All language subtitles for The.thing.about.pam.S01E06.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,711 --> 00:00:05,272 Previously on "The Thing About Pam." 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,897 We're behind on the mortgage. 3 00:00:06,932 --> 00:00:09,233 That's all that's left. Betsy's insurance. 4 00:00:09,267 --> 00:00:13,370 Court finds the defendant, Russell Faria, not guilty. 5 00:00:13,405 --> 00:00:15,840 Seems I'm not the only one with a bad reputation. 6 00:00:15,865 --> 00:00:17,781 It's Cathy Singer from "Dateline." 7 00:00:17,806 --> 00:00:19,194 You stopped answering my texts. 8 00:00:19,219 --> 00:00:20,519 Say hi to Cathy. 9 00:00:20,553 --> 00:00:22,521 Everybody's treated me like I killed Betsy 10 00:00:22,555 --> 00:00:23,975 'cause that's what the TV says. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,233 We all talk about it. 12 00:00:25,268 --> 00:00:26,902 No one could've done it but you. 13 00:00:26,936 --> 00:00:30,505 The whole town has turned their backs on me. 14 00:00:30,540 --> 00:00:32,574 When there's stuff in your way, 15 00:00:32,608 --> 00:00:36,278 what you gotta do is get rid of it. 16 00:00:55,261 --> 00:00:57,596 Mrs. Hupp? 17 00:00:57,630 --> 00:00:59,932 Mrs. Hupp, you okay in there? 18 00:01:04,671 --> 00:01:06,405 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 19 00:01:06,439 --> 00:01:09,141 we're coming in. 20 00:01:09,175 --> 00:01:10,976 I'm good. 21 00:01:12,979 --> 00:01:16,932 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 22 00:01:20,954 --> 00:01:24,590 Every single killer in every single book 23 00:01:24,624 --> 00:01:28,127 gets caught for the same stupid reason, 24 00:01:28,161 --> 00:01:30,796 keeping stuff, things. 25 00:01:30,830 --> 00:01:35,467 You know, little things from the people they kill. 26 00:01:35,502 --> 00:01:39,004 Do you believe that? It's like, "Hello, idiot." 27 00:01:39,038 --> 00:01:43,876 Just don't keep their driver's license, 28 00:01:43,910 --> 00:01:46,645 or tufts of hair, 29 00:01:46,679 --> 00:01:50,015 and you get away with it. 30 00:01:50,850 --> 00:01:53,519 You and your murder books. 31 00:01:54,143 --> 00:01:56,486 I told you to get the big roll 32 00:01:56,511 --> 00:01:59,246 to save money. 33 00:02:00,114 --> 00:02:03,016 Oh, you guys better get going to St Louis. 34 00:02:03,051 --> 00:02:04,651 Big job today, right? 35 00:02:04,686 --> 00:02:06,720 Full renovation. 36 00:02:06,754 --> 00:02:10,057 Don't hurry back. I got plenty to handle here. 37 00:02:10,091 --> 00:02:11,358 Yeah, what's that mean? 38 00:02:11,392 --> 00:02:12,726 I'm so tired of people looking at me 39 00:02:12,760 --> 00:02:14,228 like I'm some monster. 40 00:02:14,262 --> 00:02:15,596 I mean, it's whatever, 41 00:02:15,630 --> 00:02:17,164 but it's screwing with our business. 42 00:02:17,198 --> 00:02:18,332 What am I supposed to do 43 00:02:18,366 --> 00:02:21,301 if nobody wants the Derby house? 44 00:02:21,336 --> 00:02:23,971 We're losing money. 45 00:02:24,005 --> 00:02:26,940 Somebody's gotta do something about that. 46 00:02:27,742 --> 00:02:30,777 Well, maybe I should just stick around here today. 47 00:02:33,648 --> 00:02:34,882 No, no, no, no, no, no. 48 00:02:34,916 --> 00:02:36,383 It's my problem. I'll deal with it. 49 00:02:36,417 --> 00:02:37,718 Just bring me back some of those... 50 00:02:37,752 --> 00:02:40,954 Those chocolate things I like, okay? 51 00:02:40,989 --> 00:02:42,389 What are you gonna do with that anyway? 52 00:02:42,423 --> 00:02:43,557 - Hmm? - That. 53 00:02:43,591 --> 00:02:44,992 What are you gonna do with it? 54 00:02:45,026 --> 00:02:48,161 It's like a rug now. See? 55 00:02:48,196 --> 00:02:50,531 Little baby rug. 56 00:02:50,565 --> 00:02:53,100 Okay. See you later. 57 00:02:53,134 --> 00:02:55,135 Drive safe. 58 00:02:57,205 --> 00:03:01,542 What's the advantage of camouflage in the wild? 59 00:03:01,576 --> 00:03:04,111 Can one creature pose as another? 60 00:03:04,145 --> 00:03:07,948 Can a leopard change its spots? 61 00:03:07,982 --> 00:03:12,152 Can Pam become someone else? 62 00:04:24,525 --> 00:04:27,027 Hey. 63 00:04:27,061 --> 00:04:30,030 You wanna make some easy money? 64 00:04:31,132 --> 00:04:32,599 My name's Cathy. 65 00:04:32,634 --> 00:04:35,335 I'm a producer at that show, "Dateline." 66 00:04:35,370 --> 00:04:37,738 - Okay? - So we're looking for people 67 00:04:37,772 --> 00:04:40,874 to re-enact soundbites and 911 calls. 68 00:04:40,908 --> 00:04:42,776 We'll give you $1,000 69 00:04:42,810 --> 00:04:45,045 just to come with us and record it. 70 00:04:45,079 --> 00:04:46,146 Cash. 71 00:04:46,180 --> 00:04:49,082 No paper trail back to Uncle Sam. 72 00:04:49,117 --> 00:04:52,085 That sound like something you'd be interested in doing? 73 00:04:52,120 --> 00:04:54,221 So you're just driving around 74 00:04:54,255 --> 00:04:55,856 looking for people to say some lines? 75 00:04:55,890 --> 00:04:57,891 Well, soundbites are actually, uh, 76 00:04:57,925 --> 00:05:00,727 redoing, um, actual calls. 77 00:05:00,762 --> 00:05:02,863 Yeah, I know what sound bites are. 78 00:05:02,897 --> 00:05:04,765 I'm just... don't understand 79 00:05:04,799 --> 00:05:07,801 why you're driving around picking up random people. 80 00:05:07,835 --> 00:05:11,171 Real people sound more real. 81 00:05:11,738 --> 00:05:13,839 1,000 bucks. 82 00:05:15,276 --> 00:05:17,277 Cash, tax-free. 83 00:05:20,415 --> 00:05:21,548 Let me, uh... 84 00:05:21,582 --> 00:05:23,884 Let me put up my dog. 85 00:05:25,586 --> 00:05:28,655 Come here. Come here, Moose. Let's go. 86 00:05:30,124 --> 00:05:32,559 Oh, and you, uh, you can't bring your, uh, 87 00:05:32,593 --> 00:05:35,262 your wallet or your phone. 88 00:05:35,296 --> 00:05:40,248 The big bosses, they don't like clutter and stuff. 89 00:05:40,401 --> 00:05:43,837 Oh, no keys or cigarettes, neither. 90 00:05:43,871 --> 00:05:45,572 Just bring you. 91 00:05:45,606 --> 00:05:47,574 "Dateline" does not pay people 92 00:05:47,608 --> 00:05:49,943 to record sound bites. 93 00:05:49,977 --> 00:05:53,246 So what was Pam up to? 94 00:06:00,988 --> 00:06:02,789 Where'd you say we were going again? 95 00:06:02,824 --> 00:06:05,492 Oh, they rented a trailer, "Dateline." 96 00:06:05,526 --> 00:06:08,495 They talked to the manager. Got one of those new ones. 97 00:06:08,529 --> 00:06:10,130 They talked to Kent? 98 00:06:10,164 --> 00:06:12,933 Uh, yep, Kent. 99 00:06:13,568 --> 00:06:16,203 Well, we passed his trailers. 100 00:06:16,237 --> 00:06:19,306 Ugh, brain's all twisted-up pretzel or something. 101 00:06:19,340 --> 00:06:20,974 The trailer is tomorrow. 102 00:06:21,008 --> 00:06:22,476 Keep changing the place on me. 103 00:06:22,510 --> 00:06:25,412 Today, they rented a house over by Lake St Louis. 104 00:06:25,446 --> 00:06:27,314 Past all the shops and all that. Doesn't matter. 105 00:06:27,348 --> 00:06:29,916 Anyway, we gotta get there fast as we can 106 00:06:29,951 --> 00:06:32,152 so I can run the first lady home. 107 00:06:32,186 --> 00:06:33,954 She just finished her lines. 108 00:06:33,988 --> 00:06:36,790 Then I'll circle back and... and take you home. 109 00:06:36,824 --> 00:06:40,827 So they just got producers driving all around the country 110 00:06:40,862 --> 00:06:42,896 - picking people up? - Oh, yeah. 111 00:06:42,930 --> 00:06:46,533 Back and forth between St. Lou and Chi-Town. 112 00:06:46,567 --> 00:06:49,569 But I don't mind. I like driving. 113 00:06:49,604 --> 00:06:50,637 Good for the feet. 114 00:07:00,214 --> 00:07:02,282 You know, I didn't know we was going so far. 115 00:07:02,316 --> 00:07:04,317 I gotta take my brother to the doctor. 116 00:07:04,352 --> 00:07:05,986 Oh, this'll be quick. Just say a couple things 117 00:07:06,020 --> 00:07:07,053 and then I'll run you home. 118 00:07:07,088 --> 00:07:08,889 Yeah, he don't have a car. 119 00:07:08,923 --> 00:07:10,924 - He... he needs me to pick him up. - Where's he live? 120 00:07:10,958 --> 00:07:12,559 We could grab him and... And drop him off 121 00:07:12,593 --> 00:07:15,028 and then I could get you back to... to make your money. 122 00:07:15,062 --> 00:07:16,196 I thought you had to rush back 123 00:07:16,230 --> 00:07:17,430 to pick up that other person. 124 00:07:17,465 --> 00:07:20,583 Other guy can wait a bit. 125 00:07:20,608 --> 00:07:21,668 The lady. 126 00:07:21,702 --> 00:07:23,670 Yeah, the lady. 127 00:07:33,981 --> 00:07:36,616 Uh, I'm real sorry. 128 00:07:36,651 --> 00:07:38,652 I... I left my door unlocked. 129 00:07:38,686 --> 00:07:41,321 I really gotta get back. 130 00:07:41,355 --> 00:07:45,158 Aw, and miss out on 1,500 bucks? 131 00:07:45,193 --> 00:07:48,562 Well, you must be super rich or something. 132 00:07:48,596 --> 00:07:50,197 You super rich? 133 00:07:53,701 --> 00:07:55,001 I'm sorry. 134 00:07:55,036 --> 00:07:56,837 Appreciate the offer. 135 00:07:56,871 --> 00:07:58,839 Take me back. 136 00:08:21,429 --> 00:08:23,897 911, what's your emergency? 137 00:08:23,931 --> 00:08:25,298 Uh, there's this woman. 138 00:08:25,333 --> 00:08:27,367 Says her name is Cathy from the show "Dateline" 139 00:08:27,401 --> 00:08:29,102 and she's driving around my neighborhood 140 00:08:29,136 --> 00:08:31,972 offering people money to get in her car. 141 00:08:32,006 --> 00:08:34,140 Yeah, and I just... I just... 142 00:08:34,175 --> 00:08:37,577 It's like really weird and maybe dangerous. 143 00:08:37,612 --> 00:08:39,512 Some predators give up 144 00:08:39,547 --> 00:08:42,716 when their prey escapes. 145 00:08:42,750 --> 00:08:46,386 Others get hungrier. 146 00:08:59,367 --> 00:09:03,570 Nasty and brutish, the laws of nature demand 147 00:09:03,604 --> 00:09:07,073 that desperate hunters track down the one 148 00:09:07,108 --> 00:09:10,277 separated from its herd. 149 00:09:13,147 --> 00:09:15,448 Hey! Hey, guy. 150 00:09:17,785 --> 00:09:21,454 You want to make $1,000? 151 00:09:21,489 --> 00:09:22,923 Cash? 152 00:09:29,964 --> 00:09:32,432 Great. 153 00:09:55,112 --> 00:09:57,747 Okay. And, uh, here. 154 00:10:00,351 --> 00:10:03,019 You gotta put this in your pocket for the... 155 00:10:03,054 --> 00:10:05,288 For the recording. 156 00:10:05,323 --> 00:10:08,258 Your pocket... this in your... 157 00:10:08,292 --> 00:10:09,893 Can you give me your pocket? 158 00:10:09,927 --> 00:10:11,962 Here we go. Great. 159 00:10:11,996 --> 00:10:14,030 Okay. 160 00:10:14,065 --> 00:10:15,899 Let's go. 161 00:10:18,284 --> 00:10:19,851 So it's just that one line, 162 00:10:19,878 --> 00:10:22,646 but you gotta get it right on the first try, okay? 163 00:10:22,680 --> 00:10:24,782 I mean, I'm gonna, you know, say it with you 164 00:10:24,816 --> 00:10:26,784 a bunch of times before we get there, 165 00:10:26,818 --> 00:10:28,556 make sure you can keep all that cash. 166 00:10:28,581 --> 00:10:30,248 That's a lot of cash. 167 00:10:30,282 --> 00:10:32,884 So go ahead. Say it back to me. 168 00:10:32,918 --> 00:10:34,552 It's just that one line. 169 00:10:34,587 --> 00:10:38,647 "Do you want me to do to you what we did to Russ' wife?" 170 00:10:38,672 --> 00:10:39,724 Go ahead. 171 00:10:41,827 --> 00:10:44,095 Hey! 172 00:10:48,000 --> 00:10:50,201 If you wanna keep that money, 173 00:10:50,236 --> 00:10:51,970 you're gonna have to say it 174 00:10:52,004 --> 00:10:54,606 and you're gonna have to say it perfect. 175 00:10:55,674 --> 00:10:59,577 And you're gonna hold this when they record you, okay? 176 00:10:59,612 --> 00:11:02,313 Just like that. 177 00:11:02,348 --> 00:11:04,249 Well, maybe you practice with it, 178 00:11:04,283 --> 00:11:06,251 but I gotta hear you say the line 179 00:11:06,285 --> 00:11:07,485 before we get there 180 00:11:07,520 --> 00:11:09,921 or I can't give you the money, okay? 181 00:11:09,955 --> 00:11:11,956 It's rules and stuff. 182 00:11:11,991 --> 00:11:13,992 S... sorry. 183 00:11:14,026 --> 00:11:15,994 Heck's wrong with you? 184 00:11:16,028 --> 00:11:18,696 Car accident. Long time ago. 185 00:11:18,731 --> 00:11:20,932 B... bad. 186 00:11:23,169 --> 00:11:24,736 Fine. Fine. 187 00:11:24,770 --> 00:11:26,938 It's gonna be fine. It's fine. 188 00:11:31,710 --> 00:11:33,444 Here. Can I just? 189 00:11:39,781 --> 00:11:41,315 There. 190 00:11:41,921 --> 00:11:46,891 Hey, so you can just... 191 00:11:46,926 --> 00:11:49,027 say what I told you. 192 00:11:49,061 --> 00:11:50,762 Go ahead. 193 00:11:50,796 --> 00:11:53,932 Want me t... to your wife? 194 00:11:53,966 --> 00:11:56,935 Whoa, no. Come on. 195 00:11:56,969 --> 00:12:01,534 "Do you want me to do to you 196 00:12:02,174 --> 00:12:06,096 what we did to Russ' wife?" 197 00:12:07,046 --> 00:12:10,315 Want me to... want me... 198 00:12:10,349 --> 00:12:11,737 You're not listening! 199 00:12:11,762 --> 00:12:12,984 I'm paying you a lot of money 200 00:12:13,025 --> 00:12:16,321 to say one freaking thing and you're not even paying attention. 201 00:12:16,355 --> 00:12:20,916 I don't think I can do it! 202 00:12:22,061 --> 00:12:24,529 My mom can. 203 00:12:24,563 --> 00:12:29,367 Sometimes, the signs in life are so clear. 204 00:12:29,401 --> 00:12:32,270 If only we knew how to read them. 205 00:12:32,304 --> 00:12:35,189 You're gonna do it fine. 206 00:12:35,214 --> 00:12:36,782 Okay? 207 00:12:36,816 --> 00:12:40,052 So just... Just listen to my words 208 00:12:40,086 --> 00:12:44,799 and do it again, okay? 209 00:12:45,224 --> 00:12:48,220 Want me to do to you 210 00:12:48,244 --> 00:12:51,630 what we did to Russ' wife? 211 00:12:51,664 --> 00:12:53,632 Yes. 212 00:13:04,744 --> 00:13:07,412 Jeez. 213 00:13:10,249 --> 00:13:12,751 Okay, now, you gotta stay right there. 214 00:13:12,785 --> 00:13:16,088 No, no, back up. You have to stay right there 215 00:13:16,122 --> 00:13:18,657 for all the microphones and all that. 216 00:13:20,793 --> 00:13:22,427 You ready? 217 00:13:22,462 --> 00:13:23,695 You just get one shot. 218 00:13:26,132 --> 00:13:28,433 911, what's your emergency? 219 00:13:28,468 --> 00:13:30,068 Hey, hello. 220 00:13:30,103 --> 00:13:32,204 There's someone's breaking in my house. Help. 221 00:13:32,238 --> 00:13:34,973 And what's the address you're at? 222 00:13:35,008 --> 00:13:38,771 You want me to do to you 223 00:13:38,796 --> 00:13:41,179 what we did to your wife? 224 00:13:41,214 --> 00:13:43,015 No, I'm not getting in the car with you. 225 00:13:43,049 --> 00:13:45,450 - No, get away. - What's your address? 226 00:13:45,485 --> 00:13:46,952 Get out, get out, get out! 227 00:13:46,986 --> 00:13:48,854 Ma'am. 228 00:13:48,888 --> 00:13:50,489 Ma'am, what's the address you're at? 229 00:13:50,523 --> 00:13:53,191 Help! Help! 230 00:13:53,226 --> 00:13:55,827 No, no. 231 00:13:55,862 --> 00:13:59,297 Hello? Hello? Hello, ma'am? 232 00:13:59,332 --> 00:14:02,868 Help! Help! No! 233 00:14:18,751 --> 00:14:20,886 Hello? 234 00:14:20,920 --> 00:14:22,487 He... hello, ma'am? 235 00:14:22,522 --> 00:14:24,389 - Ma'am, are you there? - Yes, I am. 236 00:14:24,424 --> 00:14:28,166 I just shot an intruder in my house. 237 00:14:28,191 --> 00:14:29,428 Help! 238 00:14:32,298 --> 00:14:34,132 Help! Help! 239 00:14:35,261 --> 00:14:39,197 Hurry, hurry, hurry. He tried to take me in my car. 240 00:14:39,222 --> 00:14:41,123 He tried to take you into his car? 241 00:14:41,158 --> 00:14:43,125 He tried to take me in my car. 242 00:14:43,160 --> 00:14:45,094 Hurry, hurry. Please don't let him. 243 00:14:45,128 --> 00:14:46,529 Hey, sorry, can you back it up? 244 00:14:46,563 --> 00:14:48,030 This is sounding off. 245 00:14:48,064 --> 00:14:49,698 - Want it from the beginning? - Yeah, yeah. 246 00:14:49,733 --> 00:14:51,133 That silence at the top, is that... 247 00:14:51,168 --> 00:14:52,701 Is that playback or is that the actual call? 248 00:14:52,736 --> 00:14:54,036 No, that's the call. 249 00:14:54,070 --> 00:14:55,838 Not a sound until I came on the line. 250 00:14:55,872 --> 00:14:58,140 - What's the caller's name? - Huff. 251 00:14:58,175 --> 00:15:01,210 - H-U-F-F. - All right, run it again. 252 00:15:01,244 --> 00:15:04,280 - 911, what's your emergency? - Hey, hello. 253 00:15:04,314 --> 00:15:06,979 There's someone's breaking in my house. Help. 254 00:15:07,004 --> 00:15:08,317 Hey, just do me a favor. 255 00:15:08,351 --> 00:15:09,785 Send a second car, would you? 256 00:15:09,820 --> 00:15:11,320 Right, thanks. 257 00:15:11,354 --> 00:15:13,489 Something about that 911 call 258 00:15:13,523 --> 00:15:16,392 felt off to Detective Hilke. 259 00:15:16,426 --> 00:15:20,462 But who would stage their own kidnapping? 260 00:15:20,497 --> 00:15:25,401 Certainly, not here, in a place like this? 261 00:15:25,435 --> 00:15:27,069 What truth would he uncover 262 00:15:27,103 --> 00:15:30,339 inside this well-kept home? 263 00:15:32,609 --> 00:15:35,311 And what lies? 264 00:15:36,813 --> 00:15:40,716 O'Fallon PD. We're coming in. 265 00:15:47,724 --> 00:15:49,925 Police. Anybody here? 266 00:15:49,960 --> 00:15:51,760 Hello. 267 00:16:00,804 --> 00:16:02,938 Oh, yeah. Too late for all that. 268 00:16:02,973 --> 00:16:06,809 Already took care of it. 269 00:16:09,112 --> 00:16:10,613 Okay, walk me through your day today. 270 00:16:10,647 --> 00:16:11,947 Everything that happened. 271 00:16:11,982 --> 00:16:13,949 Well, I always start with my soda. 272 00:16:13,984 --> 00:16:16,318 Two pumps cherry, this little punch card. 273 00:16:16,353 --> 00:16:18,621 Ran a bunch of errands, blah, blah, blah, 274 00:16:18,655 --> 00:16:19,889 all over town. 275 00:16:19,923 --> 00:16:23,592 I get home and I see this truck 276 00:16:23,627 --> 00:16:26,228 sort of waiting for me. 277 00:16:26,263 --> 00:16:28,764 Couldn't quite see the driver. 278 00:16:28,798 --> 00:16:31,567 Kinda heavy, buzz cut. 279 00:16:31,601 --> 00:16:33,135 But soon as I park, 280 00:16:33,169 --> 00:16:35,905 this other guy jumps out the passenger side 281 00:16:35,939 --> 00:16:37,506 and he runs to my car, 282 00:16:37,540 --> 00:16:41,310 waving this knife around and stuff. Gets in. 283 00:16:41,344 --> 00:16:43,946 "He says," You're gonna take me to the bank 284 00:16:43,980 --> 00:16:47,316 "and we're gonna get Russ' money right now. 285 00:16:47,350 --> 00:16:49,985 So get going and stuff like that." 286 00:16:50,020 --> 00:16:52,521 "Russ' money." Do you know a Russ? 287 00:16:52,555 --> 00:16:54,657 No, I don't know any Russ. 288 00:16:54,691 --> 00:16:58,494 So I just knock the knife out of this guy's hand, 289 00:16:58,528 --> 00:16:59,828 run inside the house. 290 00:16:59,863 --> 00:17:02,665 He's chasing me and stuff. 291 00:17:04,868 --> 00:17:08,003 And I know I got a gun in the bedroom 292 00:17:08,038 --> 00:17:10,306 so I go straight for it. 293 00:17:10,340 --> 00:17:11,674 And I get the gun. 294 00:17:11,708 --> 00:17:15,177 - I call 911. - 911, what's your emergency? 295 00:17:15,211 --> 00:17:19,882 And then this guy, like, bursts into my house 296 00:17:19,916 --> 00:17:22,618 and he came at me and I was like, 297 00:17:22,652 --> 00:17:26,188 "Whoa, hey, get outta here." 298 00:17:26,222 --> 00:17:30,627 And then I shot him. 299 00:17:36,666 --> 00:17:39,969 Okay. I'm very sorry you had to go through that today. 300 00:17:40,003 --> 00:17:41,637 And thank you for explaining it to me. 301 00:17:41,671 --> 00:17:42,807 No problem. 302 00:17:42,832 --> 00:17:44,473 I'll have to ask you a few more questions 303 00:17:44,507 --> 00:17:46,948 down at the station if that's all right. 304 00:17:46,973 --> 00:17:49,244 Yeah, sure. 305 00:17:49,279 --> 00:17:51,947 Don't wanna go back in there anyway. 306 00:17:51,982 --> 00:17:55,117 Dead body and all. 307 00:17:56,987 --> 00:18:01,223 But I did see some sort of paper, 308 00:18:01,257 --> 00:18:04,727 like, sticking out of his pocket in a baggie. 309 00:18:04,761 --> 00:18:08,063 Maybe you guys could see what that was. 310 00:18:08,098 --> 00:18:10,566 Will do. This officer's gonna bring you 311 00:18:10,600 --> 00:18:12,401 down to the station. I'll be down in a few. 312 00:18:12,435 --> 00:18:14,403 You let her know if you need anything, all right? 313 00:18:14,437 --> 00:18:16,038 Okay. 314 00:18:41,131 --> 00:18:42,731 - Hey, Kerrigan. - Yeah. 315 00:18:42,766 --> 00:18:45,601 Get a picture of these and that knife in the car. 316 00:18:45,635 --> 00:18:46,635 Kane, come on in. 317 00:18:52,809 --> 00:18:55,778 What the hell? 318 00:19:16,433 --> 00:19:18,133 Sorry, sir. This is an active crime scene. 319 00:19:18,168 --> 00:19:21,136 I live here. My wife called. 320 00:19:21,171 --> 00:19:24,139 - Is she all right? - Your wife is fine. 321 00:19:24,174 --> 00:19:26,308 Okay, there was an intruder 322 00:19:26,342 --> 00:19:27,709 and she was forced to defend herself 323 00:19:27,744 --> 00:19:31,049 - but she's okay. - What? 324 00:19:31,074 --> 00:19:32,281 What happened? 325 00:19:32,315 --> 00:19:36,752 We're still trying to figure that out, sir. 326 00:19:36,786 --> 00:19:38,020 That's my son. 327 00:19:38,054 --> 00:19:39,922 He's... well, our son. 328 00:19:39,956 --> 00:19:42,524 Does he... He live here as well? 329 00:19:42,559 --> 00:19:45,160 No, no, just me and Pam. 330 00:19:45,195 --> 00:19:48,674 Okay. Well, we'll need to get your fingerprints just to clear you. 331 00:19:49,999 --> 00:19:51,900 If that's all right. 332 00:19:51,935 --> 00:19:53,168 No. 333 00:19:53,203 --> 00:19:54,503 No, I don't wanna do that. 334 00:19:54,537 --> 00:19:56,479 It's really just a formality thing. 335 00:19:56,504 --> 00:19:59,106 No. There's... there's a... 336 00:19:59,375 --> 00:20:01,176 bunch of people who are after us. 337 00:20:01,211 --> 00:20:03,512 You know, lying and stuff. 338 00:20:03,546 --> 00:20:05,981 There was a murder a few years back, 339 00:20:06,015 --> 00:20:10,519 and I don't want them trying to pin that on me or anything. 340 00:20:10,553 --> 00:20:12,855 Hey, well, this really would just be 341 00:20:12,889 --> 00:20:14,923 to isolate the intruder's prints. 342 00:20:14,958 --> 00:20:17,226 No. 343 00:20:18,060 --> 00:20:20,294 Excuse me. 344 00:20:26,690 --> 00:20:28,804 Sir, we really need to keep you back. 345 00:20:28,838 --> 00:20:33,375 Mark? Mark, what's happening? 346 00:20:33,409 --> 00:20:36,044 Mark? Mark? 347 00:20:36,079 --> 00:20:37,679 Is everything okay? 348 00:20:37,714 --> 00:20:40,015 Yeah, yeah, I guess so. 349 00:20:40,049 --> 00:20:43,051 Well, Pam shot someone? That's what I heard. 350 00:20:43,086 --> 00:20:45,821 Ma'am, as I explained earlier, 351 00:20:45,855 --> 00:20:47,389 this is an active crime scene. 352 00:20:47,423 --> 00:20:49,625 You really have to stay back on your property. 353 00:20:49,659 --> 00:20:50,993 Look, just so you know, 354 00:20:51,027 --> 00:20:52,561 I got lots of stories about Pam Hupp 355 00:20:52,595 --> 00:20:55,664 and I'm not just talking about the Betsy Faria business. 356 00:20:55,698 --> 00:20:58,567 I mean, she's always saying weird stuff. 357 00:20:58,601 --> 00:21:01,603 And I am near positive 358 00:21:01,638 --> 00:21:03,539 that she killed Bushy Tail. 359 00:21:03,573 --> 00:21:05,541 So if you need a witness, I can be it. 360 00:21:05,575 --> 00:21:07,242 Okay, what did you say that name was? 361 00:21:07,277 --> 00:21:10,078 - Bushy Tail, my squirrel. - No, no. 362 00:21:10,113 --> 00:21:13,248 "Pam Hupp?" H-U-P-P? 363 00:21:13,283 --> 00:21:15,417 Mm-hmm. That's right. 364 00:21:15,451 --> 00:21:17,085 From the Faria case a while back? 365 00:21:17,120 --> 00:21:18,587 That's right. 366 00:21:23,326 --> 00:21:24,593 Thank you, ma'am. 367 00:21:24,627 --> 00:21:26,428 Please just step back on your property. 368 00:21:26,462 --> 00:21:27,863 Kerrigan. 369 00:21:27,897 --> 00:21:29,831 Her name's not "Pamela Huff." 370 00:21:29,866 --> 00:21:33,902 It's Pam Hupp. H-U-P-P. 371 00:21:33,937 --> 00:21:37,272 From that Faria case a while back? 372 00:21:37,307 --> 00:21:40,042 Yeah, I thought she looked familiar. 373 00:21:40,076 --> 00:21:42,010 Okay, we really need to tighten this scene up. 374 00:21:42,045 --> 00:21:43,278 All right? No mistakes. 375 00:21:43,313 --> 00:21:47,783 The press is gonna be all over this one. 376 00:21:47,817 --> 00:21:51,854 And we're definitely gonna be on "Dateline." 377 00:22:00,925 --> 00:22:02,257 - Hello? - Hi, am I speaking with 378 00:22:02,291 --> 00:22:04,259 - Russell Faria? - Yeah. 379 00:22:04,293 --> 00:22:06,261 This is Detective Sergeant Brian Hilke 380 00:22:06,295 --> 00:22:08,129 over at O'Fallon Police Department. 381 00:22:08,163 --> 00:22:10,064 Could I get you to come by at your earliest convenience? 382 00:22:10,099 --> 00:22:12,534 Need to ask you a few questions. 383 00:22:15,304 --> 00:22:19,307 I'm, uh... I'm in Florida. 384 00:22:19,341 --> 00:22:21,009 I have to come back to Missouri? 385 00:22:21,043 --> 00:22:23,011 Yeah. Yeah, yes. 386 00:22:26,215 --> 00:22:28,689 Reporting live from the home of Pamela Hupp. 387 00:22:28,714 --> 00:22:31,416 In what police are calling an ongoing investigation, 388 00:22:31,450 --> 00:22:33,418 we're told that a man tried to break into this 389 00:22:33,452 --> 00:22:34,919 St. Charles County home 390 00:22:34,954 --> 00:22:36,321 and was shot as a result. 391 00:22:36,355 --> 00:22:38,456 Basically, the whole world is out there 392 00:22:38,491 --> 00:22:40,625 trying to make a buck. 393 00:22:40,659 --> 00:22:44,329 Did you see all the stuff the police stole? 394 00:22:44,363 --> 00:22:46,231 A bunch of kitchen crap. 395 00:22:46,265 --> 00:22:48,666 I've never felt so violated. 396 00:22:48,701 --> 00:22:49,907 They took my gun, 397 00:22:49,932 --> 00:22:52,237 like, two stacks of books, even the cash. 398 00:22:52,271 --> 00:22:54,773 The cash from out of my nightstand. 399 00:22:54,807 --> 00:22:57,442 They think they can take my money! 400 00:23:01,547 --> 00:23:02,847 The safe! 401 00:23:09,057 --> 00:23:11,022 Okay. 402 00:23:13,392 --> 00:23:16,361 What'd you tell 'em? 403 00:23:16,395 --> 00:23:17,662 What did I tell who what? 404 00:23:17,696 --> 00:23:20,398 What'd you tell the police happened? 405 00:23:20,432 --> 00:23:22,967 That Russ hired some guy to get his money back 406 00:23:23,002 --> 00:23:25,470 and he tried to kill me. 407 00:23:28,974 --> 00:23:31,509 - And they believed you? - Well, yeah. 408 00:23:31,544 --> 00:23:33,344 'Cause that's what happened. 409 00:23:33,379 --> 00:23:36,214 It's just... I'm just saying 410 00:23:36,248 --> 00:23:38,550 it took 'em a full week to arrest Russ 411 00:23:38,584 --> 00:23:40,685 after they brought him in. You remember that? 412 00:23:40,719 --> 00:23:43,755 - And? - And I just wanna know, 413 00:23:43,789 --> 00:23:45,557 is there any chance that you're in trouble? 414 00:23:45,591 --> 00:23:47,559 I'm the victim here. 415 00:23:47,593 --> 00:23:49,427 You really ought to support me. 416 00:23:49,461 --> 00:23:50,962 Russ is the bad guy. 417 00:23:50,996 --> 00:23:54,065 The police told me they found a note from Russ 418 00:23:54,099 --> 00:23:55,567 in the guy's pocket. 419 00:23:55,601 --> 00:24:00,238 Lists of stuff to do, bank accounts, all of it. 420 00:24:00,272 --> 00:24:02,240 Russ should be in jail. 421 00:24:14,119 --> 00:24:16,421 Like reliving a nightmare, 422 00:24:16,455 --> 00:24:19,324 Russ was back in police questioning, 423 00:24:19,358 --> 00:24:21,392 but this time, 424 00:24:21,427 --> 00:24:23,895 with Joel by his side from the start. 425 00:24:23,929 --> 00:24:26,464 You can go ahead and close up. 426 00:24:27,633 --> 00:24:30,301 So that's DNA, fingerprints, handwriting samples. 427 00:24:30,336 --> 00:24:31,603 Anything else you need? 428 00:24:31,637 --> 00:24:33,938 Uh, no, that's it for now. 429 00:24:33,973 --> 00:24:35,874 And I'll have to get copies of whatever this is. 430 00:24:35,908 --> 00:24:38,776 Oh, uh, flight records, receipts, 431 00:24:38,811 --> 00:24:41,212 proof that my client was out of town 432 00:24:41,247 --> 00:24:44,549 before and during Louis Gumpenberger's murder. 433 00:24:44,583 --> 00:24:47,619 Okay. We'll check this out. 434 00:24:47,653 --> 00:24:49,420 It'd probably be best if you stuck around 435 00:24:49,455 --> 00:24:51,422 while we do that. 436 00:24:51,457 --> 00:24:54,359 So I... am I being held? 437 00:24:54,393 --> 00:24:56,494 Like... like, do I have to stay? 438 00:24:56,528 --> 00:24:57,829 No, you're free to go, 439 00:24:57,863 --> 00:25:01,466 but I think it'd be best if you didn't. 440 00:25:01,500 --> 00:25:03,067 We'll stay. 441 00:25:34,566 --> 00:25:37,235 It's taking too long. 442 00:25:37,269 --> 00:25:38,703 Look, they're just... They're just going through 443 00:25:38,737 --> 00:25:41,673 all the evidence, okay? 444 00:25:41,707 --> 00:25:43,608 Tracking your cell, making sure your handwriting 445 00:25:43,642 --> 00:25:47,645 doesn't match that insane letter. 446 00:25:47,680 --> 00:25:50,515 Just gonna be as open and helpful as possible, okay? 447 00:25:50,549 --> 00:25:52,850 Yeah. 448 00:25:52,885 --> 00:25:55,987 Last time I was helpful I spent three years in jail. 449 00:26:05,197 --> 00:26:08,366 Well, Russ, we appreciate your cooperation. 450 00:26:08,400 --> 00:26:10,802 We're good from our end. 451 00:26:10,836 --> 00:26:13,071 So... 452 00:26:13,105 --> 00:26:14,706 I'm okay? 453 00:26:14,740 --> 00:26:18,142 Russ, you're totally clear. 454 00:26:26,085 --> 00:26:28,586 What were you out doing last night? 455 00:26:30,105 --> 00:26:32,506 Protecting my financials. 456 00:26:33,559 --> 00:26:35,393 I shouldn't even ask. 457 00:26:35,427 --> 00:26:38,196 Well, a man died on our carpet, Mark. 458 00:26:38,230 --> 00:26:39,897 Because you shot him. 459 00:26:39,932 --> 00:26:44,135 Defending our home, like I always do. 460 00:26:44,169 --> 00:26:47,238 Protecting our assets. 461 00:26:47,272 --> 00:26:48,473 What am I supposed to do now? 462 00:26:48,507 --> 00:26:50,174 Police all up in my business. 463 00:26:50,209 --> 00:26:51,909 Well, you know how it got last time, 464 00:26:51,944 --> 00:26:56,768 telling me what to do with my accounts and stuff. 465 00:26:57,783 --> 00:27:01,586 I'm just putting some things away in safekeeping 466 00:27:01,620 --> 00:27:06,157 until all of this is squared away. 467 00:27:06,191 --> 00:27:08,659 Hmm? 468 00:27:32,618 --> 00:27:34,786 Pamela Hupp, you're under arrest 469 00:27:34,820 --> 00:27:36,387 for the murder of Louis Gumpenberger. 470 00:27:36,422 --> 00:27:38,322 Behind your back, please. 471 00:27:39,992 --> 00:27:41,292 All right. 472 00:27:41,326 --> 00:27:44,028 I'll see you for dinner. 473 00:27:44,063 --> 00:27:46,297 Are all those cameras still out there? 474 00:27:46,331 --> 00:27:47,799 Yes, ma'am. 475 00:27:47,833 --> 00:27:49,467 - Here she comes. - She's coming out. 476 00:27:49,501 --> 00:27:51,069 There she is, there she is. 477 00:27:55,107 --> 00:27:56,974 How do you feel about the charges? 478 00:27:57,009 --> 00:27:58,276 Any comment? Any? 479 00:27:58,310 --> 00:28:00,044 Pam, why did you kill Louis Gumpenberger? 480 00:28:00,079 --> 00:28:02,580 Did you know Louis Gumpenberger was a father of two? 481 00:28:04,483 --> 00:28:06,651 Pam, what do you have to say to the Gumpenberger family? 482 00:28:06,685 --> 00:28:08,619 How many people have you killed? 483 00:28:14,993 --> 00:28:17,495 Do you have any comment at all? 484 00:28:25,471 --> 00:28:27,505 Say hi to Cathy. 485 00:28:35,040 --> 00:28:36,574 It's a little cold. 486 00:28:36,882 --> 00:28:39,984 Could you turn down the AC? 487 00:28:42,254 --> 00:28:45,423 You do understand you're under arrest for murder. 488 00:29:02,721 --> 00:29:04,377 And you have the right to an attorney. 489 00:29:04,402 --> 00:29:05,915 If you cannot afford an attorney, 490 00:29:05,950 --> 00:29:08,484 one will be appointed to you. 491 00:29:08,519 --> 00:29:11,072 And somebody's calling my lawyer right now? 492 00:29:11,097 --> 00:29:13,231 Yes, that is happening right now. 493 00:29:13,265 --> 00:29:16,334 And please sign right there saying I read you your rights. 494 00:29:16,369 --> 00:29:18,937 This font's too small. Can I have my readers? 495 00:29:18,971 --> 00:29:21,206 They're in my purse. 496 00:29:21,240 --> 00:29:23,008 Oh. 497 00:29:23,042 --> 00:29:26,011 You can borrow mine. 498 00:29:26,045 --> 00:29:28,513 I get 'em at Dollar Tree. 499 00:29:28,547 --> 00:29:30,682 Can't beat those prices. 500 00:29:30,716 --> 00:29:32,517 - Is that where you get yours? - Don't know. 501 00:29:32,551 --> 00:29:35,587 I haven't bought a new pair in forever. 502 00:29:35,621 --> 00:29:37,022 Okay. 503 00:29:37,056 --> 00:29:39,691 Well, we know you were at Dollar Tree 504 00:29:39,725 --> 00:29:41,426 because we have your receipt. 505 00:29:44,664 --> 00:29:46,765 You bought a knife? 506 00:29:46,799 --> 00:29:50,101 Well, I bought a lot of stuff. 507 00:29:50,136 --> 00:29:51,970 Did you know that the knife 508 00:29:52,004 --> 00:29:54,372 that you claim Louis brandished at you, 509 00:29:54,407 --> 00:29:56,908 that knife is only sold at Dollar Tree? 510 00:29:57,910 --> 00:30:00,245 I did not know that. 511 00:30:00,279 --> 00:30:03,114 There's Dollar Trees all over the place. 512 00:30:03,149 --> 00:30:04,916 Practically grow on trees. 513 00:30:09,155 --> 00:30:12,057 Did you know Louis was not physically capable 514 00:30:12,091 --> 00:30:14,125 of holding that knife 515 00:30:14,160 --> 00:30:17,562 or walking quickly or running after you? 516 00:30:19,699 --> 00:30:21,132 Well, it's what happened, 517 00:30:21,167 --> 00:30:25,627 so whoever said that is just plain wrong. 518 00:30:26,539 --> 00:30:30,942 We also have your cell pinging around Louis' home. 519 00:30:30,976 --> 00:30:33,611 Well, if it was... 520 00:30:33,646 --> 00:30:36,448 by where my shopping was. 521 00:30:36,482 --> 00:30:38,316 And you know that tracking thing can be off 522 00:30:38,350 --> 00:30:40,018 a lot of the time, you know? 523 00:30:40,052 --> 00:30:42,487 It's a whole big range. 524 00:30:42,521 --> 00:30:46,891 Has to do with towers, that stuff. 525 00:30:46,926 --> 00:30:48,493 Yeah. 526 00:30:48,527 --> 00:30:50,862 Well, actually, 527 00:30:50,896 --> 00:30:52,397 with Google Waypoint, 528 00:30:52,431 --> 00:30:55,767 we can pinpoint a cell phone within a few yards. 529 00:30:55,801 --> 00:30:57,435 And we have yours 530 00:30:57,470 --> 00:31:01,272 next to Louis Gumpenberger's home for four full minutes. 531 00:31:02,742 --> 00:31:04,075 Mm. 532 00:31:04,110 --> 00:31:06,111 Mm, no. 533 00:31:06,145 --> 00:31:08,913 No, that doesn't seem right. 534 00:31:08,948 --> 00:31:11,182 Okay. Well... 535 00:31:11,217 --> 00:31:13,351 let's talk about the $900 536 00:31:13,385 --> 00:31:17,021 that was found in Louis' pocket. 537 00:31:17,056 --> 00:31:19,524 The serial numbers of those bills, 538 00:31:19,558 --> 00:31:21,926 they sequentially matched a hundred-dollar bill 539 00:31:21,961 --> 00:31:25,530 that we found in your bedside drawer. 540 00:31:25,564 --> 00:31:28,600 And every single killer in every single book 541 00:31:28,634 --> 00:31:30,802 is caught for the same stupid reason, 542 00:31:30,836 --> 00:31:33,638 keeping stuff from the people they kill. 543 00:31:33,672 --> 00:31:37,842 Can you believe that? It's like, "Hello, idiot." 544 00:31:38,144 --> 00:31:42,347 That's statistically impossible. 545 00:31:45,451 --> 00:31:48,419 Not gonna say nothing else till my lawyer gets here. 546 00:31:48,454 --> 00:31:50,655 I'm sorry. 547 00:31:50,689 --> 00:31:52,223 That's fine. 548 00:31:52,258 --> 00:31:55,260 I will be right back. Did you need anything? 549 00:33:45,971 --> 00:33:48,072 Can I go pee? 550 00:33:48,107 --> 00:33:49,941 Let me get a female officer. 551 00:33:51,043 --> 00:33:53,177 You're not gonna pee your pants or nothing, are you? 552 00:33:53,212 --> 00:33:55,480 No. 553 00:35:25,004 --> 00:35:26,471 Faucet's been on a while. 554 00:35:26,505 --> 00:35:28,039 Yeah, that's what I said. 555 00:35:30,209 --> 00:35:31,649 Hey, let me call you back. 556 00:35:40,009 --> 00:35:42,443 Mrs. Hupp? 557 00:35:42,488 --> 00:35:44,989 Mrs. Hupp, you okay in there? 558 00:35:45,024 --> 00:35:46,958 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 559 00:35:46,992 --> 00:35:48,760 we're coming in. 560 00:35:48,794 --> 00:35:50,795 I'm good. 561 00:35:59,405 --> 00:36:01,906 Get help. Hey, Pam? 562 00:36:01,940 --> 00:36:03,207 - Hey! - Pam? 563 00:36:03,242 --> 00:36:04,275 Hey, get... Get some paper towels. 564 00:36:04,309 --> 00:36:05,443 - Pam! - Paper towels. 565 00:36:05,468 --> 00:36:06,602 - Come on, come on. - I'm sorry. 566 00:36:06,645 --> 00:36:07,945 I... I didn't know she took the pen. 567 00:36:07,980 --> 00:36:09,380 Pam. Pam, look at me. 568 00:36:09,415 --> 00:36:11,749 - Get some pressure. - Hey, we need help! 569 00:36:11,784 --> 00:36:14,619 - Pam, look at me. - We need a medic! 570 00:36:14,653 --> 00:36:17,655 Just make sure that poor man 571 00:36:17,689 --> 00:36:19,490 doesn't get in trouble. 572 00:36:19,525 --> 00:36:21,692 Pam, keep looking at me. 573 00:36:21,727 --> 00:36:23,728 Pam, just keep looking at me. 574 00:36:23,762 --> 00:36:25,063 You got medics? 575 00:36:25,097 --> 00:36:27,065 Pam? Pam? 576 00:36:33,572 --> 00:36:35,873 You talk to Mom today? 577 00:36:35,908 --> 00:36:38,843 I think she's catching a cold. 578 00:36:38,877 --> 00:36:40,945 Poor Mom. 579 00:36:40,979 --> 00:36:43,748 - Good luck with your election. - Thank you. 580 00:36:43,782 --> 00:36:46,484 How have things been with Leah lately? 581 00:36:47,252 --> 00:36:48,786 She didn't hit any vital arteries 582 00:36:48,821 --> 00:36:51,989 - or lock the bathroom door. - Yeah, exactly. 583 00:36:52,024 --> 00:36:54,525 Pam's too narcissistic to kill herself. 584 00:36:54,560 --> 00:36:56,694 She needed to get out of the situation that she was in. 585 00:36:56,728 --> 00:36:58,663 She needed to buy herself some time 586 00:36:58,697 --> 00:37:01,099 to plan her next move is what she needed to do. 587 00:37:01,133 --> 00:37:03,267 You surprised she pleaded not guilty? 588 00:37:03,302 --> 00:37:04,402 No. 589 00:37:04,427 --> 00:37:05,860 No, she'll draw it out. 590 00:37:08,207 --> 00:37:10,908 Um, is this seat taken? 591 00:37:10,943 --> 00:37:12,977 Thank you. 592 00:37:15,514 --> 00:37:18,449 Hi. I'm Carol. 593 00:37:18,484 --> 00:37:20,151 Russ. 594 00:37:20,185 --> 00:37:22,153 I know. 595 00:37:39,004 --> 00:37:40,872 That's Louis' mother. 596 00:37:59,625 --> 00:38:01,541 We're on record in case 597 00:38:01,566 --> 00:38:06,430 number 1611CR0451901, 598 00:38:06,465 --> 00:38:08,733 State versus Pamela Hupp. 599 00:38:08,767 --> 00:38:10,423 Mr. Kessler, you have an announcement 600 00:38:10,448 --> 00:38:12,637 - on behalf of your client? - I do, Your Honor. 601 00:38:12,671 --> 00:38:15,139 We've been authorized to withdraw 602 00:38:15,174 --> 00:38:16,541 Mrs. Hupp's former pleas 603 00:38:16,575 --> 00:38:18,910 of not guilty to counts one and two 604 00:38:18,944 --> 00:38:21,612 and pursuant to Alford versus North Carolina, 605 00:38:21,647 --> 00:38:24,615 Mrs. Hupp intends to enter pleas of guilty 606 00:38:24,650 --> 00:38:26,617 to both counts, one and two. 607 00:38:29,922 --> 00:38:32,623 She's saying she's guilty. That's good, right? 608 00:38:32,658 --> 00:38:34,625 It's a total copout. 609 00:38:34,660 --> 00:38:37,361 Louis' family will never get to see Pam stand trial 610 00:38:37,396 --> 00:38:40,331 for what she did. 611 00:38:40,365 --> 00:38:42,967 Mrs. Hupp, you understand what an Alford Plea is? 612 00:38:43,001 --> 00:38:44,535 Yes. 613 00:38:44,570 --> 00:38:46,070 In other words, you're acknowledging 614 00:38:46,104 --> 00:38:47,672 that there's enough evidence to convict you 615 00:38:47,706 --> 00:38:49,106 but you're not actually admitting 616 00:38:49,141 --> 00:38:51,209 to committing the offenses? 617 00:38:51,243 --> 00:38:53,477 You agree with that, Mrs. Hupp? 618 00:38:54,613 --> 00:38:57,114 If you could say that out loud for the court. 619 00:38:58,984 --> 00:39:00,351 Pam took a plea that would 620 00:39:00,385 --> 00:39:02,253 send her to prison for life 621 00:39:02,287 --> 00:39:04,789 and avoid capital punishment, 622 00:39:04,823 --> 00:39:08,192 but still allow her to maintain her innocence. 623 00:39:08,227 --> 00:39:10,294 Yes. 624 00:39:10,329 --> 00:39:14,632 If all Pam ever cared about was winning, 625 00:39:14,666 --> 00:39:16,400 in the end, 626 00:39:16,435 --> 00:39:19,370 did she? 627 00:39:19,404 --> 00:39:21,239 Hard to say, 628 00:39:21,273 --> 00:39:24,442 as this story isn't over. 629 00:39:24,476 --> 00:39:25,509 Uh-huh. 630 00:39:25,544 --> 00:39:27,511 You'd think I'm Ted Bundy 631 00:39:27,546 --> 00:39:29,080 with the way they're making me out. 632 00:39:31,617 --> 00:39:35,052 Mark? 633 00:39:35,087 --> 00:39:37,188 Mark? Mark? 634 00:39:37,213 --> 00:39:39,536 _ 635 00:39:39,561 --> 00:39:41,833 _ 636 00:39:41,858 --> 00:39:44,208 _ 637 00:39:44,863 --> 00:39:48,666 _ 638 00:39:50,944 --> 00:39:55,022 _ 639 00:39:58,741 --> 00:40:01,979 _ 640 00:40:08,334 --> 00:40:11,355 _ 641 00:40:15,138 --> 00:40:16,968 _ 642 00:40:22,768 --> 00:40:25,670 _ 643 00:40:25,704 --> 00:40:28,077 _ 644 00:40:31,043 --> 00:40:33,600 _ 645 00:40:33,625 --> 00:40:36,999 _ 646 00:40:39,936 --> 00:40:42,687 _ 647 00:40:42,721 --> 00:40:46,067 _ 648 00:40:50,195 --> 00:40:54,092 _ 649 00:40:57,060 --> 00:41:00,871 _ 650 00:41:07,905 --> 00:41:12,106 _ 651 00:41:12,131 --> 00:41:16,216 _ 652 00:41:18,997 --> 00:41:21,668 _ 653 00:41:21,693 --> 00:41:24,708 _ 654 00:41:40,112 --> 00:41:41,379 See? 655 00:41:41,413 --> 00:41:42,813 Told ya. 656 00:41:42,848 --> 00:41:45,683 Got it all wrong. 657 00:41:47,285 --> 00:41:49,353 You know how they are. 658 00:41:56,194 --> 00:42:00,250 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 45967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.