All language subtitles for The.Following.S01E09.Love.Hurts.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,423 --> 00:00:02,438 Carroll was convicted in 2004 2 00:00:02,559 --> 00:00:04,822 for the murders of 14 young women. 3 00:00:04,925 --> 00:00:07,474 The warden granted Joe Carroll's request for a transfer. 4 00:00:07,582 --> 00:00:08,291 He's leaving. 5 00:00:08,387 --> 00:00:09,747 Joe's not in the transport vehicle. 6 00:00:09,862 --> 00:00:10,882 Where the hell is he? 7 00:00:12,716 --> 00:00:14,807 So Joe's free, and now I get locked up. 8 00:00:14,919 --> 00:00:16,781 Protective custody. Better if I don't know. 9 00:00:16,966 --> 00:00:18,242 Quantico sent in a new guy. 10 00:00:18,340 --> 00:00:20,261 Nick Donovan, top of the food chain. 11 00:00:20,355 --> 00:00:22,681 This investigation starts at my desk now. 12 00:00:22,788 --> 00:00:23,646 Joe Carroll! 13 00:00:24,112 --> 00:00:25,395 How the hell are you? 14 00:00:25,782 --> 00:00:26,816 I'm Roderick. 15 00:00:26,948 --> 00:00:29,285 Emma, why did you leave us? 16 00:00:29,401 --> 00:00:30,559 Emma! 17 00:00:30,652 --> 00:00:32,167 Any word from Jacob and Paul? 18 00:00:32,267 --> 00:00:33,030 They haven't called. 19 00:00:33,156 --> 00:00:34,427 - Hang on. I'm gonna get us some help. - Thank you. 20 00:00:35,129 --> 00:00:36,659 I love my wife. 21 00:00:36,764 --> 00:00:38,150 She's not here. 22 00:00:38,574 --> 00:00:40,795 Losing Claire was a mistake, 23 00:00:40,907 --> 00:00:42,472 but I have an idea how we can find her. 24 00:00:42,597 --> 00:00:44,752 Agent Weston, tell us where Claire is. 25 00:00:44,841 --> 00:00:45,732 I don't know anything. 26 00:00:45,829 --> 00:00:46,763 Claire's location. 27 00:00:46,862 --> 00:00:48,736 He's the only one who does know where Claire is. 28 00:00:48,901 --> 00:00:49,954 Everyone's waiting. 29 00:00:50,065 --> 00:00:51,486 - What for? - For you. 30 00:00:53,289 --> 00:00:56,285 Good morning, everybody. 31 00:00:56,943 --> 00:00:59,075 How did Carroll escape in a helicopter 32 00:00:59,190 --> 00:01:00,162 in broad daylight? 33 00:01:00,274 --> 00:01:01,850 Carroll's people infiltrated the prison system, 34 00:01:01,952 --> 00:01:03,055 the warden was compromised. 35 00:01:03,164 --> 00:01:06,004 Agent Parker how many people are a part of Joe Carroll's cult? 36 00:01:06,177 --> 00:01:08,011 Early evidence suggested somewhere under 12, 37 00:01:08,139 --> 00:01:11,191 but in light of Carroll's recent escape, 38 00:01:11,310 --> 00:01:13,354 tactical resources, manpower, 39 00:01:13,503 --> 00:01:14,900 it could be upwards of a hundred. 40 00:01:15,013 --> 00:01:16,237 How did you arrive at that number? 41 00:01:16,350 --> 00:01:18,426 Carroll's visitors log in prison contained 42 00:01:18,543 --> 00:01:20,219 47 false identities, 43 00:01:20,324 --> 00:01:22,913 and his internet usage, although heavily encrypted, 44 00:01:23,022 --> 00:01:24,340 suggested twice that many. 45 00:01:24,458 --> 00:01:26,151 That's a guess at best, Agent. 46 00:01:26,254 --> 00:01:27,647 Are we looking for a cult compound 47 00:01:27,786 --> 00:01:29,009 like Waco or Jonestown? 48 00:01:29,130 --> 00:01:30,472 Yes. We believe there to be 49 00:01:30,595 --> 00:01:32,546 some sort of safe haven. 50 00:01:32,668 --> 00:01:34,211 But you don't know where that is. 51 00:01:35,491 --> 00:01:37,870 No. We don't. 52 00:01:39,708 --> 00:01:41,562 Our working theory is that it's 53 00:01:41,686 --> 00:01:44,395 within a 3-state radius of Virginia. 54 00:01:44,505 --> 00:01:45,439 Let me get this straight. 55 00:01:45,556 --> 00:01:46,795 There's an organized gathering 56 00:01:46,924 --> 00:01:48,566 of dozens of killers out there, 57 00:01:48,822 --> 00:01:50,721 and you have no idea where they are. 58 00:01:50,826 --> 00:01:52,026 Can I just remind everyone 59 00:01:52,175 --> 00:01:55,166 that this is a briefing and not an inquisition? 60 00:01:55,284 --> 00:01:56,418 Who are these people he recruits? 61 00:01:56,522 --> 00:01:57,848 They can't all be serial killers. 62 00:01:57,960 --> 00:01:59,833 He has recruited from all walks of life-- 63 00:01:59,956 --> 00:02:04,174 housewives, teachers, accountants, military, law enforcement. 64 00:02:04,294 --> 00:02:05,629 All of whom fit the personality types 65 00:02:05,743 --> 00:02:07,498 associated with cult susceptibility-- 66 00:02:07,614 --> 00:02:10,319 empty, lost, maladjusted. 67 00:02:10,427 --> 00:02:11,423 They're full-blow psychopaths. 68 00:02:11,525 --> 00:02:13,577 The acolytes that we've encountered have run the gamut 69 00:02:13,731 --> 00:02:15,513 from visionary to hedonistic, 70 00:02:15,643 --> 00:02:17,813 one-time killers, mission-oriented killers, 71 00:02:17,944 --> 00:02:19,449 fans of killers, groupies. 72 00:02:19,563 --> 00:02:22,821 Mr. Hardy, an agent was captured and assaulted by cult members. 73 00:02:22,936 --> 00:02:24,648 Was he able to identify his captors? 74 00:02:24,754 --> 00:02:26,164 That agent-- Mike Weston-- 75 00:02:26,311 --> 00:02:27,933 we have a sketch artist standing by 76 00:02:28,056 --> 00:02:29,632 for the moment he regains consciousness. 77 00:02:29,751 --> 00:02:30,994 And his cult-- have you identified 78 00:02:31,121 --> 00:02:32,838 their religion or manifesto? 79 00:02:32,949 --> 00:02:35,823 Both a novelist and a professor, 80 00:02:35,966 --> 00:02:38,201 Carroll's using literary themes found 81 00:02:38,333 --> 00:02:40,179 in the works of Gothic Romanticism. 82 00:02:40,292 --> 00:02:43,041 "All that we see or seem 83 00:02:43,757 --> 00:02:47,433 is but a dream within a dream." 84 00:02:48,003 --> 00:02:51,280 That is what this moment is for me. 85 00:02:51,389 --> 00:02:53,361 He's speaking to his subjects 86 00:02:53,482 --> 00:02:56,817 with the promise of elevating their lives-- 87 00:02:57,463 --> 00:02:59,859 through death, one experiences life. 88 00:02:59,975 --> 00:03:05,839 I will never forget what you have all done for me, 89 00:03:06,080 --> 00:03:08,648 the sacrifices you have made, 90 00:03:09,358 --> 00:03:12,764 but now the time has come for you... 91 00:03:12,884 --> 00:03:15,575 By his own admission, Carroll has engaged his followers 92 00:03:15,712 --> 00:03:17,321 to write their own chapters, 93 00:03:17,437 --> 00:03:20,873 become part of this novel that he's writing. 94 00:03:21,002 --> 00:03:25,902 I want to hear from each and every one of you. 95 00:03:26,024 --> 00:03:27,623 Tell me... 96 00:03:27,767 --> 00:03:30,750 what inspires you. 97 00:03:30,880 --> 00:03:32,471 I need your help 98 00:03:33,336 --> 00:03:37,635 to finish our story. 99 00:03:37,749 --> 00:03:38,988 He's united with his people. 100 00:03:39,092 --> 00:03:41,768 He will do something to ignite them to action. 101 00:03:41,928 --> 00:03:43,220 I see it in your eyes. 102 00:03:43,336 --> 00:03:45,705 I know you are ready. 103 00:03:47,793 --> 00:03:50,427 It's time for him to tell the next part of his story. 104 00:03:52,818 --> 00:03:54,646 And so we begin. 105 00:04:02,857 --> 00:04:04,394 That didn't go well. 106 00:04:04,538 --> 00:04:06,260 Eh, too many people have died. 107 00:04:06,707 --> 00:04:08,147 It's a PR nightmare. 108 00:04:08,775 --> 00:04:09,842 Got to blame someone. 109 00:04:09,958 --> 00:04:11,182 Agent Parker! 110 00:04:11,345 --> 00:04:12,553 I just heard from Franklin. 111 00:04:14,255 --> 00:04:15,537 Will you excuse us? 112 00:04:17,915 --> 00:04:19,319 I'll wait in the car. 113 00:04:22,269 --> 00:04:23,655 Am I out? 114 00:04:23,827 --> 00:04:25,524 I know they're discussing it. Just tell me. 115 00:04:25,638 --> 00:04:28,635 No, but they are taking the operation control to DC. 116 00:04:28,979 --> 00:04:30,375 Where does that leave me? 117 00:04:31,481 --> 00:04:34,706 Everyone recognizes that Ryan Hardy's integral to all this, 118 00:04:34,842 --> 00:04:36,380 but he's a wild card. 119 00:04:36,507 --> 00:04:38,906 They want you to stay on, hold his hand. 120 00:04:39,513 --> 00:04:40,791 You'll keep your taskforce here 121 00:04:40,939 --> 00:04:42,988 and continue to report to me. 122 00:04:45,736 --> 00:04:47,347 Understood. 123 00:04:48,787 --> 00:04:51,529 _ 124 00:05:45,958 --> 00:05:47,498 Jacob. 125 00:05:49,319 --> 00:05:50,856 Mom. 126 00:05:52,944 --> 00:05:56,922 For, uh, my chapter, I thought that I... 127 00:05:58,578 --> 00:06:01,749 I'm sorry. I've been working on this forever. 128 00:06:02,264 --> 00:06:04,614 I'm just so nervous with you here. 129 00:06:04,777 --> 00:06:06,915 Um, where was I? 130 00:06:07,199 --> 00:06:08,910 Yes. My chapter. 131 00:06:09,288 --> 00:06:11,829 It's okay. Hey. Relax. 132 00:06:12,660 --> 00:06:15,348 Come on. Shake it out. Shake it out. 133 00:06:15,471 --> 00:06:16,608 Oh. Okay. 134 00:06:21,072 --> 00:06:23,378 Thank you for seeing me. 135 00:06:23,728 --> 00:06:26,445 I've been wanting to visit for so long now. 136 00:06:26,549 --> 00:06:28,736 I know I must seem like some groupie to you. 137 00:06:28,881 --> 00:06:30,295 No. No, Amanda. No. 138 00:06:30,445 --> 00:06:35,177 I found your letters really quite moving. 139 00:06:35,293 --> 00:06:36,985 I'm glad to finally meet you, 140 00:06:37,106 --> 00:06:40,289 and you wrote in your last one 141 00:06:40,664 --> 00:06:42,739 that something had happened. What? 142 00:06:42,849 --> 00:06:46,809 Yes, but I-- I couldn't write it in a letter. 143 00:06:47,732 --> 00:06:51,149 Let me guess. Your husband. 144 00:06:51,278 --> 00:06:52,752 You know, he was cheating on me 145 00:06:52,864 --> 00:06:54,463 with that boney-ass thing he works with-- 146 00:06:54,567 --> 00:06:56,579 Lindsay, the one with the huge fake things-- 147 00:06:56,683 --> 00:06:59,311 right under my nose in my bed. 148 00:06:59,448 --> 00:07:01,341 I could smell it on my sheets. 149 00:07:01,456 --> 00:07:03,332 I knew you had your suspicions. 150 00:07:03,482 --> 00:07:05,859 You wrote in a letter, 151 00:07:06,991 --> 00:07:10,348 "insist on happiness." 152 00:07:12,363 --> 00:07:17,527 So I took a shotgun to both of them. 153 00:07:17,631 --> 00:07:18,969 My daddy was big on gaming. 154 00:07:19,079 --> 00:07:20,752 He could hunt anything. 155 00:07:21,044 --> 00:07:23,562 I know my way around animals, 156 00:07:23,682 --> 00:07:26,113 so I went to a hardware store 157 00:07:26,230 --> 00:07:28,331 and bought a hatchet, electric hacksaw, 158 00:07:28,448 --> 00:07:30,125 some ammonia, and a bucket. 159 00:07:30,241 --> 00:07:32,020 It took a few days to bag them up. 160 00:07:32,174 --> 00:07:34,057 Then I drove to Florida and dumped in a swamp 161 00:07:34,168 --> 00:07:35,923 and drove straight here. 162 00:07:36,236 --> 00:07:38,361 They're gonna find some pieces. 163 00:07:38,470 --> 00:07:41,269 They can DNA and CSI that stuff. 164 00:07:41,388 --> 00:07:43,132 They'll come for me. 165 00:07:43,437 --> 00:07:46,175 Do you have to go back to Oklahoma? 166 00:07:46,279 --> 00:07:50,623 I don't have anywhere to go, Joe. 167 00:07:53,487 --> 00:07:55,354 I have a friend. 168 00:07:55,616 --> 00:07:57,503 His name is Roderick. 169 00:07:58,131 --> 00:08:02,110 He's been known to help other friends of mine. 170 00:08:03,064 --> 00:08:06,669 I'm sure he'd be able to give you a place to stay. 171 00:08:10,886 --> 00:08:13,524 You love your wife. 172 00:08:14,148 --> 00:08:16,249 I know you want her back, 173 00:08:16,426 --> 00:08:19,746 and I want that for you, Joe. 174 00:08:21,344 --> 00:08:27,665 I want my chapter to have a happy ending. 175 00:08:30,438 --> 00:08:32,283 Go on. 176 00:08:40,242 --> 00:08:41,578 Jacob. 177 00:08:41,689 --> 00:08:43,232 What? 178 00:08:45,599 --> 00:08:47,836 He's my friend, mom, and he's hurt. 179 00:08:47,969 --> 00:08:49,374 I recognize him. 180 00:08:49,530 --> 00:08:51,669 Your faces are plastered all over the news. 181 00:08:51,782 --> 00:08:55,272 You're a wanted fugitive-- kidnapping, murder? 182 00:08:55,395 --> 00:08:56,810 I never killed anybody, mom. 183 00:08:56,928 --> 00:08:58,755 - The FBI said you did. - Well, I haven't. 184 00:08:58,886 --> 00:09:00,927 They say that you're involved with that serial killer, 185 00:09:01,047 --> 00:09:02,445 you're part of a cult? 186 00:09:02,648 --> 00:09:04,474 I didn't say that I was innocent. 187 00:09:05,742 --> 00:09:06,924 Why are you here? 188 00:09:07,079 --> 00:09:09,062 Because it's impossible at home. 189 00:09:09,168 --> 00:09:12,540 There are federal agents patrolling our house. 190 00:09:12,630 --> 00:09:14,798 Reporters are following your father to work. 191 00:09:16,459 --> 00:09:18,585 Well, that's a bummer. 192 00:09:18,864 --> 00:09:20,268 Poor guy. 193 00:09:22,411 --> 00:09:24,815 Help me understand this, Jacob. 194 00:09:26,550 --> 00:09:28,128 I'm you're mother, and I love you, 195 00:09:28,269 --> 00:09:30,380 but I don't understand this. 196 00:09:35,738 --> 00:09:38,209 I don't think that I can explain. 197 00:09:53,628 --> 00:09:55,101 No, Detective. 198 00:09:55,248 --> 00:09:56,244 I'm staring at it right now. 199 00:09:56,367 --> 00:09:58,943 That's not Paul Torres, that's not Jacob Wells. 200 00:09:59,058 --> 00:10:01,202 Nope. Absolutely sure. 201 00:10:01,652 --> 00:10:03,007 Neither man. 202 00:10:03,459 --> 00:10:05,528 Nope. Not a waste of my time. Thanks. 203 00:10:05,639 --> 00:10:06,766 Complete waste of my time. 204 00:10:06,868 --> 00:10:09,397 This is the Chief Homicide Detective in Dallas. 205 00:10:09,514 --> 00:10:10,938 I'm sorry. I let it through. 206 00:10:11,055 --> 00:10:12,282 He was convinced. 207 00:10:12,715 --> 00:10:14,076 Ryan Hardy. 208 00:10:14,330 --> 00:10:15,616 Hello, Ryan. 209 00:10:17,251 --> 00:10:18,604 What can I do for you, Joe? 210 00:10:18,701 --> 00:10:21,745 I just wanted to see how your friend Agent Weston was doing. 211 00:10:21,860 --> 00:10:24,954 I heard that he took quite a beating. 212 00:10:25,284 --> 00:10:27,593 He's expected to make a full recovery. 213 00:10:27,726 --> 00:10:30,840 Oh. Oh. That's good-- good to hear. 214 00:10:31,234 --> 00:10:33,139 Sorry about your friends, though. 215 00:10:33,459 --> 00:10:35,224 They're kind of dead. 216 00:10:35,342 --> 00:10:38,093 That's okay. I have more. Heh. 217 00:10:40,691 --> 00:10:43,065 So what do you want, Joe? 218 00:10:44,012 --> 00:10:45,791 You know, just a chat. 219 00:10:45,944 --> 00:10:48,562 I'm feeling a-a bit down. 220 00:10:49,170 --> 00:10:53,446 Tell me, do you miss Claire, Ryan? 221 00:10:53,583 --> 00:10:55,048 I know I do. 222 00:10:55,193 --> 00:10:57,460 Ironically, you're the only person 223 00:10:57,570 --> 00:11:00,417 who really understands how I feel at the moment, 224 00:11:00,527 --> 00:11:03,724 being we both love the same woman. 225 00:11:04,018 --> 00:11:08,434 Why is love so punishing, Ryan? 226 00:11:08,547 --> 00:11:09,332 Come on. Get something. 227 00:11:09,432 --> 00:11:10,222 He's on a satellite phone. 228 00:11:10,323 --> 00:11:11,275 It's sending me to Singapore. 229 00:11:11,374 --> 00:11:12,826 Link to Homeland, see if they can intercept. 230 00:11:12,965 --> 00:11:14,580 Love's elation always seems to 231 00:11:14,695 --> 00:11:16,357 turn to pain. 232 00:11:16,688 --> 00:11:20,377 How true the adage "love hurts," huh? 233 00:11:21,056 --> 00:11:28,191 Tell me, how much-- how much hurt can one man endure, Ryan? 234 00:11:29,405 --> 00:11:33,728 At, uh, what point does he break? 235 00:11:34,576 --> 00:11:36,456 You must let me know. 236 00:11:47,561 --> 00:11:49,603 I can't remember. What is good here? 237 00:11:49,722 --> 00:11:52,086 Did I get the hamburger steak last time? 238 00:11:52,204 --> 00:11:54,072 You liked it, didn't love it. 239 00:11:54,297 --> 00:11:56,179 That's fine. Will you order? 240 00:11:56,291 --> 00:11:57,948 Uh, no onions, gravy on the fries. 241 00:11:58,059 --> 00:11:59,340 I'm gonna wash my hands. 242 00:12:15,228 --> 00:12:17,739 I'm sorry. Can I help you? 243 00:12:18,052 --> 00:12:19,356 Yes, you can. 244 00:12:19,883 --> 00:12:21,821 I need you to give someone a message. 245 00:12:21,933 --> 00:12:23,521 I'm sorry. Do I know you? 246 00:12:24,163 --> 00:12:26,417 What are you doing? What's in your hands? 247 00:12:26,560 --> 00:12:27,882 Oh, it's nothing really. 248 00:12:28,067 --> 00:12:29,694 I need you to do something for me. 249 00:12:29,815 --> 00:12:31,082 It's like a favor. 250 00:12:31,237 --> 00:12:34,683 There's this man named Ryan Hardy. 251 00:12:34,790 --> 00:12:36,536 I think you have the wrong table. 252 00:12:36,940 --> 00:12:38,758 This is important. 253 00:12:39,159 --> 00:12:42,479 You need to tell Ryan Hardy that some-- 254 00:12:42,784 --> 00:12:46,203 sometimes love hurts. 255 00:12:46,309 --> 00:12:47,425 Can you remember that? 256 00:12:47,588 --> 00:12:49,339 Hey. Hi. 257 00:12:49,478 --> 00:12:51,214 - Who is this? - I don't know. 258 00:12:51,325 --> 00:12:52,700 She has something in her hands. 259 00:12:52,821 --> 00:12:54,004 What do you have there? 260 00:12:54,120 --> 00:12:56,008 A customized 24-inch pressurized spear gun 261 00:12:56,146 --> 00:12:58,005 mainly used for deep sea fishing. 262 00:12:58,335 --> 00:12:59,749 What are you gonna do with that? 263 00:13:01,773 --> 00:13:04,883 I'm sorry. I didn't mean to laugh. 264 00:13:05,139 --> 00:13:06,273 I'm gonna try it out. 265 00:13:07,688 --> 00:13:09,350 - Unh! - Oh, my God! 266 00:13:09,481 --> 00:13:12,020 Oh, my God! Help! She's bleeding! 267 00:13:12,128 --> 00:13:13,765 Don't forget what I told you. 268 00:13:13,861 --> 00:13:16,009 Oh, my God! Help me! Somebody help me! 269 00:13:16,137 --> 00:13:17,154 Thank you. 270 00:13:17,673 --> 00:13:19,602 Oh, my God! Help me! 271 00:13:19,900 --> 00:13:20,971 She's bleeding! 272 00:13:21,229 --> 00:13:23,873 Help me! Somebody, help me! 273 00:13:43,119 --> 00:13:47,666 And then she just walked right out the door. 274 00:13:47,870 --> 00:13:52,797 She said, "tell Ryan Hardy that love hurts." 275 00:13:52,912 --> 00:13:54,594 I don't understand. 276 00:13:54,806 --> 00:13:56,877 Why would she kill Claire? 277 00:13:59,236 --> 00:14:00,266 Excuse me, ma'am. 278 00:14:00,386 --> 00:14:03,615 Hi. Uh, your friend Claire Dobkins, 279 00:14:03,726 --> 00:14:05,180 was she married? 280 00:14:05,966 --> 00:14:07,972 She was separated. 281 00:14:08,285 --> 00:14:09,607 Why? 282 00:14:09,832 --> 00:14:11,517 What was her maiden name? 283 00:14:13,301 --> 00:14:15,152 It was Matthews. 284 00:14:19,219 --> 00:14:21,872 Hey. You need to make sure Claire is safe. 285 00:14:21,976 --> 00:14:23,395 She is safe. We moved her to a new location 286 00:14:23,489 --> 00:14:25,242 - after Weston's attack. - Well, check again. Confirm it. 287 00:14:25,391 --> 00:14:26,276 She's safe, Ryan. 288 00:14:26,386 --> 00:14:27,741 She can't turn on the TV, okay? 289 00:14:27,849 --> 00:14:29,112 If she sees this, it's going to kill her. 290 00:14:29,241 --> 00:14:31,394 - You're overreacting. - You need to take away all media access. 291 00:14:31,474 --> 00:14:33,114 - Let them do their job. - Just do it! 292 00:14:35,303 --> 00:14:36,674 Hey. You okay? 293 00:14:36,795 --> 00:14:38,957 No. I'm fine. I'm good, I'm good. 294 00:14:39,082 --> 00:14:40,293 It's just... 295 00:14:40,823 --> 00:14:44,996 Joe said, "how much hurt can one man endure? 296 00:14:45,122 --> 00:14:45,968 He's trying to break you. 297 00:14:46,082 --> 00:14:49,208 By targeting women with his wife's name. 298 00:14:49,323 --> 00:14:51,762 I mean, how many Claire Matthews are out there? 299 00:14:59,498 --> 00:15:00,866 Your wound is infected. 300 00:15:00,971 --> 00:15:02,269 Can you help me? 301 00:15:02,697 --> 00:15:03,864 You're a nurse, right? 302 00:15:04,046 --> 00:15:06,283 Jacob said you were a nurse. 303 00:15:06,386 --> 00:15:09,870 I was. I'm not anymore. 304 00:15:11,697 --> 00:15:14,963 Who are you calling? Who are you calling? 305 00:15:15,062 --> 00:15:17,130 I'm leaving another message for Emma. 306 00:15:17,455 --> 00:15:19,816 She's not gonna call you back. 307 00:15:20,710 --> 00:15:23,226 Don't you get it? She left us. 308 00:15:24,075 --> 00:15:26,283 She left us to die. 309 00:15:26,398 --> 00:15:28,128 At the farmhouse? 310 00:15:28,233 --> 00:15:30,776 I-- I never trusted her. 311 00:15:31,560 --> 00:15:33,935 She never trusted me either. 312 00:15:36,017 --> 00:15:37,523 Her name is Robyn Stewart. 313 00:15:37,635 --> 00:15:39,434 She works at the Moser plant near the boatyard. 314 00:15:39,538 --> 00:15:41,388 I've been watching her for a few months now. 315 00:15:42,410 --> 00:15:44,647 I think she's perfect for you. 316 00:15:46,751 --> 00:15:48,829 What? You mean, you want me to do this by myself? 317 00:15:48,950 --> 00:15:50,046 Yeah. Why not? 318 00:15:50,150 --> 00:15:51,609 - You don't trust me. - It's not that. 319 00:15:51,726 --> 00:15:53,004 Emma, I've killed before. 320 00:15:53,116 --> 00:15:54,646 But not with us. 321 00:15:55,692 --> 00:15:57,494 Look. If it will make you feel better, 322 00:15:57,911 --> 00:15:59,443 Jacob will go with you. 323 00:16:10,936 --> 00:16:13,255 Look. I want to be here, all right? 324 00:16:13,362 --> 00:16:14,492 I moved here, didn't I? 325 00:16:14,593 --> 00:16:17,598 I gave up everything in El Paso just to be near Joe. 326 00:16:25,308 --> 00:16:29,147 Look. You can trust me, I promise. 327 00:16:29,722 --> 00:16:31,230 And you can trust us. 328 00:16:31,369 --> 00:16:32,595 I can't trust you. 329 00:16:32,703 --> 00:16:34,088 I can't trust you. 330 00:16:34,198 --> 00:16:35,219 I can't trust you. 331 00:16:35,316 --> 00:16:36,427 Hey. Hey! 332 00:16:36,558 --> 00:16:38,606 Easy, easy, easy. 333 00:16:38,715 --> 00:16:39,841 Shh. 334 00:16:41,721 --> 00:16:43,076 I'm sorry. 335 00:16:43,692 --> 00:16:45,620 I'm sorry. 336 00:16:51,520 --> 00:16:52,912 We're reporting live from a diner 337 00:16:53,027 --> 00:16:54,242 in the Union Hill District, 338 00:16:54,378 --> 00:16:57,166 where earlier today a woman was brutally murdered. 339 00:16:57,289 --> 00:16:59,816 This is another in a series of slayings attributed 340 00:16:59,933 --> 00:17:02,487 to serial killer Joe Carroll and his cult of killers... 341 00:17:02,580 --> 00:17:03,689 Is everything okay? 342 00:17:03,849 --> 00:17:05,645 Mmm. Very much so. 343 00:17:05,754 --> 00:17:08,125 I was quite worried about our nervous little Amanda, 344 00:17:08,227 --> 00:17:11,770 but she appears to be rather proficient with her weapons. 345 00:17:11,884 --> 00:17:13,413 Sources tell us that Ms. Matthews 346 00:17:13,535 --> 00:17:15,525 was placed in protective custody 347 00:17:15,722 --> 00:17:18,661 since her ex-husband's recent prison escape. 348 00:17:25,220 --> 00:17:26,780 Are we okay? 349 00:17:27,048 --> 00:17:32,343 I'm not sure we should advertise our indiscretion. 350 00:17:34,865 --> 00:17:36,839 Is it really so bad? 351 00:17:38,726 --> 00:17:42,149 I thought it was worth it, personally. 352 00:17:44,375 --> 00:17:48,639 Roderick, um, is there any news on Jacob or Paul? 353 00:17:48,758 --> 00:17:51,385 No, no. Not yet. I'll keep looking. 354 00:17:51,481 --> 00:17:53,534 Yes. Yes. Thank you. 355 00:17:54,223 --> 00:17:58,640 I'm sure Emma would be most grateful. 356 00:18:12,638 --> 00:18:14,615 I'm sorry about that, mom. 357 00:18:14,727 --> 00:18:17,707 He's got sepsis. You realize that? 358 00:18:20,089 --> 00:18:23,646 If you don't get him to a hospital immediately, he's going to die. 359 00:18:24,847 --> 00:18:26,576 Can you help him? 360 00:18:27,428 --> 00:18:29,159 He needs a blood transfusion, 361 00:18:29,275 --> 00:18:32,472 antibiotics, surgery when he's stable. 362 00:18:33,240 --> 00:18:35,678 You need to get him to a hospital. 363 00:18:43,142 --> 00:18:44,933 You should go now. 364 00:18:45,894 --> 00:18:48,376 Before your father gets here. 365 00:18:49,151 --> 00:18:50,951 He's on his way. 366 00:18:53,331 --> 00:18:54,845 Louise Sinclair we know, 367 00:18:54,960 --> 00:18:56,207 and this is Amanda Porter. 368 00:18:56,306 --> 00:18:57,806 She's wanted for murder in Oklahoma City. 369 00:18:57,927 --> 00:18:58,912 It's believe she killed her husband 370 00:18:59,008 --> 00:19:00,118 and the woman he was sleeping with. 371 00:19:00,224 --> 00:19:01,269 Their dismembered remains were discovered 372 00:19:01,374 --> 00:19:02,767 in a Florida swamp in '07. 373 00:19:02,870 --> 00:19:05,531 Okay. So we got 87 Claire Matthews in the US, 374 00:19:05,654 --> 00:19:07,061 14 in the state. 375 00:19:07,168 --> 00:19:08,781 5, including Joe Carroll's ex, 376 00:19:08,884 --> 00:19:10,028 reside in the Richmond area. 377 00:19:10,125 --> 00:19:11,782 We're in the process of locating them now. 378 00:19:11,879 --> 00:19:13,487 Claire Matthews on Monroe Drive, she's safe. 379 00:19:13,629 --> 00:19:14,529 Local PD have her. 380 00:19:14,672 --> 00:19:16,384 Good. That's one. 3 more to find. 381 00:19:16,505 --> 00:19:18,092 Come on. Let's go, let's go. 382 00:19:29,537 --> 00:19:30,845 Hello? 383 00:19:31,619 --> 00:19:32,953 What? 384 00:19:35,931 --> 00:19:38,969 Authorities are asking anyone named Claire Matthews 385 00:19:39,092 --> 00:19:42,052 to please contact their local law enforcement. 386 00:19:43,324 --> 00:19:45,277 Someone's at the door. 387 00:19:48,711 --> 00:19:49,525 Who is it? 388 00:19:49,647 --> 00:19:50,457 It's the police, 389 00:19:50,548 --> 00:19:52,125 we are looking for Claire Matthews. 390 00:19:52,233 --> 00:19:53,741 Hang on. It's the police. 391 00:20:16,694 --> 00:20:19,959 Joe Carroll is targeting women with the same name as his wife. 392 00:20:20,084 --> 00:20:21,680 We have law enforcement across the country 393 00:20:21,812 --> 00:20:23,687 responding to this threat, but we need your help locally 394 00:20:23,803 --> 00:20:25,661 to get the word out and be on alert. 395 00:20:25,796 --> 00:20:28,457 This is our suspect Amanda Porter, 396 00:20:28,582 --> 00:20:32,669 35 years of age, wanted in suspicion of at least two murders. 397 00:20:32,795 --> 00:20:34,948 If anyone sees her, do not engage. 398 00:20:35,047 --> 00:20:37,702 Contact your local authorities or the FBI immediately. 399 00:20:37,943 --> 00:20:39,095 Okay. 400 00:20:39,640 --> 00:20:41,787 Hey. We found another Claire. 401 00:20:41,897 --> 00:20:42,716 She's in protection. 402 00:20:42,811 --> 00:20:44,272 That means just one still out there. 403 00:20:44,793 --> 00:20:47,586 There's something too pedestrian about this. 404 00:20:47,693 --> 00:20:50,164 Why would Joe call me up and foreshadow 405 00:20:50,302 --> 00:20:51,125 what he was up to? 406 00:20:51,238 --> 00:20:52,175 He can't have Claire. 407 00:20:52,265 --> 00:20:53,435 He wants to punish you for it. 408 00:20:53,538 --> 00:20:54,822 What if this isn't about me at all. 409 00:20:54,996 --> 00:20:57,005 Maybe he's trying to lure her out 410 00:20:57,108 --> 00:20:59,525 because I'm telling you if she knows this is happening 411 00:20:59,646 --> 00:21:00,854 she will offer herself up. 412 00:21:00,961 --> 00:21:01,914 But she doesn't. 413 00:21:02,016 --> 00:21:03,996 She's not seeing it. I believe Nick. 414 00:21:04,209 --> 00:21:05,991 She has no media access. 415 00:21:07,379 --> 00:21:08,831 I hope you're right. 416 00:21:13,584 --> 00:21:15,882 Amanda Porter kills her husband and his mistress 417 00:21:16,002 --> 00:21:17,609 in a single act of rage. 418 00:21:17,728 --> 00:21:20,151 How does she escalate to mission killer on a murder spree? 419 00:21:20,264 --> 00:21:21,525 You got add the cult component. 420 00:21:21,631 --> 00:21:23,865 This his her chapter of Joe Carroll's playbook. 421 00:21:23,975 --> 00:21:24,898 I mean, look at these murders. 422 00:21:25,005 --> 00:21:26,240 They're public statements. 423 00:21:26,449 --> 00:21:28,782 This guy is big on theatrics. 424 00:21:28,904 --> 00:21:31,053 Look at the weapons. They're like props-- 425 00:21:31,176 --> 00:21:34,323 spear gun, garrote, even he uses an ice pick. 426 00:21:34,434 --> 00:21:38,110 This is a cult member who's using her leader's playbook 427 00:21:38,233 --> 00:21:42,088 complete with... romantic underpinnings. 428 00:21:42,594 --> 00:21:43,837 "Love hurts." 429 00:21:44,922 --> 00:21:46,336 Drink some water. 430 00:21:49,635 --> 00:21:51,804 You've got to get him to a hospital, Jacob. 431 00:21:51,919 --> 00:21:53,815 You're just worried dad's gonna come home and see me, aren't you? 432 00:21:53,917 --> 00:21:55,634 He's going to call the police. 433 00:21:55,821 --> 00:21:57,835 Do you want that? You're a murderer. 434 00:21:57,931 --> 00:21:59,715 Stop saying that, mom! 435 00:21:59,817 --> 00:22:01,658 I never killed anyone. 436 00:22:03,156 --> 00:22:04,364 Tell her. 437 00:22:05,202 --> 00:22:07,425 Come on. Tell her the truth. 438 00:22:18,808 --> 00:22:21,492 A friend of dad's-- this was back in El Paso-- 439 00:22:21,604 --> 00:22:22,784 he was a badass ex-Marine. 440 00:22:22,889 --> 00:22:24,379 He used to make fun of me all the time, 441 00:22:24,488 --> 00:22:26,832 really lay in on me, rough me up. 442 00:22:26,951 --> 00:22:28,465 One night, I just had enough. 443 00:22:28,764 --> 00:22:32,491 I cracked his head, and I pushed him down the stairs. 444 00:22:32,649 --> 00:22:33,727 Heh heh. 445 00:22:34,163 --> 00:22:35,600 I was 12. 446 00:22:44,471 --> 00:22:46,273 So is this an audition? 447 00:22:46,382 --> 00:22:49,186 Yeah. I mean, I got to be careful. 448 00:22:49,293 --> 00:22:50,554 Well, so do I. 449 00:22:50,668 --> 00:22:52,020 You stab her first. 450 00:22:52,722 --> 00:22:54,941 No, man. It's all you. That was the deal. 451 00:22:55,045 --> 00:22:56,979 How do I know I can trust the two of you? 452 00:22:57,074 --> 00:22:58,480 Hey. How do I know you're not setting me up? 453 00:22:58,572 --> 00:22:59,264 Why would we do that? 454 00:22:59,346 --> 00:23:00,699 Look. I don't know. 455 00:23:01,656 --> 00:23:03,908 I'll finish her off. You just have to take the first stab. 456 00:23:04,006 --> 00:23:05,808 That way, I know we can trust each other. 457 00:23:07,401 --> 00:23:08,880 All right? 458 00:23:22,971 --> 00:23:24,787 You've never killed anyone. 459 00:23:24,898 --> 00:23:26,993 - Yes, I have. - Then do it. 460 00:23:28,804 --> 00:23:31,347 Ha ha ha! 461 00:23:39,641 --> 00:23:41,013 Does your little girlfriend know? 462 00:23:41,122 --> 00:23:42,096 Honesty and trust 463 00:23:42,200 --> 00:23:43,106 are the foundation 464 00:23:43,196 --> 00:23:44,036 of all relationships. 465 00:23:44,121 --> 00:23:45,234 Screw you, man. 466 00:23:45,358 --> 00:23:46,673 Take it easy. 467 00:23:46,785 --> 00:23:48,766 All right? Relax. Don't hyperventilate. 468 00:23:48,865 --> 00:23:51,040 Take a breath. Ha ha ha! 469 00:24:01,060 --> 00:24:03,256 Jacob's telling the truth. 470 00:24:07,353 --> 00:24:09,852 He's never killed anyone. 471 00:24:45,916 --> 00:24:47,327 You bumming? 472 00:24:47,450 --> 00:24:49,119 You look like you're bumming. 473 00:24:50,034 --> 00:24:51,587 I'm not. 474 00:24:53,401 --> 00:24:54,810 Want to get drunk? 475 00:24:56,173 --> 00:24:58,602 How are you the sheriff of a town? 476 00:24:59,512 --> 00:25:01,002 Well... 477 00:25:02,314 --> 00:25:04,250 first you go to the police academy, 478 00:25:04,351 --> 00:25:05,190 get your diploma. 479 00:25:05,309 --> 00:25:06,138 They give you a gun. 480 00:25:06,230 --> 00:25:07,971 Get a badge, walk patrol. 481 00:25:20,790 --> 00:25:24,475 My family is big on public service. 482 00:25:24,611 --> 00:25:26,315 I mean, they practically preached it. 483 00:25:26,460 --> 00:25:30,209 My dad was military, mom loves her politics, 484 00:25:30,647 --> 00:25:31,910 blah blah. 485 00:25:33,944 --> 00:25:35,822 But you found Joe. 486 00:25:36,114 --> 00:25:37,497 Yeah. 487 00:25:38,358 --> 00:25:42,320 Joe, uh, speaks to my contradictions. 488 00:25:44,992 --> 00:25:47,600 We all have our gray areas, Emma. 489 00:25:48,585 --> 00:25:50,059 For instance, Joe loves his wife, 490 00:25:50,198 --> 00:25:52,521 and, I mean, he loves his wife, 491 00:25:52,640 --> 00:25:55,700 and yet he slept with you. 492 00:25:58,536 --> 00:26:01,197 You need to mind your own business. 493 00:26:01,788 --> 00:26:04,707 And you have a boyfriend somewhere. 494 00:26:06,310 --> 00:26:08,223 And your boyfriend's got a boyfriend, 495 00:26:08,611 --> 00:26:09,647 and... 496 00:26:10,045 --> 00:26:13,601 I'd call that a gray area, wouldn't you? 497 00:26:13,762 --> 00:26:14,973 You don't know anything about it. 498 00:26:15,073 --> 00:26:16,773 Are you even worried about them? 499 00:26:17,638 --> 00:26:20,062 Do you even care if we find Jacob? Yes, I care! 500 00:26:22,726 --> 00:26:24,360 I love Jacob. 501 00:26:25,485 --> 00:26:27,015 I want him here with me. 502 00:26:27,122 --> 00:26:28,149 Really? 503 00:26:28,252 --> 00:26:30,268 I checked your satellite phone. 504 00:26:30,885 --> 00:26:32,928 It's just full of messages 505 00:26:33,058 --> 00:26:35,373 from your little lost boyfriend. 506 00:26:37,586 --> 00:26:39,334 "Emma! 507 00:26:40,729 --> 00:26:43,547 Why'd you leave, huh? 508 00:26:43,936 --> 00:26:45,785 Why'd you leave us? 509 00:26:45,907 --> 00:26:47,741 I love you, Emma! 510 00:26:48,799 --> 00:26:52,176 Please, call me." 511 00:27:04,151 --> 00:27:08,716 So Carroll made two attempts to get his wife. 512 00:27:08,838 --> 00:27:10,091 Both failed. 513 00:27:10,202 --> 00:27:12,162 So now he's making public statements? 514 00:27:12,303 --> 00:27:15,087 Why? To get at you? 515 00:27:16,852 --> 00:27:18,603 That's what he wants me to think. 516 00:27:18,720 --> 00:27:21,329 I think he's speaking directly to Claire. 517 00:27:21,455 --> 00:27:24,709 I think he's trying to reach her, to lure her out of protective custody. 518 00:27:24,825 --> 00:27:26,272 That hasn't happened. 519 00:27:26,389 --> 00:27:29,169 I have confirmation she is not aware of this. 520 00:27:31,566 --> 00:27:34,197 Just spoke with the roommate of our missing Claire Matthews. 521 00:27:34,334 --> 00:27:36,188 She's a student at Thurman Community. 522 00:27:36,299 --> 00:27:38,637 The roommate says she's at some school festival just off campus. 523 00:27:38,745 --> 00:27:39,654 She left her cell phone at home, 524 00:27:39,757 --> 00:27:41,349 - so they can't reach her. - Let's go. 525 00:27:41,455 --> 00:27:42,955 Call ahead and notify local police. 526 00:27:43,109 --> 00:27:45,546 Get every available agent there now. 527 00:27:50,634 --> 00:27:52,337 The e-mail worked. 528 00:27:52,653 --> 00:27:53,989 Roderick just sent us an address. 529 00:27:54,083 --> 00:27:55,885 They're gonna meet us and take us to the others. 530 00:28:00,290 --> 00:28:02,195 Your father's gonna be here in 5 minutes. 531 00:28:02,301 --> 00:28:04,110 You have to leave now. 532 00:28:06,983 --> 00:28:08,624 Come on. I need to get you out of here. 533 00:28:08,824 --> 00:28:10,021 Come on. Come on. 534 00:28:10,144 --> 00:28:11,847 No, no. 535 00:28:11,940 --> 00:28:12,800 Come on. We have to go. 536 00:28:12,917 --> 00:28:14,575 No, no. 537 00:28:15,843 --> 00:28:17,903 No, no. You go. 538 00:28:17,990 --> 00:28:19,728 Dad's gonna call the police. We need to go. 539 00:28:19,826 --> 00:28:20,606 You owe me. 540 00:28:20,690 --> 00:28:21,348 What are you talking about? 541 00:28:21,436 --> 00:28:22,986 I'm not just gonna leave you here. 542 00:28:23,105 --> 00:28:23,996 Just go. 543 00:28:24,070 --> 00:28:25,034 I wouldn't do that to you. Come on. 544 00:28:25,127 --> 00:28:26,287 You owe me. 545 00:28:26,844 --> 00:28:27,975 What are... 546 00:28:29,283 --> 00:28:30,911 You owe me. 547 00:28:33,666 --> 00:28:34,723 What the hell's wrong with you, man? 548 00:28:34,832 --> 00:28:36,315 I can't believe that just happened. 549 00:28:36,440 --> 00:28:38,463 I mean-- I mean, the way you just-- 550 00:28:38,647 --> 00:28:40,027 did you see her eyes? 551 00:28:40,284 --> 00:28:41,061 Did you see her eyes? 552 00:28:41,166 --> 00:28:42,520 Hey, hey. Take it easy. 553 00:28:43,046 --> 00:28:43,931 Hey. Come here. 554 00:28:44,034 --> 00:28:46,390 It's okay, it's okay. It's okay. 555 00:28:49,713 --> 00:28:50,987 It's okay. 556 00:28:58,056 --> 00:28:59,517 All right? 557 00:29:00,820 --> 00:29:03,551 Emma's-- Emma's gonna hate me. 558 00:29:04,094 --> 00:29:05,046 She doesn't know about this. 559 00:29:05,157 --> 00:29:05,859 She'll hate me! 560 00:29:05,962 --> 00:29:07,346 We're not gonna tell her. 561 00:29:11,923 --> 00:29:14,232 Why would you do that for me? 562 00:29:16,684 --> 00:29:18,380 Because I like you. 563 00:29:18,503 --> 00:29:20,195 I mean, you're a good guy. 564 00:29:23,092 --> 00:29:25,453 Besides, now you owe me. 565 00:29:29,769 --> 00:29:31,670 - All right? - All right. 566 00:29:35,331 --> 00:29:36,755 Please. 567 00:29:36,865 --> 00:29:39,030 I want my life to mean something. 568 00:29:39,742 --> 00:29:43,364 That's-- that's really all I ever wanted. 569 00:29:47,257 --> 00:29:51,405 It's perfect. It's perfect. 570 00:29:53,804 --> 00:29:55,681 You can do this. 571 00:29:56,413 --> 00:29:57,771 You can do it. 572 00:30:05,364 --> 00:30:06,867 Jacob. 573 00:30:09,042 --> 00:30:10,828 Thank you. 574 00:30:14,258 --> 00:30:15,814 I love you. 575 00:30:21,670 --> 00:30:25,070 ♪ I would watch as you were sleeping ♪ 576 00:30:27,883 --> 00:30:32,237 ♪ to make sure you were will still breathing ♪ 577 00:30:33,231 --> 00:30:35,771 I'm sorry. I'm sorry. 578 00:30:36,414 --> 00:30:37,870 ♪ You were so fast without seeing ♪ 579 00:30:38,374 --> 00:30:39,650 I'm sorry. 580 00:30:40,448 --> 00:30:44,190 ♪ This eternal youth is fleeting ♪ 581 00:30:44,746 --> 00:30:51,946 ♪ oh, take care of my baby ♪ 582 00:30:52,197 --> 00:30:58,227 ♪ take care of my baby ♪ 583 00:30:58,395 --> 00:31:04,075 ♪ take care of my baby ♪ 584 00:31:04,182 --> 00:31:15,002 ♪ I don't think he can do it himself ♪ 585 00:31:24,207 --> 00:31:25,665 We're looking for Claire Matthews, 586 00:31:25,780 --> 00:31:28,870 22, dark brown hair, 5'8", 587 00:31:28,977 --> 00:31:31,386 last seen wearing a blue jacket and jeans. 588 00:31:31,490 --> 00:31:32,927 Canvass the entire block. 589 00:31:33,032 --> 00:31:35,232 Everyone stay in constant radio contact. 590 00:31:35,329 --> 00:31:36,623 Let's move! 591 00:31:41,359 --> 00:31:42,762 Hey. I'm Steve. What's your name? 592 00:31:43,113 --> 00:31:44,588 Claire. 593 00:31:44,734 --> 00:31:46,180 Let's see your face. 594 00:31:48,737 --> 00:31:49,978 Come on. 595 00:32:11,728 --> 00:32:15,061 Hey. I spotted Louise just south of the dance floor. 596 00:32:15,169 --> 00:32:16,412 I'm in pursuit. 597 00:32:24,140 --> 00:32:25,225 Wait. Don't I know you? 598 00:32:25,340 --> 00:32:26,775 I don't think so. 599 00:32:26,963 --> 00:32:28,617 Is your last name Matthews? 600 00:32:28,761 --> 00:32:30,160 How did you know that? 601 00:32:30,256 --> 00:32:32,082 The police are looking for you. 602 00:32:32,451 --> 00:32:34,099 Hang on. Let me pull it up. 603 00:32:36,202 --> 00:32:39,650 They say she's killing people named Claire Matthews. 604 00:32:40,386 --> 00:32:42,603 You should find a cop or something. 605 00:32:52,500 --> 00:32:54,120 That's her. 606 00:32:54,230 --> 00:32:55,758 Get out of here! 607 00:32:57,755 --> 00:32:58,616 Leave her alone. 608 00:32:58,816 --> 00:33:02,299 Aw. What do we have here-- Mr. Helper? 609 00:33:09,027 --> 00:33:10,617 Ryan, do you still have Louise? 610 00:33:10,720 --> 00:33:11,932 I lost her. 611 00:33:13,046 --> 00:33:16,899 Hey. I got somebody hurt here by the ferris wheel. 612 00:33:18,340 --> 00:33:20,000 I need some backup now! 613 00:33:31,563 --> 00:33:34,543 Help me! There's a woman who wants to kill me! 614 00:33:40,746 --> 00:33:42,508 Help me! Help me! Help me, please! 615 00:33:42,625 --> 00:33:44,684 Whoa, whoa, whoa. Miss Matthews? 616 00:33:44,807 --> 00:33:45,908 Yeah. 617 00:33:46,864 --> 00:33:48,919 It's okay. You're gonna be fine. 618 00:33:49,035 --> 00:33:50,340 Just stay here. 619 00:33:51,437 --> 00:33:53,783 All available units, I have Claire Matthews. 620 00:33:53,888 --> 00:33:55,994 I have Claire Matthews at the festival exit. 621 00:34:04,139 --> 00:34:05,791 Help me! 622 00:34:06,819 --> 00:34:09,578 Stop right there! Hands in the air! 623 00:34:10,605 --> 00:34:12,148 Drop the weapon! 624 00:34:14,539 --> 00:34:16,691 And if I refuse? 625 00:34:16,863 --> 00:34:18,349 I will shoot you dead. 626 00:34:18,674 --> 00:34:20,383 I don't think you have the-- 627 00:35:24,016 --> 00:35:25,472 Aah! 628 00:35:27,536 --> 00:35:29,037 Agh! 629 00:35:31,840 --> 00:35:33,625 She's after me! 630 00:35:33,738 --> 00:35:35,318 Help me, please! 631 00:35:41,550 --> 00:35:43,464 Claire. Claire. 632 00:35:43,570 --> 00:35:44,993 She's right here. 633 00:35:55,529 --> 00:35:57,059 Drop the gun, Ryan. 634 00:35:57,618 --> 00:35:59,123 Do it! 635 00:36:05,765 --> 00:36:08,481 Don't hurt her. -Kick it away, now! 636 00:36:10,918 --> 00:36:11,874 Let her go. 637 00:36:12,001 --> 00:36:13,318 No, Ryan. 638 00:36:13,416 --> 00:36:14,662 It doesn't work that way. 639 00:36:14,773 --> 00:36:18,243 She has to die because you have to be punished. 640 00:36:18,353 --> 00:36:19,928 You slept with Joe's wife, 641 00:36:20,044 --> 00:36:22,686 and between you and me, I don't take that lightly. 642 00:36:22,829 --> 00:36:24,531 Let her go! That's not Joe's wife! 643 00:36:24,626 --> 00:36:26,520 It's a freaking metaphor, Ryan! 644 00:36:30,808 --> 00:36:32,268 Tell them to stay back. 645 00:36:32,373 --> 00:36:34,848 Back, back. Stay back, stay back. 646 00:36:34,946 --> 00:36:36,171 Okay. 647 00:36:37,530 --> 00:36:38,889 Now you got to let her go. 648 00:36:39,199 --> 00:36:42,371 Hey. Kill me. 649 00:36:42,778 --> 00:36:45,318 No. I have to kill her. 650 00:36:45,417 --> 00:36:46,703 Love hurts, Ryan. 651 00:36:46,798 --> 00:36:48,081 That's the theme here. 652 00:36:48,193 --> 00:36:49,600 Joe Carroll gets a happy ending! 653 00:36:49,697 --> 00:36:52,618 You don't get one. Cheaters don't get happy endings! 654 00:36:52,725 --> 00:36:53,997 My husband didn't get one! 655 00:36:54,100 --> 00:36:57,276 You're right. It was a mistake. 656 00:36:57,391 --> 00:36:59,884 I-- I-- I shouldn't have done it. 657 00:37:00,246 --> 00:37:01,545 Then why did you? 658 00:37:01,656 --> 00:37:02,804 Please, please just let her go. 659 00:37:02,901 --> 00:37:05,493 Why? Why did you do it? 660 00:37:10,635 --> 00:37:12,715 Because I love her. 661 00:37:15,400 --> 00:37:17,337 Thank you. 662 00:37:17,966 --> 00:37:20,203 That was very honest. 663 00:37:20,293 --> 00:37:21,882 And now... 664 00:37:22,534 --> 00:37:24,505 you got to do something for me 665 00:37:25,336 --> 00:37:26,875 because you're right. 666 00:37:28,217 --> 00:37:29,688 I do... 667 00:37:30,036 --> 00:37:31,895 I need to be punished. 668 00:37:34,130 --> 00:37:35,787 Come on. Just kill me... 669 00:37:35,898 --> 00:37:36,745 Stay back. 670 00:37:36,866 --> 00:37:38,521 Because I still love her, 671 00:37:39,055 --> 00:37:41,448 and I can't unlove her. 672 00:37:42,856 --> 00:37:44,836 The only way that you and Joe 673 00:37:45,403 --> 00:37:47,514 are gonna get a happy ending 674 00:37:47,613 --> 00:37:49,519 is if you kill me. 675 00:37:50,927 --> 00:37:52,942 So come on. Just do it. 676 00:37:53,115 --> 00:37:57,357 Just... take that nail gun, 677 00:37:58,029 --> 00:37:59,606 shoot me right in the head. 678 00:37:59,779 --> 00:38:02,445 You can do it. Come on. 679 00:38:02,581 --> 00:38:03,906 I know you can. 680 00:38:04,010 --> 00:38:05,297 Do it now. 681 00:38:06,138 --> 00:38:08,179 Now. Now! 682 00:38:08,275 --> 00:38:10,289 No! Ohh! Aah! 683 00:38:10,642 --> 00:38:12,708 No! No! 684 00:38:26,549 --> 00:38:28,577 Ryan Hardy's proven to be more of a challenge 685 00:38:28,686 --> 00:38:30,131 than I thought. 686 00:38:30,253 --> 00:38:32,508 Eh. I wouldn't underestimate that man. 687 00:38:32,611 --> 00:38:34,490 I made that mistake once. 688 00:38:36,197 --> 00:38:37,914 What happened? 689 00:38:38,920 --> 00:38:40,932 Louise is dead. 690 00:38:41,067 --> 00:38:41,919 Oh. 691 00:38:42,016 --> 00:38:43,939 Amanda's in federal custody. 692 00:38:44,296 --> 00:38:46,713 That is unfortunate. 693 00:38:46,817 --> 00:38:48,154 I'm sorry about Louise. 694 00:38:48,643 --> 00:38:51,144 I know she was important to you. 695 00:38:53,829 --> 00:38:55,728 Not really. 696 00:38:56,858 --> 00:38:59,003 Maybe. I don't know. 697 00:39:00,123 --> 00:39:01,547 There is good news. 698 00:39:01,674 --> 00:39:03,688 At noon today, FBI Agent Nick Donovan 699 00:39:03,796 --> 00:39:06,499 made an encrypted cell phone call to Quantico, Virginia, 700 00:39:06,611 --> 00:39:08,945 checking the status of Claire Matthews. 701 00:39:09,098 --> 00:39:10,871 We deciphered that encryption. 702 00:39:11,288 --> 00:39:12,968 And what did you find? 703 00:39:13,147 --> 00:39:14,337 Well, call was transferred 704 00:39:14,445 --> 00:39:15,600 to several Bureau offices 705 00:39:15,703 --> 00:39:18,200 before it was finally transferred 706 00:39:18,303 --> 00:39:19,947 to US Marshal Scott Turner, 707 00:39:20,050 --> 00:39:22,596 currently in charge of personal security for Claire. 708 00:39:22,708 --> 00:39:23,909 We were able to narrow her location 709 00:39:24,016 --> 00:39:25,749 to the nearest cell phone tower. 710 00:39:26,963 --> 00:39:30,991 Your wife is in Huntington County, Pennsylvania. 711 00:39:32,897 --> 00:39:34,512 Oh. That... 712 00:39:34,632 --> 00:39:38,355 that is excellent work, my friend. 713 00:39:40,594 --> 00:39:42,662 I want to interview Amanda first thing in the morning. 714 00:39:42,766 --> 00:39:44,350 Agent Donovan said that wasn't gonna happen. 715 00:39:44,447 --> 00:39:45,610 Yeah. Well, we could break her. 716 00:39:45,720 --> 00:39:46,762 Thing about Joe's cult members, 717 00:39:46,870 --> 00:39:49,039 they don't come to this party sane. 718 00:39:49,328 --> 00:39:50,812 We just got to speak their own language. 719 00:39:50,911 --> 00:39:53,302 Look. I agree with you, but Director Franklin 720 00:39:53,406 --> 00:39:55,443 ordered that she be transferred to DC. 721 00:39:55,567 --> 00:39:57,441 They're questioning her at headquarters. 722 00:39:58,285 --> 00:39:59,427 You're kidding me. 723 00:40:00,001 --> 00:40:02,016 They're moving the whole investigation there. 724 00:40:02,112 --> 00:40:02,999 They're taking the lead. 725 00:40:03,095 --> 00:40:04,478 How do you feel about that? 726 00:40:05,948 --> 00:40:07,573 Like a failure. 727 00:40:12,374 --> 00:40:15,584 Hey. You're not. 728 00:40:19,654 --> 00:40:23,981 So... all that stuff Ryan was saying tonight about Claire Matthews-- 729 00:40:24,831 --> 00:40:26,600 he's still hung up on her? 730 00:40:26,925 --> 00:40:28,382 He loves her. 731 00:40:29,568 --> 00:40:31,480 That's just twisted. 732 00:40:41,743 --> 00:40:45,367 _ 733 00:40:47,661 --> 00:40:50,439 _ 734 00:40:50,571 --> 00:40:53,204 ♪ here up with the noises ♪ 735 00:40:53,308 --> 00:40:56,556 ♪ from the dark depths ♪ 736 00:41:00,536 --> 00:41:04,914 ♪ stop screaming curses ♪ 737 00:41:05,033 --> 00:41:08,858 ♪ on the cold day ♪ 738 00:41:18,674 --> 00:41:20,700 Were you expecting someone else? 739 00:41:22,009 --> 00:41:23,478 Joe maybe? 740 00:41:24,110 --> 00:41:25,101 What is it? 741 00:41:25,209 --> 00:41:26,414 Well Joe's a little busy right now, 742 00:41:26,528 --> 00:41:28,552 but I've been looking for you. 743 00:41:28,968 --> 00:41:30,528 And you found me. 744 00:41:31,326 --> 00:41:33,264 What is it I can do for you? 745 00:41:33,951 --> 00:41:36,725 Earlier I received a very exciting e-mail, 746 00:41:37,333 --> 00:41:38,781 and I wanted to tell about it, 747 00:41:38,910 --> 00:41:42,497 but I thought I'd surprise you. 748 00:41:46,756 --> 00:41:48,925 So, follow me. 749 00:41:49,081 --> 00:41:52,668 ♪ it starts turning it up ♪ 750 00:41:53,361 --> 00:41:55,795 ♪ this is it ♪ 751 00:41:57,060 --> 00:42:01,104 ♪ the sound is moving in ♪ 752 00:42:01,223 --> 00:42:04,923 ♪ now I'm shouting all ♪ 753 00:42:05,072 --> 00:42:07,631 ♪ this is it ♪ 754 00:42:08,681 --> 00:42:09,920 ♪ the sound is moving in... ♪ 755 00:42:10,044 --> 00:42:11,654 Hello, Emma. 756 00:42:12,889 --> 00:42:16,966 www.bierdopje.com 52120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.