291
- [Tano] It's a small yard, huh?
- [Tere laughs]
15
00:01:00,375 --> 00:01:04,125
- [Tere] And look at that gable roof, wow!
- [Mavi] It's right in from of hole nine.
16
00:01:04,208 --> 00:01:05,625
- [Tano] Is it?
- [Mavi] Yeah.
17
00:01:06,750 --> 00:01:08,625
You know, I'm good friends
with the architect.
18
00:01:08,708 --> 00:01:11,416
[Mavi] Scaglia was a well-know
last name in the area.
19
00:01:11,500 --> 00:01:14,666
They own one of the biggest
food chains in the country.
20
00:01:14,750 --> 00:01:17,333
Tano could have inherited
the family business,
21
00:01:17,416 --> 00:01:20,541
but it was too small for him,
and he hated his father.
22
00:01:21,166 --> 00:01:22,833
But he liked challenges.
23
00:01:22,916 --> 00:01:26,666
He wanted to make decisions
with global repercussions, and he did.
24
00:01:27,625 --> 00:01:29,416
The moment he walked through the door,
25
00:01:29,500 --> 00:01:31,791
Tano knew for sure
this would be his new home.
26
00:01:32,375 --> 00:01:34,625
Had he been a little more animalistic,
27
00:01:34,708 --> 00:01:37,583
he would've peed all over the place
to mark his territory.
28
00:01:38,125 --> 00:01:42,166
I'm afraid I have you tell you that
I already have an offer on this house.
29
00:01:42,958 --> 00:01:44,291
[Tere] Oh, no!
30
00:01:44,375 --> 00:01:46,416
Yeah, truth is,
I only agreed to show it to you
31
00:01:46,500 --> 00:01:49,416
because, you know,
Chelita Palacios asked, so I can't say no.
32
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
- [Tere laughs] Of course.
- But, uh...
33
00:01:51,333 --> 00:01:54,375
Mavi, but that's... that's not a problem,
I'll match the offer.
34
00:01:55,333 --> 00:01:57,541
But you will be
buying with a mortgage, and...
35
00:01:57,625 --> 00:01:59,291
and the offer is in cash.
36
00:02:01,041 --> 00:02:03,208
Okay, let's do this, I'll equal the offer...
37
00:02:04,625 --> 00:02:05,875
and I'll pay in cash.
38
00:02:05,958 --> 00:02:08,125
[sweeping music playing]
39
00:02:08,208 --> 00:02:10,416
I'll write a check for you
right now for 20%.
40
00:02:10,958 --> 00:02:12,708
- [ladies laugh]
- What do you think?
41
00:02:13,750 --> 00:02:17,208
[Mavi] And that is how the monarchy
came to Los Altos de las Cascadas.
42
00:02:17,291 --> 00:02:18,916
They started on the wrong foot,
43
00:02:19,000 --> 00:02:21,416
believing they could spend
more than they earned.
44
00:02:22,000 --> 00:02:26,791
Los Altos de las Cascadas is not a wild
and violent place like out there.
45
00:02:27,375 --> 00:02:29,916
There's peace in here and security.
46
00:02:30,000 --> 00:02:31,875
It's a supportive environment.
47
00:02:31,958 --> 00:02:33,875
Here, things do not change.
48
00:02:33,958 --> 00:02:37,708
No government really knows
what it takes to fulfill us,
49
00:02:37,791 --> 00:02:39,708
to give us a happy life.
50
00:02:39,791 --> 00:02:41,791
[music fades]
51
00:02:47,625 --> 00:02:49,625
[Tere breathes deeply]
52
00:02:50,625 --> 00:02:52,375
[exclaims]
53
00:02:53,458 --> 00:02:56,625
Who is the most powerful man
in the planet?
54
00:02:57,375 --> 00:02:58,666
[phone chiming]
55
00:03:00,375 --> 00:03:02,166
[Tere] Come here...
56
00:03:03,666 --> 00:03:04,916
[phone chiming]
57
00:03:05,500 --> 00:03:07,958
- [chiming continues]
- Do you have time for a match point?
58
00:03:08,541 --> 00:03:09,541
[laughs softly]
59
00:03:12,583 --> 00:03:13,791
I'm already late.
60
00:03:15,583 --> 00:03:16,916
Well, then be late.
61
00:03:17,000 --> 00:03:19,333
- I told you I'm running late, honey, okay?
- So?
62
00:03:19,416 --> 00:03:22,000
- So?
- I got a message from the Netherlands.
63
00:03:23,250 --> 00:03:25,083
- The Netherlands?
- Mmm-hmm.
64
00:03:25,166 --> 00:03:27,750
Erick is coming to Mexico
and he wants to meet me.
65
00:03:27,833 --> 00:03:30,000
Tano, you have to ask for Miami!
66
00:03:30,583 --> 00:03:32,291
[belt buckle jingling]
67
00:03:33,750 --> 00:03:35,083
Come on now.
68
00:03:35,166 --> 00:03:37,000
Let me talk to him,
find out what he wants,
69
00:03:37,083 --> 00:03:38,458
and then we can make plans.
70
00:03:38,541 --> 00:03:41,642
- Maybe I'll surprise you! Who knows?
- Modesty doesn't suit you, Tano Scaglia.
71
00:03:41,666 --> 00:03:43,166
It's not modesty...
72
00:03:45,000 --> 00:03:47,916
I just don't like getting ahead of myself.
Okay?
73
00:03:48,000 --> 00:03:49,583
- That's all.
- Hey.
74
00:03:50,375 --> 00:03:51,666
You are a badass!
75
00:03:51,750 --> 00:03:53,500
You're ruining my shirt, babe.
76
00:03:54,875 --> 00:03:57,833
- Hurry now. Have you seen the time?
- [pensive music playing]
77
00:03:59,208 --> 00:04:02,041
- [Tere] It's always the same.
- [Tano] It's always your fault, Teresa.
78
00:04:02,125 --> 00:04:04,458
- [Tere] My... My fault?
- [Tano] Yup.
79
00:04:05,416 --> 00:04:08,166
- [Tere] What are you talking about?
- You should've woken up sooner.
80
00:04:09,125 --> 00:04:10,767
- [Tano] Have a good day, kids!
- Bye, Papa.
81
00:04:10,791 --> 00:04:12,351
- [Tere] Give ma a kiss. Come on.
- Bye!
82
00:04:13,375 --> 00:04:14,375
Bye.
83
00:04:16,708 --> 00:04:19,083
- Take care of your sister.
- [teen] Yeah, you hear that?
84
00:04:19,166 --> 00:04:20,166
[car door shuts]
85
00:04:20,875 --> 00:04:21,875
[car starting]
86
00:04:25,666 --> 00:04:27,000
[teen 1] Hey! How's it going?
87
00:04:27,083 --> 00:04:28,833
- What do you have there?
- Nothing.
88
00:04:28,916 --> 00:04:30,416
None of your business.
89
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
Dude, I can smell it.
90
00:04:32,166 --> 00:04:34,833
- Well, it's your mom's panties, dude.
- [both laugh]
91
00:04:34,916 --> 00:04:37,333
- [teen 2] Hear me out.
- Its occupied.
92
00:04:38,708 --> 00:04:40,333
Are you saving it for Romina?
93
00:04:40,916 --> 00:04:41,916
Yeah.
94
00:04:42,416 --> 00:04:44,791
Look, maybe you can invite that guy.
95
00:04:46,416 --> 00:04:49,125
- [teen 2] Come on. Just show it to me.
- I don't have any, I swear.
96
00:04:49,208 --> 00:04:52,000
Excuse me, per favore.
97
00:04:52,083 --> 00:04:53,208
[teens chuckling]
98
00:05:12,708 --> 00:05:13,791
[Tere] Uriel!
99
00:05:14,541 --> 00:05:15,583
Yes, ma'am?
100
00:05:16,291 --> 00:05:17,416
[Tere] Get over here.
101
00:05:21,500 --> 00:05:23,875
I can't believe they asked us
to trim the hedge like this,
102
00:05:23,958 --> 00:05:25,125
it's so annoying.
103
00:05:26,208 --> 00:05:27,958
[Uriel] I don't know what Mrs. Lala wants.
104
00:05:28,041 --> 00:05:30,291
Ah, let's see.
Can you hand me that spade over there?
105
00:05:31,750 --> 00:05:34,375
[Mavi] Teresa always loved plants.
106
00:05:34,458 --> 00:05:36,625
Or at least
that's what she told her husband
107
00:05:36,708 --> 00:05:39,166
when she decided
to become a landscape architect.
108
00:05:39,250 --> 00:05:41,208
- [sensual music playing]
- [inhaling]
109
00:05:41,291 --> 00:05:43,041
[Mavi] Wives who have
nothing to do all day
110
00:05:43,125 --> 00:05:46,041
need to come up with something
so as not to die of boredom.
111
00:05:46,125 --> 00:05:49,583
If there was too much of something
in Las Cascadas, it was the gardens.
112
00:05:49,666 --> 00:05:50,706
- [Uriel] Of course.
- Hey.
113
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
- Yeah?
- Let me ask you something.
114
00:05:52,583 --> 00:05:54,958
Can you remove some of the soil
and don't water it?
115
00:05:55,041 --> 00:05:57,125
- Uh-huh.
- Then in a few days when its dry,
116
00:05:57,208 --> 00:05:58,958
we can remove
those horrendous snake plants
117
00:05:59,041 --> 00:06:00,333
and we put the ones I told you.
118
00:06:00,416 --> 00:06:01,856
- How about that?
- Sure. Yes, ma'am.
119
00:06:01,916 --> 00:06:04,166
- Thanks.
- You got it. See you soon, okay?
120
00:06:04,250 --> 00:06:06,625
- Thanks for everything, Uriel!
- You're welcome, ma'am.
121
00:06:07,375 --> 00:06:10,166
- [Tere] We're all set, hon! It's done.
- [Lala] Hi, good afternoon.
122
00:06:10,250 --> 00:06:13,750
- This is on me, okay? I'm being serious.
- No, Tere! For real?
123
00:06:13,833 --> 00:06:14,666
Yes, for real!
124
00:06:14,750 --> 00:06:17,791
- It's not a big deal for us anyway, plus...
- Oh, I'm so embarrassed.
125
00:06:17,875 --> 00:06:19,958
- I'll tell you something.
- What?
126
00:06:20,041 --> 00:06:22,708
- Tano's getting a promotion very soon.
- No!
127
00:06:22,791 --> 00:06:24,375
- I swear.
- No, no, no, no!
128
00:06:24,458 --> 00:06:26,375
- You can't tell anyone, Lala.
- No, look...
129
00:06:26,458 --> 00:06:27,583
I won't tell anyone.
130
00:06:27,666 --> 00:06:30,250
- We're moving to Miami.
- [gasps] No, you're kidding!
131
00:06:30,333 --> 00:06:32,333
- [Tere squeals]
- When do you leave?
132
00:06:32,416 --> 00:06:35,458
There's so much to figure out still,
but it'll be incredible for the kids.
133
00:06:35,541 --> 00:06:37,250
- Oh, that's awesome! Wow!
- Mmm-hmm!
134
00:06:37,333 --> 00:06:39,791
Plus, you're leaving this gorgeous garden,
it's your legacy!
135
00:06:39,875 --> 00:06:42,375
Hey, look, don't tell them, okay?
Or anyone!
136
00:06:42,458 --> 00:06:44,142
- I'm not gonna tell them.
- I'm begging you.
137
00:06:44,166 --> 00:06:45,541
Come on, you know me. Look...
138
00:06:46,041 --> 00:06:47,833
- [laughing]
- I won't say a word.
139
00:06:48,416 --> 00:06:50,333
- Good morning, Lucecita.
- Good morning, sir.
140
00:06:50,416 --> 00:06:51,616
- How are you?
- Great, thanks.
141
00:06:51,666 --> 00:06:53,583
Can you reschedule
all my calls for tomorrow?
142
00:06:53,666 --> 00:06:56,125
- Erick's coming today.
- They're already here, sir.
143
00:06:56,208 --> 00:06:58,041
- What?
- They got here at 7:00.
144
00:06:58,125 --> 00:06:59,708
They're in the conference room.
145
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Who is?
146
00:07:03,291 --> 00:07:06,958
[Erick] California is drenched
in regulation right now.
147
00:07:07,041 --> 00:07:09,833
Um, you can't even
go to the bathroom without a permit...
148
00:07:09,916 --> 00:07:12,375
- [taps door]
- Erick! Hi!
149
00:07:12,458 --> 00:07:14,666
- [Erick] Hey!
- Gentlemen, good morning.
150
00:07:14,750 --> 00:07:17,500
This is, uh, Tano Scaglia.
151
00:07:17,583 --> 00:07:19,791
- Our man in Mexico.
- Yeah.
152
00:07:20,750 --> 00:07:21,916
Is there something wrong?
153
00:07:22,000 --> 00:07:24,583
No! Uh, listen, let's, um...
154
00:07:26,000 --> 00:07:29,125
Will you wait for us?
Uh, we can talk afterwards, okay?
155
00:07:30,458 --> 00:07:32,833
- [Tano] What's going on?
- It's okay. Just, um...
156
00:07:34,583 --> 00:07:36,208
We'll talk after. Please.
157
00:07:36,291 --> 00:07:37,291
Thank you.
158
00:07:39,250 --> 00:07:41,250
[unsettling music playing]
159
00:07:41,333 --> 00:07:43,041
[Erick muted] So sorry about that.
160
00:07:44,208 --> 00:07:46,000
So, um...
161
00:07:47,416 --> 00:07:48,500
Pizza for lunch?
162
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
[unsettling music continues]
163
00:08:14,125 --> 00:08:16,166
- Hey, girl.
- [upbeat music playing on speakers]
164
00:08:16,250 --> 00:08:18,500
By the way, congratulations, eh?
165
00:08:18,583 --> 00:08:21,625
- [Mavi] How did you keep it a secret?
- What secret?
166
00:08:22,916 --> 00:08:24,500
- [Carla] Your husband.
- [scoffs]
167
00:08:24,583 --> 00:08:26,375
- [Lala] I'm sorry. I...
- Lala!
168
00:08:26,458 --> 00:08:29,666
- No! Lala, such a big mouth!
- [Lala] I didn't tell them much.
169
00:08:29,750 --> 00:08:32,550
[Tere] I keep forgetting you've had
mommy brain for the past ten years.
170
00:08:32,583 --> 00:08:35,958
[Lala] I didn't tell them
the whole thing, Tere, I just... I'm sorry.
171
00:08:36,041 --> 00:08:39,059
- [Tere] Well, you tell them then.
- [Mavi] Don't worry, she already told us.
172
00:08:39,083 --> 00:08:41,625
- [all laughing]
- [Lala] Mavi! No.
173
00:08:42,708 --> 00:08:44,333
We are probably
174
00:08:44,416 --> 00:08:46,541
going to be moving to Miami.
175
00:08:46,625 --> 00:08:48,666
- [Mariana] I love Miami!
- [Tere] I know, right?
176
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
Yeah, Miami's pretty good.
177
00:08:50,333 --> 00:08:53,875
No, I'm sorry, but nothing
in comparison to Las Cascadas.
178
00:08:53,958 --> 00:08:56,833
Yeah, I'll miss Las Cascadas,
definitely, we've been here for years!
179
00:08:56,916 --> 00:08:57,916
[Mavi] Hey.
180
00:08:58,416 --> 00:08:59,458
Tere, and...
181
00:09:00,958 --> 00:09:02,500
are you gonna sell the house?
182
00:09:03,583 --> 00:09:06,958
[scoffs] Unbelievable, Mavi.
183
00:09:07,041 --> 00:09:09,166
It's pretty obvious
that we'll give you the house!
184
00:09:09,250 --> 00:09:10,416
I mean, we know you need it,
185
00:09:10,500 --> 00:09:13,166
but you could've been
a little more discreet, right?
186
00:09:15,625 --> 00:09:18,625
[Mavi] I thought of three
accidental deaths at the same time.
187
00:09:18,708 --> 00:09:22,208
A gas explosion, faulty brakes, poison.
188
00:09:22,291 --> 00:09:25,291
- [watch ticking]
- [unsettling music playing]
189
00:09:26,250 --> 00:09:27,291
[Erick] It's not us.
190
00:09:28,291 --> 00:09:32,666
The Japanese have a different view
on how to run the company.
191
00:09:33,875 --> 00:09:35,875
[unsettling music continues]
192
00:09:36,583 --> 00:09:38,916
I'll talk with the rest of the employees.
193
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
[laughs softly]
194
00:09:40,875 --> 00:09:42,125
Take it easy, man.
195
00:09:42,625 --> 00:09:44,833
You have enough money
to chill for at least a year.
196
00:09:46,541 --> 00:09:49,166
And you can keep your office
for a couple of months.
197
00:09:51,583 --> 00:09:53,625
No. Don't worry about me.
198
00:09:53,708 --> 00:09:55,625
I'm... I'm... I'm fine. Its just...
199
00:09:57,125 --> 00:09:58,125
I understand.
200
00:09:58,750 --> 00:10:01,125
You know? I guess I understand this.
201
00:10:03,666 --> 00:10:04,833
Don't worry about me.
202
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
I'll be fine.
203
00:10:06,500 --> 00:10:07,750
[inhales deeply]
204
00:10:08,500 --> 00:10:09,583
I'll be fine.
205
00:10:14,916 --> 00:10:18,291
- [dramatic note plays]
- What are your sister and Juandi doing?
206
00:10:18,791 --> 00:10:19,958
No idea.
207
00:10:20,041 --> 00:10:22,500
They're at the park,
or at Juandi's house, or...
208
00:10:22,583 --> 00:10:24,333
I mean, she gets home pretty late.
209
00:10:24,416 --> 00:10:26,416
[indistinct video game chatter]
210
00:10:30,875 --> 00:10:32,791
- Another match?
- Yeah.
211
00:10:33,875 --> 00:10:36,875
- [lock clicks]
- [video game chatter continues]
212
00:10:39,541 --> 00:10:41,458
- Check this out, bro.
- Check what?
213
00:10:41,541 --> 00:10:43,541
I did 250 today.
214
00:10:44,541 --> 00:10:46,166
- Feel them, dude.
- No, I'm fine, man.
215
00:10:46,250 --> 00:10:48,625
- Feel them, dude!
- Ugh, okay.
216
00:10:48,708 --> 00:10:50,875
- Grab on to them, man, do it right!
- Okay!
217
00:10:50,958 --> 00:10:52,875
- Pretty hard, do you think so?
- [sighs]
218
00:10:53,916 --> 00:10:56,916
This is the shit, man.
I'm gonna get pretty buff, bro.
219
00:10:57,833 --> 00:11:00,333
Take a look
at what I'm about to show you, dude.
220
00:11:01,833 --> 00:11:04,958
- Look at that, man. What do you think?
- [moaning on video]
221
00:11:05,041 --> 00:11:06,500
You ever seen that?
222
00:11:06,583 --> 00:11:08,375
[moaning continues]
223
00:11:08,458 --> 00:11:12,083
- No? Come on, dude, whip it out!
- [sighs] Come on, dude, no way.
224
00:11:12,166 --> 00:11:13,791
- You're not gay, are ya?
- No way!
225
00:11:13,875 --> 00:11:16,625
- So why do you care?
- No, I just don't want to!
226
00:11:16,708 --> 00:11:18,708
[clicks tongue] Watch, dude.
227
00:11:18,791 --> 00:11:21,041
I'll show you how it's done.
You do it too, man, do it.
228
00:11:21,125 --> 00:11:22,750
- Let's see it.
- [pants unzipping]
229
00:11:23,500 --> 00:11:25,083
Hurry up and do it, dude!
230
00:11:25,166 --> 00:11:27,166
[tense music playing]
231
00:11:27,250 --> 00:11:30,166
Check this out, man.
My dick's fucking huge.
232
00:11:30,750 --> 00:11:33,708
- Don't worry, it'll get bigger. It's okay.
- [moaning continues on video]
233
00:11:33,791 --> 00:11:36,291
- Do you know how to use it or not?
- Ugh.
234
00:11:36,375 --> 00:11:37,583
What, dude?
235
00:11:37,666 --> 00:11:40,291
- Ah, come on, give it a tug.
- No, dude.
236
00:11:40,375 --> 00:11:41,375
Why not, dude?
237
00:11:41,458 --> 00:11:43,458
- Not here, asshole.
- [scoffs]
238
00:11:45,916 --> 00:11:48,375
Look at those big tits, huh?
Do you like 'em?
239
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
Huh?
240
00:11:51,583 --> 00:11:52,583
What, dude?
241
00:11:55,083 --> 00:11:56,833
- Come on, jerk it, dude.
- I said no!
242
00:11:56,916 --> 00:11:59,000
- Ah, jerk it, dude!
- No, I don't want to!
243
00:11:59,083 --> 00:12:01,059
- Like this, bro. Like this, dude.
- This is weird!
244
00:12:01,083 --> 00:12:02,603
- I don't want to!
- It's not big deal!
245
00:12:07,833 --> 00:12:09,250
[Ronie] Congratulations.
246
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
What's next?
247
00:12:12,166 --> 00:12:13,250
Worldwide manager?
248
00:12:15,083 --> 00:12:17,833
Patience, man, for the moment,
I need a bit of patience.
249
00:12:20,083 --> 00:12:21,666
Sometimes it's not easy, right?
250
00:12:24,208 --> 00:12:26,875
Wow. I've never heard you say that, man.
251
00:12:27,416 --> 00:12:29,750
Everything okay back home?
252
00:12:30,916 --> 00:12:32,166
[laughs nervously]
253
00:12:32,708 --> 00:12:34,833
Suck my big cock,
you pothead motherfucker!
254
00:12:34,916 --> 00:12:37,083
[Ronie laughs] That's the fucking spirit!
255
00:12:37,166 --> 00:12:40,250
- [ball thwacks]
- [Ronie laughing] There he is!
256
00:12:43,041 --> 00:12:45,041
[pensive music playing]
257
00:12:45,125 --> 00:12:46,541
[man panting] Miami is like...
258
00:12:47,666 --> 00:12:50,708
It's like the Baby O of the
Latin American executives, dude.
259
00:12:50,791 --> 00:12:51,791
Too many people there.
260
00:12:51,875 --> 00:12:53,355
You gotta stand in line for two hours
261
00:12:53,416 --> 00:12:55,726
in hopes that maybe
the bouncer won't tell you to fuck off.
262
00:12:55,750 --> 00:12:58,375
- Bro, we're not VIP there.
- [Tano panting] Yeah, man, but...
263
00:12:58,458 --> 00:13:00,666
- Experience is experience.
- [man grunts]
264
00:13:00,750 --> 00:13:03,541
[Tano] And the last name helps, right?
You know what, dude? Wait up.
265
00:13:03,625 --> 00:13:05,791
There's...
There's a pebble in my shoe, dude. It's...
266
00:13:05,875 --> 00:13:07,000
It's driving me crazy.
267
00:13:08,166 --> 00:13:10,958
- [man] We're gonna rest for a while.
- [car door opens]
268
00:13:14,333 --> 00:13:16,500
[Tano] So things aren't shitty
just for me, huh?
269
00:13:16,583 --> 00:13:18,183
- Lots of contacts, right?
- [man grunts]
270
00:13:19,375 --> 00:13:20,541
You want some advice?
271
00:13:21,666 --> 00:13:23,416
I don't think you should move at all, bro.
272
00:13:24,500 --> 00:13:27,000
Timing's not the best.
We can't be playing daredevil anymore.
273
00:13:27,083 --> 00:13:29,333
Instead, you should just
buy a classic Porsche.
274
00:13:29,416 --> 00:13:32,000
Restore it.
Dye your hair or something, bro.
275
00:13:32,083 --> 00:13:34,625
Look, when we were young
and we went abroad for our MBAs,
276
00:13:34,708 --> 00:13:36,458
that opened
all the damn doors in the world,
277
00:13:36,541 --> 00:13:39,250
but now every brat has, like,
two of those damn things.
278
00:13:39,333 --> 00:13:40,875
And a doctorate, bro!
279
00:13:40,958 --> 00:13:42,750
Besides, with your position,
and your salary,
280
00:13:42,833 --> 00:13:44,375
no one's gonna want to hire you, dude.
281
00:13:46,541 --> 00:13:49,750
You'd be better off forgetting about Miami
and keeping your dad's restaurants.
282
00:13:51,833 --> 00:13:53,708
- You're out of your damn mind.
- Why?
283
00:13:54,583 --> 00:13:55,833
I'd rather kill myself.
284
00:13:56,916 --> 00:13:58,208
[door opens]
285
00:13:59,833 --> 00:14:00,833
Morning, all.
286
00:14:01,833 --> 00:14:03,166
[woman] Good morning, sir.
287
00:14:04,833 --> 00:14:06,041
Good morning, kids.
288
00:14:06,125 --> 00:14:08,625
- [woman] Would you like some juice?
- Yes, please.
289
00:14:08,708 --> 00:14:10,708
[liquid pouring]
290
00:14:13,250 --> 00:14:14,583
I said, "Good morning."
291
00:14:17,750 --> 00:14:19,666
- [slams table]
- [yelling] Good morning!
292
00:14:20,958 --> 00:14:21,958
What are you, deaf?
293
00:14:22,041 --> 00:14:24,541
Three times I said "good morning"
and you don't answer!
294
00:14:25,583 --> 00:14:26,625
Eat your eggs.
295
00:14:27,250 --> 00:14:30,583
- I don't like eggs and ham, Papa. But I...
- That's what we have.
296
00:14:30,666 --> 00:14:32,916
I won't move
until you eat your eggs, Sofía.
297
00:14:33,416 --> 00:14:35,375
[Sofía] Maybe Bere
could make me something else?
298
00:14:35,458 --> 00:14:37,338
- Yes, anything you'd like, dea...
- No, no, no!
299
00:14:37,375 --> 00:14:39,458
She'll eat the eggs
because that's what we have.
300
00:14:39,541 --> 00:14:41,583
I guess the bike ride didn't work.
Right, Pa?
301
00:14:42,083 --> 00:14:45,583
Don't talk to me like that, asshole!
I'm your father.
302
00:14:45,666 --> 00:14:47,250
You kids royally piss me off.
303
00:14:47,333 --> 00:14:50,666
[yells] Three times I said "good morning"
to no fucking answer at all!
304
00:14:50,750 --> 00:14:53,000
I've had it!
I don't wanna eat anymore, Bere!
305
00:14:53,750 --> 00:14:56,875
- [Bere] Sir, wait, your green juice!
- No, no, no, Bere. That's okay, thanks.
306
00:14:59,083 --> 00:15:01,083
[intriguing music playing]
307
00:15:33,333 --> 00:15:36,333
- [intriguing music continues]
- [sighs] Uriel.
308
00:15:54,041 --> 00:15:56,041
[vibrator vibrating]
309
00:16:01,458 --> 00:16:03,000
[moaning]
310
00:16:08,916 --> 00:16:10,833
You're so fucking hot.
311
00:16:12,458 --> 00:16:13,500
[inhales sharply]
312
00:16:14,333 --> 00:16:15,708
Fuck me, Uriel.
313
00:16:19,125 --> 00:16:21,250
[loudly] Fuck me, Uriel!
314
00:16:24,625 --> 00:16:26,666
Ay, Uriel...
315
00:16:27,208 --> 00:16:28,708
[moaning]
316
00:16:37,500 --> 00:16:39,125
No! Uriel!
317
00:16:41,125 --> 00:16:43,041
What the fuck?
318
00:16:45,500 --> 00:16:46,541
No...
319
00:16:48,166 --> 00:16:51,875
No. No, no, no, no, no. God damn it.
320
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
[Uriel] Ma'am, you need help?
321
00:16:57,375 --> 00:16:59,041
What are you doing? Get out of my house!
322
00:16:59,125 --> 00:17:00,845
- Get out of my house, Uriel!
- I thought...
323
00:17:00,875 --> 00:17:03,750
Get your stuff and get out of here!
I don't wanna see your face again!
324
00:17:03,833 --> 00:17:06,673
- [Bere] Ma'am? What happened, ma'am?
- Nothing, Bere! Nothing happened!
325
00:17:06,750 --> 00:17:08,430
- [Uriel] But I heard you say...
- Get out!
326
00:17:08,458 --> 00:17:12,791
I think that if it wasn't for that one
group project, I wouldn't have met you.
327
00:17:12,875 --> 00:17:15,000
- Right?
- It's true.
328
00:17:15,083 --> 00:17:18,375
Someone said that you were,
but I'm not convinced.
329
00:17:18,458 --> 00:17:20,458
[sinister music playing]
330
00:17:40,791 --> 00:17:42,916
[Tano] Finally out and about, Insúa?
331
00:17:43,000 --> 00:17:45,416
We haven't played golf
since you got divorced, you bastard.
332
00:17:45,500 --> 00:17:47,375
[Alfredo] Ugh, I don't miss that at all.
333
00:17:48,375 --> 00:17:49,541
You know what, Tano?
334
00:17:49,625 --> 00:17:51,291
You've been my best friend here.
335
00:17:53,333 --> 00:17:55,041
I'll be honest with you and...
336
00:17:55,125 --> 00:17:57,250
I hope I don't upset you
with what I'm about to say.
337
00:17:57,333 --> 00:17:58,333
[Tano] Ah, here we go.
338
00:17:59,875 --> 00:18:03,875
You do know that we get policies from
a lot of companies at my office, right?
339
00:18:07,250 --> 00:18:09,583
[chuckles] Hey, wait.
You're getting the wrong idea, bro.
340
00:18:09,666 --> 00:18:10,750
I know where you're going.
341
00:18:10,833 --> 00:18:12,583
The company's
being restructured right now.
342
00:18:14,125 --> 00:18:15,333
You got the wrong idea.
343
00:18:15,416 --> 00:18:17,333
I hadn't seen yours in a while.
344
00:18:17,833 --> 00:18:19,916
So I was doing some research
345
00:18:20,000 --> 00:18:21,583
and I found out that...
346
00:18:25,791 --> 00:18:27,416
That they fired everyone.
347
00:18:27,916 --> 00:18:30,083
- And they started with you, man.
- Listen up.
348
00:18:31,958 --> 00:18:33,666
If you tell anyone about this...
349
00:18:34,208 --> 00:18:35,041
I'll kill you.
350
00:18:35,125 --> 00:18:37,291
[tense music playing]
351
00:18:37,375 --> 00:18:39,291
I'm not screwing around here, Alfredo.
352
00:18:43,833 --> 00:18:45,791
Do you remember the Portelas?
353
00:18:46,708 --> 00:18:49,625
Julián and Maritere. They had two kids.
354
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Yeah, and?
355
00:18:51,791 --> 00:18:54,958
A few years ago,
I made a great deal with Julián.
356
00:18:55,041 --> 00:18:56,291
He hired a pretty
357
00:18:56,833 --> 00:18:57,833
big policy.
358
00:18:58,791 --> 00:18:59,791
[sighs]
359
00:19:01,375 --> 00:19:02,708
This won't sound good.
360
00:19:03,500 --> 00:19:06,125
The best thing that
could have happened to Maritere...
361
00:19:07,208 --> 00:19:08,708
was to become a widow.
362
00:19:14,875 --> 00:19:17,333
I don't know
how things are looking for you, but...
363
00:19:17,833 --> 00:19:20,500
I just want you to know
that you've got some options
364
00:19:20,583 --> 00:19:23,375
for you to safeguard your family's future.
365
00:19:24,375 --> 00:19:25,458
Options? What...
366
00:19:25,541 --> 00:19:27,250
What kind of options?
367
00:19:28,083 --> 00:19:29,791
[Alfredo] You've always had balls.
368
00:19:29,875 --> 00:19:32,750
And in order to take advantage
of some these options,
369
00:19:32,833 --> 00:19:34,166
you're gonna need them.
370
00:19:34,833 --> 00:19:37,833
- Okay. Your turn. Come on.
- [dark music playing]
371
00:19:57,416 --> 00:19:59,416
[shovel scraping]
372
00:20:11,333 --> 00:20:13,833
- [Tere] What happened, Sofí?
- Nothing.
373
00:20:18,333 --> 00:20:19,750
[Tere] Was it your brother?
374
00:20:20,583 --> 00:20:22,125
What happened, Sofí?
375
00:20:23,791 --> 00:20:25,708
What happened, sweetie?
376
00:20:28,833 --> 00:20:30,041
It's just...
377
00:20:30,125 --> 00:20:32,166
Matías said, um... He said...
378
00:20:32,250 --> 00:20:34,166
- [sighs]
- What did he say?
379
00:20:34,750 --> 00:20:37,083
Matías said he doesn't love me and that...
380
00:20:37,583 --> 00:20:40,208
- And that I'm a piece of shit.
- What?
381
00:20:41,583 --> 00:20:45,208
Well, I'll make sure to wash that brat's
mouth with soap right about now.
382
00:20:47,750 --> 00:20:50,208
Answer me this, Sofía Scaglia,
are you a piece of shit?
383
00:20:50,916 --> 00:20:52,125
[weakly] No.
384
00:20:52,208 --> 00:20:53,916
[loudly] Are you a piece of shit?
385
00:20:54,833 --> 00:20:58,416
- Say it! Say "I'm not a piece of shit."
- I'm not a piece of shit.
386
00:20:58,500 --> 00:21:00,458
From now on,
that's what you're gonna tell them!
387
00:21:00,541 --> 00:21:03,041
No man can ever call you a piece of shit.
Say it again.
388
00:21:03,625 --> 00:21:04,666
I'm not a piece of shit.
389
00:21:04,750 --> 00:21:06,833
Come on, louder!
"I'm not a piece of shit." Say it.
390
00:21:06,916 --> 00:21:09,125
- I'm not a piece of shit!
- Once more, louder! Come on!
391
00:21:09,208 --> 00:21:11,088
- [loudly] I'm not a piece of shit!
- That's it!
392
00:21:13,291 --> 00:21:16,291
- [teens chatting indistinctly]
- [indistinct video game chatter]
393
00:21:16,375 --> 00:21:19,041
- [teen 1] Come on, breathe in.
- [teen 2 coughing]
394
00:21:19,125 --> 00:21:22,125
[teens laughing and coughing]
395
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
- [teen 1] You'll get used to it.
- [teen 2] Smoke up, dude.
396
00:21:26,916 --> 00:21:29,309
- [teen 3] I don't know how.
- [teen 2 coughs] Suck the air in.
397
00:21:29,333 --> 00:21:31,958
- [teen 3] No.
- [teen 2] What the fuck are you doing?
398
00:21:32,791 --> 00:21:34,791
- [laughing]
- [tense music playing]
399
00:21:37,416 --> 00:21:40,291
- [Tere loudly] What are you doing?
- [teen] What's up, Tere?
400
00:21:40,375 --> 00:21:42,892
What do you mean, "what's up, Tere?"
Why are you in your undies?
401
00:21:42,916 --> 00:21:44,875
- [coughing]
- Get dressed, put your clothes on.
402
00:21:44,958 --> 00:21:47,458
- And get out of my house, please, now.
- [teens coughing]
403
00:21:48,708 --> 00:21:50,666
- So you're getting high now?
- [coughing]
404
00:21:50,750 --> 00:21:53,601
- We're not doing anything wrong.
- Of course you're doing something wrong!
405
00:21:53,625 --> 00:21:55,541
You're getting high on drugs,
Matías Scaglia!
406
00:21:55,625 --> 00:21:58,208
And marijuana? That's so ghetto!
407
00:21:58,291 --> 00:22:01,083
- [teen coughing]
- And, guys, get the hell out of my house!
408
00:22:01,166 --> 00:22:03,875
- [Pedro] Bye, Tere. Bye, Mati. See you.
- [teen] Bye Mati.
409
00:22:03,958 --> 00:22:05,958
What will you do
when we move to Miami, huh?
410
00:22:06,041 --> 00:22:07,916
- Who will you hang out with?
- [coughs]
411
00:22:08,458 --> 00:22:10,625
[coughs] Mom, you sound insane.
We're not going any...
412
00:22:10,708 --> 00:22:12,833
I didn't raise you
to be ignorant and rude.
413
00:22:16,166 --> 00:22:17,583
Where did you get the weed?
414
00:22:21,000 --> 00:22:22,166
I got it from Juandi.
415
00:22:23,500 --> 00:22:24,666
Juandi Guevara?
416
00:22:26,166 --> 00:22:27,166
[Tere scoffs]
417
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
Wait till your father hears about this.
418
00:22:31,375 --> 00:22:32,250
No, mom, please...
419
00:22:32,333 --> 00:22:35,125
Don't ever call your sister
a piece of shit ever again, you hear me?
420
00:22:35,208 --> 00:22:37,625
- The only piece of shit here is you!
- Yes, ma'am.
421
00:22:40,666 --> 00:22:42,041
And get rid of all this fuck...
422
00:22:43,166 --> 00:22:44,666
Put it all in the trash, okay?
423
00:22:44,750 --> 00:22:47,083
Not one single bit
of marijuana in this house, hmm?
424
00:22:47,166 --> 00:22:49,500
- Throw it out. Throw it all out.
- Yes, ma'am.
425
00:22:50,250 --> 00:22:51,250
[Tere exhales]
426
00:22:51,750 --> 00:22:54,166
And what were you doing in your underwear?
427
00:22:55,458 --> 00:22:57,458
- [thunder rumbling]
- [rain falling]
428
00:23:18,375 --> 00:23:20,500
[Tere] I talked with Jay last night.
429
00:23:21,166 --> 00:23:22,458
Who's Jay?
430
00:23:22,541 --> 00:23:24,291
- The real state agent!
- Oh.
431
00:23:24,375 --> 00:23:26,083
He has a recommendation from the Santinis.
432
00:23:26,166 --> 00:23:27,166
Uh-huh.
433
00:23:27,208 --> 00:23:30,041
He got a house for us and it's divine!
434
00:23:30,125 --> 00:23:32,291
In La Isla.
We were aiming for La Isla, no?
435
00:23:32,916 --> 00:23:33,916
Uh-huh. Yeah, sure.
436
00:23:33,958 --> 00:23:36,416
That's where the Padillas
and the De la Rosas are.
437
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
[somber music playing]
438
00:23:40,541 --> 00:23:41,833
Did you talk to Erick?
439
00:23:43,250 --> 00:23:44,333
Teresa...
440
00:23:46,291 --> 00:23:48,083
There's too much
going on at work right now.
441
00:23:48,166 --> 00:23:51,083
Stop bothering me with this whole
Miami thing, babe, I'm sorry.
442
00:23:51,166 --> 00:23:53,333
Sure, we're gonna go to Miami,
but I don't know when.
443
00:23:53,416 --> 00:23:54,583
[gasps] Aw, you poor thing!
444
00:23:54,666 --> 00:23:56,875
You got upset
because I asked you a question?
445
00:23:56,958 --> 00:23:58,041
You poor child.
446
00:23:59,000 --> 00:24:02,500
You know what I hate? How neither you
nor the kids appreciate what I do for you.
447
00:24:03,083 --> 00:24:05,250
I work my fingers to the bone
for you to have all this
448
00:24:05,333 --> 00:24:06,541
and it's like you don't care.
449
00:24:06,625 --> 00:24:10,125
- And I'm the only one who struggles.
- You're the only one who struggles?
450
00:24:10,208 --> 00:24:11,208
Feels like it.
451
00:24:11,250 --> 00:24:13,666
Do you think it's easy raising two kids,
taking care of them,
452
00:24:13,750 --> 00:24:16,333
organizing an international move,
finding them a good school,
453
00:24:16,416 --> 00:24:18,166
making sure they have
everything they need?
454
00:24:18,250 --> 00:24:21,458
Saying goodbye to your best friends,
having to answer the mysterious question,
455
00:24:21,541 --> 00:24:23,981
"When are you leaving?"
You're not the only one who struggles!
456
00:24:29,375 --> 00:24:31,916
[breathes deeply]
457
00:24:33,291 --> 00:24:34,291
Sorry.
458
00:24:36,000 --> 00:24:38,125
I'm having some... some trouble at work.
459
00:24:38,208 --> 00:24:40,208
[dark music playing]
460
00:24:45,958 --> 00:24:46,958
[waiter] Sir.
461
00:24:47,708 --> 00:24:48,958
- Thanks.
- Enjoy.
462
00:24:50,625 --> 00:24:52,625
[dark music continues]
463
00:25:05,625 --> 00:25:06,708
[sighs]
464
00:25:10,833 --> 00:25:13,041
[dark music continues]
465
00:25:20,083 --> 00:25:21,416
- Excuse me.
- [man] Mmm-hmm?
466
00:25:21,500 --> 00:25:24,541
The gentleman sitting over there
wearing the blue polo.
467
00:25:24,625 --> 00:25:26,958
- [man] Mmm-hmm?
- Does he come here often?
468
00:25:27,041 --> 00:25:29,000
[man] Yes, he's here every day.
469
00:25:32,791 --> 00:25:33,625
Okay, thanks.
470
00:25:33,708 --> 00:25:35,375
[Mavi] It was quite clear.
471
00:25:35,875 --> 00:25:38,166
Things weren't going well
for Tano at work.
472
00:25:38,875 --> 00:25:43,375
I worry about and care for the people
of Los Altos as if they were my family,
473
00:25:44,041 --> 00:25:46,625
so I couldn't just
ignore something like this.
474
00:25:49,833 --> 00:25:54,541
But I didn't know that Teresa
was also worried about me and my family.
475
00:25:54,625 --> 00:25:55,625
[Tere] Mavi?
476
00:25:57,375 --> 00:25:58,458
Hi, sweetie.
477
00:25:58,541 --> 00:25:59,583
What's up?
478
00:25:59,666 --> 00:26:02,208
- I'm fine, how about you?
- [Tere] Great, I'm great!
479
00:26:02,291 --> 00:26:03,875
I'm here at the school...
480
00:26:04,750 --> 00:26:05,875
And, well... [sighs]
481
00:26:05,958 --> 00:26:08,833
I'd rather tell you myself than
you have to hear it from someone else.
482
00:26:09,666 --> 00:26:11,625
- What's the matter?
- Juandi.
483
00:26:13,625 --> 00:26:14,625
Is he okay?
484
00:26:14,708 --> 00:26:16,708
Yes, yes, he's fine, but...
485
00:26:17,625 --> 00:26:18,708
Well...
486
00:26:18,791 --> 00:26:21,375
Turns out he's on the blacklist at school.
487
00:26:22,041 --> 00:26:23,041
[Mavi] What?
488
00:26:23,125 --> 00:26:25,625
- [Mavi exclaims]
- Because of drugs, Mavi.
489
00:26:27,083 --> 00:26:29,333
[Tere] I'm sure Miss Brenda's
gonna call you to, uh,
490
00:26:29,416 --> 00:26:31,583
tell you the whole story, but, you know...
491
00:26:31,666 --> 00:26:35,083
Well, I just thought
it'd be best if you heard it from me, and...
492
00:26:35,166 --> 00:26:37,791
and especially before
the news reached the committee.
493
00:26:39,291 --> 00:26:40,458
Thank you, sweetie.
494
00:26:40,541 --> 00:26:41,958
[Tere] Sure, no problem.
495
00:26:42,041 --> 00:26:43,291
Talk soon, okay?
496
00:26:45,291 --> 00:26:46,291
[phone clicks]
497
00:26:50,958 --> 00:26:52,958
[indistinct chatter]
498
00:27:13,666 --> 00:27:15,666
[paper bag rustling]
499
00:27:19,000 --> 00:27:20,666
[rustling]
500
00:27:22,250 --> 00:27:24,250
[pensive music playing softly]
501
00:27:35,125 --> 00:27:37,875
[Tere] You know
what I'm thinking for Christmas?
502
00:27:40,958 --> 00:27:43,083
Let's hire the French chef.
503
00:27:43,750 --> 00:27:46,625
The one who cooked the dinner
at the Vidals', remember that guy?
504
00:27:47,666 --> 00:27:50,541
And let's invite a lot of families,
because, you know,
505
00:27:50,625 --> 00:27:53,708
we were kinda, like,
too discreet for your birthday, right?
506
00:27:53,791 --> 00:27:54,791
Ah!
507
00:27:54,875 --> 00:27:57,375
And the 26th, I have to meet the widows.
508
00:27:57,458 --> 00:28:00,083
We made plans to say goodbye to Lala,
did I tell you?
509
00:28:00,166 --> 00:28:01,583
[dissonant note playing]
510
00:28:04,583 --> 00:28:07,125
[Mavi] Christmas is one of the most
beautiful times of the year.
511
00:28:07,208 --> 00:28:09,333
Whenever I think
about Christmas in Los Altos,
512
00:28:09,416 --> 00:28:12,166
the first thing that comes to mind
is laughter and so much love,
513
00:28:12,250 --> 00:28:13,833
but it hasn't been like that in years.
514
00:28:13,916 --> 00:28:15,500
I don't feel that endless joy anymore.
515
00:28:15,583 --> 00:28:18,583
- [festive music playing in background]
- [indistinct chatter]
516
00:28:19,958 --> 00:28:23,166
[Mavi] They say
a perfect society doesn't exist.
517
00:28:23,250 --> 00:28:24,333
I think they do.
518
00:28:24,416 --> 00:28:27,666
But they're very fragile
and not within everyone's reach.
519
00:28:28,166 --> 00:28:29,791
[Tere] And those? You know what?
520
00:28:29,875 --> 00:28:33,195
[Ronie] Why don't we make sure everything
tastes all right before they take it away?
521
00:28:33,250 --> 00:28:35,250
[Tere] No, Martín de la Luna,
what are you doing?
522
00:28:35,333 --> 00:28:38,583
- No! Get out of here! Out!
- But that's what it's here for, Tere.
523
00:28:38,666 --> 00:28:39,666
[Martín] Teresa!
524
00:28:40,708 --> 00:28:43,583
- And Juandi? How is he?
- There he is.
525
00:28:43,666 --> 00:28:44,708
What do you mean?
526
00:28:46,041 --> 00:28:48,125
[hesitatingly] His little problem?
527
00:28:50,333 --> 00:28:52,208
The whole thing with the drugs.
528
00:28:56,208 --> 00:28:57,458
- Oh, much better!
- Really?
529
00:28:57,541 --> 00:29:00,041
Oh, that's so good to hear.
So wonderful to hear.
530
00:29:00,541 --> 00:29:02,250
- Thanks for asking.
- [chuckling]
531
00:29:04,041 --> 00:29:05,625
Hey, what about Tano?
532
00:29:06,541 --> 00:29:07,583
What?
533
00:29:11,375 --> 00:29:14,250
Well, he's been going to the city a lot
these past few weeks.
534
00:29:14,333 --> 00:29:16,213
- [Tere] Mmm-hmm.
- And I saw him the other day.
535
00:29:16,291 --> 00:29:19,416
He was alone in a café
in the middle of the day.
536
00:29:19,500 --> 00:29:22,833
He seemed like he was troubled. Is...
Is everything okay at work?
537
00:29:23,625 --> 00:29:25,166
Everything's pretty great.
538
00:29:25,750 --> 00:29:27,333
Yeah, everything's marvelous.
539
00:29:28,208 --> 00:29:29,208
Good to hear.
540
00:29:29,833 --> 00:29:31,166
Conchita!
541
00:29:32,541 --> 00:29:34,333
Conchita, have you seen my husband?
542
00:29:35,541 --> 00:29:37,500
Come on, he should've been here by now.
543
00:29:38,125 --> 00:29:40,125
[dishes clattering]
544
00:30:06,708 --> 00:30:09,708
[band playing "Hark!
The Herald Angels Sing" in background]
545
00:30:46,958 --> 00:30:48,083
[glass clatters]
546
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
[music fades]
547
00:31:22,125 --> 00:31:24,125
[breathes deeply]
548
00:31:38,333 --> 00:31:40,333
[dissonant music playing faintly]
549
00:31:46,708 --> 00:31:48,708
[stifling tears and crying]
550
00:31:57,083 --> 00:31:58,291
[sniffling]
551
00:31:59,708 --> 00:32:01,250
[glove compartment opens]
552
00:32:03,208 --> 00:32:04,375
[exhales heavily]
553
00:32:21,666 --> 00:32:23,041
[whimpering]
554
00:32:25,083 --> 00:32:26,375
[gun clatters]
555
00:32:28,083 --> 00:32:29,083
Pa?
556
00:32:31,208 --> 00:32:33,291
- [stifling tears]
- [music resumes]
557
00:32:33,375 --> 00:32:35,750
What is it, honey? What's up, how are you?
[sniffles] Huh?
558
00:32:35,833 --> 00:32:37,291
- Are you okay?
- Yeah, yeah, yeah!
559
00:32:37,916 --> 00:32:39,083
How are you doing, huh?
560
00:32:40,958 --> 00:32:42,125
I'm fine. I'm fine.
561
00:32:48,000 --> 00:32:50,916
I'm fine! Um, enjoy the party.
I'll see you in there, okay?
562
00:32:51,541 --> 00:32:52,541
Go on.
563
00:33:01,833 --> 00:33:03,833
[band playing festive music]
564
00:33:10,375 --> 00:33:12,250
- [Tano] Cut it. Cut it.
- [music stops]
565
00:33:14,125 --> 00:33:15,125
[taps glass]
566
00:33:15,958 --> 00:33:17,166
[Tano] Everyone!
567
00:33:21,000 --> 00:33:22,500
I'd like to make a toast.
568
00:33:24,458 --> 00:33:26,208
This year has been so...
569
00:33:28,625 --> 00:33:30,833
difficult for, uh, many of us.
570
00:33:32,958 --> 00:33:35,000
This year was shit, I'll say it.
571
00:33:35,083 --> 00:33:36,750
[scattered laughter]
572
00:33:36,833 --> 00:33:37,958
[laughs]
573
00:33:38,500 --> 00:33:41,041
My grandfather always told me
that a real man
574
00:33:41,583 --> 00:33:44,666
knows how to find opportunities
hidden amidst the hard times.
575
00:33:46,291 --> 00:33:47,958
My friend Martín de la Luna...
576
00:33:49,208 --> 00:33:52,666
he saw an opportunity
for himself and his family.
577
00:33:52,750 --> 00:33:57,125
Lala, Martín,
all the luck for you and your...
578
00:33:57,208 --> 00:33:59,791
- [guests whooping]
- [Tano laughs]...your seven kids.
579
00:33:59,875 --> 00:34:01,916
And I have to tell you, I'm so...
580
00:34:02,458 --> 00:34:05,208
so thankful to you, Martín,
because you helped me find...
581
00:34:05,291 --> 00:34:07,291
you helped me find
my own hidden opportunity.
582
00:34:09,041 --> 00:34:10,166
After, uh...
583
00:34:11,125 --> 00:34:14,333
Shit, I don't even know
how long I've been working for the Dutch...
584
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
I finally quit.
585
00:34:18,916 --> 00:34:21,875
- [Martín] Wow! Bravo! Wow!
- [scattered clapping]
586
00:34:21,958 --> 00:34:24,166
[Tano] I've decided to become independent.
587
00:34:24,250 --> 00:34:25,416
Um...
588
00:34:25,500 --> 00:34:28,750
I've already discussed it with my partners
and it appears that we...
589
00:34:29,250 --> 00:34:31,291
are gonna bring our operations to Miami.
590
00:34:32,125 --> 00:34:32,958
So, all of you here,
591
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
you're all welcome in Miami
if everything goes well.
592
00:34:35,208 --> 00:34:37,166
- Oh, sure!
- [guests cheer and clap]
593
00:34:38,000 --> 00:34:39,333
Bravo!
594
00:34:39,416 --> 00:34:42,250
[Tano] And I would also
like to take this opportunity to...
595
00:34:42,958 --> 00:34:43,958
to say thank you...
596
00:34:45,916 --> 00:34:47,375
to someone very special.
597
00:34:48,250 --> 00:34:49,250
All of you here
598
00:34:49,958 --> 00:34:51,375
know this woman very well.
599
00:34:52,166 --> 00:34:55,208
She is a deeply wise
and intelligent woman.
600
00:34:55,791 --> 00:34:59,458
Thank you for making me
the happiest man in the world.
601
00:34:59,541 --> 00:35:01,625
I want you to know that everything I do...
602
00:35:03,083 --> 00:35:04,375
I do it for you.
603
00:35:05,625 --> 00:35:07,500
Because without you, I'd be nothing.
604
00:35:08,541 --> 00:35:10,125
I love you, Teresa Scaglia.
605
00:35:10,625 --> 00:35:12,583
- Salud!
- [all cheering]
606
00:35:14,291 --> 00:35:16,291
[Tano] I... I have another small...
607
00:35:16,791 --> 00:35:18,958
surprise for you,
but I'm gonna need you all
608
00:35:19,041 --> 00:35:20,416
to close your eyes, please.
609
00:35:20,500 --> 00:35:21,875
No peeking, you hear me?
610
00:35:24,791 --> 00:35:25,875
No, no, not yet.
611
00:35:25,958 --> 00:35:27,708
[drape rustling]
612
00:35:29,375 --> 00:35:30,750
[machine whirring]
613
00:35:30,833 --> 00:35:32,000
[Tano] Merry Christmas!
614
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
[band playing "Jingle Bells"]
615
00:35:35,125 --> 00:35:37,125
[indistinct chatter]
616
00:35:40,916 --> 00:35:43,791
- [guests cheering]
- [indistinct chatter continues]
617
00:35:46,916 --> 00:35:49,916
- [music continues]
- [guests cheering and exclaiming]
618
00:35:57,541 --> 00:35:58,583
Explain it to me, love,
619
00:35:58,666 --> 00:36:01,833
how the fuck are we gonna
move to Miami if you don't have a job?
620
00:36:02,333 --> 00:36:04,666
My love, I swear to you, what I'm doing
621
00:36:05,250 --> 00:36:06,333
will be good for us.
622
00:36:07,083 --> 00:36:09,083
[bittersweet music playing]
623
00:36:09,750 --> 00:36:11,166
It'll improve things for us.
624
00:36:11,250 --> 00:36:13,625
Sure, whatever,
but you should've told me, Tano.
625
00:36:15,375 --> 00:36:16,625
Do you know why I didn't?
626
00:36:20,208 --> 00:36:22,666
'Cause I didn't want you
to think that I'm a damn loser, okay?
627
00:36:22,750 --> 00:36:23,916
You are not a loser!
628
00:36:24,791 --> 00:36:26,166
You are a Scaglia.
629
00:36:26,875 --> 00:36:28,875
[bittersweet music continues]
630
00:36:33,041 --> 00:36:36,250
- Did you take a look around? Hmm?
- Did you?
631
00:36:36,333 --> 00:36:39,041
- Martín de la Luna is useless.
- [sniffs]
632
00:36:39,833 --> 00:36:41,125
Gustavo's an imbecile.
633
00:36:41,875 --> 00:36:43,041
And Ronie... Pfft.
634
00:36:43,583 --> 00:36:45,583
Every day that goes by, his brain...
635
00:36:46,375 --> 00:36:47,708
gets smaller and smaller.
636
00:36:48,666 --> 00:36:50,666
[bittersweet music continues]
637
00:36:56,250 --> 00:36:58,166
But do you know why I married you?
638
00:37:02,208 --> 00:37:04,916
Because no matter what happens,
you get your way.
639
00:37:09,875 --> 00:37:12,208
- [Tano] Hey, there, Wagner.
- Mr. Scaglia.
640
00:37:12,291 --> 00:37:13,291
How are you?
641
00:37:14,041 --> 00:37:15,458
[Tano] Good. You're all set?
642
00:37:15,541 --> 00:37:16,833
Yes, sir, I'm all set.
643
00:37:19,583 --> 00:37:20,416
[cork pops]
644
00:37:20,500 --> 00:37:22,666
[fireworks popping]
645
00:37:23,708 --> 00:37:25,708
[bittersweet music continues]
646
00:37:30,166 --> 00:37:32,166
[fireworks popping]
647
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
[bittersweet music continues]
648
00:37:56,083 --> 00:37:58,083
[bittersweet music continues]
649
00:38:04,083 --> 00:38:08,625
THURSDAY, DECEMBER 26
650
00:38:09,666 --> 00:38:11,666
- [music fades]
- [machine whirring]
651
00:38:16,291 --> 00:38:18,291
- [beeps]
- [machine stops]
652
00:38:25,333 --> 00:38:26,333
[Tere] Honey!
653
00:38:28,291 --> 00:38:29,375
I'm leaving.
654
00:38:32,291 --> 00:38:33,125
[cooler opens]
655
00:38:33,208 --> 00:38:36,083
[Tere] Ay, you could not
be any more amazing!
656
00:38:37,375 --> 00:38:39,708
The precious time
you dedicate to your friends.
657
00:38:39,791 --> 00:38:41,500
They don't deserve you, Tano.
658
00:38:42,041 --> 00:38:43,125
[Tere exclaims]
659
00:38:44,583 --> 00:38:45,708
I'll be back soon.
660
00:38:46,291 --> 00:38:47,291
A quick toast?
661
00:38:51,916 --> 00:38:53,208
What are we toasting to?
662
00:38:55,375 --> 00:38:57,750
- Let's toast to us.
- [dark music playing]
663
00:38:57,833 --> 00:38:59,666
[Tere hesitatingly] Okay...
664
00:39:02,791 --> 00:39:04,791
[dark music continues]
665
00:39:13,708 --> 00:39:14,916
You look beautiful.
666
00:39:18,125 --> 00:39:19,125
Shh.
667
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
[Tano] You look perfect.
668
00:39:25,208 --> 00:39:26,291
Do you remember...
669
00:39:27,291 --> 00:39:29,666
what I told you on the day we first met?
670
00:39:30,416 --> 00:39:32,916
- Do you?
- I don't know you, but I love you already.
671
00:39:33,583 --> 00:39:34,625
I gotta go.
672
00:39:35,333 --> 00:39:37,333
[dark music continues]
673
00:39:41,208 --> 00:39:43,541
If something happened to me,
would you remarry?
674
00:39:47,666 --> 00:39:49,375
[dark music continues]
675
00:39:49,458 --> 00:39:51,291
[Tere] What a silly question.
676
00:39:53,916 --> 00:39:55,083
Of course not.
677
00:39:57,750 --> 00:39:59,750
[dark music continues]
678
00:40:03,750 --> 00:40:05,000
A gift for my queen.
679
00:40:05,083 --> 00:40:07,958
Tano Scaglia, what is it?
680
00:40:16,833 --> 00:40:18,041
[Tere gasps softly]
681
00:40:20,208 --> 00:40:22,208
You're something else!
682
00:40:22,875 --> 00:40:25,000
It's just gorgeous!
683
00:40:25,958 --> 00:40:27,041
[Tere laughs]
684
00:40:28,708 --> 00:40:30,750
[Tano] You know why I'm giving it to you?
- Why?
685
00:40:30,833 --> 00:40:32,791
- [Tano] Because you deserve it.
- Do I?
686
00:40:32,875 --> 00:40:33,916
[Tano] Yeah.
687
00:40:35,208 --> 00:40:36,750
I swear that, in my life,
688
00:40:37,708 --> 00:40:40,291
I've never loved a woman
689
00:40:41,083 --> 00:40:42,458
more than I love you.
690
00:40:51,666 --> 00:40:53,458
[tapping bottle]
691
00:40:58,750 --> 00:41:00,250
[phone line ringing]
692
00:41:03,500 --> 00:41:05,583
- [Alfredo] Tano.
- What's up, Alfredo?
693
00:41:08,000 --> 00:41:10,166
Well, it's today.
694
00:41:10,250 --> 00:41:11,875
[Alfredo] Vita è tempo, brother.
695
00:41:11,958 --> 00:41:14,208
[Tano] December 26th, Alfredo.
696
00:41:15,000 --> 00:41:18,375
- [Tano] Today is the day.
- [Alfredo on phone] Together for eternity.
697
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
[dramatic music playing]
698
00:41:28,750 --> 00:41:31,750
- [dramatic music building]
- [inaudible]
699
00:41:35,500 --> 00:41:37,500
[dramatic music swelling]
700
00:41:38,583 --> 00:41:39,958
Yeah, welcome, guys.
701
00:41:46,625 --> 00:41:49,625
[darkly intriguing music playing]
702
00:41:50,666 --> 00:41:53,958
BASED ON CLAUDIA PIÑEIRO'S BOOK
703
00:41:54,305 --> 00:42:54,483
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today53980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.