Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,628 --> 00:00:05,046
The First Responders Season 2
2
00:00:26,693 --> 00:00:30,947
The First Responders Season 2
3
00:00:31,031 --> 00:00:35,952
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious
4
00:00:36,828 --> 00:00:38,413
-Hey.
-Hey. Over here.
5
00:00:43,084 --> 00:00:46,004
I'm Song Seol, a paramedic
with Taewon Fire Station.
6
00:00:46,296 --> 00:00:48,673
You were a bit aggressive
with the hemostasis.
7
00:00:49,257 --> 00:00:52,844
{\an8}The patient was in DIC,
bleeding through the suture lines.
8
00:00:53,261 --> 00:00:55,013
{\an8}Gauze alone wouldn't stop the bleeding,
9
00:00:55,138 --> 00:00:58,224
so I performed the treatment
to minimize blood loss during CPR.
10
00:01:02,062 --> 00:01:03,730
Did I do something wrong?
11
00:01:06,024 --> 00:01:07,442
{\an8}Life before Limb?
12
00:01:07,525 --> 00:01:08,818
{\an8}Life before Limb: A principle
in emergency situations…
13
00:01:08,902 --> 00:01:09,944
{\an8}Nice.
14
00:01:10,028 --> 00:01:11,279
{\an8}…where less important parts
are sacrificed to save vital organs
15
00:01:15,909 --> 00:01:17,660
I'll get going now, then.
16
00:01:19,037 --> 00:01:20,705
-Bye.
-Bye.
17
00:01:21,456 --> 00:01:22,499
Don't go.
18
00:01:30,673 --> 00:01:33,510
I'd like to hear the opinions
of the first responder on the scene.
19
00:01:33,593 --> 00:01:36,846
Judging from how you treated him,
I assume you worked at a hospital before.
20
00:01:36,930 --> 00:01:37,931
Am I right?
21
00:01:38,515 --> 00:01:41,142
{\an8}Yes, I used to be a PA at a hospital.
22
00:01:41,226 --> 00:01:44,187
{\an8}Please help us if you aren't busy.
23
00:01:57,784 --> 00:01:59,327
CODE PURPLE: Code issued
when someone exhibits
24
00:01:59,410 --> 00:02:00,829
threatening behavior in an operating room
25
00:02:01,412 --> 00:02:05,458
{\an8}I'll remove the epidural catheter
from the spinal cord now.
26
00:02:05,959 --> 00:02:07,252
{\an8}Lift it up, please.
27
00:02:11,923 --> 00:02:13,758
{\an8}Was this injected into the victim's body?
28
00:02:14,551 --> 00:02:18,138
{\an8}Yes, I told him to press
the button over the phone.
29
00:02:18,221 --> 00:02:19,222
{\an8}Over the phone?
30
00:02:19,305 --> 00:02:22,100
{\an8}What if there was poison in it?
31
00:02:22,392 --> 00:02:23,893
{\an8}I checked the name of the drug,
32
00:02:23,977 --> 00:02:26,771
{\an8}and they would simply inject poison
with a syringe,
33
00:02:26,855 --> 00:02:29,858
{\an8}not with a PCA in the spine.
34
00:02:30,233 --> 00:02:33,444
{\an8}That's just your assumption,
isn't it?
35
00:02:34,779 --> 00:02:36,906
Oh, well…
36
00:02:37,907 --> 00:02:38,992
That's enough, Seol.
37
00:02:40,076 --> 00:02:42,287
Are you examining the decision
of the first responder too or what?
38
00:02:42,370 --> 00:02:43,371
Let's not go too far.
39
00:02:43,913 --> 00:02:45,999
I apologize if I was out of line.
40
00:02:46,624 --> 00:02:48,501
I was just curious about the reason
behind your decision.
41
00:02:48,585 --> 00:02:50,879
That's what I would've done
if I were them.
42
00:02:53,131 --> 00:02:55,258
There may be fingerprints
on the device,
43
00:02:55,341 --> 00:02:57,343
so please hand it over
to the trace evidence room.
44
00:02:57,427 --> 00:02:59,512
Also, analyze the drug inside the tube.
45
00:03:00,096 --> 00:03:01,890
It's probably a painkiller.
46
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
Yes, sir.
47
00:03:07,020 --> 00:03:09,272
No trauma to the wrists, ankles,
48
00:03:09,355 --> 00:03:11,149
or other parts of the body.
49
00:03:11,816 --> 00:03:12,817
Let's make an incision.
50
00:03:13,943 --> 00:03:14,944
Forceps, please.
51
00:03:46,768 --> 00:03:49,479
Around an inch of subcutaneous fat.
52
00:03:49,562 --> 00:03:53,524
He's not obese,
and his nutritional status is not bad.
53
00:03:57,779 --> 00:03:59,197
There's so much blood.
54
00:03:59,489 --> 00:04:01,908
I'm going to remove all the organs
and check them individually.
55
00:04:02,492 --> 00:04:03,618
Let's start with the heart.
56
00:04:11,918 --> 00:04:13,711
{\an8}The heart is around 12 ounces.
57
00:04:16,381 --> 00:04:19,842
{\an8}The left lung is here,
but there's no right lung.
58
00:04:21,511 --> 00:04:22,762
He's missing a lung.
59
00:04:23,429 --> 00:04:24,681
He's missing a lung?
60
00:04:25,139 --> 00:04:26,766
{\an8}And he's missing…
61
00:04:28,434 --> 00:04:30,395
{\an8}the right lobe of his liver.
62
00:04:32,563 --> 00:04:33,815
{\an8}And he's missing…
63
00:04:34,607 --> 00:04:35,817
{\an8}his right kidney.
64
00:04:36,567 --> 00:04:39,404
You keep saying he's missing something.
What do you mean?
65
00:04:39,487 --> 00:04:40,655
Exactly as I've said.
66
00:04:40,738 --> 00:04:43,866
This corpse is missing some of its organs,
the heart being the exception.
67
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
Everything but the heart?
68
00:04:45,410 --> 00:04:47,870
He'd die right away
if they messed with his heart.
69
00:04:48,454 --> 00:04:50,665
As Officer Song mentioned earlier,
70
00:04:50,999 --> 00:04:52,542
that must have been…
71
00:04:54,294 --> 00:04:56,129
different from
the perpetrator's master plan.
72
00:04:57,088 --> 00:04:58,172
Master plan?
73
00:04:59,340 --> 00:05:02,510
In other words,
the perpetrator's objective.
74
00:05:02,885 --> 00:05:04,262
It seems to me
75
00:05:04,762 --> 00:05:06,806
that this is a corpse of a victim
who was murdered
76
00:05:06,889 --> 00:05:08,683
with a meticulous goal and plan.
77
00:05:09,267 --> 00:05:11,644
How do you know that
just by looking at the corpse?
78
00:05:12,103 --> 00:05:13,187
If you look here,
79
00:05:13,688 --> 00:05:15,023
there are no signs of binding, right?
80
00:05:15,106 --> 00:05:17,108
But this isn't post-mortem damage.
81
00:05:17,525 --> 00:05:20,403
He wasn't tied up
but suffered this much damage?
82
00:05:20,695 --> 00:05:21,904
As you know,
83
00:05:22,613 --> 00:05:23,865
it means he was anesthetized.
84
00:05:24,449 --> 00:05:25,700
Done properly
85
00:05:26,159 --> 00:05:27,493
just like in an operating room.
86
00:05:28,953 --> 00:05:31,497
You said he was submerged in ice
at the time of discovery, right?
87
00:05:32,081 --> 00:05:33,082
Yes.
88
00:05:33,333 --> 00:05:34,334
All right.
89
00:05:34,751 --> 00:05:36,961
When your body temperature drops,
90
00:05:37,045 --> 00:05:39,505
the functions of major organs,
such as the heart and brain,
91
00:05:39,589 --> 00:05:42,008
that are essential for life support,
are protected.
92
00:05:42,592 --> 00:05:46,262
{\an8}That's the principle of hypothermia,
which is used in clinical cardiac surgery.
93
00:05:46,596 --> 00:05:49,515
{\an8}In addition, they induced
a state of profound hypothermia
94
00:05:49,766 --> 00:05:51,976
{\an8}in which the body temperature
falls below 53.6°F.
95
00:05:52,560 --> 00:05:54,062
The same goes for the PCA.
96
00:05:54,771 --> 00:05:56,731
Why did they anesthetize him
97
00:05:57,273 --> 00:05:59,233
if they were going to kill him so cruelly?
98
00:05:59,859 --> 00:06:01,152
That's what's strange, right?
99
00:06:02,570 --> 00:06:04,447
Something isn't adding up.
100
00:06:05,615 --> 00:06:07,325
{\an8}The right hand…
101
00:06:08,076 --> 00:06:09,535
{\an8}is a surgeon.
102
00:06:10,453 --> 00:06:11,954
{\an8}The left hand…
103
00:06:12,580 --> 00:06:13,831
{\an8}is a butcher.
104
00:06:14,791 --> 00:06:17,460
{\an8}A surgical specialist who's a butcher.
105
00:06:18,628 --> 00:06:21,130
Everyone, would you mind
closing your eyes for a moment?
106
00:06:21,339 --> 00:06:22,340
Pardon?
107
00:06:23,883 --> 00:06:24,926
What is he doing?
108
00:06:25,009 --> 00:06:26,636
Imagine it yourself.
109
00:06:26,719 --> 00:06:28,346
He's saying to think
from the criminal's perspective.
110
00:06:28,429 --> 00:06:30,306
I do this a lot as well. Let's do it.
111
00:06:31,933 --> 00:06:33,351
You too, Officer Song.
112
00:06:41,275 --> 00:06:44,529
The first location is an operating room.
113
00:07:00,795 --> 00:07:02,380
There's no need for restraints.
114
00:07:02,630 --> 00:07:06,426
One shot of anesthesia,
and the victim is at my mercy.
115
00:07:11,722 --> 00:07:13,933
The incisions were made
with a surgical scalpel,
116
00:07:14,892 --> 00:07:17,854
{\an8}but cauterization
to prevent bleeding was omitted.
117
00:07:18,438 --> 00:07:21,232
{\an8}Since there was no cauterization,
the blood would have splattered a bit.
118
00:07:21,315 --> 00:07:22,775
{\an8}Splatter: To scatter or disperse
119
00:07:29,824 --> 00:07:32,535
Cut the stomach open
and remove the organs.
120
00:07:34,162 --> 00:07:36,998
Removing the right lobe
of the lungs.
121
00:07:37,957 --> 00:07:40,668
While making sure
the victim is alive.
122
00:07:41,294 --> 00:07:43,713
{\an8}Suturing layer by layer.
123
00:07:43,796 --> 00:07:46,340
{\an8}A typical surgical stitch.
124
00:07:47,383 --> 00:07:51,179
{\an8}Immersing him in ice water
was some sort of exhibition.
125
00:07:51,721 --> 00:07:53,014
He was put on display.
126
00:07:53,431 --> 00:07:55,308
It aligns with the goal
127
00:07:55,391 --> 00:07:58,519
of thoroughly destroying
both the victim's body and mind.
128
00:07:58,811 --> 00:07:59,812
You're wrong.
129
00:08:00,730 --> 00:08:03,065
This wasn't done
only to bring pain to Yang Chiyoung.
130
00:08:03,274 --> 00:08:05,026
He was put on display
for the first responders
131
00:08:05,109 --> 00:08:07,069
from the fire and police stations.
132
00:08:07,945 --> 00:08:09,655
Are you saying
they wanted to induce trauma?
133
00:08:11,574 --> 00:08:12,575
"I can…
134
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
do this whenever
135
00:08:16,579 --> 00:08:18,164
and to whoever again."
136
00:08:18,706 --> 00:08:19,874
A warning of the sort.
137
00:08:24,462 --> 00:08:25,922
I believe this perpetrator
138
00:08:27,673 --> 00:08:29,509
has done this multiple times.
139
00:08:30,092 --> 00:08:31,886
Are you saying this is serial?
140
00:08:31,969 --> 00:08:32,970
Not exactly.
141
00:08:33,054 --> 00:08:35,848
I'm saying
they're highly experienced in surgery.
142
00:08:35,932 --> 00:08:39,185
It's possible they're a surgeon.
143
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
If they're experienced in surgery,
a surgeon would make sense.
144
00:08:42,563 --> 00:08:44,482
But if they're also familiar with murder,
145
00:08:45,483 --> 00:08:46,609
they're a serial killer.
146
00:08:48,402 --> 00:08:50,571
We just have to catch them.
147
00:08:50,655 --> 00:08:52,198
Serial killers
148
00:08:52,281 --> 00:08:55,743
are bound to make mistakes
since they're full of themselves.
149
00:08:56,369 --> 00:08:57,912
I hope that's the case.
150
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
I don't want to meet the second victim
151
00:09:02,375 --> 00:09:04,418
of the same perpetrator
in the autopsy room as well.
152
00:09:05,086 --> 00:09:07,630
You probably don't know much
from simply looking at a corpse,
153
00:09:08,214 --> 00:09:10,091
but even these perverts
154
00:09:10,466 --> 00:09:12,134
cave in when handcuffed.
155
00:09:24,313 --> 00:09:26,691
{\an8}NFS
National Forensic Service
156
00:09:26,774 --> 00:09:27,775
{\an8}There he comes.
157
00:09:30,987 --> 00:09:33,864
It took longer because there was something
strange that needed a closer look.
158
00:09:34,448 --> 00:09:36,576
-Let's discuss this first.
-What is that?
159
00:09:36,659 --> 00:09:38,619
This is the liver of a corpse
160
00:09:38,703 --> 00:09:40,663
that was stabbed to death
by a sharp blade.
161
00:09:40,913 --> 00:09:43,332
And this is Yang Chiyoung's liver.
162
00:09:44,625 --> 00:09:45,626
They're different, right?
163
00:09:47,461 --> 00:09:51,048
Are you saying the culprit has mysophobia
because he's a doctor?
164
00:09:52,258 --> 00:09:55,636
There's only one reason
to remove organs so neatly like this.
165
00:09:55,928 --> 00:09:56,929
An organ transplant.
166
00:09:57,013 --> 00:09:58,055
An organ transplant?
167
00:09:58,139 --> 00:10:01,100
A right lobe resection of the liver
was used in preparation for a transplant.
168
00:10:01,183 --> 00:10:03,686
The lung, bronchial tubes,
and blood vessels
169
00:10:03,769 --> 00:10:05,104
were finely removed as well.
170
00:10:05,187 --> 00:10:08,524
The bronchial tubes and blood vessels
need to connect to the recipient.
171
00:10:08,608 --> 00:10:10,568
You said the right kidney
was missing too, right?
172
00:10:10,651 --> 00:10:11,694
Yes.
173
00:10:11,777 --> 00:10:15,239
Of the two kidneys, the right lobe
is usually removed for transplants,
174
00:10:15,906 --> 00:10:17,408
which is the case for the victim.
175
00:10:19,035 --> 00:10:21,078
Liver, lung, and kidney.
176
00:10:22,330 --> 00:10:24,707
Only organs that can be transplanted
were removed.
177
00:10:24,790 --> 00:10:26,083
This person…
178
00:10:26,792 --> 00:10:28,210
had his organs stolen from him.
179
00:10:28,294 --> 00:10:29,670
You're still not done?
180
00:10:30,463 --> 00:10:32,340
You sure do take your time
conducting an autopsy.
181
00:10:32,423 --> 00:10:34,133
Should I be sorry
for taking my time…
182
00:10:36,302 --> 00:10:37,470
conducting an autopsy?
183
00:10:39,805 --> 00:10:41,307
Hey, come by my room later.
184
00:10:44,477 --> 00:10:46,187
-Let's go now.
-Okay.
185
00:10:46,270 --> 00:10:47,855
-Thank you.
-Goodbye.
186
00:10:54,403 --> 00:10:57,657
This bomb
isn't a crude IED that you can copy
187
00:10:57,740 --> 00:10:59,283
{\an8}and make by watching a video.
188
00:10:59,825 --> 00:11:00,826
{\an8}They're a professional.
189
00:11:01,077 --> 00:11:02,411
{\an8}It's pretty sophisticated.
190
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
Here it is.
191
00:11:06,499 --> 00:11:08,751
I tracked the product number
on the pager's circuit board.
192
00:11:08,959 --> 00:11:10,795
It's manufactured in China
and sold in the US.
193
00:11:10,961 --> 00:11:13,381
It's a model that has never been
imported to our country before.
194
00:11:13,964 --> 00:11:16,717
Should I get some information
out of the Beomdongyeong faction?
195
00:11:16,801 --> 00:11:19,220
They're also just customers,
196
00:11:19,303 --> 00:11:21,472
so they won't know much
about the manufacturer.
197
00:11:21,555 --> 00:11:25,184
They must have received the item,
so please check the delivery records.
198
00:11:25,267 --> 00:11:26,268
Okay, I will.
199
00:11:26,352 --> 00:11:28,354
Do pagers even work these days?
200
00:11:28,437 --> 00:11:30,648
Services for the general public are gone
201
00:11:30,940 --> 00:11:33,943
and only a few lines are being used
for military and medical purposes.
202
00:11:34,235 --> 00:11:35,861
Can you do a traceback with just that?
203
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
It's used for military purposes
because it's hard to trace.
204
00:11:38,197 --> 00:11:40,199
I see they won't be easy to catch.
205
00:11:40,282 --> 00:11:43,994
For now, I've requested cooperation
from the Air Force EOD.
206
00:11:44,078 --> 00:11:45,079
They should remain alert.
207
00:11:45,663 --> 00:11:48,290
I have a grudge against the person
who made the bomb.
208
00:11:48,499 --> 00:11:49,500
Call me if you need help.
209
00:11:50,000 --> 00:11:51,669
I'll call you if I need handcuffs.
210
00:11:52,002 --> 00:11:54,630
I use this in most situations.
211
00:11:54,714 --> 00:11:57,717
You use your brain, and I use my body.
Okay, I got it.
212
00:11:57,800 --> 00:11:59,427
Anyway, page me if you need help.
213
00:11:59,677 --> 00:12:00,886
-Go.
-Okay.
214
00:12:04,014 --> 00:12:05,766
Oh, right. What happened to Yang Chiyoung?
215
00:12:05,850 --> 00:12:07,017
We'll have to look into it.
216
00:12:07,101 --> 00:12:08,436
We have a pro on our side.
217
00:12:08,519 --> 00:12:10,896
-You're still tailing Ma Taehwa, right?
-Yes.
218
00:12:11,313 --> 00:12:14,275
I heard he almost died again
not too long ago.
219
00:12:14,525 --> 00:12:16,527
Jeez, he sure is holding on.
220
00:12:16,986 --> 00:12:19,029
Check up on him again, just in case.
221
00:12:20,072 --> 00:12:21,282
All right.
222
00:12:21,782 --> 00:12:24,660
Ma Taehwa
223
00:12:31,542 --> 00:12:34,086
-Have you eaten yet?
-Yes, at the braised short ribs place.
224
00:12:34,170 --> 00:12:35,880
-The food there is delicious.
-It is.
225
00:12:36,797 --> 00:12:38,090
When is the next shift?
226
00:12:38,424 --> 00:12:39,842
The next shift…
227
00:12:40,843 --> 00:12:43,053
The perpetrator is the type
to find pleasure
228
00:12:43,137 --> 00:12:44,305
in inflicting maximum pain on the victim
229
00:12:44,388 --> 00:12:46,974
and enjoys head-to-head fights
with investigators.
230
00:12:47,224 --> 00:12:50,186
Or they're a group
of organ transplant brokers.
231
00:12:50,770 --> 00:12:52,021
If that's not it either,
232
00:12:52,813 --> 00:12:55,649
then they're an acquaintance
with a grudge. They're one of these three.
233
00:12:55,733 --> 00:12:58,569
-Give us a rundown of the victim.
-Okay, I'll do it.
234
00:12:59,737 --> 00:13:01,113
The victim is Yang Chiyoung.
235
00:13:01,197 --> 00:13:03,199
We all know him well,
so let's skip introductions.
236
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
We investigated his whereabouts
before his death,
237
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
but there are three days
that are a bit uncertain.
238
00:13:07,369 --> 00:13:09,371
If they're an acquaintance,
they'll be found there.
239
00:13:09,455 --> 00:13:13,250
His personal cell phone
has a limited recent call history.
240
00:13:14,251 --> 00:13:16,128
As if an attorney wouldn't have
a call history.
241
00:13:16,212 --> 00:13:17,338
That's what I'm saying.
242
00:13:17,421 --> 00:13:20,508
He wouldn't engage in anything shady
with his personal phone.
243
00:13:20,591 --> 00:13:22,343
I think he used a burner phone,
244
00:13:22,426 --> 00:13:25,095
but they're called burner phones
because they're impossible to trace.
245
00:13:26,013 --> 00:13:27,306
The site inspection is complete.
246
00:13:27,598 --> 00:13:28,724
Did you find anything?
247
00:13:28,974 --> 00:13:31,268
There wasn't a single fingerprint
or strand of hair.
248
00:13:31,352 --> 00:13:32,812
I think they wiped
everything down
249
00:13:33,395 --> 00:13:35,940
and vacuumed up all the dust.
250
00:13:36,273 --> 00:13:38,901
You can consider this
a case of serious mysophobia.
251
00:13:39,401 --> 00:13:42,530
Can you find anything on black-market
organ trafficking organizations?
252
00:13:42,613 --> 00:13:43,906
Black-market deals are done
253
00:13:43,989 --> 00:13:45,866
without anyone's knowledge,
hence the name.
254
00:13:45,950 --> 00:13:47,201
They're not easy to track down.
255
00:13:47,284 --> 00:13:49,036
If it's hard to track down, we backtrack.
256
00:13:49,703 --> 00:13:52,998
Organs that were trafficked
have to be used in surgery immediately.
257
00:13:53,791 --> 00:13:55,167
-That's right.
-That's right.
258
00:13:55,251 --> 00:13:59,088
Let's look into transplant surgery records
from every hospital in the country
259
00:13:59,171 --> 00:14:00,923
on the day of Yang Chiyoung's death.
260
00:14:01,006 --> 00:14:02,633
Focus on liver, lung,
and kidney transplants.
261
00:14:05,219 --> 00:14:07,429
All right, I'll look into it.
262
00:14:07,513 --> 00:14:09,014
-What about grudges?
-Oh, right.
263
00:14:09,098 --> 00:14:13,352
Attorney Yang always defended
and stood on the side of money and power,
264
00:14:13,435 --> 00:14:16,480
so he was known in the industry
as "Bully," not Yang Chiyoung.
265
00:14:16,564 --> 00:14:20,109
There are more than a few people
who were wronged by Bully.
266
00:14:21,694 --> 00:14:24,572
But based on the autopsy results,
267
00:14:24,655 --> 00:14:27,199
it's highly likely
that the culprit is a doctor, right?
268
00:14:27,283 --> 00:14:29,952
So while looking into cases
involving doctors,
269
00:14:30,035 --> 00:14:31,579
this popped up.
270
00:14:32,788 --> 00:14:33,789
What?
271
00:14:34,540 --> 00:14:35,541
Seok Mijung's case?
272
00:14:35,624 --> 00:14:36,667
A woman in her 30s
found dead in an officetel
273
00:14:36,750 --> 00:14:38,002
Officetel murder suspect
Ma Taehwa arrested
274
00:14:38,085 --> 00:14:39,587
Director of Masong, not guilty
of the murder of a university student!
275
00:14:39,670 --> 00:14:42,298
Mr. Ma Taehwa, you're under arrest
under suspicion of murdering Seok Mijung.
276
00:14:42,715 --> 00:14:43,799
You bastard!
277
00:14:44,216 --> 00:14:47,052
Why can't you turn a blind eye just once?
278
00:14:47,136 --> 00:14:49,638
Would you have done that, you bastard?
279
00:15:00,482 --> 00:15:03,110
We finally broke his alibi
of Seok Mijung's case.
280
00:15:11,994 --> 00:15:14,330
Seok Mijung's father, Seok Moongu,
281
00:15:15,998 --> 00:15:17,207
was an anesthesiologist.
282
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
He would have a grudge against Ma Taehwa,
so why Yang Chiyoung?
283
00:15:21,587 --> 00:15:24,882
While the victim's parents were also
in court, Attorney Yang did something
284
00:15:25,090 --> 00:15:27,259
that was the equivalent
of killing the victim twice.
285
00:15:27,760 --> 00:15:29,053
Do you know
286
00:15:29,136 --> 00:15:32,681
what kind of relationship
the victim and my client had?
287
00:15:34,558 --> 00:15:35,935
She met him as a hostess
288
00:15:36,018 --> 00:15:38,187
at a very low-quality bar--
289
00:15:38,270 --> 00:15:39,688
What nonsense are you spewing?
290
00:15:40,940 --> 00:15:42,733
How dare you say that about my daughter!
291
00:15:45,110 --> 00:15:46,654
Oh, my goodness.
292
00:15:49,156 --> 00:15:52,201
-Honey!
-Someone call an ambulance!
293
00:15:52,409 --> 00:15:53,869
Call an ambulance!
294
00:15:55,120 --> 00:15:57,498
After the trial,
Seok Mijung's mother
295
00:15:57,581 --> 00:15:59,625
couldn't stand the malicious comments
made about her daughter…
296
00:16:00,209 --> 00:16:01,210
That bastard.
297
00:16:01,293 --> 00:16:04,171
…and committed suicide in the mountains.
298
00:16:04,838 --> 00:16:05,923
My goodness.
299
00:16:06,298 --> 00:16:09,009
His daughter died and was defamed,
300
00:16:09,093 --> 00:16:10,552
and he also lost his wife?
301
00:16:10,636 --> 00:16:13,472
He wouldn't have been satisfied
even if he removed all of the organs.
302
00:16:13,764 --> 00:16:16,642
Which hospital
is Seok Moongu working at now?
303
00:16:17,393 --> 00:16:21,730
He quit his work
and is living in the mountain
304
00:16:23,399 --> 00:16:24,650
where his wife committed suicide.
305
00:16:24,733 --> 00:16:27,027
Ma Taehwa kills people with his hands,
Yang Chiyoung kills people with his mouth!
306
00:16:28,946 --> 00:16:31,115
My goodness, are you just now opening up?
307
00:16:31,198 --> 00:16:33,200
Well, look who it is!
308
00:16:33,283 --> 00:16:35,494
Our Kang Doha.
309
00:16:35,577 --> 00:16:37,204
It's been a while.
310
00:16:37,287 --> 00:16:39,790
You've got more stuff
since the last time we saw each other.
311
00:16:39,873 --> 00:16:43,210
That's because people keep throwing away
perfectly functioning things.
312
00:16:44,420 --> 00:16:47,297
Let me welcome our VIP customer inside.
313
00:16:47,381 --> 00:16:49,383
Please go in.
314
00:16:50,300 --> 00:16:53,637
Uncle, I need to fix this.
Do you have any parts?
315
00:16:54,221 --> 00:16:56,515
Jeez, would you look at that?
316
00:16:56,598 --> 00:16:58,350
A one-of-a-kind antique.
317
00:16:58,434 --> 00:16:59,852
My goodness.
318
00:16:59,935 --> 00:17:02,271
Where did you get
such an antique?
319
00:17:02,354 --> 00:17:03,522
If only I knew.
320
00:17:03,772 --> 00:17:05,733
It's a product
that isn't sold in the country.
321
00:17:05,816 --> 00:17:06,859
That's not right.
322
00:17:07,526 --> 00:17:09,528
This is originally from Hong Kong
323
00:17:09,611 --> 00:17:11,739
with a different make
that sold like crazy.
324
00:17:14,742 --> 00:17:16,744
This is why I like you.
325
00:17:17,244 --> 00:17:18,245
So can you fix it?
326
00:17:19,747 --> 00:17:21,415
This is why I like you.
327
00:17:22,124 --> 00:17:23,417
Of course, I can fix it.
328
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Wait one moment.
329
00:17:25,961 --> 00:17:28,589
Pager, pager
330
00:17:28,672 --> 00:17:31,550
Where did I put the pagers?
331
00:17:31,633 --> 00:17:33,510
I found it!
332
00:17:34,887 --> 00:17:35,888
Ta-da.
333
00:17:36,388 --> 00:17:38,307
So you can fix this, right?
334
00:17:38,891 --> 00:17:41,643
Lately, I haven't been able
to see properly.
335
00:17:41,727 --> 00:17:44,188
You fix it with your hands, not your eyes.
336
00:17:46,523 --> 00:17:47,941
I'm assuming you heard the news.
337
00:17:48,025 --> 00:17:50,110
I knew you'd contact me.
338
00:17:50,194 --> 00:17:53,238
If Yang Chiyoung
gets investigated, it'll cause me trouble.
339
00:17:53,489 --> 00:17:55,991
Where are the drug
trafficker's case files?
340
00:17:56,366 --> 00:17:58,160
I'm sure you know where they are.
341
00:17:58,744 --> 00:18:00,370
I can't give you that for free.
342
00:18:00,954 --> 00:18:03,165
You received something interesting
343
00:18:03,248 --> 00:18:05,000
from Detective Moon Youngsoo of the NOI.
344
00:18:05,375 --> 00:18:06,418
This is a copy.
345
00:18:06,502 --> 00:18:07,503
Death of Assemblyman Ma Joongdo
case report
346
00:18:07,586 --> 00:18:08,754
Thank you.
347
00:18:10,297 --> 00:18:14,009
I'll make sure to solve the mystery
that you left behind.
348
00:18:15,010 --> 00:18:18,931
Bring me the case files
on the death of Assemblyman Ma Joongdo.
349
00:18:19,181 --> 00:18:21,683
I really hate it when someone…
350
00:18:23,143 --> 00:18:24,186
pries into my past.
351
00:18:26,230 --> 00:18:28,273
Come to this address to make the exchange.
352
00:18:29,274 --> 00:18:32,736
An exchange between Attorney Yang's files
and Ma Joongdo's files.
353
00:18:33,904 --> 00:18:35,030
If you refuse,
354
00:18:35,656 --> 00:18:37,866
we'll go after Detective Jin Hogae.
355
00:18:54,842 --> 00:18:56,093
Safe 7334
Please enter the passcode.
356
00:19:43,599 --> 00:19:46,518
Do you know
what the most unlucky crime is?
357
00:19:47,186 --> 00:19:51,148
It's the crime of getting found out.
358
00:19:53,066 --> 00:19:54,610
I'm sorry, Hogae.
359
00:20:04,828 --> 00:20:06,580
Assemblyman Ma Joongdo's death
360
00:20:07,372 --> 00:20:10,751
is definitely Dex's doing.
361
00:20:30,145 --> 00:20:31,647
Are you sure this is the place?
362
00:20:31,730 --> 00:20:33,273
Yes, it is.
363
00:20:36,193 --> 00:20:37,611
Darn it, that stings.
364
00:20:39,571 --> 00:20:40,572
Hey.
365
00:20:41,114 --> 00:20:42,908
I think this is the place.
366
00:20:42,991 --> 00:20:45,535
Come on. Hurry.
367
00:20:56,088 --> 00:20:57,839
There it is. Over there.
368
00:20:57,923 --> 00:20:59,216
Oh, my gosh! That startled me.
369
00:20:59,383 --> 00:21:00,592
There's a mannequin.
370
00:21:00,968 --> 00:21:03,053
Damn it. That scared… Be careful.
371
00:21:03,679 --> 00:21:04,721
What is this?
372
00:21:04,805 --> 00:21:06,348
{\an8}Court
373
00:21:10,769 --> 00:21:12,104
I think we found the right place.
374
00:21:14,106 --> 00:21:15,107
Hello?
375
00:21:15,691 --> 00:21:17,109
-Is anyone here?
-There's a fire.
376
00:21:18,402 --> 00:21:19,403
Hello?
377
00:21:22,572 --> 00:21:23,699
What the heck?
378
00:21:28,245 --> 00:21:29,788
You seem to have lost your way.
379
00:21:31,039 --> 00:21:32,708
Have some water before you go.
380
00:21:36,086 --> 00:21:37,796
You know Attorney Yang Chiyoung, right?
381
00:21:38,630 --> 00:21:39,631
Who are you?
382
00:21:55,397 --> 00:21:57,316
I lost everything
383
00:21:58,025 --> 00:21:59,318
the moment he was released.
384
00:22:00,402 --> 00:22:01,570
These darn bastards!
385
00:22:03,196 --> 00:22:04,197
What's wrong?
386
00:22:05,782 --> 00:22:06,783
Look at this.
387
00:22:09,369 --> 00:22:11,163
Ma Taehwa released on bail
for drug trafficking charges
388
00:22:11,246 --> 00:22:12,331
This guy…
389
00:22:12,998 --> 00:22:14,041
was released?
390
00:22:14,791 --> 00:22:16,877
These bastards!
391
00:22:21,006 --> 00:22:22,007
The fall of a gold digger
392
00:22:22,090 --> 00:22:23,425
Well deserved!
Retribution for a gold digger!
393
00:22:27,596 --> 00:22:31,224
I heard it was spread
by his attorneys.
394
00:22:31,808 --> 00:22:33,435
They deserve to be beaten to death.
395
00:22:34,519 --> 00:22:36,938
That's how they usually do things.
396
00:22:39,399 --> 00:22:42,069
Have you heard any news
about Attorney Yang?
397
00:22:42,736 --> 00:22:44,613
Look.
398
00:22:46,365 --> 00:22:47,741
I don't even use a cell phone.
399
00:22:47,824 --> 00:22:49,701
I stopped keeping up with the news
a long time ago.
400
00:22:50,160 --> 00:22:51,203
Mr. Yang Chiyoung…
401
00:22:53,038 --> 00:22:54,039
is dead.
402
00:23:05,300 --> 00:23:07,386
-Are you okay?
-What amazing news.
403
00:23:10,764 --> 00:23:12,766
Hooray! Yes!
404
00:23:16,103 --> 00:23:17,562
Mijung.
405
00:23:19,856 --> 00:23:20,857
Honey.
406
00:23:23,235 --> 00:23:24,236
Goodness.
407
00:23:25,028 --> 00:23:27,614
That bastard finally took his last breath.
408
00:23:32,661 --> 00:23:34,121
If you meet him over there,
409
00:23:35,664 --> 00:23:37,416
crush him into little pieces!
410
00:23:37,999 --> 00:23:39,126
Mr. Seok Moongu.
411
00:23:40,544 --> 00:23:42,921
Where were you,
and what were you doing on January 19?
412
00:23:44,881 --> 00:23:48,385
Every day
is the same here for me.
413
00:23:48,468 --> 00:23:50,637
How can you prove that
without a cell phone?
414
00:24:02,524 --> 00:24:03,692
What are you guys going to do?
415
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
I don't have a cell phone.
416
00:24:06,945 --> 00:24:09,364
I'm talking about the alibi to prove…
417
00:24:10,782 --> 00:24:12,659
that I was at the scene
418
00:24:13,243 --> 00:24:14,244
of Yang Chiyoung's murder.
419
00:24:17,038 --> 00:24:19,833
That darn alibi you guys like.
420
00:24:22,043 --> 00:24:23,211
I'm sorry, Mijung.
421
00:24:24,546 --> 00:24:25,547
I'm sorry, honey.
422
00:24:30,719 --> 00:24:31,720
I'm sorry.
423
00:24:35,807 --> 00:24:37,350
Gosh, I'll do better.
424
00:24:41,021 --> 00:24:42,189
I'll do better.
425
00:24:43,106 --> 00:24:44,691
My goodness.
426
00:24:47,444 --> 00:24:48,570
This feels like a dead end.
427
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
This place doesn't have
a hiking trail or CCTV cameras.
428
00:24:51,823 --> 00:24:54,910
It's impossible to trace
Mr. Seok Moongu's whereabouts.
429
00:24:54,993 --> 00:24:57,412
People used to conduct investigations
and catch criminals
430
00:24:57,496 --> 00:24:59,164
when there weren't
any CCTVs or cell phones.
431
00:24:59,247 --> 00:25:00,248
We'll find a way.
432
00:25:02,250 --> 00:25:03,418
He seemed a bit insane.
433
00:25:08,757 --> 00:25:11,343
Okay, it turned on.
434
00:25:11,801 --> 00:25:12,886
All right.
435
00:25:14,221 --> 00:25:16,681
Let's see what they did with a pager.
436
00:25:21,895 --> 00:25:25,357
127, 142, 009, 002.
437
00:25:26,441 --> 00:25:27,442
What's that?
438
00:25:27,526 --> 00:25:30,070
Four consecutive three-digit
decimal numbers.
439
00:25:31,905 --> 00:25:33,573
Consecutive three-digit numbers.
440
00:25:35,033 --> 00:25:36,034
An IP address.
441
00:25:41,456 --> 00:25:42,457
Hello?
442
00:25:42,541 --> 00:25:45,335
I'm at the Chinese restaurant
the Beomdongyeong faction often visited.
443
00:25:45,877 --> 00:25:49,881
Recently, they often ate
whole-grilled Beijing duck.
444
00:25:49,965 --> 00:25:52,175
It's slang
for receiving a delivery.
445
00:25:52,676 --> 00:25:56,972
First, we'll look through
all the CCTV footage nearby.
446
00:25:57,722 --> 00:25:59,808
The culprit wouldn't have flown here.
447
00:25:59,891 --> 00:26:01,434
I've got a lead as well.
448
00:26:02,602 --> 00:26:03,853
Let's do a two-way approach.
449
00:26:03,937 --> 00:26:04,980
All right.
450
00:26:12,070 --> 00:26:13,780
-Hey.
-You're here.
451
00:26:14,614 --> 00:26:15,657
Were you waiting for me?
452
00:26:17,409 --> 00:26:18,410
Petition
453
00:26:18,743 --> 00:26:19,869
Oh, right. This.
454
00:26:20,495 --> 00:26:23,540
I have to sign this
before Chief Dokgo's summons, right?
455
00:26:23,873 --> 00:26:24,874
Yes.
456
00:26:24,958 --> 00:26:27,961
Yes, of course, I have to sign it before.
457
00:26:46,813 --> 00:26:49,482
Petitioner: Jin Hogae
458
00:26:49,566 --> 00:26:51,610
-Okay.
-Thank you.
459
00:26:51,693 --> 00:26:53,069
We're all family.
460
00:26:54,029 --> 00:26:55,071
Have you eaten?
461
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Not yet.
462
00:27:00,201 --> 00:27:01,244
Okay, let's go.
463
00:27:33,443 --> 00:27:35,987
I've seen a lot of people die
464
00:27:36,821 --> 00:27:38,782
in the hospital and as a paramedic,
465
00:27:39,866 --> 00:27:41,451
but today was my first autopsy.
466
00:27:42,077 --> 00:27:43,078
I see.
467
00:27:45,413 --> 00:27:47,082
You must've been shocked.
468
00:27:48,541 --> 00:27:50,335
I feel like I've taken
469
00:27:50,418 --> 00:27:52,837
a closer look at the world you live in.
470
00:27:53,129 --> 00:27:57,092
Our work isn't always so unsightly.
471
00:28:00,053 --> 00:28:01,346
A person
472
00:28:01,638 --> 00:28:04,182
should never do something like that
to another person.
473
00:28:05,517 --> 00:28:08,478
How cruel of a person are they
to do something like that?
474
00:28:09,813 --> 00:28:11,564
It was so terrible and terrifying.
475
00:28:34,671 --> 00:28:35,797
You said…
476
00:28:37,173 --> 00:28:39,342
they could do this to someone else, too.
477
00:28:42,178 --> 00:28:43,179
Mm.
478
00:28:43,763 --> 00:28:45,014
That's why I need to catch them.
479
00:28:47,892 --> 00:28:48,893
What's wrong?
480
00:28:50,937 --> 00:28:52,689
Do you have to be the one to catch them?
481
00:28:57,694 --> 00:28:59,404
You're making things awkward.
482
00:28:59,487 --> 00:29:01,197
Are you worried about me?
483
00:29:02,866 --> 00:29:06,453
If you don't want me to worry,
don't get hurt.
484
00:29:14,753 --> 00:29:16,296
I can never turn a blind eye to crime
485
00:29:17,338 --> 00:29:19,174
for my own livelihood.
486
00:29:19,257 --> 00:29:20,383
I've never done that before.
487
00:29:21,342 --> 00:29:24,137
I can't promise
that I won't get hurt, either.
488
00:29:25,472 --> 00:29:26,473
But…
489
00:29:29,517 --> 00:29:31,186
no matter how badly I get hurt,
490
00:29:32,353 --> 00:29:33,980
come to me.
491
00:29:36,524 --> 00:29:37,525
I mean…
492
00:29:39,736 --> 00:29:41,654
Come save me as a paramedic.
493
00:29:46,701 --> 00:29:49,370
I'm tired, so I'll head home first.
494
00:29:50,580 --> 00:29:51,748
Take care of the bill for me.
495
00:29:53,333 --> 00:29:54,709
She's going to pay.
496
00:29:55,376 --> 00:29:56,878
Thank you for the food.
497
00:30:00,507 --> 00:30:01,883
Just stay alive.
498
00:30:02,550 --> 00:30:04,010
I'll run to you wherever you are.
499
00:30:07,305 --> 00:30:10,058
You shouldn't have any problems
regarding the serial arsonist case.
500
00:30:10,141 --> 00:30:11,851
The prosecutor in charge
should be here soon.
501
00:30:14,354 --> 00:30:16,314
Oh, hello. You can have a seat here.
502
00:30:18,107 --> 00:30:19,901
Here's a petition written and signed by
503
00:30:19,984 --> 00:30:22,987
all of Taewon Fire Station
and Taewon Police Station.
504
00:30:23,071 --> 00:30:24,614
They attest that there was no problem
505
00:30:24,697 --> 00:30:26,908
with the field command
and response that day.
506
00:30:26,991 --> 00:30:28,827
-Please wait outside, Detective Moon.
-Pardon?
507
00:30:31,496 --> 00:30:32,705
I said please wait outside.
508
00:30:36,209 --> 00:30:37,210
All right.
509
00:30:43,049 --> 00:30:44,884
I'm Prosecutor Yang Mooyoung from
the Central District Prosecutors' Office.
510
00:30:45,802 --> 00:30:47,011
A peculiar document was discovered
511
00:30:48,054 --> 00:30:50,265
during the search and seizure.
512
00:30:50,473 --> 00:30:52,642
Woosung-dong shantytown
fire investigation report
513
00:30:54,602 --> 00:30:55,687
Why was this…
514
00:30:56,563 --> 00:30:58,439
in your desk, Chief Dokgo Soon?
515
00:30:59,023 --> 00:31:00,567
I was going to review
516
00:31:00,942 --> 00:31:04,404
whether there were any faults
in the fire investigation at the time.
517
00:31:06,364 --> 00:31:07,532
What faults were there?
518
00:31:10,743 --> 00:31:12,412
There was an opinion from the fire station
519
00:31:12,495 --> 00:31:15,373
that there was a possibility of arson,
but it was disregarded.
520
00:31:15,456 --> 00:31:18,126
That case has already been closed.
You know that.
521
00:31:19,919 --> 00:31:21,379
Are you going to hold on to the past
522
00:31:22,380 --> 00:31:24,841
and ruin your entire future?
523
00:31:33,474 --> 00:31:35,393
I'll see this end
with just a reprimand
524
00:31:35,476 --> 00:31:37,437
for the failure to respond
to the serial arson,
525
00:31:37,520 --> 00:31:39,397
so please corroborate
the prosecution's account.
526
00:31:42,859 --> 00:31:44,777
Ma'am, there's still
a plausibility of arson.
527
00:31:44,861 --> 00:31:47,405
We shouldn't rule it out yet.
If you give me some time--
528
00:31:47,488 --> 00:31:50,867
Dojin, even the police are frustrated
because they can't find the body.
529
00:31:51,784 --> 00:31:54,495
They said they'd close it
as a missing case.
530
00:31:54,579 --> 00:31:56,748
Let's submit our report
and close it too. Okay?
531
00:31:56,831 --> 00:31:58,833
I understand how you feel.
532
00:32:00,043 --> 00:32:01,836
But about this fire case…
533
00:32:06,925 --> 00:32:09,761
we need to go along with the police.
534
00:32:14,307 --> 00:32:15,767
Goodness.
535
00:32:16,434 --> 00:32:18,686
Why are you drinking coffee again?
536
00:32:19,312 --> 00:32:21,064
I heard you went to the NOI today.
537
00:32:22,148 --> 00:32:24,150
It's been rough for you, hasn't it?
538
00:32:24,859 --> 00:32:27,612
Aren't you drinking too much coffee?
539
00:32:28,696 --> 00:32:31,741
You have to take care of your health
at times like these.
540
00:32:32,075 --> 00:32:36,245
I brought this for you to drink
and get your strength back.
541
00:32:37,372 --> 00:32:39,749
Here. We can have one each.
542
00:32:50,927 --> 00:32:53,179
Thank you for the petition.
543
00:32:54,305 --> 00:32:56,641
Of course, we're neighbors.
544
00:32:58,142 --> 00:33:00,144
But did it help at all?
545
00:33:01,354 --> 00:33:02,438
Yes.
546
00:33:02,522 --> 00:33:05,108
I think it'll end with a reprimand.
547
00:33:05,942 --> 00:33:07,944
That's a relief.
548
00:33:08,027 --> 00:33:10,279
Everyone has been so worried.
549
00:33:16,661 --> 00:33:19,080
There's something else, isn't there?
550
00:33:21,332 --> 00:33:22,750
Would you ever…
551
00:33:23,876 --> 00:33:25,545
put your job on the line
552
00:33:26,170 --> 00:33:28,006
to reveal the truth about something?
553
00:33:30,508 --> 00:33:31,509
I believe
554
00:33:32,301 --> 00:33:34,637
that my pride is at stake in this job.
555
00:33:35,471 --> 00:33:38,099
Even if I get beat up a lot
on the frontline,
556
00:33:38,933 --> 00:33:40,518
I live with my pride as a police officer.
557
00:33:41,477 --> 00:33:43,146
So I'm not an embarrassment to my juniors.
558
00:33:48,818 --> 00:33:49,902
I shouldn't do something
559
00:33:50,737 --> 00:33:53,614
that'll make me
an embarrassment to Dojin, right?
560
00:34:04,709 --> 00:34:07,837
This is a copy of the investigation report
of the shantytown fire
561
00:34:07,920 --> 00:34:10,298
that occurred ten years ago
where Next Officetel stands now.
562
00:34:10,381 --> 00:34:13,342
Why do you have this?
563
00:34:14,427 --> 00:34:16,804
At that time, the fire broke out
564
00:34:17,388 --> 00:34:21,184
when the conflict between the contractors
and shantytown residents was at its peak.
565
00:34:22,060 --> 00:34:24,937
However, the fire burned
the shantytown down that day,
566
00:34:25,480 --> 00:34:28,733
and the residents
were forced out with nothing.
567
00:34:30,568 --> 00:34:32,862
Woosung-dong shantytown
fire investigation report
568
00:34:32,945 --> 00:34:34,781
NFS
National Forensic Service
569
00:34:43,706 --> 00:34:45,625
The heart is around 12 ounces.
570
00:34:48,127 --> 00:34:51,714
The left lung is here,
but there's no right lung.
571
00:34:53,216 --> 00:34:54,634
He's missing a lung.
572
00:34:56,385 --> 00:34:57,386
He's missing a lung?
573
00:35:00,932 --> 00:35:02,225
And he's missing…
574
00:35:03,976 --> 00:35:05,770
the right lobe of his liver.
575
00:35:07,814 --> 00:35:09,023
And he's missing…
576
00:35:09,941 --> 00:35:11,192
his right kidney.
577
00:35:11,567 --> 00:35:14,278
You keep saying he's
missing something. What do you mean?
578
00:35:14,362 --> 00:35:15,655
Exactly as I've said.
579
00:35:15,738 --> 00:35:19,075
This corpse is missing some of its organs,
the heart being the exception.
580
00:35:19,158 --> 00:35:20,493
Everything but the heart?
581
00:35:20,576 --> 00:35:22,161
He'd die right away if--
582
00:35:51,315 --> 00:35:53,484
This is Han Sejin from the NFS.
583
00:35:54,068 --> 00:35:55,403
Can we meet?
584
00:35:56,696 --> 00:35:58,322
A total of five buildings,
585
00:35:58,406 --> 00:36:00,616
including Next Officetel
and the neighboring
586
00:36:00,700 --> 00:36:02,451
mixed-use buildings,
587
00:36:02,785 --> 00:36:04,787
were built after the shantytown fire.
588
00:36:05,997 --> 00:36:08,499
The development profit
must have been astounding.
589
00:36:08,583 --> 00:36:10,501
Oh, you haven't gone home yet?
590
00:36:10,585 --> 00:36:13,713
No, not yet.
You guys haven't eaten yet, right?
591
00:36:13,963 --> 00:36:15,715
It's on me, so let's go eat.
592
00:36:15,798 --> 00:36:17,466
What's the special occasion?
593
00:36:17,633 --> 00:36:19,343
You two can go ahead. I'm not hungry.
594
00:36:19,927 --> 00:36:21,137
Hey, get him.
595
00:36:21,220 --> 00:36:23,556
No! You're going to eat
instant food again, aren't you?
596
00:36:23,639 --> 00:36:26,100
-No, I'm just not hungry.
-You can't have any more instant food.
597
00:36:26,184 --> 00:36:28,811
-Come along. Let's go.
-I said I'm just not hungry.
598
00:36:28,895 --> 00:36:30,563
-Just go eat.
-I'm not hungry.
599
00:36:30,646 --> 00:36:32,440
What are you saying? You will be.
600
00:36:37,862 --> 00:36:40,865
I've discovered one similarity
and one difference between the organs
601
00:36:40,948 --> 00:36:42,325
that have been removed.
602
00:36:42,867 --> 00:36:44,493
A similarity and a difference?
603
00:36:45,661 --> 00:36:48,122
An obsessed criminal
604
00:36:48,414 --> 00:36:50,208
never acts without reason.
605
00:36:51,626 --> 00:36:52,752
Look here.
606
00:36:54,212 --> 00:36:56,339
The first organ that was removed
607
00:36:56,422 --> 00:36:57,965
is the key point.
608
00:36:58,925 --> 00:37:00,218
The first organ.
609
00:37:11,938 --> 00:37:13,981
Was it this one?
610
00:37:14,607 --> 00:37:15,900
As expected, you have a good eye.
611
00:37:17,276 --> 00:37:18,778
I knew you'd recognize it right away.
612
00:37:19,362 --> 00:37:20,988
We have to let
Taewon Police Station know right away.
613
00:37:21,072 --> 00:37:22,865
I contacted you
614
00:37:23,658 --> 00:37:25,952
to get a second opinion
before we notified them.
615
00:37:26,869 --> 00:37:27,912
If that's the case,
616
00:37:27,995 --> 00:37:30,748
you should discuss this
with someone else from the NFS.
617
00:37:30,831 --> 00:37:32,583
"That's what I would've done
if I were them."
618
00:37:33,125 --> 00:37:35,002
That's what you said
in the autopsy room, right?
619
00:37:35,962 --> 00:37:38,172
I apologize if I was out of line.
620
00:37:39,006 --> 00:37:40,716
I was just curious about the reason
behind your decision.
621
00:37:40,800 --> 00:37:43,010
That's what I would've done
if I were them.
622
00:37:44,345 --> 00:37:46,222
I'll ask you one question.
623
00:37:46,305 --> 00:37:48,140
Would you have done it this way
624
00:37:48,724 --> 00:37:49,976
if it were you?
625
00:37:59,944 --> 00:38:03,197
Yes, I would've done it this way as well.
626
00:38:04,448 --> 00:38:05,449
Okay, then.
627
00:38:07,034 --> 00:38:09,578
I'm going to Taewon Police Station.
Would you like to come with me?
628
00:38:10,371 --> 00:38:11,372
Me?
629
00:38:11,998 --> 00:38:13,874
I don't really like detectives.
630
00:38:16,043 --> 00:38:17,295
You didn't drive here, did you?
631
00:38:18,504 --> 00:38:19,547
Let's take my car.
632
00:38:40,735 --> 00:38:42,278
Why do you dislike the police?
633
00:38:44,238 --> 00:38:46,282
We always end up fighting when we meet.
634
00:38:48,951 --> 00:38:52,872
That's why I went to Jeju Island to avoid
conducting autopsies for criminal cases.
635
00:38:53,456 --> 00:38:54,457
I see.
636
00:38:55,666 --> 00:38:59,503
Autopsy results don't always match
the results of the investigation.
637
00:39:00,546 --> 00:39:03,632
It's like a coexistence
between conflict and cooperation.
638
00:39:03,716 --> 00:39:06,218
Don't firefighters feel the same way?
639
00:39:06,802 --> 00:39:07,803
Well…
640
00:39:08,137 --> 00:39:11,390
I believe cooperation
is more important than conflict.
641
00:39:14,727 --> 00:39:16,228
It seemed like you tried very hard
642
00:39:17,146 --> 00:39:19,690
to save the victim's life at the scene,
643
00:39:20,399 --> 00:39:23,110
so I'm sorry for letting you
see him lying on the autopsy table.
644
00:39:23,194 --> 00:39:24,945
I was a bit insensitive.
645
00:39:26,322 --> 00:39:27,490
It's okay.
646
00:39:27,573 --> 00:39:29,116
You know, we're pretty similar.
647
00:39:30,284 --> 00:39:31,952
I see death's extremities,
648
00:39:32,036 --> 00:39:34,246
and you see life's extremities.
649
00:39:34,330 --> 00:39:38,209
And both of us have very daring hands.
650
00:39:39,126 --> 00:39:40,878
-Daring hands?
-Yes.
651
00:39:41,295 --> 00:39:44,632
You hurt your hand
while using a stapler during treatment.
652
00:39:45,299 --> 00:39:47,051
Oh, this?
653
00:39:56,644 --> 00:39:59,563
It's become a habit to think
about causality when I see damage.
654
00:40:01,857 --> 00:40:03,901
You may end up conducting autopsies
on the living at this rate.
655
00:40:06,654 --> 00:40:08,030
I've wanted to look…
656
00:40:09,365 --> 00:40:12,368
into a living person's mind before,
657
00:40:13,661 --> 00:40:15,955
but I'm more comfortable with the dead.
658
00:40:16,539 --> 00:40:18,624
Even if I put a knife to their body,
659
00:40:19,792 --> 00:40:22,461
there isn't a hint of hate or resentment
660
00:40:23,504 --> 00:40:26,090
as they quietly tell you
what happened to them.
661
00:40:27,216 --> 00:40:30,553
In a way,
it's the most genuine relationship.
662
00:40:31,262 --> 00:40:32,263
Hmm…
663
00:40:32,847 --> 00:40:34,390
That's a bit too lonely.
664
00:40:34,473 --> 00:40:38,394
Aren't we all lonely, anyway?
665
00:40:51,574 --> 00:40:53,284
Yes. Thank you.
666
00:40:53,617 --> 00:40:56,370
So you're saying that the people
who benefited from the reconstruction
667
00:40:56,454 --> 00:41:00,082
of Next Officetel are trying to prevent
Chief Dokgo from exposing the case?
668
00:41:00,166 --> 00:41:02,376
There's something suspicious about it.
669
00:41:03,377 --> 00:41:05,838
I think huge cartels are lurking
in the shadows.
670
00:41:06,130 --> 00:41:08,466
Why did a prosecutor from
the Central District Prosecutors' Office
671
00:41:08,549 --> 00:41:10,426
suddenly come into
the interrogation room at the NOI?
672
00:41:11,343 --> 00:41:12,761
I don't know how far,
673
00:41:13,679 --> 00:41:15,431
but someone high in the ranks is involved.
674
00:41:15,514 --> 00:41:18,184
How do we find evidence for an arson
that occurred ten years ago?
675
00:41:18,601 --> 00:41:19,602
Hey.
676
00:41:19,685 --> 00:41:21,687
The statute of limitations
for arson is 15 years.
677
00:41:21,770 --> 00:41:23,355
Should we give up
despite having five years left?
678
00:41:23,439 --> 00:41:24,857
No, that's not what I mean.
679
00:41:24,940 --> 00:41:26,734
So the key is finding evidence.
680
00:41:26,817 --> 00:41:29,111
If the purpose of the arson
was to burn down the shantytown,
681
00:41:29,195 --> 00:41:31,113
they would have used flammable substances.
682
00:41:31,197 --> 00:41:33,782
The problem is
how we find evidence of that.
683
00:41:33,866 --> 00:41:37,912
Whatever the case, you should find out
how it differed from normal fires.
684
00:41:37,995 --> 00:41:38,996
You mean, conventional fires.
685
00:41:39,580 --> 00:41:41,916
Interrupting us as we speak.
It's the same thing.
686
00:41:41,999 --> 00:41:44,168
-Over here!
-Hey.
687
00:41:44,251 --> 00:41:45,336
Did you get anything?
688
00:41:46,629 --> 00:41:52,718
I've checked all the surgical records
from every hospital in the whole country.
689
00:41:53,177 --> 00:41:54,803
On the day of Attorney Yang's death,
690
00:41:54,887 --> 00:41:56,972
not a single hospital
performed a transplant,
691
00:41:57,056 --> 00:41:58,933
whether it be…
692
00:42:00,351 --> 00:42:01,602
for a liver, lung, or kidney.
693
00:42:03,145 --> 00:42:06,941
This means that they built a hospital
and operated in it,
694
00:42:07,024 --> 00:42:09,985
they shipped the organs overseas,
695
00:42:10,069 --> 00:42:13,614
or I've been looking
in the wrong place the whole time.
696
00:42:14,740 --> 00:42:16,075
How are you guys able to eat?
697
00:42:20,913 --> 00:42:23,374
I take it back. This looks good.
698
00:42:24,750 --> 00:42:27,795
An investigation
isn't supposed to be easy.
699
00:42:28,295 --> 00:42:30,589
Oh, that. That's really good. Eat up.
700
00:42:30,673 --> 00:42:32,883
Mmm! My goodness, it's delicious.
701
00:42:32,967 --> 00:42:36,262
Then should we work with Interpol
to check hospital records--
702
00:42:36,345 --> 00:42:38,305
I'm sick and tired
of hearing the word "hospital."
703
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
But, Ms. Woo, hospitals abroad…
704
00:42:42,434 --> 00:42:43,435
Enjoy your food.
705
00:42:44,478 --> 00:42:45,896
It tastes so good.
706
00:42:46,480 --> 00:42:49,108
-What's this?
-It's good, right?
707
00:42:49,275 --> 00:42:50,442
It's an unknown number.
708
00:42:50,985 --> 00:42:53,153
-Hello?
-Yes, this is Han Sejin from the NFS.
709
00:42:53,237 --> 00:42:54,363
You're not at the station.
710
00:42:54,446 --> 00:42:56,323
I came in person
because it's an important case.
711
00:42:56,407 --> 00:42:57,658
You're at the station right now?
712
00:42:57,741 --> 00:43:00,119
I'm not in a hurry, so take your time.
713
00:43:03,497 --> 00:43:06,292
He seemed like a well-mannered person,
but he just hung up on me.
714
00:43:07,126 --> 00:43:08,127
Let's go.
715
00:43:08,544 --> 00:43:09,628
I'm not done!
716
00:43:09,712 --> 00:43:11,463
You should eat more before you go.
717
00:43:11,547 --> 00:43:14,133
He sounds like he's lost it.
718
00:43:15,676 --> 00:43:17,803
-He's always been that way.
-What about me?
719
00:43:17,886 --> 00:43:19,638
I need to go, too.
720
00:43:21,307 --> 00:43:24,310
We weren't even able
to finish all of this.
721
00:43:26,895 --> 00:43:29,231
Organ transplants are all about speed,
722
00:43:29,315 --> 00:43:32,109
because organs lose oxygen supply
from the moment they are removed
723
00:43:32,192 --> 00:43:35,112
from the blood vessels of the human body,
and the cells begin to die.
724
00:43:35,696 --> 00:43:39,408
I'm sure you've all seen helicopters
transport organs in ice boxes.
725
00:43:40,075 --> 00:43:42,661
Speed is the key to organ transplants,
726
00:43:42,745 --> 00:43:45,748
but not a single hospital in the country
performed an organ transplant.
727
00:43:45,831 --> 00:43:46,915
How will you explain that?
728
00:43:46,999 --> 00:43:49,335
I'm going to explain it,
so please be patient.
729
00:43:52,880 --> 00:43:56,634
If you look at the liver and the lung,
730
00:43:57,635 --> 00:44:00,137
they look like they were removed
for an organ transplant,
731
00:44:00,220 --> 00:44:01,889
but the level of extraction is too wild.
732
00:44:01,972 --> 00:44:04,975
They used right lobe resection,
in which case…
733
00:44:05,059 --> 00:44:06,810
{\an8}The liver will function properly
when blood flow is restored
734
00:44:06,894 --> 00:44:09,313
{\an8}after the hepatic vein and portal vein
are anastomosed
735
00:44:09,396 --> 00:44:10,773
to the recipient's blood vessels.
736
00:44:11,273 --> 00:44:12,358
But if you look here,
737
00:44:13,025 --> 00:44:16,111
the veins are haphazardly cut,
so anastomosis is impossible.
738
00:44:16,195 --> 00:44:17,863
The lung is in a similar state.
739
00:44:18,447 --> 00:44:20,074
It's not suitable
for a transplant.
740
00:44:20,157 --> 00:44:22,326
So the liver and the lung
can't be transplanted?
741
00:44:23,077 --> 00:44:25,037
Oh… Uh…
742
00:44:25,120 --> 00:44:28,123
You, Mr. Han, mentioned organ transplants,
743
00:44:28,207 --> 00:44:31,877
so I had to look through
so many surgical records.
744
00:44:34,088 --> 00:44:35,589
There's one organ left.
745
00:44:35,714 --> 00:44:37,716
-The kidney.
-Precisely.
746
00:44:38,634 --> 00:44:41,553
Based on the degree of bleeding
or inflammation around the tissue,
747
00:44:41,637 --> 00:44:45,974
the first organ removed
from the victim was the kidney.
748
00:44:46,392 --> 00:44:49,812
And the most finely
removed organ was the kidney.
749
00:44:49,895 --> 00:44:51,730
{\an8}In particular, the blood vessels, ureters,
750
00:44:51,814 --> 00:44:53,982
{\an8}and other parts needed
to connect to the recipient's body
751
00:44:54,191 --> 00:44:56,402
{\an8}have been cut very finely,
752
00:44:56,485 --> 00:44:58,237
The opposite of the liver and lung.
753
00:44:59,321 --> 00:45:02,157
It's an organ that was
properly extracted for a transplant.
754
00:45:02,241 --> 00:45:05,327
So the kidney was the only organ…
755
00:45:06,870 --> 00:45:08,455
used for a transplant?
756
00:45:09,081 --> 00:45:10,082
Yes.
757
00:45:10,332 --> 00:45:12,918
The rest were a smokescreen.
758
00:45:13,877 --> 00:45:15,421
You should've told us sooner.
759
00:45:15,504 --> 00:45:18,590
The reason why I didn't realize
this sooner is because
760
00:45:18,674 --> 00:45:20,759
until an organ removed during an autopsy
761
00:45:20,843 --> 00:45:23,804
{\an8}is placed in formalin and becomes rigid,
762
00:45:23,887 --> 00:45:25,472
it's too soft to notice anything.
763
00:45:26,056 --> 00:45:27,975
And there's the most important fact.
764
00:45:28,434 --> 00:45:30,352
Everyone has two kidneys,
765
00:45:30,811 --> 00:45:34,189
so even if you remove one,
the victim could've been saved.
766
00:45:35,023 --> 00:45:37,735
That's the cruelest detail
about the perpetrator.
767
00:45:39,069 --> 00:45:40,529
So the culprit
768
00:45:40,612 --> 00:45:43,365
is someone who tampered
with the liver and the lung
769
00:45:44,241 --> 00:45:47,035
to hide the fact that they need a kidney?
770
00:45:52,207 --> 00:45:53,709
I found Ma Taehwa.
771
00:45:53,792 --> 00:45:56,587
I heard he almost died again
not too long ago.
772
00:45:56,670 --> 00:45:58,672
Jeez, he sure is holding on.
773
00:46:04,011 --> 00:46:06,180
Ma…
774
00:46:09,141 --> 00:46:10,350
It's Ma Taehwa.
775
00:46:10,934 --> 00:46:12,478
Ma Taehwa. Darn it.
776
00:46:18,567 --> 00:46:20,736
They all have hasty personalities.
777
00:46:21,612 --> 00:46:23,947
Anyone who's stolen
the victim's kidney, I mean…
778
00:46:24,031 --> 00:46:26,033
Anyone who had an organ transplant
779
00:46:26,116 --> 00:46:29,453
should be lying in an aseptic room
and being administered immunosuppressants.
780
00:46:30,370 --> 00:46:33,332
It's mine.
Don't eat it. Don't touch it.
781
00:46:33,749 --> 00:46:34,750
It's mine!
782
00:46:36,043 --> 00:46:37,044
Darn it.
783
00:46:39,546 --> 00:46:41,298
We're from Taewon Police.
We contacted you earlier.
784
00:46:41,381 --> 00:46:42,424
You need permission to be here.
785
00:46:42,508 --> 00:46:44,009
We just want to check
if there's a patient in there.
786
00:46:44,092 --> 00:46:45,636
-Wait. Excuse us.
-No.
787
00:46:45,719 --> 00:46:48,430
-Wait, have we seen each other before?
-What are you doing?
788
00:46:49,014 --> 00:46:50,849
We're from Taewon Police Station.
Ma Taehwa is inside, right?
789
00:46:50,933 --> 00:46:52,935
You can't go in until visiting hours.
790
00:46:53,852 --> 00:46:56,021
Darn it, move. Ma Taehwa, you bastard!
791
00:47:01,527 --> 00:47:02,528
Who are you?
792
00:47:13,163 --> 00:47:14,164
Well, you see…
793
00:47:14,832 --> 00:47:18,585
He just asked me to lie here in his stead.
794
00:47:19,002 --> 00:47:20,712
How did you meet Ma Taehwa?
795
00:47:20,963 --> 00:47:22,840
We just ended up talking to each other
796
00:47:23,423 --> 00:47:25,759
after hours of dialysis.
797
00:47:26,343 --> 00:47:28,428
He said that
all he had was money.
798
00:47:28,512 --> 00:47:30,138
So he paid for my dialysis
799
00:47:30,222 --> 00:47:31,348
and my hospital bills.
800
00:47:32,599 --> 00:47:33,976
He seemed like a very nice person.
801
00:47:34,560 --> 00:47:35,894
He's a murderer.
802
00:47:37,729 --> 00:47:39,773
I only have a month left to live,
803
00:47:40,482 --> 00:47:44,570
so why should I care
if he killed someone or not?
804
00:47:44,653 --> 00:47:46,655
You just helped a criminal escape,
805
00:47:46,738 --> 00:47:49,116
and Article 147 establishes
that aiding an escapee is a crime.
806
00:47:49,449 --> 00:47:51,785
You could spend your last month in jail.
807
00:47:52,035 --> 00:47:53,078
Where's the nurse?
808
00:47:53,912 --> 00:47:54,913
Excuse me…
809
00:47:55,831 --> 00:47:57,124
You shouldn't have done that.
810
00:48:02,421 --> 00:48:04,798
You didn't have to do this.
811
00:48:05,340 --> 00:48:06,383
Thank you.
812
00:48:06,466 --> 00:48:09,177
I just wanted to have a drink.
Don't worry about it.
813
00:48:09,761 --> 00:48:10,971
Thank you.
814
00:48:14,516 --> 00:48:15,642
Hold on.
815
00:48:32,159 --> 00:48:35,704
A paramedic shouldn't leave
their injury unattended like this.
816
00:48:36,622 --> 00:48:38,582
It's okay. It's not a big deal.
817
00:48:40,459 --> 00:48:41,585
Let me treat it for you.
818
00:48:46,840 --> 00:48:49,092
You must have
several wounds like this.
819
00:48:50,260 --> 00:48:51,261
Pardon?
820
00:48:51,345 --> 00:48:53,472
You may get physically hurt again.
821
00:48:54,848 --> 00:48:58,185
You may get emotionally hurt if there's
a problem you can't fix as a paramedic.
822
00:48:59,561 --> 00:49:01,271
You feel guilty…
823
00:49:02,981 --> 00:49:04,483
about Mr. Yang Chiyoung's death, right?
824
00:49:07,277 --> 00:49:10,447
A paramedic can't save everyone.
825
00:49:12,199 --> 00:49:13,951
Everyone dies in the end.
826
00:49:16,828 --> 00:49:17,871
I know.
827
00:49:18,705 --> 00:49:21,249
There's a saying
first responders like us keep in mind.
828
00:49:21,750 --> 00:49:24,503
"No matter how soon we arrive
at a scene, we're late."
829
00:49:25,462 --> 00:49:27,798
The incident or accident
has already happened,
830
00:49:28,840 --> 00:49:31,051
and the reports
are always made one step late.
831
00:49:33,136 --> 00:49:34,471
I know that,
832
00:49:34,846 --> 00:49:37,474
but it doesn't lessen the guilt.
833
00:49:41,687 --> 00:49:42,729
You're done.
834
00:49:43,939 --> 00:49:45,023
Thank you.
835
00:49:47,192 --> 00:49:49,945
Just throw that guilt away.
836
00:49:51,947 --> 00:49:53,240
Is that even possible?
837
00:49:54,032 --> 00:49:55,283
Maybe?
838
00:49:56,827 --> 00:49:59,579
You try to be a perfectionist,
839
00:49:59,663 --> 00:50:00,747
so to be perfect,
840
00:50:01,665 --> 00:50:03,041
you need to throw it away.
841
00:50:08,964 --> 00:50:12,634
You said that an autopsy
harbors no resentment or hatred
842
00:50:13,135 --> 00:50:16,304
and is the most genuine relationship
you can have with a corpse.
843
00:50:16,555 --> 00:50:19,224
Is that why you're so nonchalant
in front of death?
844
00:50:21,351 --> 00:50:23,437
I'm sure Ms. Yun is the same way.
845
00:50:23,770 --> 00:50:24,938
That's what an autopsy is.
846
00:50:25,772 --> 00:50:27,816
You can't miss the story of the deceased.
847
00:50:27,899 --> 00:50:29,443
If you're not nonchalant about it
848
00:50:30,277 --> 00:50:33,071
or if you don't steel yourself,
849
00:50:34,364 --> 00:50:36,616
you'll miss their last story.
850
00:50:37,909 --> 00:50:40,245
Just think of it
as fulfilling my duties to the fullest.
851
00:50:40,996 --> 00:50:44,791
A medical examiner is a doctor
you meet at the end of your life.
852
00:50:49,963 --> 00:50:52,382
It's likely that the perpetrator
of this case is also a doctor.
853
00:50:53,091 --> 00:50:54,509
How ironic.
854
00:50:58,972 --> 00:51:00,432
They killed him using a scalpel,
855
00:51:02,100 --> 00:51:05,062
and we used a scalpel to find out
what happened to him.
856
00:51:06,980 --> 00:51:08,440
It's quite ironic, isn't it?
857
00:51:10,275 --> 00:51:12,444
Thanks to you,
the culprit will definitely be caught.
858
00:51:14,488 --> 00:51:16,740
You found the evidence.
859
00:51:17,991 --> 00:51:18,992
And…
860
00:51:19,576 --> 00:51:22,287
Detective Jin is working hard
on the investigation.
861
00:51:23,914 --> 00:51:25,040
But…
862
00:51:27,042 --> 00:51:28,293
I'm a bit worried.
863
00:51:31,046 --> 00:51:35,050
I don't think it's going to be easy,
seeing that they removed his liver
864
00:51:35,884 --> 00:51:37,511
and lung to confuse us.
865
00:51:39,012 --> 00:51:42,265
The ones who manipulate evidence
are harder to catch
866
00:51:43,725 --> 00:51:45,977
than the ones who destroy it.
867
00:51:50,816 --> 00:51:54,027
There was emergency dialysis
for Ma Taehwa at dawn on the 18th.
868
00:51:54,653 --> 00:51:56,696
His potassium level
was unusually high
869
00:51:56,780 --> 00:51:59,324
and his saturation level
had fallen to 80%.
870
00:51:59,950 --> 00:52:02,119
Cases like these
always get emergency dialysis.
871
00:52:02,202 --> 00:52:05,705
Is there a way to deliberately
induce such an emergency?
872
00:52:06,540 --> 00:52:10,961
Well, it's possible if you consume
alcohol or salty foods.
873
00:52:11,545 --> 00:52:13,672
But who would do
such a crazy thing?
874
00:52:13,755 --> 00:52:15,298
They could die if something goes wrong.
875
00:52:15,382 --> 00:52:18,009
There's a bastard who would do just that.
876
00:52:18,593 --> 00:52:21,471
Hey, you can't even
watch him properly?
877
00:52:22,055 --> 00:52:24,224
-Hey.
-And you call yourself a detective?
878
00:52:24,307 --> 00:52:26,893
-You little…
-Wait, stop it.
879
00:52:26,977 --> 00:52:29,813
You could hardly see his face
with the plastic in the room.
880
00:52:29,896 --> 00:52:30,897
I'm sorry.
881
00:52:31,648 --> 00:52:34,151
Jindo Dog, I'm really sorry.
882
00:52:34,234 --> 00:52:35,527
I'm ashamed of myself.
883
00:52:36,194 --> 00:52:39,281
Let's not do this. Let's go
through the hospital's CCTV footage.
884
00:52:39,364 --> 00:52:40,657
I'm sure we'll find something.
885
00:52:40,740 --> 00:52:42,075
No luck with the CCTV.
886
00:52:42,826 --> 00:52:44,911
If they vacuum up dust
to clear their tracks,
887
00:52:45,495 --> 00:52:46,872
they wouldn't leave any footage,
would they?
888
00:52:54,921 --> 00:52:56,715
We have news that Ma Taehwa,
889
00:52:56,798 --> 00:52:59,676
an inmate who was granted a stay
of execution due to kidney failure
890
00:52:59,759 --> 00:53:03,388
and undergoing dialysis at a hospital,
escaped after setting up a decoy patient.
891
00:53:03,638 --> 00:53:06,683
The police are looking into
a possible connection between him
892
00:53:06,766 --> 00:53:08,268
and the recent incident in Taewon-gu,
893
00:53:08,351 --> 00:53:11,271
in which a victim had several organs
removed, including a kidney.
894
00:53:11,354 --> 00:53:14,524
An hour after realizing he was on the run,
they began a public search
895
00:53:14,608 --> 00:53:16,401
and are putting all efforts
into the search.
896
00:53:16,985 --> 00:53:18,695
Also, Ma Taehwa…
897
00:53:18,778 --> 00:53:20,238
It hurts my pride to admit,
898
00:53:20,322 --> 00:53:21,656
but we've been fooled.
899
00:53:22,282 --> 00:53:23,867
It wasn't a coincidence
900
00:53:23,950 --> 00:53:26,244
that he had kidney failure
right after his father's funeral.
901
00:53:26,328 --> 00:53:29,247
But what should we call this case?
902
00:53:30,040 --> 00:53:31,833
Kidney theft and murder?
903
00:53:31,917 --> 00:53:33,168
Murder should come first.
904
00:53:33,251 --> 00:53:35,670
And kidney theft
falls under mutilation of the body.
905
00:53:35,754 --> 00:53:39,549
No, he was alive when it was removed,
so it's special bodily injury.
906
00:53:39,633 --> 00:53:41,718
Or special theft since he ran off with it?
907
00:53:41,801 --> 00:53:44,095
Ma Taehwa really
complicated things this time.
908
00:53:44,679 --> 00:53:45,680
Darn it.
909
00:53:48,433 --> 00:53:50,810
Someone is controlling
this bastard behind the scenes.
910
00:53:51,311 --> 00:53:54,397
He planned everything
from the Bang Pilgu case to this case.
911
00:53:55,273 --> 00:53:57,192
None of this ends until we catch them.
912
00:53:58,109 --> 00:53:59,444
Hey, Jindo Dog,
913
00:54:00,028 --> 00:54:01,363
you could be reborn.
914
00:54:02,155 --> 00:54:03,448
You could bark all you want.
915
00:54:04,241 --> 00:54:05,283
But in front of them,
916
00:54:06,660 --> 00:54:08,286
you'd be nothing…
917
00:54:10,121 --> 00:54:12,707
but a mutt.
918
00:54:14,209 --> 00:54:15,627
This was a big stunt.
919
00:54:16,086 --> 00:54:17,671
It would've required a lot of resources.
920
00:54:17,754 --> 00:54:19,923
By resources, you mean money.
921
00:54:20,006 --> 00:54:22,175
Right. If we try to get
a transplant at a hospital,
922
00:54:22,300 --> 00:54:23,593
it would cost us a fortune.
923
00:54:23,677 --> 00:54:25,262
All he has is money,
924
00:54:25,345 --> 00:54:27,222
so maybe he bought out a whole hospital.
925
00:54:27,305 --> 00:54:28,515
Look into his accounts.
926
00:54:28,598 --> 00:54:31,101
Find any and every transaction
927
00:54:31,184 --> 00:54:33,520
made with his assets
since he went to prison.
928
00:54:34,020 --> 00:54:36,231
He must have inherited
Ma Joongdo's assets when he died,
929
00:54:36,314 --> 00:54:37,691
so let's go
to the National Tax Service first.
930
00:54:38,149 --> 00:54:40,735
And this bastard should be lying
in an aseptic room somewhere,
931
00:54:40,819 --> 00:54:42,862
so please check for patients
in aseptic rooms
932
00:54:42,946 --> 00:54:44,572
in Seoul and Gyeonggi Province.
933
00:54:44,656 --> 00:54:46,449
Okay. Gosh, hospitals again.
934
00:54:47,909 --> 00:54:49,995
That's a Jindo Dog warning, right?
935
00:54:50,078 --> 00:54:52,706
It's not a warning. It's the real thing.
936
00:54:53,248 --> 00:54:54,666
-Hurry up!
-I'm coming!
937
00:54:57,085 --> 00:54:59,504
After his father,
Assemblyman Ma Joongdo's death,
938
00:54:59,587 --> 00:55:01,589
some of the assets
were returned to society.
939
00:55:02,257 --> 00:55:04,134
The rest…
940
00:55:05,010 --> 00:55:08,513
were split in half between his wife
and only son, Ma Taehwa.
941
00:55:08,722 --> 00:55:11,683
Have there been any
suspicious cash flows recently?
942
00:55:13,018 --> 00:55:16,187
Among the inherited assets,
land properties were sold.
943
00:55:17,355 --> 00:55:19,941
I thought he was raising cash
to pay the inheritance tax,
944
00:55:20,025 --> 00:55:22,193
but the said tax is still unpaid.
945
00:55:22,277 --> 00:55:23,862
How much did he receive from the sale?
946
00:55:25,488 --> 00:55:28,158
About 34 billion won.
947
00:55:29,451 --> 00:55:30,994
Where did that money go?
948
00:55:31,077 --> 00:55:32,704
It was deposited
into an account in Switzerland.
949
00:55:32,787 --> 00:55:34,748
In order to trace the usage,
950
00:55:34,831 --> 00:55:38,126
we have to work with Interpol in
Switzerland to view account information.
951
00:55:38,585 --> 00:55:42,380
But it could take months of going
back and forth with various documents.
952
00:55:45,467 --> 00:55:46,843
-All right, then.
-Goodbye.
953
00:55:48,553 --> 00:55:50,096
We don't have time to wait for Interpol.
954
00:55:50,180 --> 00:55:51,556
What do we do?
It's an account in Switzerland.
955
00:55:51,639 --> 00:55:54,392
He must have thoroughly
managed the money left in his name.
956
00:55:54,476 --> 00:55:56,811
Yang Chiyoung would have managed it
for him while he was in prison.
957
00:55:56,895 --> 00:55:59,647
It's not like we can ask someone
who's already dead.
958
00:55:59,731 --> 00:56:01,107
Even in death, a trace is left behind.
959
00:56:01,191 --> 00:56:03,818
He didn't make a single call,
so how do we find anything?
960
00:56:04,027 --> 00:56:05,028
Hey.
961
00:56:06,905 --> 00:56:09,407
There's no way
Yang Chiyoung didn't make any calls.
962
00:56:12,160 --> 00:56:15,330
This is cell tower data on Yang Chiyoung's
cell phone location over the past month.
963
00:56:15,455 --> 00:56:18,541
What if we find a phone
with the matching location data?
964
00:56:18,625 --> 00:56:20,543
-Yang Chiyoung's burner phone?
-Exactly. Ms. Woo?
965
00:56:20,627 --> 00:56:23,505
Yes, yes. I'm already on it.
966
00:56:30,095 --> 00:56:33,807
We found it.
010-1346-6431, a prepaid phone.
967
00:56:33,890 --> 00:56:37,310
No one else can perfectly match
their movements for a week.
968
00:56:38,436 --> 00:56:40,355
Nice to meet you, phone.
969
00:56:40,939 --> 00:56:42,273
Let's look into it.
970
00:56:42,774 --> 00:56:46,319
Let's see which apps
were downloaded first.
971
00:56:47,112 --> 00:56:49,781
Bytecoin, a cryptocurrency trading app.
972
00:56:49,864 --> 00:56:52,492
How much did you get out of this?
973
00:56:53,201 --> 00:56:55,870
-Thirty-four billion won.
-The amount he got from selling the land.
974
00:56:55,954 --> 00:56:58,206
He turned the money
into cryptocurrency through Switzerland
975
00:56:58,289 --> 00:56:59,833
and deposited it
into Yang Chiyoung's account.
976
00:57:00,708 --> 00:57:03,503
That bastard paid him
for his kidney, no, his life.
977
00:57:03,586 --> 00:57:05,880
Look at this. Out of the 34 billion won,
978
00:57:05,964 --> 00:57:08,049
18.7 billion won was used
to take over a hospital.
979
00:57:08,133 --> 00:57:10,760
-An orthopedic clinic.
-Send us the address of the clinic.
980
00:57:10,844 --> 00:57:13,221
Okay.
981
00:57:33,074 --> 00:57:34,075
What the hell?
982
00:57:36,286 --> 00:57:38,621
-Just open it. Take them down.
-My gosh.
983
00:57:45,503 --> 00:57:46,504
Careful.
984
00:57:47,755 --> 00:57:49,757
-Go to the left.
-Okay.
985
00:57:53,386 --> 00:57:54,429
Darn it. Where is it?
986
00:57:58,725 --> 00:57:59,726
Darn it.
987
00:58:01,060 --> 00:58:02,145
Nothing.
988
00:58:07,734 --> 00:58:08,735
Ma Taehwa!
989
00:58:11,112 --> 00:58:13,281
Operating Room
990
00:58:16,701 --> 00:58:17,952
Did you find something?
991
00:58:18,953 --> 00:58:21,122
He had the operation here.
Where's the aseptic room?
992
00:58:21,206 --> 00:58:22,373
We have to go up a floor.
993
00:58:35,428 --> 00:58:37,096
Detective Jin, it's over there.
994
00:58:53,321 --> 00:58:54,405
Ma Taehwa.
995
00:59:08,336 --> 00:59:09,337
What?
996
00:59:10,505 --> 00:59:11,589
Why isn't he here?
997
01:00:20,241 --> 01:00:21,409
As I expected.
998
01:00:22,785 --> 01:00:24,662
I was right.
999
01:00:26,706 --> 01:00:28,166
This is his weakness.
1000
01:00:35,715 --> 01:00:37,175
Hello, how may I help you?
1001
01:00:37,759 --> 01:00:39,177
Ma Taehwa has disappeared?
1002
01:00:39,260 --> 01:00:41,721
Oh, yes. Goodness.
1003
01:00:41,929 --> 01:00:44,849
I'm ashamed to face Detective Jin.
1004
01:00:44,932 --> 01:00:46,267
All right.
1005
01:00:47,602 --> 01:00:48,853
We'll speak later.
1006
01:00:52,106 --> 01:00:55,109
How much do you know
about Ma Taehwa's mastermind?
1007
01:00:55,193 --> 01:00:56,819
I know one thing for sure.
1008
01:00:56,903 --> 01:00:59,197
It's not something
someone like you can handle.
1009
01:00:59,280 --> 01:01:01,574
You have a very talented son.
1010
01:01:01,658 --> 01:01:04,118
Detective Jin Hogae
from Taewon Police Station.
1011
01:01:04,202 --> 01:01:06,412
Is that enough to convince you?
1012
01:01:08,790 --> 01:01:11,542
Imagine yourself
as a patient on an operating table.
1013
01:01:11,626 --> 01:01:13,795
Do we really have
to take photos lying down?
1014
01:01:13,878 --> 01:01:15,296
Imagination.
1015
01:01:15,380 --> 01:01:17,006
Let's use our imagination.
1016
01:01:19,425 --> 01:01:22,637
Where, oh
Where would they have touched?
1017
01:01:23,262 --> 01:01:27,141
Let's figure that out
1018
01:01:27,809 --> 01:01:28,810
Here.
1019
01:01:37,110 --> 01:01:40,697
They would have cleaned
the obvious places
1020
01:01:40,988 --> 01:01:42,448
since they have mysophobia.
1021
01:01:44,117 --> 01:01:46,994
So can we find something they missed
1022
01:01:47,870 --> 01:01:48,871
or not?
1023
01:01:53,167 --> 01:01:54,210
Lift your arm up.
1024
01:01:58,589 --> 01:01:59,632
Too dark.
1025
01:02:07,890 --> 01:02:09,016
As expected.
1026
01:02:09,726 --> 01:02:11,060
-Powder!
-Yes, ma'am.
1027
01:02:11,352 --> 01:02:12,437
Capture this, please.
1028
01:02:19,318 --> 01:02:20,570
Come on.
1029
01:02:21,070 --> 01:02:22,530
Please let there be something.
1030
01:02:23,781 --> 01:02:24,991
It's there.
1031
01:02:25,074 --> 01:02:26,075
It's there!
1032
01:02:28,619 --> 01:02:31,706
But how did they leave fingerprints behind
when they had gloves on?
1033
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
Gloves aren't foolproof.
1034
01:02:33,291 --> 01:02:35,710
They touched the outside
of the glove while putting it on.
1035
01:02:35,793 --> 01:02:38,254
{\an8}-Run this through AFIS immediately.
-Yes, ma'am.
1036
01:02:43,217 --> 01:02:44,927
Yes, this is him.
1037
01:02:45,011 --> 01:02:47,638
He said he was the attorney
representing an angel investor.
1038
01:02:48,306 --> 01:02:49,807
He said it would be turned
into a dermatology clinic
1039
01:02:49,891 --> 01:02:51,934
and attract foreigners
looking for plastic surgery.
1040
01:02:52,518 --> 01:02:54,687
But this punk scammed us?
1041
01:02:55,730 --> 01:02:57,982
I won't let this slide. Where is he now?
1042
01:02:58,441 --> 01:02:59,442
He's dead.
1043
01:02:59,942 --> 01:03:01,652
Detective Jin. Excuse me.
1044
01:03:01,736 --> 01:03:03,070
All of the CCTVs are dead.
1045
01:03:03,154 --> 01:03:05,031
We have to look through
24 hours of footage,
1046
01:03:05,114 --> 01:03:06,491
but thousands of cars passed by.
1047
01:03:06,574 --> 01:03:08,451
-Regardless, we have to find something.
-Darn it.
1048
01:03:08,534 --> 01:03:09,702
Hey.
1049
01:03:10,077 --> 01:03:11,329
He got surgery.
1050
01:03:11,746 --> 01:03:13,331
Both of them were patients.
1051
01:03:13,915 --> 01:03:15,541
Yes, so to move both patients…
1052
01:03:16,250 --> 01:03:17,251
An ambulance.
1053
01:03:17,335 --> 01:03:18,419
Look into any ambulances
1054
01:03:18,503 --> 01:03:21,214
that show up on CCTV footage in the area
on the day Yang Chiyoung died.
1055
01:03:22,340 --> 01:03:25,009
-We narrowed it down.
-Okay.
1056
01:03:27,762 --> 01:03:31,140
We have the data for the entire
24-hour duration of the 19th,
1057
01:03:31,224 --> 01:03:32,934
pertaining to all the ambulances
in the area.
1058
01:03:33,643 --> 01:03:35,269
The last moments
before he was killed.
1059
01:03:35,353 --> 01:03:37,480
-It has to show up.
-Let's begin.
1060
01:03:37,563 --> 01:03:40,149
Check private ambulance, 5426.
1061
01:03:40,233 --> 01:03:42,735
Done. It went to
the nearby Myeongjo Hospital.
1062
01:03:43,319 --> 01:03:47,198
Next. Private ambulance, 6535.
1063
01:03:47,281 --> 01:03:48,783
I checked 6535,
1064
01:03:49,367 --> 01:03:51,702
and it transported Kim Soonae
who had acute pneumonia.
1065
01:03:51,786 --> 01:03:55,081
Next. General ambulance, 7552.
1066
01:03:55,164 --> 01:03:57,416
Checking 7552 now.
1067
01:03:57,500 --> 01:03:58,501
Done.
1068
01:04:01,963 --> 01:04:03,631
Last ambulance.
1069
01:04:03,714 --> 01:04:05,925
There were no users,
and it was returning to its station.
1070
01:04:06,884 --> 01:04:08,719
Check the CCTV footage
to see for ourselves.
1071
01:04:09,637 --> 01:04:10,638
Okay.
1072
01:04:22,984 --> 01:04:26,696
We checked all 57 ambulances
that passed by on the day of the incident.
1073
01:04:27,154 --> 01:04:28,698
Ma Taehwa was nowhere to be found.
1074
01:04:36,497 --> 01:04:39,000
We got a match for the fingerprints
found on the operating light.
1075
01:04:42,086 --> 01:04:43,629
Darn it!
1076
01:04:43,713 --> 01:04:45,298
Personal identification check
Seok Moongu
1077
01:04:47,717 --> 01:04:49,176
Move, let's go!
1078
01:04:50,887 --> 01:04:52,638
Move. Hurry.
1079
01:05:01,647 --> 01:05:02,899
He could've run away,
so surround the area.
1080
01:05:02,982 --> 01:05:04,150
-Yes, sir.
-Close it off.
1081
01:05:05,526 --> 01:05:06,611
Mr. Seok Moongu!
1082
01:05:17,830 --> 01:05:18,873
{\an8}No entry
POLICE LINE
1083
01:05:18,956 --> 01:05:19,957
Ms. Woo.
1084
01:05:24,879 --> 01:05:27,131
It's an anesthetic.
I think this was the cause of death.
1085
01:05:35,473 --> 01:05:37,850
Father
1086
01:05:48,736 --> 01:05:50,529
I supposed you've hit a dead end
1087
01:05:51,155 --> 01:05:53,074
with Yang Chiyoung's murder.
1088
01:05:56,619 --> 01:05:59,538
Do you know which cases serial murderers
make a lot of mistakes in?
1089
01:06:00,456 --> 01:06:02,291
It's their very first case.
1090
01:06:04,293 --> 01:06:07,213
If their first murder in Korea
1091
01:06:08,089 --> 01:06:10,091
{\an8}remained a hidden crime…
1092
01:06:10,174 --> 01:06:12,510
{\an8}"Hidden crime: An unreported
and unregistered crime"
1093
01:06:13,260 --> 01:06:15,012
…you should look into that first.
1094
01:06:15,721 --> 01:06:17,264
There was a hidden murder?
1095
01:06:18,641 --> 01:06:19,684
Take a look at this.
1096
01:06:24,313 --> 01:06:25,940
Search and seizure warrant for autopsy-use
1097
01:06:27,692 --> 01:06:31,153
This is our first collaboration.
1098
01:06:43,207 --> 01:06:44,917
Integrated Detective Team
1099
01:06:48,754 --> 01:06:50,172
I was going to give up.
1100
01:06:50,840 --> 01:06:52,174
However, Dex…
1101
01:06:52,758 --> 01:06:53,884
will not stop.
1102
01:06:55,094 --> 01:06:56,762
Now that Ma Taehwa has disappeared,
1103
01:06:57,471 --> 01:06:59,890
he must be planning something bigger.
1104
01:07:01,267 --> 01:07:04,311
It's your choice.
1105
01:07:22,455 --> 01:07:24,540
-Okay.
-Just a little more.
1106
01:07:26,083 --> 01:07:28,544
-Careful, we're going downhill.
-Careful.
1107
01:07:29,086 --> 01:07:30,337
Slowly.
1108
01:07:30,421 --> 01:07:31,547
I thought you wouldn't come.
1109
01:07:32,631 --> 01:07:34,633
You said I would regret
missing this autopsy,
1110
01:07:35,134 --> 01:07:36,719
so I came out of curiosity.
1111
01:07:38,554 --> 01:07:40,014
Kim, be careful!
1112
01:07:41,182 --> 01:07:42,308
Goodness.
1113
01:07:42,600 --> 01:07:44,060
Jeez.
1114
01:08:05,414 --> 01:08:06,749
This is Assemblyman Ma
1115
01:08:06,832 --> 01:08:08,417
who was once mentioned
as a presidential candidate.
1116
01:08:09,335 --> 01:08:12,838
He's the father of Ma Taehwa,
a murderer who stole someone's kidney
1117
01:08:12,922 --> 01:08:14,507
and is on the run.
1118
01:08:16,550 --> 01:08:18,761
The purpose of this autopsy is very clear.
1119
01:08:18,844 --> 01:08:20,346
Finding traces of murder.
1120
01:08:20,429 --> 01:08:22,973
At the time of his death,
there was no
1121
01:08:23,057 --> 01:08:25,017
circumstantial evidence of murder,
1122
01:08:25,726 --> 01:08:27,978
so he was buried
without an autopsy, right?
1123
01:08:28,938 --> 01:08:32,066
-Yes, that's right.
-Then why do you suspect murder?
1124
01:08:32,650 --> 01:08:33,776
I have…
1125
01:08:35,486 --> 01:08:36,821
my reasons.
1126
01:08:42,326 --> 01:08:45,746
A 70-year-old man
who has been buried for 48 days.
1127
01:08:45,830 --> 01:08:49,333
He was about five foot seven and weighed
about 137 lbs when he was buried.
1128
01:08:49,917 --> 01:08:52,962
Autopsy requested of the body
in its buried state.
1129
01:08:53,963 --> 01:08:57,258
No noticeable trauma
at the time of the funeral.
1130
01:08:57,341 --> 01:08:59,510
The current time is 09:47.
1131
01:09:00,094 --> 01:09:01,595
Let's begin the autopsy.
1132
01:09:16,986 --> 01:09:19,947
{\an8}Special thanks to Choi Musung
for his special appearance
1133
01:09:52,438 --> 01:09:54,106
The First Responders Season 2
1134
01:09:54,356 --> 01:09:56,442
{\an8}Do you really believe
Assemblyman Ma's death was homicide?
1135
01:09:56,525 --> 01:09:57,526
{\an8}I believe it was a homicide.
1136
01:09:57,610 --> 01:09:58,903
{\an8}We're doing a full-scale reinvestigation.
1137
01:09:58,986 --> 01:10:00,070
{\an8}A body bomb manufacturer.
1138
01:10:00,154 --> 01:10:02,865
{\an8}In the name of the Green Mothers'
Association, I won't forgive that bastard!
1139
01:10:02,948 --> 01:10:04,867
{\an8}We got the location
of the body bomb delivery guy.
1140
01:10:04,950 --> 01:10:07,870
{\an8}When you catch that jerk, handcuff him.
Don't hit him.
1141
01:10:08,245 --> 01:10:10,206
{\an8}Assemblyman Ma Joongdo. 9:00 a.m.
1142
01:10:10,289 --> 01:10:12,541
{\an8}Found dead at home on his couch.
1143
01:10:12,625 --> 01:10:15,336
{\an8}A solid residue in
white opaque crystalline form
1144
01:10:15,419 --> 01:10:16,629
{\an8}has been identified.
1145
01:10:17,004 --> 01:10:18,797
{\an8}Hey, Im Sunyeol. Come here.
1146
01:10:19,089 --> 01:10:20,799
{\an8}Come here. I said come here, you bastard!
1147
01:10:20,883 --> 01:10:24,094
{\an8}Dex is not only perfect at planning
but executing as well.
1148
01:10:24,178 --> 01:10:26,096
{\an8}You just witnessed it yourself!
1149
01:10:26,180 --> 01:10:27,181
{\an8}It's blood.
1150
01:10:27,598 --> 01:10:28,891
Detective Jin!
1151
01:10:33,687 --> 01:10:35,689
{\an8}Translated by Rebekah Hyonha Kim
87547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.