All language subtitles for The French Line

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:34,443 --> 00:07:36,105 Bien, me van a cambiar. 2 00:07:37,009 --> 00:07:39,233 Estoy a punto de decir "s�, quiero". 3 00:07:39,805 --> 00:07:43,232 �l luch� por m�. Pero jam�s pens�... 4 00:07:43,232 --> 00:07:46,079 ...que arrojar�a el bouquet. 5 00:07:47,688 --> 00:07:49,291 Bien, me van a cambiar. 6 00:07:50,054 --> 00:07:52,489 Si mi coraz�n no est� embrujado. 7 00:07:53,031 --> 00:07:54,553 No puedo creerlo. 8 00:07:54,553 --> 00:07:59,042 Pens� que ser�a lo �ltimo que har�a. 9 00:08:00,024 --> 00:08:04,283 S� que ser� un gran cambio. 10 00:08:04,283 --> 00:08:05,916 Un cambio bienvenido. 11 00:08:06,637 --> 00:08:10,128 Estar� contenta en casa. 12 00:08:10,339 --> 00:08:12,064 En la cocina. 13 00:08:13,228 --> 00:08:14,960 Me van a cambiar. 14 00:08:15,503 --> 00:08:17,796 Mi ajuar est� listo. 15 00:08:18,610 --> 00:08:22,689 Si la vida que me espera es como el para�so,... 16 00:08:23,020 --> 00:08:24,815 �Qu� cambio! 17 00:08:25,075 --> 00:08:30,014 �Es un pecado ser tan feliz! 18 00:08:32,539 --> 00:08:34,261 �Bien, me van a cambiar! 19 00:08:38,582 --> 00:08:40,725 Estoy a punto de decir "s�, quiero". 20 00:08:45,014 --> 00:08:51,437 �Es un pecado ser tan feliz! 21 00:09:17,585 --> 00:09:21,933 Nuestros amigos nos arrojar�n el arroz. 22 00:09:22,015 --> 00:09:23,757 Los zapatos y el arroz. 23 00:09:24,238 --> 00:09:28,507 Habr� champ�n y una gran tarta. 24 00:09:28,507 --> 00:09:30,180 �Ser� muy hermoso! 25 00:09:31,211 --> 00:09:32,854 �Me han atrapado! 26 00:09:33,716 --> 00:09:36,041 Estoy a punto de decir "s�, quiero". 27 00:09:36,794 --> 00:09:40,101 Si mi futura vida es como el para�so,... 28 00:09:40,101 --> 00:09:42,968 �Chico, qu� cambio! 29 00:09:43,287 --> 00:09:47,865 �Es un pecado ser tan feliz! 30 00:09:50,982 --> 00:09:52,986 Bien, me van a cambiar. 31 00:09:56,597 --> 00:09:59,332 �Vas a decir "s�, quiero"! 32 00:10:03,271 --> 00:10:11,928 �Es un pecado ser tan feliz! 33 00:28:59,128 --> 00:28:59,991 "Bon voyage". 34 00:29:00,773 --> 00:29:05,102 Para los franceses, despedirse significa champ�n. 35 00:29:06,244 --> 00:29:07,156 "Adieu". 36 00:29:08,009 --> 00:29:09,583 Holandeses y daneses... 37 00:29:09,674 --> 00:29:12,380 ...dicen "Auf wiedersehen". 38 00:29:12,662 --> 00:29:13,443 "Merci". 39 00:29:13,934 --> 00:29:17,582 "Au revoir": hasta la vista. 40 00:29:17,482 --> 00:29:20,107 Lo dicen los hombres en todo el mundo. 41 00:29:20,578 --> 00:29:24,005 Es despedirse de un amor al que se echar� de menos. 42 00:29:24,207 --> 00:29:26,731 Los franceses siempre lo dicen con un beso. 43 00:29:27,715 --> 00:29:30,649 Con un beso, con un beso, con un beso. 44 00:29:31,652 --> 00:29:33,986 Lo dicen los franceses con un beso. 45 00:29:35,162 --> 00:29:37,734 En la mejilla, en los labios, en la mano. 46 00:29:38,880 --> 00:29:41,261 Y las damas lo comprenden. 47 00:29:41,901 --> 00:29:44,917 "Bon voyage", "Adieu", "Au revoir". 48 00:29:45,529 --> 00:29:50,169 Cuando un franc�s aprende a decir "Bonsoir". 49 00:29:50,611 --> 00:29:52,555 Es costumbre en Par�s... 50 00:29:52,636 --> 00:29:54,941 ...decirlo as�: con un beso. 51 00:29:55,061 --> 00:29:55,782 En la mejilla. 52 00:29:55,953 --> 00:29:57,523 - Con un beso. - En los labios. 53 00:29:58,004 --> 00:29:59,277 - Con un beso. - En la mano. 54 00:29:59,708 --> 00:30:02,753 Con un beso. Es costumbre en Par�s... 55 00:30:02,914 --> 00:30:04,477 ...decirlo as�. 56 00:30:04,787 --> 00:30:07,433 Con un beso, con un beso, con un beso. 57 00:30:15,500 --> 00:30:16,545 "Bon voyage". 58 00:30:17,340 --> 00:30:21,909 Los esquimales lo hacen frotando las narices. 59 00:30:22,992 --> 00:30:23,945 "Adieu". 60 00:30:24,807 --> 00:30:29,457 Los Romeos brit�nicos dicen "tally-ho" y se van. 61 00:30:30,580 --> 00:30:31,892 "Au revoir". 62 00:30:32,074 --> 00:30:33,958 Se dice de muchas formas. 63 00:30:34,309 --> 00:30:37,125 Es "aloha" en la florida Hawai. 64 00:30:37,344 --> 00:30:40,830 En los Alpes suizos se dice con el "jodeln". 65 00:30:41,451 --> 00:30:43,505 En Francia con un beso. 66 00:30:43,766 --> 00:30:44,538 �Oh, la, la! 67 00:30:44,449 --> 00:30:47,194 Con un beso, con un beso, con un beso. 68 00:30:48,521 --> 00:30:50,680 Los franceses con un beso. 69 00:30:51,849 --> 00:30:54,338 "A l�amour", "� la mode", "� la carte". 70 00:30:55,427 --> 00:30:58,057 S�lo as� se deja a una dama. 71 00:30:58,748 --> 00:31:01,775 "Bon voyage", "Adieu", "Au revoir". 72 00:31:02,396 --> 00:31:04,832 Cuando los franceses aprenden a decir... 73 00:31:05,053 --> 00:31:06,115 ..."Bonsoir". 74 00:31:06,867 --> 00:31:08,790 Es una costumbre en Par�s... 75 00:31:08,891 --> 00:31:10,322 ...decirlo as�. 76 00:31:10,473 --> 00:31:11,945 Con un beso. - "A l�amour". 77 00:31:12,166 --> 00:31:14,000 Con un beso. - "� la mode". 78 00:31:14,112 --> 00:31:15,917 Con un beso. - "� la carte". 79 00:31:15,918 --> 00:31:17,030 Con un beso. 80 00:31:17,441 --> 00:31:19,344 Es una costumbre en Par�s... 81 00:31:19,485 --> 00:31:20,988 ...decirlo as�. 82 00:31:21,129 --> 00:31:23,815 Con un beso, con un beso, con un beso. 83 00:31:31,982 --> 00:31:33,063 "Bon voyage". 84 00:31:33,725 --> 00:31:35,488 Para un torero espa�ol... 85 00:31:35,488 --> 00:31:37,593 ...es adi�s hasta el ol�. 86 00:31:37,893 --> 00:31:39,015 �Ol�! �Ol�! 87 00:31:39,155 --> 00:31:40,246 "Adieu"... 88 00:31:40,978 --> 00:31:42,752 ...dijo Dalila sonriendo... 89 00:31:42,824 --> 00:31:45,740 ...al cortarle la barba a Sans�n. 90 00:31:47,215 --> 00:31:50,261 "Au revoir", dec�a con atractivo el jeque. 91 00:31:50,582 --> 00:31:53,518 Valentino ni siquiera tuvo que hablar. 92 00:31:53,858 --> 00:31:54,870 �Dinah Shore! 93 00:31:54,970 --> 00:31:55,822 �Dinah Shore! 94 00:31:55,822 --> 00:31:57,595 Siempre hace un gran "mu�". 95 00:31:57,845 --> 00:32:00,140 Pero el franc�s da el "Coup de gr�ce". 96 00:32:00,352 --> 00:32:01,083 �Oh, la, la! 97 00:32:01,145 --> 00:32:03,910 Con un beso, con un beso, con un beso. 98 00:32:05,204 --> 00:32:07,369 Los franceses siempre lo dicen con un beso. 99 00:32:08,219 --> 00:32:11,115 "Adorable", "Merveilleux", "Magnifique". 100 00:32:12,068 --> 00:32:14,573 Es la despedida preferida del jeque. 101 00:32:15,184 --> 00:32:18,341 "Bon voyage", "Adieu", "Au revoir". 102 00:32:19,053 --> 00:32:23,491 Cuando un franc�s aprende a decir "Bonsoir". 103 00:32:24,184 --> 00:32:25,726 Es una costumbre en Par�s... 104 00:32:25,887 --> 00:32:27,531 ...decirlo as�. 105 00:32:27,742 --> 00:32:29,517 Con un beso. - "Adorable". 106 00:32:29,517 --> 00:32:31,171 Con un beso. - "Merveilleux". 107 00:32:31,352 --> 00:32:32,885 Con un beso. - "Magnifique". 108 00:32:33,075 --> 00:32:34,317 Con un beso. 109 00:32:39,018 --> 00:32:40,187 �Qu� beso! 110 00:32:40,828 --> 00:32:41,799 �Qu� beso! 111 00:32:42,591 --> 00:32:43,512 �Qu� beso! 112 00:32:44,234 --> 00:32:45,094 �Qu� beso! 113 00:32:45,194 --> 00:32:46,896 Es una costumbre en Par�s... 114 00:32:47,076 --> 00:32:48,750 ...decirlo as�. 115 00:32:48,811 --> 00:32:51,485 Con un beso, con un beso, con un beso. 116 00:32:51,717 --> 00:32:52,918 �Oh, la, la! 117 00:44:14,362 --> 00:44:17,779 "Comment allez-vous?", es la frase que repites... 118 00:44:17,849 --> 00:44:23,471 ...a la gente que encuentras por la calle. 119 00:44:25,115 --> 00:44:29,515 Os asombrar�is al saber cu�nto ayuda... 120 00:44:29,946 --> 00:44:34,586 ...preguntarles c�mo est�n. 121 00:44:35,579 --> 00:44:38,946 �C�mo est�n sus padres? 122 00:44:40,219 --> 00:44:45,080 �Su hermana a�n se pelea con su hermano? 123 00:44:46,172 --> 00:44:50,423 Debemos amarnos los unos a los otros. 124 00:44:50,904 --> 00:44:54,532 Y entonces el mundo es algo maravilloso. 125 00:44:56,425 --> 00:45:00,134 "Comment allez-vous?", es lo que se dice... 126 00:45:00,548 --> 00:45:02,861 ...en un d�a soleado... 127 00:45:03,229 --> 00:45:05,596 ...a la gente que pasa. 128 00:45:07,089 --> 00:45:10,957 No sab�is qu� bien hace... 129 00:45:11,849 --> 00:45:14,325 ...cada vez que se pregunta... 130 00:45:14,494 --> 00:45:16,718 ...�c�mo est�n ustedes? 131 00:45:28,072 --> 00:45:32,040 Debemos amarnos los unos a los otros. 132 00:45:32,262 --> 00:45:36,690 Y entonces el mundo es algo maravilloso. 133 00:45:38,172 --> 00:45:41,870 "Comment allez-vous?", es lo que se dice... 134 00:45:42,050 --> 00:45:44,194 ...a la gente que pasa... 135 00:45:44,384 --> 00:45:47,381 ...por la calle. 136 00:45:48,452 --> 00:45:52,320 No sab�is qu� bien hace... 137 00:45:53,193 --> 00:45:55,495 ...cada vez que se pregunta... 138 00:45:55,989 --> 00:45:58,114 ..."Comment allez-vous?" 139 00:45:58,343 --> 00:46:00,607 �C�mo le va? 140 00:46:01,609 --> 00:46:03,784 "Comment allez-vous?" 141 00:47:28,992 --> 00:47:36,163 Espera a ver Par�s, ma ch�rie. 142 00:47:36,955 --> 00:47:40,072 Es excitante. 143 00:47:45,704 --> 00:47:52,818 "Mi Par�", as� llamar�s a Par�s... 144 00:47:53,709 --> 00:48:00,174 ...si tu primera visita es conmigo. 145 00:48:02,011 --> 00:48:05,275 Hallar�s que los sue�os... 146 00:48:05,766 --> 00:48:09,755 ...que quieres alcanzar... 147 00:48:10,787 --> 00:48:17,830 ...se cumplen ante tus ojos. 148 00:48:19,994 --> 00:48:28,502 Despu�s de ver Par�s, ma ch�rie... 149 00:48:29,385 --> 00:48:32,190 ...quiz� te detengas... 150 00:48:32,781 --> 00:48:38,925 ...a mirarme a m�. 151 00:49:03,809 --> 00:49:15,634 Quiz� parar�s y me mirar�s a m�. 152 00:59:01,213 --> 00:59:05,249 �Qu� es lo que siento? 153 00:59:07,876 --> 00:59:10,620 �Deber�a sonrojarme? 154 00:59:12,074 --> 00:59:14,639 �Camino sobre las nubes? 155 00:59:15,973 --> 00:59:18,839 �O es verdadero amor? 156 00:59:20,284 --> 00:59:22,927 �Qu� es lo que siento? 157 00:59:24,363 --> 00:59:27,035 �Tiemblo de fr�o? 158 00:59:28,489 --> 00:59:31,075 �Com� algo que me sent� mal? 159 00:59:32,157 --> 00:59:34,954 �O es verdadero amor? 160 00:59:36,778 --> 00:59:39,314 �Qu� es lo que siento? 161 00:59:40,906 --> 00:59:43,854 �Deber�a recitar poemas? 162 00:59:44,965 --> 00:59:48,352 �Deber�a volar como un platillo supers�nico? 163 00:59:53,453 --> 00:59:56,289 Si lo que siento es amor... 164 00:59:57,803 --> 01:00:01,240 ...me gusta. 165 01:00:01,853 --> 01:00:04,908 Si es real, si es real... 166 01:00:05,563 --> 01:00:08,098 ...es amor. 167 01:00:09,769 --> 01:00:12,724 �Qu� es lo que siento? 168 01:00:14,418 --> 01:00:17,553 �Es este tambor mi coraz�n? 169 01:00:18,306 --> 01:00:21,312 �Es alguien golpeando? 170 01:00:22,126 --> 01:00:25,069 �O es verdadero amor? 171 01:00:26,461 --> 01:00:29,729 �Qu� es lo que siento? 172 01:00:30,575 --> 01:00:33,917 �Soy prudente? �Soy una novata? 173 01:00:34,669 --> 01:00:37,625 �Soy ciega? �Debo llevar gafas? 174 01:00:38,667 --> 01:00:41,142 �O esto es realmente amor? 175 01:00:42,625 --> 01:00:43,867 �Qu� es... 176 01:00:44,659 --> 01:00:46,592 ...lo que siento? 177 01:00:46,893 --> 01:00:47,935 �Deber�a flotar? 178 01:00:48,025 --> 01:00:49,968 �Agitarme como una pluma? 179 01:00:50,669 --> 01:00:53,904 �Deber�a culpar al tiempo por lo que siento? 180 01:00:58,724 --> 01:01:02,401 Si lo que siento es amor... 181 01:01:03,042 --> 01:01:06,798 ...me gusta. 182 01:01:07,280 --> 01:01:11,197 �Qu� trato! �Qu� trato! 183 01:01:11,227 --> 01:01:13,894 Si es verdadero amor. 184 01:16:15,316 --> 01:16:17,942 El pobre Andr� est� nervioso... 185 01:16:18,625 --> 01:16:21,410 ...porque debe servirnos canap�s. 186 01:16:21,979 --> 01:16:25,636 Pero debe llev�rselos... 187 01:16:25,867 --> 01:16:27,360 ...porque hoy, pobre Andr�,... 188 01:16:27,850 --> 01:16:29,733 ...no puede servir canap�s. 189 01:16:35,916 --> 01:16:38,542 Que los santos nos protejan. 190 01:16:39,165 --> 01:16:42,189 Eso no se hace, �para qu� nos sirven canap�s? 191 01:16:42,841 --> 01:16:46,208 Danos caf�. 192 01:16:45,737 --> 01:16:50,415 Hoy no, ll�vate tus canap�s, Andre. 193 01:17:09,546 --> 01:17:11,118 Ensillo mi jaca,... 194 01:17:11,440 --> 01:17:13,103 ...busco una jugosa vaca,... 195 01:17:13,324 --> 01:17:16,832 ...la rodeo, le doy la vuelta, la ato... 196 01:17:17,033 --> 01:17:18,516 ...y corto un bistec de su cola... 197 01:17:18,708 --> 01:17:21,233 ...como cualquier chica que sabe hacer fuego. 198 01:17:21,855 --> 01:17:23,889 Disparo como cualquiera. 199 01:17:24,220 --> 01:17:26,004 Cabeza dura y sin normas. 200 01:17:26,135 --> 01:17:28,370 Como cualquier chica de Texas. 201 01:17:30,821 --> 01:17:34,592 Cuando tengo sed, aguanto un poco. 202 01:17:34,953 --> 01:17:37,138 Luego cavo un pozo con mis propias manos. 203 01:17:38,694 --> 01:17:42,301 Espero encontrar agua en lugar de petr�leo. 204 01:17:42,482 --> 01:17:44,568 Estamos hartas de beber combustible. 205 01:17:45,547 --> 01:17:47,531 Disparo como cualquiera. 206 01:17:47,802 --> 01:17:49,496 Cabeza dura y sin normas. 207 01:17:50,008 --> 01:17:52,914 Llevo un Stetson y s� maldecir. 208 01:17:53,425 --> 01:17:56,029 Como cualquier chica de Texas. 209 01:17:58,966 --> 01:18:03,467 A la luz de la luna... 210 01:18:04,747 --> 01:18:07,011 ...escojo a un hombre. 211 01:18:08,113 --> 01:18:11,198 C�ntalo, no necesitamos dinero. 212 01:18:11,929 --> 01:18:15,647 Llevar� mi rev�lver... 213 01:18:16,680 --> 01:18:20,699 ...para crear un buen ambiente. 214 01:18:21,600 --> 01:18:25,989 Suelen hacer lo que decimos. 215 01:18:26,781 --> 01:18:31,782 �mame, h�nrame y obed�ceme. 216 01:18:33,155 --> 01:18:36,864 S�lo matamos a los falsos. 217 01:18:37,275 --> 01:18:39,610 Disparo como cualquiera. 218 01:18:39,891 --> 01:18:41,816 Cabeza dura y sin normas. 219 01:18:42,128 --> 01:18:45,104 Llevo un Stetson y s� maldecir. 220 01:18:45,705 --> 01:18:48,381 Con las piernas torcidas y un rifle. 221 01:18:48,962 --> 01:18:51,617 Como cualquier chica de Texas. 222 01:19:04,295 --> 01:19:06,238 Cuando te sientes sola... 223 01:19:06,419 --> 01:19:07,461 ...un buen amigo... 224 01:19:07,782 --> 01:19:09,625 ...te sirve para consolarte... 225 01:19:10,075 --> 01:19:11,397 ...�y qui�n sabe si para... 226 01:19:11,707 --> 01:19:14,443 ...un final muy, muy feliz! 227 01:19:14,774 --> 01:19:16,688 Disparo como cualquiera. 228 01:19:17,008 --> 01:19:18,891 Cabeza dura y sin normas. 229 01:19:19,342 --> 01:19:21,225 Como cualquier chica de Texas. 230 01:19:23,981 --> 01:19:27,549 Cuando me case, cambiar� de marca. 231 01:19:27,890 --> 01:19:31,518 Cambiar� mis riendas por una alianza. 232 01:19:31,703 --> 01:19:35,275 Dejar� las espuelas y criar� ni�os. 233 01:19:35,459 --> 01:19:37,430 Se instalar� en R�o Grande. 234 01:19:38,612 --> 01:19:40,564 Disparo como cualquiera. 235 01:19:41,035 --> 01:19:42,797 Cabeza dura y sin normas. 236 01:19:43,108 --> 01:19:46,077 Llevo un Stetson y s� maldecir. 237 01:19:46,443 --> 01:19:48,728 Como cualquier chica de Texas. 238 01:19:51,474 --> 01:19:55,212 Cuando no eres feliz y no sabes qu� hacer... 239 01:19:55,753 --> 01:19:58,980 ...deshazte de tus problemas y grita "yupi". 240 01:19:59,341 --> 01:20:01,676 Deja tus problemas... 241 01:20:01,956 --> 01:20:03,018 ...e iza la bandera. 242 01:20:03,539 --> 01:20:06,055 Todo Texas te observar�. 243 01:20:06,406 --> 01:20:08,299 Disparo como cualquiera. 244 01:20:08,710 --> 01:20:10,474 Cabeza dura y sin normas. 245 01:20:10,895 --> 01:20:13,981 Llevo un Stetson y s� maldecir. 246 01:20:14,443 --> 01:20:17,809 Con las piernas torcidas y un rifle. 247 01:20:18,010 --> 01:20:20,585 Como cualquier chica de Texas. 248 01:20:21,558 --> 01:20:24,142 Como cualquier chica de Texas. 249 01:20:25,286 --> 01:20:27,176 Como cualquier chica de Texas. 250 01:20:28,007 --> 01:20:31,233 Como cualquier chica de Texas. 251 01:31:48,873 --> 01:31:53,064 Con el blanco de las flores del casta�o... 252 01:31:53,374 --> 01:31:55,729 ...el rosa de una concha. 253 01:31:56,721 --> 01:31:58,434 �Qu� m�s puede pedirse... 254 01:31:58,645 --> 01:32:01,732 ...que una debutante vestida con "Primavera"? 255 01:32:03,196 --> 01:32:05,250 De Madame Firelle. 256 01:32:29,159 --> 01:32:32,907 Con el eclipse total de una noche oscura... 257 01:32:33,458 --> 01:32:36,173 ...la figura de una joven ser� exquisita. 258 01:32:37,106 --> 01:32:40,003 Estar� preciosa con el corte franc�s... 259 01:32:40,845 --> 01:32:41,876 ...de "Verano". 260 01:32:43,409 --> 01:32:45,854 De Madame Firelle. 261 01:33:04,343 --> 01:33:07,466 El gris de una nube durante el deshoje... 262 01:33:07,720 --> 01:33:10,145 ...m�s una estola. 263 01:33:11,297 --> 01:33:14,031 El sat�n es mejor que el vis�n... 264 01:33:14,803 --> 01:33:16,858 ...en "Oto�o". 265 01:33:17,661 --> 01:33:19,554 De Madame Firelle. 266 01:33:40,557 --> 01:33:43,943 Una r�faga de nieve y rojo rub�... 267 01:33:44,915 --> 01:33:47,301 ...bordado con cristales. 268 01:33:48,394 --> 01:33:51,780 En una tormenta te mantendr�s calentita... 269 01:33:52,442 --> 01:33:53,594 ...con "Invierno". 270 01:33:55,258 --> 01:33:57,412 De Madame Firelle. 271 01:34:10,238 --> 01:34:11,721 "Primavera". 272 01:34:13,615 --> 01:34:15,278 "Verano". 273 01:34:16,871 --> 01:34:18,534 "Oto�o". 274 01:34:20,227 --> 01:34:21,941 "Invierno". 275 01:34:25,910 --> 01:34:29,006 De Madame Firelle. 276 01:35:16,522 --> 01:35:19,438 Busco problemas. 277 01:35:19,359 --> 01:35:22,154 No me importa lo que digan. 278 01:35:23,165 --> 01:35:25,659 No importa lo que digan. 279 01:35:26,050 --> 01:35:30,579 Lo que digan, lo que digan. 280 01:35:31,562 --> 01:35:35,590 Voy a buscarme a un amante joven... 281 01:35:36,302 --> 01:35:38,958 ...que me divierta. 282 01:35:39,920 --> 01:35:41,613 Busco problemas. 283 01:35:41,874 --> 01:35:44,619 Y aunque llevo las de perder... 284 01:35:45,552 --> 01:35:49,890 ...no me importa, si me divierto. 285 01:35:50,332 --> 01:35:52,888 Me voy a divertir. 286 01:35:54,020 --> 01:35:56,155 Voy a estremecer al mundo. 287 01:35:58,351 --> 01:36:01,115 Voy a calentar al mundo. 288 01:36:01,366 --> 01:36:05,022 Fundir� la nieve en Alaska... 289 01:36:05,263 --> 01:36:08,597 ...hasta que hierva como el Amazonas. 290 01:36:08,734 --> 01:36:12,386 Reventar� el ma�z de Nebraska. 291 01:36:12,769 --> 01:36:15,442 Si es t�mido, adi�s. 292 01:36:16,223 --> 01:36:19,040 Si es valiente, tra�dmelo. 293 01:36:27,438 --> 01:36:29,422 Busco problemas. 294 01:36:30,033 --> 01:36:32,528 No me importan las reglas. 295 01:36:33,761 --> 01:36:35,936 Hay que ser imprevisible... 296 01:36:37,272 --> 01:36:39,995 ...de todas las formas posibles. 297 01:36:42,150 --> 01:36:45,956 Esta Cenicienta est� buscando a un hombre... 298 01:36:46,387 --> 01:36:49,414 ...que le diga que es dulce. 299 01:36:49,998 --> 01:36:53,603 Busco problemas, pero no me importa... 300 01:36:54,013 --> 01:36:56,639 ...si tienen forma de hombre. 301 01:36:57,230 --> 01:37:00,716 Fundir� la nieve en Alaska... 302 01:37:00,857 --> 01:37:03,251 ...hasta que hierva como el Amazonas. 303 01:37:04,264 --> 01:37:07,791 Reventar� el ma�z de Nebraska. 304 01:37:08,061 --> 01:37:10,656 Si es t�mido, adi�s. 305 01:37:11,850 --> 01:37:19,743 Pero si es valiente, tra�dmelo. 306 01:37:23,394 --> 01:37:25,112 Busco problemas. 307 01:37:25,574 --> 01:37:28,009 No me importan las reglas. 308 01:37:29,021 --> 01:37:31,657 Hay que ser imprevisible... 309 01:37:32,249 --> 01:37:35,426 ...de todas las formas posibles. 310 01:37:37,592 --> 01:37:40,637 Esta Cenicienta est� buscando a un hombre... 311 01:37:40,827 --> 01:37:43,601 ...que le diga que es dulce. 312 01:37:44,674 --> 01:37:47,880 Busco problemas, pero no me importa... 313 01:37:48,431 --> 01:37:51,215 ...si tienen forma de H-O-M-B-R-E. 314 01:37:52,246 --> 01:37:54,682 Si tienen forma... 315 01:37:57,526 --> 01:37:59,041 ...�de hombre!21627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.