All language subtitles for The.Sixth.Commandment.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:08,800 This programme contains some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,480 BEN: Can you all hear me? 4 00:00:44,280 --> 00:00:45,320 Good. 5 00:00:48,800 --> 00:00:52,360 Because if I'm going to speak, then I want you to listen. 6 00:00:55,680 --> 00:01:00,536 I want us all to think about the moral codes and Christian principles 7 00:01:00,560 --> 00:01:05,000 we practise as devout believers in God's holy word. 8 00:01:08,760 --> 00:01:11,040 I want us to consider the Commandments. 9 00:01:17,880 --> 00:01:21,440 Now, I'm thinking of one specifically. 10 00:01:26,320 --> 00:01:27,880 Can anyone guess which one? 11 00:01:32,240 --> 00:01:34,536 It rhymes with... 12 00:01:34,560 --> 00:01:36,816 ..thou shalt not thrill. 13 00:01:36,840 --> 00:01:39,896 RADIO: It's seven o'clock on Friday the 18th June. 14 00:01:39,920 --> 00:01:41,536 The news headlines this morning. 15 00:01:41,560 --> 00:01:43,776 Late night talks in Brussels have failed to produce 16 00:01:43,800 --> 00:01:46,416 an agreement on a new president for the European Commission. 17 00:01:46,440 --> 00:01:48,816 Supermarkets have accused the government 18 00:01:48,840 --> 00:01:52,776 of inaccurate shock tactics on the issue of salt in food... 19 00:01:52,800 --> 00:01:55,080 BIRDSONG 20 00:02:01,480 --> 00:02:03,936 BIRDS COO 21 00:02:03,960 --> 00:02:07,360 CLASSICAL MUSIC PLAYS 22 00:02:35,840 --> 00:02:38,776 In the many years he has been first English teacher 23 00:02:38,800 --> 00:02:41,656 and then head of the English department here at Stowe, 24 00:02:41,680 --> 00:02:46,856 he has been an integral, vital part of the life of the school. 25 00:02:46,880 --> 00:02:50,096 Not just the academic life but its cultural, 26 00:02:50,120 --> 00:02:53,016 pastoral and spiritual life. 27 00:02:53,040 --> 00:02:57,056 It is wonderful to see so many old Stoics here today. 28 00:02:57,080 --> 00:03:01,296 So many who have found their lives changed, 29 00:03:01,320 --> 00:03:04,376 so many who have been cajoled, 30 00:03:04,400 --> 00:03:06,976 encouraged, enthused 31 00:03:07,000 --> 00:03:09,616 and inspired by him. 32 00:03:09,640 --> 00:03:13,736 So many who have discovered, through his passionate commitment 33 00:03:13,760 --> 00:03:16,776 to teaching, a lifelong love for poetry, 34 00:03:16,800 --> 00:03:21,896 for literature, for music, theatre, philosophy, 35 00:03:21,920 --> 00:03:23,696 for the word of Christ. 36 00:03:23,720 --> 00:03:28,376 So many here today who have been buoyed up by the warmth 37 00:03:28,400 --> 00:03:30,376 and support of his friendship 38 00:03:30,400 --> 00:03:35,216 and, yes, it has to be said, by his sharp rebuke 39 00:03:35,240 --> 00:03:39,056 if you did not meet the high standard he set out for you. 40 00:03:39,080 --> 00:03:41,096 A standard he set out for himself. 41 00:03:41,120 --> 00:03:44,736 And once rebuked, never forgotten. 42 00:03:44,760 --> 00:03:46,656 LAUGHTER 43 00:03:46,680 --> 00:03:47,696 Hm! 44 00:03:47,720 --> 00:03:51,736 He says he is retiring but I find that very hard to believe. 45 00:03:51,760 --> 00:03:55,056 He has never been retiring! 46 00:03:55,080 --> 00:03:56,336 LAUGHTER 47 00:03:56,360 --> 00:03:57,576 I know he has a speech 48 00:03:57,600 --> 00:04:01,456 and I know, as a point of principle, it will be far better than mine. 49 00:04:01,480 --> 00:04:05,416 So, Stoics old and new, 50 00:04:05,440 --> 00:04:09,856 please show your appreciation for Mr Peter Farquhar. 51 00:04:09,880 --> 00:04:12,480 CHEERING AND APPLAUSE 52 00:04:13,880 --> 00:04:15,640 Absolute pleasure. 53 00:04:21,480 --> 00:04:23,320 APPLAUSE STOPS 54 00:04:25,200 --> 00:04:26,576 I didn't say stop. 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,376 LAUGHTER 56 00:04:28,400 --> 00:04:30,200 APPLAUSE CONTINUES 57 00:04:32,560 --> 00:04:35,520 CLASSICAL MUSIC PLAYS 58 00:04:38,520 --> 00:04:41,376 Headmaster, I've just seen my brother. Oh, of course, of course. 59 00:04:41,400 --> 00:04:43,160 Hello there. 60 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 Oh, that was wonderful! 61 00:04:50,120 --> 00:04:51,896 Glad to see the back of me. 62 00:04:51,920 --> 00:04:52,960 Oh, no. 63 00:04:54,480 --> 00:04:56,896 Mum and Dad would be so proud. 64 00:04:56,920 --> 00:04:58,616 Mummy, yes. Dad? Hm... 65 00:04:58,640 --> 00:05:00,736 Always a first time, I suppose. 66 00:05:00,760 --> 00:05:02,400 He WOULD be so proud. 67 00:05:04,720 --> 00:05:07,696 To you, Peter. To you. 68 00:05:07,720 --> 00:05:08,760 Thank you. 69 00:05:14,640 --> 00:05:19,440 TV: A centre of Islamic rule since the time of the Crusades... 70 00:05:27,680 --> 00:05:31,720 OPERA SCORE PLAYS 71 00:06:22,080 --> 00:06:25,800 ANNOUNCER: This is the Great Western service to London Paddington. 72 00:06:36,200 --> 00:06:37,640 Thank you, Andrew. 73 00:06:39,800 --> 00:06:42,256 How are you sleeping? 74 00:06:42,280 --> 00:06:44,136 Oh, well, you know... 75 00:06:44,160 --> 00:06:47,000 Usual few hours and then awake. 76 00:06:48,200 --> 00:06:50,416 I try to write but... 77 00:06:50,440 --> 00:06:53,856 ..I waste hours and hours on my pathetic habit. 78 00:06:53,880 --> 00:06:55,296 The websites? 79 00:06:55,320 --> 00:06:57,936 It's not pornography. Never pornography. 80 00:06:57,960 --> 00:06:59,776 I didn't say it was. 81 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 That's not what I want, I know that. 82 00:07:03,240 --> 00:07:05,016 I don't want... 83 00:07:05,040 --> 00:07:06,080 ..mess. 84 00:07:09,560 --> 00:07:12,656 Even my deviance is pathetic. 85 00:07:12,680 --> 00:07:16,936 You punish yourself with such severity, Peter. 86 00:07:16,960 --> 00:07:18,856 I think you do yourself great harm. 87 00:07:18,880 --> 00:07:22,576 The insomnia doesn't matter that much. I've plenty to do. 88 00:07:22,600 --> 00:07:23,856 I'm writing another novel. 89 00:07:23,880 --> 00:07:26,536 I think this could be the one and the University of Buckingham 90 00:07:26,560 --> 00:07:28,336 have asked me to be a guest lecturer. 91 00:07:28,360 --> 00:07:30,096 Romantics. I've got plenty to do. 92 00:07:30,120 --> 00:07:33,856 Your evasions are usually more subtle. 93 00:07:33,880 --> 00:07:36,240 That was like being hit in the face with a brick. 94 00:07:40,920 --> 00:07:42,840 I should be punished. 95 00:07:44,320 --> 00:07:46,496 Looking, wanting, 96 00:07:46,520 --> 00:07:49,136 desiring, the craving, it's... 97 00:07:49,160 --> 00:07:51,000 It's a squalid witness for Christ. 98 00:07:54,280 --> 00:07:59,696 Do you think Christ wants you to be lonely and unhappy? 99 00:07:59,720 --> 00:08:01,656 Do you really believe that, 100 00:08:01,680 --> 00:08:05,360 if you were in a loving relationship with a man, he would reject you? 101 00:08:06,520 --> 00:08:08,640 The Church would. But would Christ? 102 00:08:12,400 --> 00:08:14,960 It's a moot point, isn't it? Why? 103 00:08:18,160 --> 00:08:21,560 Because I do not think it is possible for me to be loved... 104 00:08:23,240 --> 00:08:24,280 ..in that way. 105 00:08:27,440 --> 00:08:28,800 It's just not possible. 106 00:08:44,000 --> 00:08:47,720 THINKS: There's a black hole where emotional connection should be. 107 00:08:49,720 --> 00:08:51,640 How I wish the Lord would help me. 108 00:08:53,640 --> 00:08:55,000 But if that is his plan... 109 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 ..then so be it. 110 00:09:20,680 --> 00:09:25,840 No sound is dissonant... 111 00:09:28,480 --> 00:09:30,880 ..which tells... 112 00:09:32,400 --> 00:09:36,360 ..of life. 113 00:09:37,680 --> 00:09:39,160 Now, where's this come from? 114 00:09:40,720 --> 00:09:42,376 Anyone? 115 00:09:42,400 --> 00:09:44,056 Yes? No? 116 00:09:44,080 --> 00:09:46,736 Well, you're at university now, no-one's going to duff you up 117 00:09:46,760 --> 00:09:49,816 behind the bike sheds for answering teacher. 118 00:09:49,840 --> 00:09:52,096 Yes? No? 119 00:09:52,120 --> 00:09:54,176 This Lime-Tree Bower, My Prison - Coleridge. 120 00:09:54,200 --> 00:09:56,280 Yes! Thank you. 121 00:09:57,600 --> 00:10:00,816 No sound is dissonant which tells of life. 122 00:10:00,840 --> 00:10:03,536 No sound. 123 00:10:03,560 --> 00:10:06,496 Today, we're going to talk about why this is such a revolutionary 124 00:10:06,520 --> 00:10:07,896 and incendiary statement 125 00:10:07,920 --> 00:10:12,000 and how it could be said to characterise the Romantic Ideal. 126 00:10:14,280 --> 00:10:16,336 We'll have fun. 127 00:10:16,360 --> 00:10:18,040 I promise you! 128 00:10:20,440 --> 00:10:23,576 What had existed before the Romantics? 129 00:10:23,600 --> 00:10:27,736 Old, cramping forms of art with acceptable subjects for poetry, 130 00:10:27,760 --> 00:10:29,736 for painting, for architecture, for music. 131 00:10:29,760 --> 00:10:32,976 Now here are the disruptors, 132 00:10:33,000 --> 00:10:34,616 the Romantics, 133 00:10:34,640 --> 00:10:38,136 with their unappeasable yearning quest for the true source 134 00:10:38,160 --> 00:10:40,896 and meaning of what it means to be alive 135 00:10:40,920 --> 00:10:46,360 in this green, beautiful and terrible world. 136 00:10:52,840 --> 00:10:55,176 I'm sorry for being late. 137 00:10:55,200 --> 00:10:57,736 No, not-not at all. Um... 138 00:10:57,760 --> 00:11:02,496 Oh, we were just discussing what characterises the, 139 00:11:02,520 --> 00:11:04,120 er, Romantic Ideal. 140 00:11:05,720 --> 00:11:07,736 There is no law but the artist's feeling. 141 00:11:07,760 --> 00:11:09,456 Yes. 142 00:11:09,480 --> 00:11:11,656 Good. 143 00:11:11,680 --> 00:11:14,456 So, the artist's feeling is his law. 144 00:11:14,480 --> 00:11:17,976 No sound is dissonant which tells of life. 145 00:11:18,000 --> 00:11:22,616 With these two principles in mind, let us read Kubla Khan 146 00:11:22,640 --> 00:11:26,456 and, er, talk about opium, 147 00:11:26,480 --> 00:11:28,336 fever dreams, 148 00:11:28,360 --> 00:11:32,600 sinuous rills and a woman wailing for her demon lover. 149 00:11:34,440 --> 00:11:35,840 Well, that's woken them up! 150 00:11:44,760 --> 00:11:47,496 THINKS: My first lesson at Buckingham University. 151 00:11:47,520 --> 00:11:50,696 A pleasant enough group if not very responsive, 152 00:11:50,720 --> 00:11:55,656 except for one clever, enthusiastic lad, Ben Field. 153 00:11:55,680 --> 00:11:59,056 He is a delightful young man. 154 00:11:59,080 --> 00:12:01,720 CLASSICAL MUSIC PLAYS 155 00:12:11,760 --> 00:12:12,800 CAR HORN BEEPS 156 00:12:26,520 --> 00:12:29,336 If you try and help me, I shall strike you down. 157 00:12:29,360 --> 00:12:30,960 Good morning, Liz. 158 00:12:36,360 --> 00:12:37,920 Well, open the door for me. 159 00:12:40,800 --> 00:12:41,960 Thank you. 160 00:12:45,040 --> 00:12:46,600 No, don't... 161 00:12:54,720 --> 00:12:56,776 Poor Christine. 162 00:12:56,800 --> 00:12:58,696 How is this fair, 163 00:12:58,720 --> 00:13:01,296 living in this prison? 164 00:13:01,320 --> 00:13:05,320 You can never go home because it's been sold to pay for the prison. 165 00:13:06,520 --> 00:13:09,456 No escape but feet first. 166 00:13:09,480 --> 00:13:11,536 It's not a prison. 167 00:13:11,560 --> 00:13:15,576 They want to control us, the elderly. 168 00:13:15,600 --> 00:13:17,656 Lock us up. 169 00:13:17,680 --> 00:13:19,480 Rinse us for revenue. 170 00:13:20,480 --> 00:13:22,480 CHRISTINE MURMURS GENTLY 171 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 This terrifies me. 172 00:13:28,640 --> 00:13:30,560 Being helpless. 173 00:13:32,000 --> 00:13:33,336 Absolutely terrifies me. 174 00:13:33,360 --> 00:13:35,360 Me too. 175 00:13:36,560 --> 00:13:38,960 But we're not done yet, are we, hm? 176 00:13:52,680 --> 00:13:53,720 CAR UNLOCKS 177 00:13:56,520 --> 00:13:58,656 Mr Farquhar, hello. 178 00:13:58,680 --> 00:14:01,776 Oh, Peter, please. 179 00:14:01,800 --> 00:14:04,256 What a nice surprise. 180 00:14:04,280 --> 00:14:05,616 What are you doing here? 181 00:14:05,640 --> 00:14:08,176 Er... I was looking at the church. 182 00:14:08,200 --> 00:14:10,816 I like looking at churches. 183 00:14:10,840 --> 00:14:12,080 So do I. 184 00:14:24,520 --> 00:14:27,080 KETTLE BOILS 185 00:14:30,240 --> 00:14:31,280 Here we are. 186 00:14:34,200 --> 00:14:36,176 I-I read your novel, 187 00:14:36,200 --> 00:14:37,760 Between Boy And Man. 188 00:14:39,280 --> 00:14:40,816 I enjoyed it very much. 189 00:14:40,840 --> 00:14:43,656 Really? I'm so pleased. 190 00:14:43,680 --> 00:14:47,416 I write poems. 191 00:14:47,440 --> 00:14:51,496 I don't suppose, if you had the time or inclination, you might... 192 00:14:51,520 --> 00:14:54,240 Well, I'd be very happy to read your poems, Ben. 193 00:14:56,040 --> 00:14:57,336 You'd have to be gentle with me. 194 00:14:57,360 --> 00:14:59,640 I haven't shown them to anyone before. 195 00:15:00,760 --> 00:15:03,200 Don't think I noticed you wearing that before? 196 00:15:04,480 --> 00:15:06,296 Ah! Um... 197 00:15:06,320 --> 00:15:08,296 I help my girlfriend look after her son. 198 00:15:08,320 --> 00:15:10,976 He's got learning difficulties 199 00:15:11,000 --> 00:15:14,520 and he likes to grab hold of anything that isn't anchored down. 200 00:15:15,520 --> 00:15:16,936 I'll endure much for Christ 201 00:15:16,960 --> 00:15:19,376 but I draw the line at being throttled! 202 00:15:19,400 --> 00:15:21,400 HE LAUGHS 203 00:15:22,880 --> 00:15:24,576 Where do you worship? 204 00:15:24,600 --> 00:15:26,496 I'm looking for a church to call home. 205 00:15:26,520 --> 00:15:27,736 Haven't quite found it yet. 206 00:15:27,760 --> 00:15:29,976 Well, I'm a lay preacher at St Mary's in Stowe. 207 00:15:30,000 --> 00:15:31,256 You'd be very welcome there. 208 00:15:31,280 --> 00:15:32,696 I'd love that. 209 00:15:32,720 --> 00:15:33,760 Thank you very much. 210 00:15:39,080 --> 00:15:41,600 So you help with your girlfriend's son? 211 00:15:42,760 --> 00:15:44,016 That's very thoughtful. 212 00:15:44,040 --> 00:15:46,696 He's such a great kid and I like to help. 213 00:15:46,720 --> 00:15:48,480 I like to take care. 214 00:15:50,080 --> 00:15:52,976 What about you, do you have a partner? 215 00:15:53,000 --> 00:15:55,136 I never married. I didn't mean that. 216 00:15:55,160 --> 00:15:58,080 I wondered if you had a man to share your life with? 217 00:16:02,240 --> 00:16:03,736 I didn't think I was that obvious. 218 00:16:03,760 --> 00:16:05,120 You're not. 219 00:16:08,480 --> 00:16:10,920 Well, then, you're a very perceptive young man. 220 00:16:13,000 --> 00:16:17,040 But in answer to your question, no, I'm very much a single man. 221 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 I think that's a shame. 222 00:16:27,800 --> 00:16:29,000 It's lovely here. 223 00:16:31,160 --> 00:16:32,400 So peaceful. 224 00:16:34,360 --> 00:16:36,336 A bit too peaceful sometimes. 225 00:16:36,360 --> 00:16:37,736 I used to take in lodgers. 226 00:16:37,760 --> 00:16:39,520 I'm thinking about doing it again. 227 00:16:41,640 --> 00:16:43,480 I might be able to help you with that. 228 00:16:50,360 --> 00:16:52,656 I think we're going to get along very well. 229 00:16:52,680 --> 00:16:55,056 Here... 230 00:16:55,080 --> 00:16:56,976 ..top, bottom. 231 00:16:57,000 --> 00:16:58,456 I-I got you something. 232 00:16:58,480 --> 00:17:00,296 Sort of a...house warming. 233 00:17:00,320 --> 00:17:01,360 Oh! 234 00:17:05,600 --> 00:17:07,976 Oh, well, this looks very special. 235 00:17:08,000 --> 00:17:09,040 Thank you. 236 00:17:14,400 --> 00:17:15,600 That's the lot. 237 00:17:17,480 --> 00:17:20,376 I'm going to order a Chinese takeaway to celebrate. 238 00:17:20,400 --> 00:17:23,136 I've got the menus downstairs. Come and choose what you want. 239 00:17:23,160 --> 00:17:24,600 I'll open some wine too. 240 00:17:32,640 --> 00:17:34,136 Not bad. 241 00:17:34,160 --> 00:17:36,056 This house... 242 00:17:36,080 --> 00:17:39,176 It's like he hasn't done anything to it since the fucking '70s! 243 00:17:39,200 --> 00:17:40,440 Don't swear, Martyn. 244 00:17:42,640 --> 00:17:43,840 Sorry. 245 00:17:45,320 --> 00:17:47,416 You know what we've got to do? 246 00:17:47,440 --> 00:17:50,400 What? We have got to get you a girlfriend. 247 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 But first, crispy duck! 248 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 Peter, rice? Ah, yes, yes, please. 249 00:18:10,960 --> 00:18:13,336 It's a pretty good one. I mean, it's nothing special. 250 00:18:13,360 --> 00:18:15,736 It's one that I like. It's a regular of mine. 251 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Here we are. 252 00:18:18,200 --> 00:18:19,416 Thank you so much. 253 00:18:19,440 --> 00:18:20,880 Cheers! 254 00:18:24,160 --> 00:18:25,200 No, no. 255 00:18:26,720 --> 00:18:29,696 ..Cause me to hear in the morning thy kindness, 256 00:18:29,720 --> 00:18:32,176 for in thee I have trusted. 257 00:18:32,200 --> 00:18:35,496 Caused me to know the way that I go, 258 00:18:35,520 --> 00:18:38,736 for unto thee I have lifted up my soul. 259 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 Deliver me from mine enemies, O Jehovah... 260 00:18:45,080 --> 00:18:47,296 Pleased to meet you, Ben. I really enjoyed the sermon. 261 00:18:47,320 --> 00:18:49,176 Thank you. I think he might be joining us. 262 00:18:49,200 --> 00:18:52,400 Ah, a new face. Good to see you. Thank you very much for having me. 263 00:18:53,880 --> 00:18:56,416 I met Murder on the way. 264 00:18:56,440 --> 00:18:59,536 He had a mask like Castlereagh. 265 00:18:59,560 --> 00:19:02,616 Very smooth he looked and grim 266 00:19:02,640 --> 00:19:06,456 and seven bloodhounds followed him. 267 00:19:06,480 --> 00:19:11,216 All were fat and well they might be in admirable plight. 268 00:19:11,240 --> 00:19:14,176 For one by one and two by two 269 00:19:14,200 --> 00:19:16,816 he tossed them human hearts to chew! 270 00:19:16,840 --> 00:19:18,616 Chew. 271 00:19:18,640 --> 00:19:23,016 He has such a talent for writing poetry, a gift with words. 272 00:19:23,040 --> 00:19:26,456 Such a sensitive intellect and mature intelligence. 273 00:19:26,480 --> 00:19:29,296 The dissertation he's writing is really very good indeed 274 00:19:29,320 --> 00:19:31,816 and he's talking about entering the Ministry. 275 00:19:31,840 --> 00:19:35,376 Now, he is exactly the sort of young man the Church is crying out for. 276 00:19:35,400 --> 00:19:38,336 Peter, food's going cold. 277 00:19:38,360 --> 00:19:40,776 Oh, you want me to shut up, Ian? 278 00:19:40,800 --> 00:19:43,136 Oh, no, he just wants to get to pudding. 279 00:19:43,160 --> 00:19:48,000 There's apple crumble with ice cream or custard, or both. 280 00:19:50,240 --> 00:19:52,456 No, it is nice you've made such a good friend. 281 00:19:52,480 --> 00:19:53,520 Mm. 282 00:19:56,040 --> 00:19:58,896 BEN: ..takes in that landscape of beauty... Yeah. 283 00:19:58,920 --> 00:20:02,160 ..especially the stained glass. Mm. 284 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 Nobody here! 285 00:20:12,520 --> 00:20:13,760 Isn't it lovely? 286 00:20:16,240 --> 00:20:18,176 Beautiful work. 287 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 Abraham. 288 00:20:22,280 --> 00:20:24,376 This is rather... I think this might be earlier. 289 00:20:24,400 --> 00:20:25,776 Looks slightly earlier. 290 00:20:25,800 --> 00:20:27,760 And the robe there. 291 00:20:49,400 --> 00:20:51,296 There we are. That's lovely. 292 00:20:51,320 --> 00:20:53,840 That's perfect. Yes, OK, good. Yes. 293 00:20:55,360 --> 00:20:58,096 Not that long ago, if you had told me 294 00:20:58,120 --> 00:21:02,296 that a day like this would happen, I wouldn't have believed you. 295 00:21:02,320 --> 00:21:04,296 Why? 296 00:21:04,320 --> 00:21:06,936 Dark times, you know. 297 00:21:06,960 --> 00:21:08,896 The total absence of light. 298 00:21:08,920 --> 00:21:10,896 Yes, I understand that. 299 00:21:10,920 --> 00:21:13,456 More than you might imagine. 300 00:21:13,480 --> 00:21:15,376 But it's different now? 301 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 You're more hopeful? I am. Mm. 302 00:21:19,800 --> 00:21:21,160 Oh, and that's down to you. 303 00:21:23,320 --> 00:21:26,136 Oh, come on, that's not true. It is. 304 00:21:26,160 --> 00:21:28,560 You've changed everything for me. 305 00:21:35,280 --> 00:21:36,920 I split from my girlfriend. 306 00:21:38,080 --> 00:21:39,816 Why? 307 00:21:39,840 --> 00:21:41,856 Because I wasn't being honest with her. 308 00:21:41,880 --> 00:21:44,736 Because it wasn't what I wanted any more. Mm. 309 00:21:44,760 --> 00:21:47,600 Because I've developed feelings for someone else. 310 00:21:59,880 --> 00:22:01,536 I wrote you a poem. 311 00:22:01,560 --> 00:22:03,680 Oh, right. 312 00:22:05,320 --> 00:22:07,976 Oh, no, read it at home. 313 00:22:08,000 --> 00:22:11,456 I couldn't bear it if you read it with me here and didn't like it. 314 00:22:11,480 --> 00:22:14,576 Read it at home. Promise? 315 00:22:14,600 --> 00:22:16,280 Promise. 316 00:22:56,840 --> 00:22:59,680 The poem is... 317 00:23:01,080 --> 00:23:02,120 ..glorious. 318 00:23:04,560 --> 00:23:06,240 It sings, Ben. 319 00:23:07,960 --> 00:23:09,280 Your words... 320 00:23:11,200 --> 00:23:12,240 ..sing. 321 00:23:33,840 --> 00:23:35,840 HE SOBS 322 00:23:43,160 --> 00:23:45,256 Oh! 323 00:23:45,280 --> 00:23:46,520 I'm all right. 324 00:23:49,800 --> 00:23:50,960 I've got it, thank you. 325 00:23:59,480 --> 00:24:00,520 Oh! 326 00:24:01,720 --> 00:24:04,016 The light! 327 00:24:04,040 --> 00:24:06,240 It's like being on top of the world! 328 00:24:18,840 --> 00:24:20,440 It's my favourite place. 329 00:24:25,480 --> 00:24:27,520 I, I... 330 00:24:30,040 --> 00:24:32,696 ..wanted to bring you here to... 331 00:24:32,720 --> 00:24:33,880 ..tell you something. 332 00:24:35,080 --> 00:24:36,680 Yes? 333 00:24:41,520 --> 00:24:43,360 I've fallen in love with you, Peter. 334 00:24:46,680 --> 00:24:48,616 What? 335 00:24:48,640 --> 00:24:49,680 I love you... 336 00:24:51,080 --> 00:24:53,016 ..with all my heart, 337 00:24:53,040 --> 00:24:54,896 with everything that I have, 338 00:24:54,920 --> 00:24:57,160 with all that I am, I love you. 339 00:25:00,200 --> 00:25:02,040 I didn't dare believe it. I... 340 00:25:06,760 --> 00:25:09,640 Peter Anthony Scott Farquhar... 341 00:25:11,480 --> 00:25:13,000 ..can we be betrothed? 342 00:25:15,320 --> 00:25:18,080 Pledge ourselves to each other in body and soul? 343 00:25:22,200 --> 00:25:23,536 Yes... 344 00:25:23,560 --> 00:25:24,576 Yes. 345 00:25:24,600 --> 00:25:27,216 I, I love you too. 346 00:25:27,240 --> 00:25:28,880 Yes! Yes! 347 00:26:02,840 --> 00:26:03,960 Thank you. 348 00:26:05,920 --> 00:26:06,960 Oh, thank you. 349 00:26:08,240 --> 00:26:09,496 Thank you. 350 00:26:09,520 --> 00:26:11,000 Thank you, oh, dear God. 351 00:26:12,480 --> 00:26:14,000 Thank you! 352 00:26:30,880 --> 00:26:32,000 Hello, Peter. 353 00:26:34,760 --> 00:26:36,216 This is Ben. 354 00:26:36,240 --> 00:26:39,240 Ben, pleasure to meet you. Pleasure to finally meet you. 355 00:26:49,600 --> 00:26:52,760 Peter, do you commit yourself to Ben? 356 00:26:53,920 --> 00:26:58,120 Will you honour, cherish and love him for the entirety of your life? 357 00:26:59,640 --> 00:27:00,680 I will. 358 00:27:02,040 --> 00:27:05,360 Ben, do you commit yourself to Peter? 359 00:27:06,560 --> 00:27:09,616 Will you honour, cherish and love him for the entirety of your life? 360 00:27:09,640 --> 00:27:10,920 I will. 361 00:27:14,280 --> 00:27:15,320 Please kneel. 362 00:27:24,600 --> 00:27:27,576 May God in his bounteous Grace bless you 363 00:27:27,600 --> 00:27:32,600 and may the light of his Divinity bring you such infinite joy. 364 00:27:36,640 --> 00:27:37,800 You may stand. 365 00:28:35,880 --> 00:28:39,536 Never had a double bed before my entire life. 366 00:28:39,560 --> 00:28:41,136 Are you telling me you're a virgin? 367 00:28:41,160 --> 00:28:42,440 Barely even been kissed. 368 00:28:47,200 --> 00:28:50,840 I've thought about this so much but now it's here I'm rather frightened. 369 00:28:53,080 --> 00:28:54,736 Very, actually. 370 00:28:54,760 --> 00:28:56,696 Of course. 371 00:28:56,720 --> 00:28:57,760 Yeah, of course. 372 00:29:02,720 --> 00:29:04,040 I don't want sex. 373 00:29:09,200 --> 00:29:10,440 Tell me what you do want. 374 00:29:15,920 --> 00:29:18,096 I want to hold 375 00:29:18,120 --> 00:29:19,320 and be held. 376 00:30:07,840 --> 00:30:09,640 HE SHUDDERS 377 00:30:11,920 --> 00:30:13,040 WHISPERS: That's it. 378 00:30:14,480 --> 00:30:15,520 Come here. 379 00:30:26,520 --> 00:30:30,440 OPERA SCORE PLAYS 380 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 DOG BARKS 381 00:30:56,760 --> 00:30:58,976 ANN: Come on, Rosie. 382 00:30:59,000 --> 00:31:00,760 We'll go to the park today. 383 00:31:09,360 --> 00:31:10,840 Breakfast in bed? 384 00:31:14,680 --> 00:31:16,176 What a treat. 385 00:31:16,200 --> 00:31:19,616 I am going to be waiting on you hand and foot. 386 00:31:19,640 --> 00:31:21,336 I don't want you to do that. 387 00:31:21,360 --> 00:31:23,640 Tough. You don't have a choice. 388 00:31:26,280 --> 00:31:30,016 Who's the lady who lives down the road? She's got a little dog. 389 00:31:30,040 --> 00:31:33,176 Oh, that's Ann. Ann Moore-Martin. 390 00:31:33,200 --> 00:31:35,016 And the little dog is Rosie. 391 00:31:35,040 --> 00:31:37,136 Ah. Why? 392 00:31:37,160 --> 00:31:38,880 Curious about my new neighbours. 393 00:31:42,000 --> 00:31:44,136 Is Martyn going to carry on living here? 394 00:31:44,160 --> 00:31:45,360 Why shouldn't he? 395 00:31:48,240 --> 00:31:50,560 It's a bit gooseberry, isn't it? 396 00:31:51,840 --> 00:31:54,360 Besides, I could use his bedroom as my study. 397 00:31:56,400 --> 00:31:59,576 I can't just throw him out - it's his home. 398 00:31:59,600 --> 00:32:02,176 I don't mean immediately. I mean, in our future. 399 00:32:02,200 --> 00:32:06,096 Is it going to be three of us or two of us? 400 00:32:06,120 --> 00:32:08,976 You must have some friends who'd like him as a lodger. 401 00:32:09,000 --> 00:32:10,520 He's so easy to get along with. 402 00:32:11,960 --> 00:32:13,696 What about your friend, Liz? 403 00:32:13,720 --> 00:32:15,696 She's on her own, isn't she? 404 00:32:15,720 --> 00:32:18,616 Well, I could ask, but, er... 405 00:32:18,640 --> 00:32:20,096 ..but not yet. 406 00:32:20,120 --> 00:32:23,296 It seems a bit harsh on poor Martyn. 407 00:32:23,320 --> 00:32:24,936 Of course. 408 00:32:24,960 --> 00:32:26,320 Just something to mull on. 409 00:32:30,560 --> 00:32:31,600 Well... 410 00:32:34,440 --> 00:32:35,480 ..smart enough? 411 00:32:36,600 --> 00:32:37,880 I'd give you a job. 412 00:32:41,200 --> 00:32:42,360 I'd give you anything. 413 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 Good morning. Morning. I'm Ben. 414 00:32:55,480 --> 00:32:56,736 Morning, Nick. Morning. 415 00:32:56,760 --> 00:32:58,120 How are you? Good, thanks. 416 00:33:08,200 --> 00:33:12,416 Behold, I tell you a mystery. 417 00:33:12,440 --> 00:33:16,320 We shall not all sleep, but we shall all be changed... 418 00:33:20,680 --> 00:33:21,840 Hello. 419 00:33:23,640 --> 00:33:25,536 My name is Ben. 420 00:33:25,560 --> 00:33:26,680 I'm new here. 421 00:33:27,800 --> 00:33:29,696 How are you today? 422 00:33:29,720 --> 00:33:33,256 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump, 423 00:33:33,280 --> 00:33:34,896 for this trumpet will sound 424 00:33:34,920 --> 00:33:38,120 and the dead will be raised imperishable. 425 00:33:39,280 --> 00:33:44,096 Now, this is how the Resurrection applies to us 426 00:33:44,120 --> 00:33:49,240 if we believe in the Resurrection of our Lord, Jesus Christ. 427 00:33:53,600 --> 00:33:56,776 This really is delicious, Peter. 428 00:33:56,800 --> 00:33:57,840 Ben made it. 429 00:33:59,080 --> 00:34:02,376 Oh, he can cook as well as write poetry. 430 00:34:02,400 --> 00:34:05,456 He's going to make some lucky girl a lovely husband. 431 00:34:05,480 --> 00:34:07,280 Ben lives here now. 432 00:34:08,800 --> 00:34:11,176 Did the other lad move out? 433 00:34:11,200 --> 00:34:14,216 No, no, Martyn's still here, and now so is Ben. 434 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 With me. 435 00:34:17,400 --> 00:34:20,456 What do you mean, with you? 436 00:34:20,480 --> 00:34:22,976 I mean, with me, Ian. 437 00:34:23,000 --> 00:34:26,456 I've never hid the fact that I'm homosexual. 438 00:34:26,480 --> 00:34:27,800 Ben and I are together. 439 00:34:30,000 --> 00:34:31,480 We are betrothed. 440 00:34:32,640 --> 00:34:36,016 He would've been in church today, only he had to see his family, 441 00:34:36,040 --> 00:34:39,000 but he still made us lunch because he's that sort of person. 442 00:34:41,440 --> 00:34:43,160 I need to tell you something else. 443 00:34:44,680 --> 00:34:47,640 I have changed my will to reflect my relationship with Ben. 444 00:34:48,960 --> 00:34:50,520 He's now my main beneficiary. 445 00:34:52,400 --> 00:34:53,640 Ian, not now. 446 00:34:55,440 --> 00:34:58,760 Have you gone mad? I'm just, um, going to get some water. 447 00:35:01,240 --> 00:35:05,440 It's my house and my money and I'll leave it to whomever I please. 448 00:35:27,520 --> 00:35:29,776 I don't care about your money. 449 00:35:29,800 --> 00:35:32,936 It's, it's you and this, this man... 450 00:35:32,960 --> 00:35:34,000 His name is Ben! 451 00:35:35,240 --> 00:35:36,936 What are people going to say? 452 00:35:36,960 --> 00:35:38,616 I won't be making a public announcement. 453 00:35:38,640 --> 00:35:41,256 You can't be betrothed. Yes, I can. 454 00:35:41,280 --> 00:35:43,296 Betrothed and blessed. 455 00:35:43,320 --> 00:35:46,696 But not married, no, because that's not allowed, is it? No. 456 00:35:46,720 --> 00:35:49,496 And don't worry - Ben and I are celibate. 457 00:35:49,520 --> 00:35:52,536 Intimate but celibate because we have to be, don't we? 458 00:35:52,560 --> 00:35:55,096 There can't be sex... I don't want to hear the private details. 459 00:35:55,120 --> 00:35:56,336 Of course you don't, no! 460 00:35:56,360 --> 00:35:58,656 You don't want to know anything about my life, do you, no? 461 00:35:58,680 --> 00:36:01,576 That's just the way it is, isn't it? Don't ask, don't tell. 462 00:36:01,600 --> 00:36:03,760 Just pretend men like me don't exist. 463 00:36:05,320 --> 00:36:08,840 But you cannot imagine my life before Ben. 464 00:36:11,880 --> 00:36:13,840 And I need you to imagine it, Ian. 465 00:36:15,320 --> 00:36:19,080 I need you to imagine my absolute despair. 466 00:36:20,720 --> 00:36:24,056 You can stand with Sue in the sight of God, marry, have children, 467 00:36:24,080 --> 00:36:26,136 and our Church and our faith smile on you. 468 00:36:26,160 --> 00:36:27,720 Your life is full, but me? 469 00:36:29,600 --> 00:36:33,536 I have to be untouched, unloved, 470 00:36:33,560 --> 00:36:37,616 and live only a fraction of my life and that is in torment 471 00:36:37,640 --> 00:36:40,640 and loneliness and self-loathing and grief. 472 00:36:41,720 --> 00:36:45,600 But Ben has brought me to life, Ian. 473 00:36:47,120 --> 00:36:50,440 I love and I am loved. 474 00:36:53,800 --> 00:36:56,296 I just want you to be happy. 475 00:36:56,320 --> 00:36:58,136 That's all I want. 476 00:36:58,160 --> 00:36:59,880 For my brother to be happy. 477 00:37:14,600 --> 00:37:15,640 I am. 478 00:37:26,000 --> 00:37:29,120 KETTLE BOILS 479 00:37:37,160 --> 00:37:38,200 DOG BARKS 480 00:37:49,240 --> 00:37:51,336 Morning, Ben. Morning, Ann. 481 00:37:51,360 --> 00:37:53,600 Morning, Rosie. 482 00:37:56,160 --> 00:37:59,456 Oh, she gets jealous if I talk to anyone else. 483 00:37:59,480 --> 00:38:00,800 Bye. 484 00:38:32,160 --> 00:38:33,680 Finished. 485 00:38:35,280 --> 00:38:38,280 We should celebrate tonight. Mm. 486 00:38:58,880 --> 00:38:59,920 That's not right. 487 00:39:09,360 --> 00:39:10,920 No, um... 488 00:39:16,480 --> 00:39:17,880 There's flies here. 489 00:39:20,080 --> 00:39:21,120 Um... 490 00:39:26,480 --> 00:39:30,496 INCOHERENTLY: Oh, there's buzz-buzz-buzzing flies here. 491 00:39:30,520 --> 00:39:32,496 Peter? 492 00:39:32,520 --> 00:39:34,336 And then... 493 00:39:34,360 --> 00:39:36,496 In the ice, I was there... 494 00:39:36,520 --> 00:39:37,560 The ice was... 495 00:39:40,960 --> 00:39:43,656 Peter, are you OK? There's a fly. 496 00:39:43,680 --> 00:39:45,280 There aren't any flies, Peter. 497 00:39:46,520 --> 00:39:48,480 Do you want to sit down maybe, Peter? 498 00:39:50,280 --> 00:39:51,856 Er... 499 00:39:51,880 --> 00:39:54,720 No, I-I'm fine, thank you. Just take a seat. 500 00:39:58,160 --> 00:40:01,456 I'm going to call Ben. Flies. The light, it's, um... 501 00:40:01,480 --> 00:40:04,640 Peter, I'm going to call Ben, OK? Yes. 502 00:40:11,080 --> 00:40:13,000 KNOCK ON DOOR 503 00:40:15,320 --> 00:40:16,640 I'm not asleep. 504 00:40:20,800 --> 00:40:23,456 What did the doctor say? 505 00:40:23,480 --> 00:40:25,960 Well, it's not an infection... 506 00:40:27,680 --> 00:40:29,520 ..which means it's something else. 507 00:40:31,240 --> 00:40:33,480 He's referring me to a neurologist. 508 00:40:36,040 --> 00:40:39,336 I'm pretty low about it, Martyn, if I'm honest. 509 00:40:39,360 --> 00:40:40,640 Really rather low. 510 00:40:43,160 --> 00:40:45,696 Would you like to be cheered up? 511 00:40:45,720 --> 00:40:47,080 Very much. 512 00:40:50,440 --> 00:40:51,880 This is amazing. 513 00:40:53,600 --> 00:40:55,896 It's so good, Peter. I couldn't put it down. 514 00:40:55,920 --> 00:40:57,696 Really? 515 00:40:57,720 --> 00:40:58,760 Um... 516 00:40:59,760 --> 00:41:01,616 Should I send it to publishers? 517 00:41:01,640 --> 00:41:02,976 Oh, they take forever. 518 00:41:03,000 --> 00:41:04,776 Publish it yourself. 519 00:41:04,800 --> 00:41:05,976 It's easy. 520 00:41:06,000 --> 00:41:07,976 I could help you organise it. 521 00:41:08,000 --> 00:41:09,616 Invite people. 522 00:41:09,640 --> 00:41:12,336 Launch it at your old school at Stowe. 523 00:41:12,360 --> 00:41:14,416 Invite all the old boys. 524 00:41:14,440 --> 00:41:15,960 I like the idea of that. 525 00:41:18,840 --> 00:41:21,016 You're a dear boy, Martyn. 526 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 You're very kind. 527 00:41:29,520 --> 00:41:31,920 Well, you look brighter. Yes. 528 00:42:15,800 --> 00:42:16,840 Ben? 529 00:42:19,640 --> 00:42:22,200 Are you here, Ben? 530 00:42:30,800 --> 00:42:32,176 Mar-Martyn? 531 00:42:32,200 --> 00:42:34,000 Martyn, are you there? 532 00:42:35,920 --> 00:42:37,096 Hello? 533 00:42:37,120 --> 00:42:40,480 Someone help me, please, please. 534 00:42:43,960 --> 00:42:46,016 Help-help me. 535 00:42:46,040 --> 00:42:47,200 Um, someone? 536 00:42:49,880 --> 00:42:51,440 HE SCREAMS 537 00:42:55,800 --> 00:42:59,720 HE WHIMPERS SOFTLY 538 00:43:42,480 --> 00:43:46,696 The good news is that there's nothing on my brain or on my spine. 539 00:43:46,720 --> 00:43:49,816 The bad news is it keeps happening. 540 00:43:49,840 --> 00:43:53,256 We are so sorry you're going through this, Peter. 541 00:43:53,280 --> 00:43:54,840 It's awful. 542 00:43:56,240 --> 00:43:59,136 Is there anything we can do? 543 00:43:59,160 --> 00:44:02,360 I'm being looked after round the clock. 544 00:44:04,160 --> 00:44:05,840 I don't have to lift a finger. 545 00:44:09,200 --> 00:44:11,536 You'll keep us up to date with the specialists? 546 00:44:11,560 --> 00:44:13,320 Of course. Yeah, of course. 547 00:44:18,680 --> 00:44:22,016 Has Peter always been a heavy drinker? 548 00:44:22,040 --> 00:44:24,856 Peter? No. 549 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 Never. 550 00:44:27,040 --> 00:44:29,056 Not that we've ever seen. 551 00:44:29,080 --> 00:44:31,016 Please don't tell him I said anything. 552 00:44:31,040 --> 00:44:33,520 I don't want him to feel I've gone behind his back. 553 00:44:35,080 --> 00:44:37,296 Well, I'm glad you're here to help him. 554 00:44:37,320 --> 00:44:38,800 I wouldn't be anywhere else. 555 00:44:46,280 --> 00:44:47,320 Thank you. 556 00:45:24,240 --> 00:45:25,280 Won't be long. 557 00:45:28,440 --> 00:45:30,016 ANN: It was so awful! 558 00:45:30,040 --> 00:45:31,696 Oh, she was so frightened! 559 00:45:31,720 --> 00:45:33,936 Oh, my poor little Rosie! 560 00:45:33,960 --> 00:45:36,160 SHE SOBS 561 00:45:46,800 --> 00:45:48,120 Open your eyes. 562 00:45:51,640 --> 00:45:52,800 There it is. 563 00:46:06,720 --> 00:46:08,000 It's lovely, Martyn. 564 00:46:15,240 --> 00:46:17,296 I charmed the kitchen staff. 565 00:46:17,320 --> 00:46:20,416 Yes, of course you did. You're not going to have time to eat. 566 00:46:20,440 --> 00:46:24,096 You'll be too busy talking and you need something. 567 00:46:24,120 --> 00:46:25,376 Thank you. 568 00:46:25,400 --> 00:46:28,360 Now hurry up or you'll still be chewing when people arrive. 569 00:46:41,040 --> 00:46:42,520 Looks great. 570 00:46:52,680 --> 00:46:55,696 CLASSICAL MUSIC PLAYS 571 00:46:55,720 --> 00:46:57,960 LOUD HUBBUB 572 00:47:16,080 --> 00:47:19,160 CLASSICAL MUSIC DISTORTS 573 00:47:22,800 --> 00:47:24,680 Mr Farquhar, are you OK? Are you OK? 574 00:47:29,360 --> 00:47:31,440 Sorry, it must be the wine. 575 00:47:41,840 --> 00:47:44,560 CONCERNED VOICES OVERLAP 576 00:47:48,480 --> 00:47:50,760 Peter? Peter, are you all right? 577 00:47:54,040 --> 00:47:55,416 Peter? 578 00:47:55,440 --> 00:47:56,696 HE SHOUTS 579 00:47:56,720 --> 00:47:59,696 It's all right, it's all right. It's me. It's me. 580 00:47:59,720 --> 00:48:02,320 What's going on? Peter? Peter? 581 00:48:04,120 --> 00:48:05,536 PETER CRIES OUT 582 00:48:05,560 --> 00:48:06,720 Talk to me! It's Ian. 583 00:48:11,080 --> 00:48:12,640 OK. It's all right. 584 00:48:20,480 --> 00:48:21,520 Ben? 585 00:48:39,520 --> 00:48:43,336 WEAKLY: W-w-w-what happened? 586 00:48:43,360 --> 00:48:44,560 You happened. 587 00:48:46,440 --> 00:48:47,616 You attacked me. 588 00:48:47,640 --> 00:48:49,536 I didn't, I know I would never... 589 00:48:49,560 --> 00:48:52,096 You pissed and shat on the floor 590 00:48:52,120 --> 00:48:54,336 and then you masturbated onto my clothes 591 00:48:54,360 --> 00:48:57,216 and, when I tried to stop you, you went for me. 592 00:48:57,240 --> 00:48:58,976 Did I? 593 00:48:59,000 --> 00:49:00,576 No, I can't have done. 594 00:49:00,600 --> 00:49:03,096 Martyn and I have cleared everything up. 595 00:49:03,120 --> 00:49:05,000 It was quite the job. I'm so sorry. 596 00:49:06,720 --> 00:49:08,080 So sorry, I... 597 00:49:09,320 --> 00:49:11,160 I don't know what's happening to me. 598 00:49:14,040 --> 00:49:17,216 Well, I'm going to have to tell Martyn that I'm so sorry... 599 00:49:17,240 --> 00:49:18,576 Martyn's not here. 600 00:49:18,600 --> 00:49:22,016 What? Where, where is he? I-I-I don't understand. 601 00:49:22,040 --> 00:49:24,016 He got a room at Liz's house. 602 00:49:24,040 --> 00:49:26,856 Martyn left last night after we got back from the book launch. 603 00:49:26,880 --> 00:49:28,936 He helped me clean up and went 604 00:49:28,960 --> 00:49:30,760 and, frankly, I don't blame him. 605 00:49:33,120 --> 00:49:35,416 With Liz? Er... 606 00:49:35,440 --> 00:49:37,680 Peter, you organised it. 607 00:49:39,600 --> 00:49:41,416 Oh. 608 00:49:41,440 --> 00:49:44,216 I am so... 609 00:49:44,240 --> 00:49:45,760 I am so sorry. 610 00:49:46,880 --> 00:49:49,200 I'm so sorry that I hurt you. I... 611 00:49:50,680 --> 00:49:54,096 I'm appalled at myself that I'd do such disgusting things! 612 00:49:54,120 --> 00:49:56,000 It's not your fault. I'm so sorry. 613 00:49:58,320 --> 00:49:59,616 I have to go away. 614 00:49:59,640 --> 00:50:02,520 Oh, please don't leave me. I'm not leaving you. 615 00:50:04,200 --> 00:50:05,736 It's for work. 616 00:50:05,760 --> 00:50:06,800 Training. 617 00:50:09,040 --> 00:50:10,936 But I have to find somewhere safe for you to be 618 00:50:10,960 --> 00:50:13,040 because I can't leave you here alone. No. 619 00:50:16,080 --> 00:50:18,816 I'm going to make some calls. 620 00:50:18,840 --> 00:50:21,056 I'll bring you up some tea. 621 00:50:21,080 --> 00:50:23,320 Your poor face. 622 00:50:25,160 --> 00:50:27,080 I am so sorry, I... 623 00:50:28,320 --> 00:50:29,760 It's all right. 624 00:50:46,360 --> 00:50:47,880 I am forsaken. 625 00:50:49,360 --> 00:50:51,440 Christ has turned his face from me. 626 00:50:56,680 --> 00:50:57,880 I am lost. 627 00:51:00,240 --> 00:51:01,280 Ready? 628 00:51:02,560 --> 00:51:03,600 Yes. 629 00:51:26,000 --> 00:51:27,120 Right. 630 00:51:52,520 --> 00:51:53,960 I'll text you every day... 631 00:51:56,400 --> 00:51:58,520 ..morning and night, OK? 632 00:52:00,520 --> 00:52:03,336 I thought we'd have longer 633 00:52:03,360 --> 00:52:06,536 before I got old and ill. 634 00:52:06,560 --> 00:52:07,920 I thought we'd have years. 635 00:52:27,680 --> 00:52:30,296 ALARM SOUNDS 636 00:52:30,320 --> 00:52:33,400 WOMAN SCREAMS 637 00:52:41,720 --> 00:52:43,456 Good morning, Peter. 638 00:52:43,480 --> 00:52:44,800 Did you sleep well? 639 00:52:48,080 --> 00:52:50,216 WOMAN SCREAMS 640 00:52:50,240 --> 00:52:53,480 ALARM SOUNDS 641 00:52:56,080 --> 00:52:59,320 MAN CRIES OUT 642 00:53:04,200 --> 00:53:05,240 KNOCK ON DOOR 643 00:53:07,360 --> 00:53:09,176 Good morning, Peter. 644 00:53:09,200 --> 00:53:10,240 Did you sleep well? 645 00:53:11,800 --> 00:53:14,360 I did, yes, thank you. 646 00:53:49,840 --> 00:53:51,576 The symptoms have just disappeared? 647 00:53:51,600 --> 00:53:54,176 Completely gone. I can think, I can walk. 648 00:53:54,200 --> 00:53:57,360 I'm leaving Lavender Tree and not feet first. 649 00:53:58,440 --> 00:54:01,016 In fact, I'm stepping outside right now. 650 00:54:01,040 --> 00:54:02,896 I'm broadcasting live! 651 00:54:02,920 --> 00:54:04,256 This is the best news. 652 00:54:04,280 --> 00:54:05,736 The very best news. 653 00:54:05,760 --> 00:54:07,936 We were very frightened. 654 00:54:07,960 --> 00:54:10,496 We'll come over, take you out to lunch. 655 00:54:10,520 --> 00:54:13,160 Welcome back, Peter. I'll see you soon. 656 00:54:16,320 --> 00:54:18,040 He'll bury us all. 657 00:54:54,240 --> 00:54:57,720 TV PLAYS IN BACKGROUND 658 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 MICROWAVE PINGS 659 00:55:36,600 --> 00:55:40,040 TV PLAYS IN BACKGROUND 660 00:56:21,400 --> 00:56:22,440 Peter? 661 00:56:48,320 --> 00:56:49,360 Peter? 662 00:57:05,800 --> 00:57:08,880 BEN: I'm not going to tell you what to think. 663 00:57:10,800 --> 00:57:14,080 But if you know what's right, you must act accordingly. 664 00:57:16,920 --> 00:57:18,520 I am bound by scripture. 665 00:57:19,720 --> 00:57:23,440 My conscience is captive to the word of God. 666 00:57:25,400 --> 00:57:26,520 Here I stand. 667 00:57:28,760 --> 00:57:29,800 Amen. 668 00:57:32,840 --> 00:57:34,880 PHONE RINGS 669 00:57:36,720 --> 00:57:38,536 Hello? 670 00:57:38,560 --> 00:57:40,800 Oh, hello, Ben. 670 00:57:41,305 --> 00:58:41,375 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f7gkj Help other users to choose the best subtitles 46309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.