Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,310 --> 00:01:31,170
♪ My grandma
and your grandma
2
00:01:31,530 --> 00:01:33,090
♪ Sittin' by the fire
3
00:01:33,750 --> 00:01:35,565
♪ My grandma
said to your grandma
4
00:01:35,665 --> 00:01:37,580
♪ I'm gonna set
your flag on fire
5
00:01:37,590 --> 00:01:39,900
♪ Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
6
00:01:39,967 --> 00:01:42,095
♪ Iko, iko, unday
7
00:01:42,136 --> 00:01:44,638
♪ Jockamo feeno ai nane
8
00:01:44,680 --> 00:01:46,015
♪ Jockamo fee nane
9
00:01:51,750 --> 00:01:53,670
♪ Look at my king
all dressed in red
10
00:01:54,000 --> 00:01:56,170
♪ Iko, iko, unday
11
00:01:56,170 --> 00:01:58,188
♪ Betcha $5.00
he'll kill you dead
12
00:01:58,188 --> 00:01:59,909
♪ Jockamo fee nane
13
00:01:59,910 --> 00:02:01,849
♪ Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
14
00:02:02,787 --> 00:02:04,707
♪ Iko, iko, unday
15
00:02:04,748 --> 00:02:07,125
♪ Jockamo feeno ai nane
16
00:02:07,167 --> 00:02:08,669
♪ Jockamo fee nane
17
00:02:14,430 --> 00:02:16,030
♪ My flag boy
and your flag boy
18
00:02:16,360 --> 00:02:17,830
♪ Sittin' by the fire
19
00:02:18,940 --> 00:02:20,395
♪ My flag boy
said to your flag boy
20
00:02:20,495 --> 00:02:22,360
♪ I'm gonna set
your flag on fire
21
00:02:22,470 --> 00:02:24,790
♪ Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
22
00:02:25,013 --> 00:02:27,141
♪ Iko, iko, unday
23
00:02:27,182 --> 00:02:29,351
♪ Jockamo feeno ai nane
24
00:02:29,393 --> 00:02:31,353
♪ Jockamo fee nane
25
00:02:31,395 --> 00:02:33,064
♪ Jockamo fee nane
26
00:02:47,328 --> 00:02:48,538
♪ Hey, now
27
00:02:48,579 --> 00:02:49,580
♪ Hey, now
28
00:02:51,749 --> 00:02:52,959
♪ Hey, now
29
00:02:53,000 --> 00:02:54,085
♪ Hey, now
30
00:02:56,420 --> 00:02:57,755
♪ Jockamo fee nane
31
00:02:57,796 --> 00:02:58,756
♪ Iko ♪
32
00:03:00,674 --> 00:03:02,635
(SUSANNA SPEAKING ITALIAN)
33
00:03:04,554 --> 00:03:07,265
LENNY: I spoke
to Mr. Babbitt on that
just this morning.
34
00:03:07,307 --> 00:03:09,558
CHARLIE: I'm still sitting
on four Lamborghinis
35
00:03:09,600 --> 00:03:11,018
that can't make
the smog emission standards.
36
00:03:11,676 --> 00:03:13,340
Now, how many times
you wash out with EPA?
37
00:03:13,430 --> 00:03:16,370
Yes, they're finally
clearing EPA. Just one
or two more days.
38
00:03:16,730 --> 00:03:19,270
Three times?
We're really on a roll here,
my friend.
39
00:03:19,280 --> 00:03:21,740
Four cars, three times each.
That's zip for 12.
40
00:03:21,840 --> 00:03:23,540
What are you?
A mechanic
or a NASA engineer?
41
00:03:23,570 --> 00:03:26,770
Now, listen. I told you
I've never dealt with
these Lamborghinis before,
42
00:03:26,780 --> 00:03:29,600
and yet you assured me that
you could deliver these cars
within that time frame.
43
00:03:30,800 --> 00:03:32,570
Don't tell me that,
'cause I'm not
even listening.
44
00:03:32,600 --> 00:03:34,720
Well, sir,
I hardly think
that's necessary.
45
00:03:34,730 --> 00:03:37,340
Well, I'll explain that
to my swing loan. I'm sure
he'll be very sympathetic.
46
00:03:37,340 --> 00:03:40,310
I'm into him for 200,000.
That's thousand, my friend,
three zeros.
47
00:03:40,310 --> 00:03:41,690
I got all my money
tied up in these cars,
48
00:03:41,690 --> 00:03:43,010
and if I don't
get my money out,
49
00:03:43,010 --> 00:03:45,440
I am over, I am finished.
Do you understand that?
50
00:03:45,710 --> 00:03:47,510
You have to understand
our situation here.
51
00:03:47,510 --> 00:03:50,300
I don't give a shit about
your problems. I got a shark
snapping at my heels here.
52
00:03:50,420 --> 00:03:52,790
They could've taken the car
and my business 11 days ago.
53
00:03:53,120 --> 00:03:53,908
They're collateral,
for Christ's sake.
54
00:03:54,008 --> 00:03:55,577
Got to hold 'em off
with a whip and a chair here.
55
00:03:55,676 --> 00:03:58,040
I understand that,
I know delivery is
way overdue.
56
00:03:58,310 --> 00:03:59,150
Fuckin' EPA...
57
00:03:59,870 --> 00:04:01,130
Whole world is
choking on smog,
58
00:04:01,130 --> 00:04:02,300
and they're gonna
correct the situation
59
00:04:02,300 --> 00:04:04,010
by keeping my four cars
off the road?
60
00:04:03,718 --> 00:04:04,844
(PHONE RINGING)
61
00:04:05,721 --> 00:04:07,640
Babbitt Collectibles.
62
00:04:07,640 --> 00:04:10,610
Have you tried cash?
How much can one of these
EPA guys earn in a week?
63
00:04:10,790 --> 00:04:12,170
Charlie, it's Wyatt.
64
00:04:12,680 --> 00:04:13,520
Wyatt?
Yeah.
65
00:04:13,700 --> 00:04:14,455
About the swing loan.
66
00:04:14,555 --> 00:04:16,430
If he doesn't
get the money by 5:30,
67
00:04:16,459 --> 00:04:18,260
he's gonna come
and seize all the cars.
68
00:04:18,260 --> 00:04:19,130
I'm gonna have to
call you back.
69
00:04:19,519 --> 00:04:21,500
I really think you should
talk to Mr. Babbitt on this.
70
00:04:21,620 --> 00:04:23,390
Tell him that
you don't understand.
I signed a check on Tuesday,
71
00:04:23,390 --> 00:04:26,180
you personally watched me
sign it, and then
you gave it to the mail girl.
72
00:04:26,630 --> 00:04:27,710
Come on! I need this!
73
00:04:28,070 --> 00:04:28,520
Come on!
74
00:04:28,910 --> 00:04:31,700
I wouldn't do that, sir,
until you talk to
Mr. Babbitt personally.
75
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
A number for him?
No, he's on the road just now.
76
00:04:34,400 --> 00:04:36,290
He wants you
to call him immediately.
Charlie.
77
00:04:36,290 --> 00:04:37,640
Just tell him
I'm connecting to Barbados,
78
00:04:37,640 --> 00:04:39,380
arriving 1:30 a.m.,
can he leave a number?
79
00:04:39,380 --> 00:04:40,520
Charlie!
What, Lenny?
80
00:04:40,520 --> 00:04:41,720
I'm standing here.
Talk to me, talk to me.
81
00:04:41,810 --> 00:04:44,870
Mr. Bateman wants to back out
on his car and he wants to
take Mr. Webb with him.
82
00:04:44,870 --> 00:04:46,520
They want their
down payments back.
83
00:04:46,550 --> 00:04:48,890
They found two cars
at Valley Motors,
and they want to go that way.
84
00:04:48,950 --> 00:04:50,630
Tell him that was me
on the other line,
85
00:04:50,660 --> 00:04:52,190
that the cars
just passed emissions,
86
00:04:52,190 --> 00:04:54,110
that the EPA paperwork
will be in here momentarily...
87
00:04:55,370 --> 00:04:57,050
You paying attention, Lenny?
Yeah, I am, I'm listening.
88
00:04:57,530 --> 00:04:59,940
Tell them also that
I'm knocking off five grand
on both their deals
89
00:04:59,970 --> 00:05:01,020
because I appreciate
their patience.
90
00:05:01,020 --> 00:05:02,420
Now, do you understand that?
I understand that,
I've got it.
91
00:05:02,420 --> 00:05:04,658
Are you sure that
you've got that?
I got it.
92
00:05:06,630 --> 00:05:08,850
Mr. Bateman, that was
Mr. Babbitt on the other line.
93
00:05:09,510 --> 00:05:11,990
As it happens, the cars
are passing emissions...
94
00:05:12,297 --> 00:05:14,970
What am I saying?
The cars have
passed emissions.
95
00:05:15,090 --> 00:05:18,420
We're just waiting for
the EPA paperwork.
We'll have that momentarily.
96
00:05:18,420 --> 00:05:20,700
And because of your
incredible patience,
97
00:05:21,450 --> 00:05:25,830
we're going to knock off
$5,000 on each car.
98
00:05:25,920 --> 00:05:28,260
Well, yes,
you've been most patient.
99
00:05:28,560 --> 00:05:31,410
We really appreciate
your patience.
100
00:05:31,440 --> 00:05:32,670
Well, thank you.
101
00:05:33,120 --> 00:05:34,050
Thank you.
102
00:05:36,930 --> 00:05:38,130
Ready for Palm Springs?
103
00:05:39,120 --> 00:05:40,939
Charlie, you still want to go
with all these problems?
104
00:05:41,038 --> 00:05:44,210
We're seconds away
from closing this deal,
clearing 75 grand.
105
00:05:44,220 --> 00:05:45,810
Not bad for
a couple of phone calls, huh?
106
00:05:45,840 --> 00:05:47,130
No, not bad at all.
107
00:05:47,130 --> 00:05:48,660
You know where to find us,
right, Lenny?
108
00:05:48,900 --> 00:05:51,660
Right. I got it under control.
109
00:06:15,050 --> 00:06:16,610
Listen, I don't want
to be demanding here,
110
00:06:16,610 --> 00:06:19,820
but do you think,
could you possibly say,
I don't know, 10 or 12 words
111
00:06:19,820 --> 00:06:21,020
before we get to the hotel?
112
00:06:23,260 --> 00:06:24,430
Consider it foreplay.
113
00:06:26,300 --> 00:06:28,130
Can you include me
in some of your thoughts?
114
00:06:29,349 --> 00:06:30,850
I'm just thinking.
115
00:06:30,850 --> 00:06:32,650
You know, nothing special.
I'm just thinking.
116
00:06:32,650 --> 00:06:34,720
Maybe there's something
that you're thinking about
that we can talk.
117
00:06:34,750 --> 00:06:36,400
You know,
make a little conversation.
118
00:06:36,492 --> 00:06:39,489
If there's something
to talk about, Susanna,
we'd be talking about it.
119
00:06:39,588 --> 00:06:41,740
I'm just thinking.
What's the big to-do
about me thinking here?
120
00:06:41,740 --> 00:06:43,000
I don't know, Charlie.
I just feel like
121
00:06:43,240 --> 00:06:45,640
I'm going away
for a few days
with someone.
122
00:06:45,640 --> 00:06:46,660
Call me crazy.
123
00:06:46,660 --> 00:06:48,550
Okay, you wanna talk,
let's talk.
124
00:06:48,580 --> 00:06:50,429
How was your day?
I don't want to talk!
125
00:06:50,429 --> 00:06:52,972
I feel like you're excluding
me from what's going on.
No, let's talk!
126
00:06:53,340 --> 00:06:54,480
It's not that
I want to talk.
127
00:06:54,750 --> 00:06:57,150
One of these again, Susanna.
How did we get back
to one of these?
128
00:06:59,010 --> 00:07:00,810
I don't know why
I put up with all this.
129
00:07:01,680 --> 00:07:04,190
You wanted to go to
Palm Springs, and we're going
to Palm Springs.
130
00:07:04,289 --> 00:07:05,550
Yes, but I didn't
want to go alone.
131
00:07:05,880 --> 00:07:07,560
I've been sitting in this car
for more than
an hour and a half...
132
00:07:07,560 --> 00:07:10,140
You want to talk,
let's talk! Let's talk!
133
00:07:10,450 --> 00:07:13,050
This is not talking,
this is you going like...
134
00:07:13,050 --> 00:07:13,770
(CAR PHONE RINGING)
135
00:07:13,770 --> 00:07:14,460
Yeah.
136
00:07:15,480 --> 00:07:16,710
Charlie, this is Lenny.
137
00:07:16,920 --> 00:07:18,930
I've been trying
to contact you for a while.
138
00:07:19,630 --> 00:07:22,290
I got a long-distance call
from a Mr. Mooney,
139
00:07:22,560 --> 00:07:24,660
your father's lawyer.
He's been trying to reach you.
140
00:07:26,150 --> 00:07:27,590
Your father has died, Charlie.
141
00:07:28,520 --> 00:07:30,390
Charlie?
Uh-huh.
142
00:07:30,720 --> 00:07:33,060
I'm sorry. The funeral's
tomorrow in Cincinnati.
143
00:07:33,090 --> 00:07:34,200
He said you'd know where.
144
00:07:35,240 --> 00:07:36,080
I've got his number.
145
00:07:36,920 --> 00:07:38,930
That's not necessary.
Anything else?
146
00:07:39,030 --> 00:07:41,830
No, that's it.
Listen, Charlie, if there's
anything I can do...
147
00:07:41,830 --> 00:07:42,873
All right.
...just call...
148
00:07:42,873 --> 00:07:43,748
(CLICKS OFF PHONE)
149
00:07:46,780 --> 00:07:47,890
Sorry about
the weekend, hon.
150
00:07:48,820 --> 00:07:49,960
Charlie, the weekend?
151
00:07:50,110 --> 00:07:53,140
Look, I told you before,
we had a falling out
a long time ago.
152
00:07:53,890 --> 00:07:56,020
My mother died when I was two.
It was just him and me.
153
00:07:56,980 --> 00:07:58,240
We just didn't get along.
154
00:08:00,022 --> 00:08:01,420
You're going
to the funeral, no?
155
00:08:01,740 --> 00:08:02,340
Yeah.
156
00:08:02,732 --> 00:08:03,850
I'm coming with you.
157
00:08:04,360 --> 00:08:07,410
That's really sweet,
but there's really no point,
you know?
158
00:08:07,410 --> 00:08:09,329
I want to. That's the point.
159
00:08:10,420 --> 00:08:12,320
All right. Sorry, I forgot
who I was talking to.
160
00:08:30,790 --> 00:08:33,370
PREACHER:
...for our memory, admiration
161
00:08:33,370 --> 00:08:35,289
and respect for him
162
00:08:35,289 --> 00:08:38,620
will live beyond the years
of his life on Earth.
163
00:08:39,169 --> 00:08:42,320
Let us consecrate ourselves
to follow his example
164
00:08:42,350 --> 00:08:43,940
of zest for life,
165
00:08:44,179 --> 00:08:46,100
dedication to family,
166
00:08:46,100 --> 00:08:48,410
and charity to all.
167
00:08:49,630 --> 00:08:53,470
And now, with sure and
certain hope of resurrection,
life,
168
00:08:53,470 --> 00:08:56,740
we commend to you the soul
of our departed friend.
169
00:09:07,520 --> 00:09:10,100
Just have to go over
the details of the will
with him tonight,
170
00:09:10,200 --> 00:09:11,240
then we're outta here.
171
00:09:11,270 --> 00:09:13,460
Sure, I can wait
in the car if you like.
172
00:09:50,200 --> 00:09:52,810
SUSANNA: Somebody should be
watering those roses,
they're all dying.
173
00:09:54,320 --> 00:09:57,370
I knew this car my whole life.
Only drove it once.
174
00:09:57,940 --> 00:10:01,000
It's a 1949 Buick Roadmaster
convertible.
175
00:10:01,120 --> 00:10:04,612
Only 8,000 production
models made. Straight-8.
Fireball-8.
176
00:10:04,711 --> 00:10:07,720
It was the first full year
of the Dynaflow transmission.
177
00:10:09,450 --> 00:10:10,790
I know it by rote.
178
00:10:27,160 --> 00:10:28,630
SUSANNA:
You were his only child.
179
00:10:29,350 --> 00:10:33,840
You came along when he was,
what, 45 or something?
180
00:10:34,800 --> 00:10:36,900
Probably thought he was
never going to have a son.
181
00:10:37,500 --> 00:10:39,355
So he had to love you.
182
00:10:40,020 --> 00:10:41,340
I think you're exaggerating.
183
00:10:41,350 --> 00:10:44,010
You were his child,
his son, his blood.
184
00:10:44,610 --> 00:10:47,640
Anyway, in these pictures
here, he doesn't look
like a man
185
00:10:47,640 --> 00:10:49,080
who doesn't love his child.
What are you doing
looking at this?
186
00:10:49,080 --> 00:10:49,960
Put that away.
No.
187
00:10:50,060 --> 00:10:50,880
Put that away.
188
00:10:51,570 --> 00:10:53,684
You wanna hear a story?
I'll tell you one story.
But don't get mad.
189
00:10:53,784 --> 00:10:55,500
I'm just saying.
You know the convertible
in the garage?
190
00:10:55,500 --> 00:10:57,300
His baby.
That and the goddamn roses.
191
00:10:57,300 --> 00:10:58,380
Buick.
192
00:10:58,380 --> 00:11:01,650
The car was off-limits to me.
"That's a classic," he'd say.
193
00:11:01,650 --> 00:11:03,840
"It commands respect.
It's not for children."
194
00:11:03,840 --> 00:11:06,060
Tenth grade, I'm 16 years old,
and for once,
195
00:11:06,060 --> 00:11:08,790
I bring home a report card
and it's almost all A's.
196
00:11:09,030 --> 00:11:11,400
I go to my old man,
"Can I take the car out?"
197
00:11:12,420 --> 00:11:14,940
Take the guys out
in the Buick, sort of
a victory drive.
198
00:11:14,970 --> 00:11:16,050
He says no.
199
00:11:16,870 --> 00:11:19,070
I take it anyway. I steal
the keys, I sneak it out.
200
00:11:19,090 --> 00:11:20,680
You took the car
with no permission?
201
00:11:20,680 --> 00:11:22,890
Yes.
Why? Why then?
202
00:11:22,900 --> 00:11:25,360
Because I deserved it.
203
00:11:25,990 --> 00:11:28,240
Nothing I did was
good enough for this guy.
204
00:11:28,270 --> 00:11:29,290
Don't you understand that?
205
00:11:29,290 --> 00:11:32,080
We're on
Columbia Parkway, four kids.
206
00:11:32,080 --> 00:11:34,730
We get pulled over.
An accident?
207
00:11:35,530 --> 00:11:36,510
Pulled over.
208
00:11:36,510 --> 00:11:37,210
(IMITATING POLICE SIREN)
209
00:11:37,210 --> 00:11:38,500
What is pulled over? Police?
210
00:11:38,500 --> 00:11:39,940
Yes, police.
211
00:11:40,820 --> 00:11:42,590
Can I finish?
Yes.
212
00:11:42,690 --> 00:11:44,610
He called in a report
of a stolen car,
213
00:11:44,610 --> 00:11:46,860
not his son took the car
without permission,
214
00:11:46,860 --> 00:11:48,270
just stolen.
215
00:11:48,600 --> 00:11:51,300
Central station,
the other guys' dads
bail them out in an hour,
216
00:11:51,300 --> 00:11:52,650
he left me there two days.
217
00:11:52,770 --> 00:11:54,450
He left you in prison
for two days?
218
00:11:54,480 --> 00:11:55,500
Two days.
219
00:11:57,390 --> 00:11:58,170
Were you scared?
220
00:11:59,750 --> 00:12:00,980
Yeah, I was scared.
221
00:12:03,730 --> 00:12:05,470
Left home.
I never saw him again.
222
00:12:05,860 --> 00:12:08,140
Charlie, after a year
we've been together,
223
00:12:08,170 --> 00:12:10,480
this is the first time
I've heard this story.
224
00:12:10,690 --> 00:12:11,868
It's strange, no?
225
00:12:12,530 --> 00:12:15,610
I mean, how can you
keep all this inside you
and not say anything?
226
00:12:16,680 --> 00:12:18,150
When I was a kid
and I got scared,
227
00:12:18,150 --> 00:12:19,890
the Rain Man would come
and sing to me.
228
00:12:22,610 --> 00:12:23,540
Rain what?
229
00:12:24,740 --> 00:12:27,200
You know, one of those
imaginary childhood friends.
230
00:12:28,680 --> 00:12:29,730
What happened to him?
231
00:12:30,150 --> 00:12:31,530
Nothing.
I just grew up.
232
00:12:34,190 --> 00:12:35,060
Not so much.
233
00:12:35,060 --> 00:12:37,050
(THUNDER RUMBLING)
234
00:12:37,050 --> 00:12:39,300
MOONEY:
"And I remember, too,
the day you left home,
235
00:12:39,300 --> 00:12:42,120
"so full of bitterness
and grandiose ideas,
236
00:12:42,120 --> 00:12:43,770
"so full of yourself.
237
00:12:44,130 --> 00:12:45,780
"And being raised
without a mother,
238
00:12:45,810 --> 00:12:48,540
"the hardness of your heart
is understandable, as well.
239
00:12:49,080 --> 00:12:53,050
"Your refusal to even
pretend that you loved
or respected me,
240
00:12:53,070 --> 00:12:54,590
"all these I forgive.
241
00:12:54,600 --> 00:12:57,180
"But your failure to write,
to telephone,
242
00:12:57,180 --> 00:12:59,010
"to reenter my life
in any way,
243
00:12:59,010 --> 00:13:00,750
"has left me
without a son.
244
00:13:00,780 --> 00:13:03,180
"I wish you all
I ever wanted for you.
245
00:13:03,180 --> 00:13:04,530
"I wish you the best."
246
00:13:10,700 --> 00:13:14,000
"I hereby bequeath to my son,
Charles Sanford Babbitt,
247
00:13:14,120 --> 00:13:16,250
"that certain
Buick convertible,
248
00:13:16,280 --> 00:13:20,630
"the very car that,
unfortunately, brought our
relationship to an end.
249
00:13:20,840 --> 00:13:24,950
"Also, outright title
to my prize-winning
hybrid rosebushes.
250
00:13:24,980 --> 00:13:27,320
"May they remind him
of the value of excellence
251
00:13:27,320 --> 00:13:29,330
"and the possibility
of perfection.
252
00:13:29,450 --> 00:13:32,450
"As for my home and all other
property, real and personal,
253
00:13:32,480 --> 00:13:34,460
"these shall be
placed in trust
254
00:13:34,490 --> 00:13:37,040
"in accordance with the terms
of that certain instrument
255
00:13:37,040 --> 00:13:39,380
"executed concurrently
herewith."
256
00:13:39,860 --> 00:13:40,970
The last part,
what does that mean?
257
00:13:41,000 --> 00:13:42,530
It means that the estate,
258
00:13:42,530 --> 00:13:47,180
in excess of $3 million
after expenses and taxes,
259
00:13:47,180 --> 00:13:49,100
will go into a trust fund
260
00:13:49,100 --> 00:13:51,890
for a beneficiary
to be named in this document.
261
00:13:51,920 --> 00:13:52,670
Who is that?
262
00:13:53,630 --> 00:13:55,010
I'm afraid I can't
tell you that.
263
00:13:55,100 --> 00:13:56,840
Who controls the money? You?
You control the money?
264
00:13:56,849 --> 00:13:58,070
No, it's called a trustee.
265
00:13:58,400 --> 00:14:00,710
What is that?
How does that work?
How does that work?
266
00:14:01,130 --> 00:14:03,680
Forgive me, but there's
nothing more I can say.
267
00:14:04,470 --> 00:14:07,670
Now, I'm sorry, son.
I can see that
you're disappointed.
268
00:14:07,670 --> 00:14:09,230
Disappointed?
Why should I be disappointed?
269
00:14:09,260 --> 00:14:11,630
I got rosebushes, didn't I?
I got a used car, didn't I?
270
00:14:11,660 --> 00:14:13,400
What's-his-name got...
What'd you call him?
271
00:14:13,820 --> 00:14:16,580
Beneficiary.
Right, beneficiary.
He got $3 million.
272
00:14:16,580 --> 00:14:18,650
But he didn't get
the rosebushes.
I got the rosebushes.
273
00:14:18,650 --> 00:14:20,000
I definitely got
the rosebushes.
274
00:14:20,070 --> 00:14:21,800
Charles...
I definitely got
the rosebushes.
275
00:14:21,950 --> 00:14:23,720
I mean,
those are rosebushes.
There is no need...
276
00:14:23,930 --> 00:14:24,500
To what?
277
00:14:25,280 --> 00:14:26,450
To be upset?
278
00:14:27,630 --> 00:14:28,680
To be upset?
279
00:14:30,260 --> 00:14:31,580
If there is a hell, sir,
280
00:14:31,940 --> 00:14:34,220
my father is in it,
and he is looking up right now
281
00:14:34,220 --> 00:14:36,440
and he is laughing
his ass off.
282
00:14:37,190 --> 00:14:39,990
Sanford Babbitt,
you want to be that guy's
son for five minutes?
283
00:14:40,010 --> 00:14:41,690
Did you hear that letter?
Were you listening?
284
00:14:41,690 --> 00:14:44,390
Yes, sir, I was.
Were you?
285
00:14:45,830 --> 00:14:49,130
No. Could you repeat it?
I can't believe
my fuckin' ears.
286
00:14:53,670 --> 00:14:55,010
I was looking for you.
287
00:14:56,300 --> 00:14:57,410
How did it go?
288
00:14:59,550 --> 00:15:00,650
I got what I expected.
289
00:15:17,440 --> 00:15:18,640
Susanna, this could take
a few minutes.
290
00:15:37,330 --> 00:15:38,320
Can I help you?
291
00:15:38,350 --> 00:15:39,730
Yes, I think you can.
292
00:15:39,730 --> 00:15:42,630
I have a problem
with a private trust...
293
00:15:42,660 --> 00:15:45,130
That's a terrific suit.
Thank you.
294
00:15:45,280 --> 00:15:47,555
My father was
Sanford Babbitt...
295
00:15:48,700 --> 00:15:50,034
(INAUDIBLE)
296
00:15:56,541 --> 00:15:57,750
Is this Wallbrook?
297
00:15:58,970 --> 00:16:00,470
Excuse me.
Is this Wallbrook?
298
00:16:00,950 --> 00:16:01,670
Excuse me.
299
00:16:10,080 --> 00:16:11,700
WOMAN: Dr. Bruner is
still in conference.
300
00:16:11,700 --> 00:16:13,470
Would you like to wait
in his outer office?
301
00:16:13,510 --> 00:16:15,360
No, we'll stay here.
Thank you.
302
00:16:30,990 --> 00:16:33,240
Maybe we're not supposed
to be looking around here, no?
303
00:16:33,785 --> 00:16:36,120
(INDISTINCT CHATTERING
ON TELEVISION)
304
00:16:51,340 --> 00:16:53,400
HOST ON TV: Good to have
you here. Good luck
to all three of you.
305
00:16:53,499 --> 00:16:56,650
$20 starts you all off
on a very important match,
starts with this.
306
00:16:56,680 --> 00:17:00,821
In what 1980 comedy film
did Goldie Hawn
get away from it all? Lisa?
307
00:17:00,920 --> 00:17:01,780
Lisa?
Private Benjamin.
308
00:17:01,990 --> 00:17:05,140
Excuse me, please.
I want to watch
the TV, please.
309
00:17:06,790 --> 00:17:08,170
For whose grandson
310
00:17:08,170 --> 00:17:11,109
was the presidential retreat
Camp David named? Lisa?
311
00:17:11,230 --> 00:17:13,240
Eisenhower.
That's right.
For David Eisenhower.
312
00:17:13,690 --> 00:17:15,760
You've got another five.
$10 lead for Lisa.
313
00:17:16,540 --> 00:17:20,140
In days of yore,
what would a swashbuckler
keep in his sheath?
314
00:17:46,040 --> 00:17:48,620
Whatever this is,
I don't understand
the point of secrecy.
315
00:17:49,640 --> 00:17:51,910
This patient is
an old girlfriend
of my father's?
316
00:17:51,920 --> 00:17:54,470
Mr. Babbitt, I knew
your father since you
were two years old.
317
00:17:54,950 --> 00:17:56,100
The year my mother died.
318
00:17:56,120 --> 00:17:57,590
Look, I'm trustee
of the fund,
319
00:17:57,590 --> 00:17:59,510
but this hospital
receives nothing from that.
320
00:17:59,510 --> 00:18:02,350
That hardly seems fair.
Maybe that's something
that we could discuss.
321
00:18:02,360 --> 00:18:04,610
I took on this burden
out of loyalty to your father.
322
00:18:04,640 --> 00:18:06,320
That's where my loyalty ends.
323
00:18:06,320 --> 00:18:08,600
And you think I should feel
a little of that loyalty?
324
00:18:08,600 --> 00:18:10,850
I think you feel cheated
out of your birthright
325
00:18:10,970 --> 00:18:13,700
by a man who had
difficulty showing love.
326
00:18:14,470 --> 00:18:17,470
And I think if I were
in your shoes,
I'd probably feel the same.
327
00:18:17,890 --> 00:18:19,270
I was hoping
that we could talk,
328
00:18:19,270 --> 00:18:21,010
that you would explain
my father's side of it,
329
00:18:21,010 --> 00:18:22,630
help me understand
the right in what he's done,
330
00:18:22,630 --> 00:18:25,840
because, failing that, I have
responsibilities of my own,
331
00:18:25,840 --> 00:18:28,690
and they have to be met,
even if that means a fight.
332
00:18:29,050 --> 00:18:31,290
SUSANNA:
Sorry, this is not your car.
It's my boyfriend's.
333
00:18:31,300 --> 00:18:33,810
RAYMOND:
Yeah, my dad lets me drive
slow on the driveway.
334
00:18:33,820 --> 00:18:35,230
I'm an excellent driver.
335
00:18:35,380 --> 00:18:36,820
Are you sure
that you drive this car?
336
00:18:36,830 --> 00:18:40,840
There's only 28 miles on
the odometer since I drove it
a week ago, last Saturday.
337
00:18:40,900 --> 00:18:42,700
Should be more
than 28 miles.
338
00:18:42,730 --> 00:18:44,320
Look, my boyfriend
is coming.
339
00:18:44,530 --> 00:18:45,790
Course, today's Monday.
340
00:18:46,030 --> 00:18:49,070
I always drive the car
on Saturday, never drive
on Monday.
341
00:18:49,090 --> 00:18:50,080
What is this?
Who is this guy?
342
00:18:50,230 --> 00:18:51,610
I don't know,
he jumped into the car.
343
00:18:51,830 --> 00:18:52,810
Well, he can jump out.
344
00:18:53,170 --> 00:18:54,340
I'm an excellent driver.
345
00:18:54,490 --> 00:18:55,630
That's good.
Come on, come on.
346
00:18:58,570 --> 00:19:00,940
Why did you let him
get in this car?
It's not a toy.
347
00:19:00,940 --> 00:19:02,350
He says he...
He says he drives this car.
348
00:19:02,360 --> 00:19:04,510
Dad lets me drive slow
on the driveway
every Saturday.
349
00:19:04,600 --> 00:19:07,630
Course, the seats were
originally brown leather,
now they're pitiful red.
350
00:19:09,120 --> 00:19:11,100
You know, these seats
were brown leather.
351
00:19:13,020 --> 00:19:14,060
You know this car?
352
00:19:14,070 --> 00:19:15,180
I know this car.
353
00:19:19,080 --> 00:19:19,860
How do you know this car?
354
00:19:19,890 --> 00:19:22,230
Definitely know this car.
It's a 1949 Buick Roadmaster.
355
00:19:22,230 --> 00:19:26,610
Straight-8, Fireball-8.
Only 8,095 production models.
356
00:19:26,640 --> 00:19:29,190
Dad lets me drive slow
on the driveway,
but not on Monday.
357
00:19:29,220 --> 00:19:30,300
Definitely not on Monday.
358
00:19:30,330 --> 00:19:32,160
Who's your dad?
Sanford Babbitt.
359
00:19:32,580 --> 00:19:33,690
Sanford Babbitt?
360
00:19:33,720 --> 00:19:36,600
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
361
00:19:37,500 --> 00:19:39,780
That's my address.
What is it with this guy?
362
00:19:39,810 --> 00:19:41,430
Hey, who's your mother?
363
00:19:41,460 --> 00:19:42,240
Eleanor Babbitt.
364
00:19:42,540 --> 00:19:43,320
Eleanor?
365
00:19:43,560 --> 00:19:46,140
Died January 5, 1965,
after a short
and sudden illness.
366
00:19:46,140 --> 00:19:47,130
Who the hell are you?
367
00:19:47,250 --> 00:19:48,480
Uh-oh.
Huh?
368
00:19:48,720 --> 00:19:49,950
Wait a second,
where are you going?
369
00:19:49,980 --> 00:19:52,231
Thirteen minutes
to Judge Wapner
and The People's Court.
370
00:19:52,331 --> 00:19:54,570
Hold it, wait a second here,
I want to ask you a question.
371
00:19:54,610 --> 00:19:57,210
(MUTTERING) "What you
are witnessing is real.
The participants are not..."
372
00:19:57,390 --> 00:19:58,320
Hey, I'm talking to you!
373
00:20:00,390 --> 00:20:02,250
Bruner, who is this guy?
374
00:20:03,030 --> 00:20:03,785
Raymond is your brother.
375
00:20:03,885 --> 00:20:05,830
RAYMOND:
"...have their dispute settled
here in our forum,
376
00:20:06,120 --> 00:20:07,020
"The People's Court."
377
00:20:07,230 --> 00:20:09,270
My brother?
I don't have a brother.
378
00:20:09,790 --> 00:20:12,870
"...court cases, and have
their dispute settled here
in our forum,
379
00:20:12,880 --> 00:20:13,870
"The People's Court."
380
00:20:13,883 --> 00:20:14,800
(IMITATING THEME SONG)
381
00:20:14,800 --> 00:20:16,390
"The People's Court."
382
00:20:16,880 --> 00:20:19,540
"The People's Court."
383
00:20:21,910 --> 00:20:23,770
MALE ANNOUNCER:
The People's Court.
384
00:20:25,800 --> 00:20:27,180
Hello, I'm Doug Llewelyn,
385
00:20:27,180 --> 00:20:28,830
and welcome to
The People's Court.
386
00:20:29,520 --> 00:20:31,440
CHARLIE: What, is he crazy?
BRUNER: No.
387
00:20:31,650 --> 00:20:32,978
Is he retarded?
Not exactly.
388
00:20:33,078 --> 00:20:35,090
Well, he's not crazy,
he's not retarded,
but he's here.
389
00:20:35,370 --> 00:20:36,540
He's an autistic
savant.
390
00:20:37,200 --> 00:20:38,160
I don't know
what that means.
391
00:20:38,700 --> 00:20:41,000
Some people like him used
to be called idiot savants.
392
00:20:41,010 --> 00:20:43,893
They have certain
deficiencies,
certain abilities.
393
00:20:43,993 --> 00:20:45,090
Yeah, but he's retarded.
394
00:20:45,360 --> 00:20:47,760
Autistic. Actually,
high-functioning.
395
00:20:47,970 --> 00:20:48,510
What does that mean?
396
00:20:50,070 --> 00:20:51,840
It means that
there's a disability
397
00:20:51,840 --> 00:20:54,450
that impairs the sensory input
and how it's processed.
398
00:20:55,330 --> 00:20:57,390
English here.
You're talking
over my head.
399
00:20:57,900 --> 00:20:59,970
Raymond has a problem
communicating and learning.
400
00:20:59,970 --> 00:21:01,320
He can't even
express himself,
401
00:21:01,320 --> 00:21:03,270
or probably even
402
00:21:03,270 --> 00:21:05,520
understand his own emotions
in a traditional way.
403
00:21:07,800 --> 00:21:09,720
MAN ON TELEVISION:
...and after that,
the dog bit him.
404
00:21:10,320 --> 00:21:12,270
I yelled at my dog,
the dog laid down...
405
00:21:12,780 --> 00:21:14,790
There are dangers
everywhere for Raymond.
406
00:21:14,820 --> 00:21:18,080
Routines, rituals, it's all
he has to protect himself.
407
00:21:18,090 --> 00:21:19,500
Rituals.
That's a good one.
408
00:21:20,640 --> 00:21:22,770
It's the way he acts,
409
00:21:23,340 --> 00:21:24,600
sleeps, eats,
410
00:21:24,720 --> 00:21:27,210
uses the bathroom,
walks, talks, everything.
411
00:21:27,450 --> 00:21:30,360
Any break from the routines,
and it's terrifying.
412
00:21:30,390 --> 00:21:31,350
How long has he been here?
413
00:21:31,530 --> 00:21:33,390
Well, let's see.
I came here in 1960.
414
00:21:33,490 --> 00:21:34,350
No, how old is he?
415
00:21:35,160 --> 00:21:37,440
He was 18 or 20 then.
I'd have to check
the records...
416
00:21:37,530 --> 00:21:40,260
You've been here that long?
That's when I
actually started.
417
00:21:40,410 --> 00:21:43,200
So that's '65, '75, '85.
418
00:21:43,200 --> 00:21:45,180
I was almost three years old
and you knew he had a brother,
419
00:21:45,180 --> 00:21:46,470
you knew I was his brother.
420
00:21:47,550 --> 00:21:48,690
Yes, but what's the point?
421
00:21:48,900 --> 00:21:51,150
What's the point?
What's the fuckin' point is
422
00:21:51,150 --> 00:21:53,130
why didn't anybody tell me
I had a brother?
423
00:21:53,250 --> 00:21:54,330
What would you have
done about it?
424
00:21:56,560 --> 00:21:57,070
I don't know.
425
00:22:00,510 --> 00:22:02,967
Does he know
how much money he's been left?
426
00:22:03,180 --> 00:22:05,220
No, he doesn't understand
the concept of money.
427
00:22:07,400 --> 00:22:09,500
He doesn't understand
the concept of money.
428
00:22:10,040 --> 00:22:12,211
He's just inherited
$3 million,
429
00:22:12,310 --> 00:22:14,630
and he doesn't understand
the concept of money?
430
00:22:15,930 --> 00:22:17,900
(CHUCKLING)
That is fucking poetic,
431
00:22:18,450 --> 00:22:19,250
don't you think?
432
00:22:21,545 --> 00:22:23,881
Good old Dad.
433
00:22:23,881 --> 00:22:25,660
RAYMOND: ...name's yes.
Then who's playing first? Yes.
434
00:22:25,670 --> 00:22:27,250
I mean the fellow's name
on first base. Who.
435
00:22:27,280 --> 00:22:29,410
The fellow playing
first base for St. Louis. Who.
436
00:22:29,440 --> 00:22:31,570
What are you asking me for?
What is this?
Why is he doing that?
437
00:22:32,380 --> 00:22:34,270
Whenever he gets nervous,
he does "Who's on First?"
(MUTTERING)
438
00:22:34,270 --> 00:22:36,190
You know, from
Abbott and Costello.
Yeah. Why?
439
00:22:37,000 --> 00:22:39,700
Why? It's his way of dealing
with you touching things,
his books and stuff.
440
00:22:40,390 --> 00:22:41,920
So he memorized
"Who's on First?"
441
00:22:42,430 --> 00:22:44,110
Yeah, that
among other things.
442
00:22:44,230 --> 00:22:46,000
Raymond,
Ted Klus-zesski.
443
00:22:46,028 --> 00:22:47,488
Kluszewski.
SUSANNA: Kluszewski.
444
00:22:47,530 --> 00:22:49,930
Kluszewski, Ted Kluszewski,
Big Klew, first base.
445
00:22:50,350 --> 00:22:51,290
He played for Cincinnati?
446
00:22:51,610 --> 00:22:53,892
Course, he was
traded for Dee Fondy, 1957.
447
00:22:53,992 --> 00:22:56,921
Lifetime batting average .298.
All these great books.
He reads, huh?
448
00:22:56,950 --> 00:22:59,080
VERN: Reads and remembers
whatever he gets his hands on.
449
00:22:59,703 --> 00:23:01,371
(EXCLAIMING ANXIOUSLY)
450
00:23:01,870 --> 00:23:04,580
Oh, Vern.
V-E-R-N!
451
00:23:04,680 --> 00:23:06,400
Course, these people are
gonna be here all day, Vern.
452
00:23:06,610 --> 00:23:08,230
This is an
unannounced visit, Vern.
453
00:23:09,340 --> 00:23:11,680
This is definitely
not a weekend visit, Vern.
454
00:23:11,710 --> 00:23:15,709
He's getting anxious.
It's okay, Ray!
Oh, Vern!
455
00:23:16,790 --> 00:23:18,460
This is an
unannounced visit, Vern.
456
00:23:18,490 --> 00:23:20,410
Put it back. He said
not to touch the books.
457
00:23:20,510 --> 00:23:21,620
Not to touch books.
458
00:23:21,680 --> 00:23:23,450
You like Shakespeare, Ray?
I don't know.
459
00:23:23,960 --> 00:23:25,310
Did you read all this?
I don't know.
460
00:23:25,310 --> 00:23:25,837
You don't know?
Vern.
461
00:23:25,837 --> 00:23:27,830
Did you read Macbeth?
I don't know. Vern.
462
00:23:27,860 --> 00:23:29,630
You read Hamlet?
I don't know. Vern!
463
00:23:29,750 --> 00:23:31,260
Read the Twelfth Night?
Stop it!
464
00:23:31,260 --> 00:23:31,760
(QUIETLY) Yes.
Yes?
465
00:23:31,760 --> 00:23:32,420
Yes.
466
00:23:33,020 --> 00:23:35,960
You read all these stories
that are in this book,
467
00:23:35,960 --> 00:23:37,850
and you don't know
if you read the book?
468
00:23:37,869 --> 00:23:38,338
I don't know. V-E-R-N.
469
00:23:38,870 --> 00:23:39,860
You don't know?
470
00:23:39,890 --> 00:23:41,300
Maybe you better put it back.
471
00:23:42,890 --> 00:23:46,372
You don't know, okay.
No, Ray, take it easy,
I'm not going to...
472
00:23:46,471 --> 00:23:48,470
I won't touch
anything else, Ray.
473
00:23:49,400 --> 00:23:51,440
It's okay, Ray.
It's okay. Come on.
474
00:23:51,650 --> 00:23:52,610
My main man.
475
00:23:52,760 --> 00:23:54,050
Yeah, Vern, my main man.
476
00:23:54,980 --> 00:23:55,790
My main man, Vern.
477
00:23:55,970 --> 00:23:57,380
It's okay, Ray.
Yeah.
478
00:23:58,560 --> 00:24:00,090
My main man.
Yeah, my main man.
479
00:24:01,080 --> 00:24:01,420
Here.
480
00:24:02,660 --> 00:24:03,670
Here are your cards.
481
00:24:03,690 --> 00:24:05,786
I'm sorry, I didn't know where
you want me to put them.
482
00:24:06,010 --> 00:24:08,370
(STAMMERING)
Are you taking any
prescription medication?
483
00:24:08,763 --> 00:24:10,473
(VERN LAUGHING)
484
00:24:12,630 --> 00:24:14,340
He likes you.
That's just his way
of showing it.
485
00:24:14,340 --> 00:24:15,650
Uh-oh.
486
00:24:15,650 --> 00:24:17,630
When I touched him before,
he pulled away.
487
00:24:17,820 --> 00:24:18,930
Don't take it personal.
488
00:24:19,420 --> 00:24:20,580
He never touched me.
489
00:24:20,700 --> 00:24:22,465
I'm closer to him
than anybody in the world.
490
00:24:22,565 --> 00:24:23,850
Known him for nine years.
491
00:24:24,570 --> 00:24:25,470
It's not in him.
492
00:24:26,490 --> 00:24:28,230
If I left town tomorrow
and didn't say goodbye...
493
00:24:28,329 --> 00:24:29,610
Uh-oh.
...he'd never notice.
494
00:24:29,860 --> 00:24:31,339
SUSANNA: He wouldn't notice
if you left?
495
00:24:31,680 --> 00:24:34,380
I'm not sure, but I don't
think people are
his first priority.
496
00:24:36,920 --> 00:24:38,330
Hey, Ray, you want
to go take a walk?
497
00:24:39,547 --> 00:24:40,757
Hmm? Ray?
498
00:24:41,580 --> 00:24:41,910
Ray?
499
00:24:44,320 --> 00:24:45,670
Can he hear us
when he's like that?
500
00:24:46,030 --> 00:24:48,040
Hey, man. You wanna show
your brother your ducks?
501
00:24:48,160 --> 00:24:50,470
Course, it's
27 minutes to Jeopardy!
502
00:24:51,520 --> 00:24:53,050
Don't worry, Ray,
we'll bring you right back.
503
00:24:54,550 --> 00:24:55,980
Practically
26 minutes to Jeopardy!
504
00:24:56,100 --> 00:24:57,180
We'll bring him right back.
505
00:24:57,570 --> 00:24:58,980
RAYMOND:
26 minutes to Jeopardy!
506
00:24:59,430 --> 00:25:00,300
SUSANNA: I won't do it.
507
00:25:00,930 --> 00:25:01,710
I can't do it.
508
00:25:02,130 --> 00:25:05,820
First of all because of
your tone of voice,
this commanding...
509
00:25:06,720 --> 00:25:07,980
You're upset.
Just calm down.
510
00:25:07,980 --> 00:25:09,060
And second thing is because
you didn't tell me why.
511
00:25:09,060 --> 00:25:11,370
Raymond, I'm gonna
talk to Susanna alone.
Bye, Raymond.
512
00:25:11,370 --> 00:25:14,820
Susanna, just hold on.
Okay? I'll be right back.
513
00:25:15,090 --> 00:25:16,080
No. Just stay.
514
00:25:16,740 --> 00:25:17,460
Just stay there.
515
00:25:18,270 --> 00:25:20,550
No, Raymond. Raymond.
Raymond. Raymond!
516
00:25:20,580 --> 00:25:25,170
Just stay there.
Just stand still, okay?
That's good.
517
00:25:25,620 --> 00:25:28,672
Okay, I'll do it
if you tell me why.
Why do I do, uh...
518
00:25:30,120 --> 00:25:30,930
What?
519
00:25:31,020 --> 00:25:33,960
Why do I have to take the car
and go down there
520
00:25:33,960 --> 00:25:35,820
and wait for you again
at the gate?
521
00:25:35,850 --> 00:25:37,610
I've been waiting for you
for days.
No.
522
00:25:37,709 --> 00:25:39,420
Why?
It's for Raymond.
523
00:25:39,610 --> 00:25:41,310
The car disturbs him.
524
00:25:43,040 --> 00:25:44,060
That's why?
That's why.
525
00:25:46,120 --> 00:25:47,020
Okay, Raymond.
526
00:25:47,455 --> 00:25:48,539
(QUACKING)
527
00:25:58,150 --> 00:25:59,050
What are you looking at, Ray?
528
00:25:59,290 --> 00:26:01,030
Ray, the ducks are over here,
what are you looking at?
529
00:26:01,040 --> 00:26:01,630
I don't know.
530
00:26:06,310 --> 00:26:07,970
Listen, our father died.
531
00:26:08,070 --> 00:26:10,360
Did you know that
he died last week,
did they tell you that?
532
00:26:10,360 --> 00:26:10,960
I don't know.
533
00:26:11,350 --> 00:26:13,750
You don't know if
they told you, or you don't
know what dead is?
534
00:26:16,390 --> 00:26:19,420
That means he's gone.
He's not with us anymore.
He's at the cemetery.
535
00:26:20,020 --> 00:26:21,520
You want to go see him
at the cemetery, Ray?
536
00:26:21,640 --> 00:26:22,240
I don't know.
537
00:26:22,690 --> 00:26:24,970
Does that mean maybe?
Does that mean
maybe you wanna go?
538
00:26:24,970 --> 00:26:25,540
I don't know.
539
00:26:29,300 --> 00:26:30,950
You know,
I live in Los Angeles.
540
00:26:31,000 --> 00:26:34,070
I thought maybe you'd
go to Los Angeles,
like to see a Dodger game.
541
00:26:36,440 --> 00:26:37,640
Go see the Dodgers play.
542
00:26:37,670 --> 00:26:38,690
Today's an off day.
543
00:26:38,732 --> 00:26:39,740
We don't have to go today.
544
00:26:39,770 --> 00:26:41,030
Monday.
No games scheduled.
545
00:26:41,090 --> 00:26:43,160
Just thought maybe you'd like
to go to Los Angeles with me,
546
00:26:43,160 --> 00:26:45,530
you know, go see
Fernando Valenzuela pitch.
547
00:26:45,560 --> 00:26:48,620
Fernando Valenzuela pitched
Saturday. Not scheduled
to pitch till Wednesday.
548
00:26:48,770 --> 00:26:50,570
He's gonna pitch on Wednesday?
Wednesday.
549
00:26:51,260 --> 00:26:52,680
I'm not doing anything
on Wednesday.
550
00:26:52,700 --> 00:26:53,750
Yeah, Wednesday.
551
00:26:53,750 --> 00:26:55,040
Let's go to L.A.
Yeah.
552
00:26:56,390 --> 00:26:56,930
Come on, Ray.
553
00:27:00,500 --> 00:27:02,180
Course, it's a long way
to California.
554
00:27:02,330 --> 00:27:05,750
I'm definitely not supposed
to be off the grounds
for more than two hours.
555
00:27:05,900 --> 00:27:07,720
Definitely have to
be back in two hours.
556
00:27:08,000 --> 00:27:11,039
Wait till you get there.
The people, crowds cheering.
You'll love it.
557
00:27:11,139 --> 00:27:12,560
Have to be back in two hours.
558
00:28:03,108 --> 00:28:05,694
(TIRES THUDDING RHYTHMICALLY)
559
00:28:34,140 --> 00:28:36,350
(HUMMING RHYTHMICALLY)
560
00:28:52,420 --> 00:28:55,515
Here's the Presidential Suite.
Dinner's at 6:30 p.m.
561
00:28:55,614 --> 00:28:57,070
And to the left is
Raymond's room.
562
00:28:57,090 --> 00:28:58,826
Look at this big,
beautiful room, huh, Ray?
563
00:28:58,926 --> 00:29:00,804
This is not my room,
this is definitely
not my room.
564
00:29:00,904 --> 00:29:02,514
It's just for tonight, Ray.
565
00:29:02,640 --> 00:29:04,131
Have to go back
to Wallbrook for dinner.
566
00:29:04,231 --> 00:29:05,460
Little guy, little guy!
Whoa, whoa, whoa!
567
00:29:05,730 --> 00:29:06,910
This is gonna be terrific.
568
00:29:06,930 --> 00:29:08,780
We're brothers.
Dr. Bruner wants us
to spend time together.
569
00:29:08,780 --> 00:29:09,870
We're gonna have some fun.
570
00:29:09,880 --> 00:29:11,370
When did he say that?
He said that.
571
00:29:11,430 --> 00:29:12,930
Course, I don't have
my tapioca pudding.
572
00:29:12,930 --> 00:29:14,520
We have tapioca pudding
for dessert.
573
00:29:14,520 --> 00:29:17,820
Yeah, well, we can do that.
We can work tapioca pudding,
I'm gonna call Lenny.
574
00:29:18,300 --> 00:29:20,528
Course, this is definitely
not my room, and I don't
have my tapioca pudding,
575
00:29:20,628 --> 00:29:21,630
and the bed's in
the wrong place.
576
00:29:21,630 --> 00:29:22,830
That's definitely
not my bed.
577
00:29:22,860 --> 00:29:24,120
You don't like it there,
you can move it.
578
00:29:24,150 --> 00:29:26,370
Where do you want the bed,
Raymond?
Should be near the window.
579
00:29:27,600 --> 00:29:29,040
Course, I don't
have my books.
580
00:29:30,160 --> 00:29:31,290
Course, there are
no bookshelves.
581
00:29:31,290 --> 00:29:34,440
I'm definitely out of books.
I'm gonna be bookless.
582
00:29:34,890 --> 00:29:35,640
Here's a book.
583
00:29:36,330 --> 00:29:38,580
Big telephone book, huh?
Lot of words.
584
00:29:38,700 --> 00:29:39,990
Lenny, pick up,
will you?
585
00:29:40,800 --> 00:29:42,578
I got $200,000 about to
go in the shit house,
586
00:29:42,677 --> 00:29:43,920
and he doesn't wanna
answer the phone.
587
00:29:44,490 --> 00:29:47,190
What is it, 6:00 here?
That means it's 9:00 there,
huh, Susanna?
588
00:29:47,190 --> 00:29:49,300
No, it's 3:00 there.
6:30 p.m. is dinner.
589
00:29:49,400 --> 00:29:50,340
It's 3:00 there.
590
00:29:51,059 --> 00:29:52,930
It's 3:00, he doesn't
want to answer the phone?
591
00:29:53,440 --> 00:29:54,340
Orange soda.
592
00:29:55,870 --> 00:29:57,700
Has to be in a can
with a straw.
Room temperature.
593
00:29:57,700 --> 00:30:00,610
Bruner told you
that you should do this?
594
00:30:01,030 --> 00:30:02,440
Huh?
It doesn't make sense to me.
595
00:30:02,440 --> 00:30:03,310
I know what's good for him.
596
00:30:22,048 --> 00:30:23,133
(CRASHING)
597
00:30:23,133 --> 00:30:24,300
Uh-oh!
598
00:30:24,300 --> 00:30:26,060
Uh-oh!
V-E-R-N!
599
00:30:26,240 --> 00:30:28,995
Oh, God. Go see
what he's doing, will you?
600
00:30:30,244 --> 00:30:31,704
Ray?
601
00:30:31,746 --> 00:30:34,207
V-E-R-N!
Home... Home...
What is it, Ray? Huh?
602
00:30:34,310 --> 00:30:35,480
What's happening, homes?
603
00:30:35,661 --> 00:30:37,520
Uh-oh.
It's fine, everything is fine.
604
00:30:37,550 --> 00:30:39,380
Charlie, let's take him home.
Come on.
605
00:30:39,410 --> 00:30:40,460
No, he's okay.
606
00:30:40,612 --> 00:30:42,450
We'll just get him
some dinner, he'll be
all right.
607
00:30:42,470 --> 00:30:44,450
What'd you say
you wanted? Hamburger?
608
00:30:44,570 --> 00:30:45,830
Hamburger, Ray?
Huh?
609
00:30:46,340 --> 00:30:48,830
Course, we have pepperoni
pizza Monday night for dinner.
610
00:30:48,980 --> 00:30:51,410
Pizza? You get pizza
in the institution?
611
00:30:51,420 --> 00:30:53,060
Course, Monday night's
Italian Night.
612
00:30:53,665 --> 00:30:55,250
WOMAN: Hello, offices of
Mitchell & Mitchell.
613
00:30:55,250 --> 00:30:56,810
Yeah, get me Stu.
This is Charlie Babbitt
calling.
614
00:30:57,200 --> 00:30:58,580
I'm sorry,
he's not here.
615
00:30:59,270 --> 00:31:01,400
Where is he?
I got a bit of
a legal problem here.
616
00:31:01,815 --> 00:31:04,025
He's out of town
until tomorrow afternoon.
617
00:31:04,250 --> 00:31:05,330
All right,
I'll call him tomorrow.
618
00:31:09,933 --> 00:31:12,010
No TV during dinnertime.
Definitely not.
619
00:31:12,020 --> 00:31:14,780
Yes, but we can watch TV here.
We can. We're allowed.
620
00:31:14,980 --> 00:31:17,080
Yeah.
Yeah.
621
00:31:17,080 --> 00:31:18,290
(MUSIC PLAYING ON TV)
622
00:31:18,290 --> 00:31:20,710
RAY:
"Wheel of Fortune!
623
00:31:20,720 --> 00:31:24,900
"Look at this studio filled
with glamorous merchandise,
624
00:31:25,230 --> 00:31:28,020
"fabulous and exciting
bonus prizes.
625
00:31:28,680 --> 00:31:32,040
"A pair of cars
for today's busy couple.
626
00:31:32,640 --> 00:31:35,320
"Thousands of dollars
in cash.
627
00:31:35,340 --> 00:31:40,820
"Over $150,000
just waiting to be won
628
00:31:40,830 --> 00:31:44,580
"as we present
our big bonanza of cash
629
00:31:44,610 --> 00:31:48,210
"on Wheel of Fortune."
630
00:31:48,823 --> 00:31:51,367
Yeah, room service, Suite 21.
I'd like to order
a large pizza.
631
00:31:51,600 --> 00:31:52,860
Pepperoni, right?
632
00:31:52,900 --> 00:31:54,360
No, I don't want pepperoni.
633
00:31:54,930 --> 00:31:55,980
That's right.
A large pepperoni.
634
00:31:56,490 --> 00:31:58,200
How long's that going to take?
20 minutes.
635
00:31:58,680 --> 00:32:00,660
Bring some beer up for two,
and orange soda.
636
00:32:00,660 --> 00:32:02,550
Tapioca pudding,
you got tapioca pudding?
637
00:32:02,550 --> 00:32:03,210
No, sir,
we don't have any.
638
00:32:03,210 --> 00:32:05,812
Well, just bring
the closest thing.
All right, great.
639
00:32:07,500 --> 00:32:08,564
Here, Ray.
Yeah.
640
00:32:08,663 --> 00:32:11,301
Take this, and food
is coming shortly.
Yeah. Yeah.
641
00:32:11,301 --> 00:32:13,020
And I'll be right back.
Yeah.
642
00:32:15,790 --> 00:32:19,000
Course, I'm going to
be here for a long time.
A very long time.
643
00:32:20,820 --> 00:32:23,350
I'm gone for good,
gone for good
from my home.
644
00:32:25,658 --> 00:32:27,586
MAN ON TELEVISION:
If I had said anything,
or did anything...
645
00:32:28,411 --> 00:32:29,495
WOMAN: Get out of here!
646
00:32:29,537 --> 00:32:30,871
(GROANING IN DISTANCE)
647
00:32:30,913 --> 00:32:31,747
MAN 2: It's all right, Susan.
648
00:32:54,896 --> 00:32:55,772
(IMITATING GROANS)
649
00:33:09,118 --> 00:33:11,538
MAN 1: J.J., it's lucky
I came right over after
I got your message.
650
00:33:11,586 --> 00:33:13,498
I got here as quickly
as I could, but...
651
00:33:13,540 --> 00:33:14,499
MAN 2: What message?
652
00:33:17,669 --> 00:33:19,921
What message?
653
00:33:19,963 --> 00:33:22,256
MAN 1:
Well, be that as it may,
someone called me...
654
00:33:32,767 --> 00:33:35,227
SUSANNA: Oh, si, si.
Si.
655
00:33:35,269 --> 00:33:36,813
It's just lucky I got
your message and
came over here in time.
656
00:33:36,854 --> 00:33:38,022
Why?
657
00:33:42,985 --> 00:33:45,238
J.J., Susie was so depressed
she tried to kill herself.
658
00:33:45,280 --> 00:33:46,322
(BED FRAME CREAKING)
659
00:33:49,867 --> 00:33:51,619
SUSAN: Ah.
Uh.
660
00:33:52,586 --> 00:33:54,163
CHARLIE: Uh-huh.
Uh-huh.
661
00:33:55,360 --> 00:33:55,960
What is that?
662
00:33:57,050 --> 00:33:59,911
I think Raymond
is in the room.
What?
663
00:34:00,230 --> 00:34:01,310
Raymond,
are you in here?
664
00:34:01,340 --> 00:34:02,390
Charlie, Charlie Babbitt.
665
00:34:03,623 --> 00:34:04,490
Well, get out.
666
00:34:05,150 --> 00:34:06,230
Get out!
667
00:34:06,950 --> 00:34:07,640
Go!
SUSANNA: Stop it!
668
00:34:08,010 --> 00:34:08,570
Uh-oh.
669
00:34:11,270 --> 00:34:12,730
Jesus Christ!
Stop it.
670
00:34:12,730 --> 00:34:13,850
Go in there with him.
671
00:34:14,179 --> 00:34:15,350
Come on, Charlie, go in there.
What?
672
00:34:15,350 --> 00:34:16,779
He's your brother.
Why?
673
00:34:16,878 --> 00:34:19,020
He's afraid.
He doesn't understand this.
674
00:34:19,040 --> 00:34:20,989
Come on, go in there!
675
00:34:26,630 --> 00:34:27,820
Raymond, what were
you doing in my room?
676
00:34:28,389 --> 00:34:30,100
Raymond. Raymond!
What were you
doing in my room?
677
00:34:30,130 --> 00:34:32,409
I don't know.
You don't know what
you were doing in my room.
678
00:34:32,500 --> 00:34:33,730
Course,
there were noises.
679
00:34:33,760 --> 00:34:36,010
There were noises.
Well, those noises are
none of your business,
680
00:34:36,010 --> 00:34:37,780
you understand that?
Huh?
681
00:34:38,320 --> 00:34:40,960
Put the phone book down,
stop acting like an idiot,
and go to sleep.
682
00:34:41,110 --> 00:34:43,000
CHARLIE: (YELLING)
Hey, did you hear what I said?
Go to sleep!
683
00:34:43,210 --> 00:34:44,110
Go to sleep!
684
00:34:44,199 --> 00:34:46,600
Course,
it's nine minutes to 11:00.
Lights out at 11:00.
685
00:34:46,600 --> 00:34:47,800
Yeah, well, new rules.
686
00:35:01,740 --> 00:35:03,960
You don't listen to me.
You don't listen to me.
687
00:35:04,380 --> 00:35:05,390
What? What are you
talking about?
688
00:35:05,400 --> 00:35:09,170
I asked you to go there
and apologize. You went there
and insulted him again!
689
00:35:09,180 --> 00:35:10,830
What am I supposed to do,
tuck him in?
I'm not his mother.
690
00:35:11,560 --> 00:35:13,680
Charlie, you're his brother.
His brother!
691
00:35:13,710 --> 00:35:16,050
They tell you today
for the first time that
you have a brother,
692
00:35:16,050 --> 00:35:18,870
and I don't see in your face
one little reaction.
Take it easy. Take it easy.
693
00:35:18,870 --> 00:35:21,090
I'm not saying joy,
I'm saying something.
694
00:35:21,120 --> 00:35:22,770
Take it easy, you don't know
what I'm going through here.
695
00:35:22,770 --> 00:35:23,760
No, I don't know
what you're going through.
696
00:35:23,790 --> 00:35:24,630
What are you
going through?
697
00:35:24,630 --> 00:35:25,710
Because I don't know.
698
00:35:25,710 --> 00:35:27,750
Because you don't
tell me anything.
699
00:35:27,750 --> 00:35:29,520
You just give me lies,
lies, lies.
700
00:35:29,700 --> 00:35:30,750
Lies, lies? What lies?
701
00:35:31,510 --> 00:35:35,040
The thing that Dr. Bruner
asked you to bring him here,
this is bullshit.
702
00:35:35,040 --> 00:35:38,220
I know it's not true.
So why don't you tell me,
why is he here?
703
00:35:38,220 --> 00:35:39,035
'Cause I'm pissed at him.
704
00:35:39,135 --> 00:35:40,740
At who?
At my father.
705
00:35:40,740 --> 00:35:43,315
You're pissed at your father,
and you bring Raymond here
why?
706
00:35:43,415 --> 00:35:45,270
I don't know why.
'Cause I got him
and they want him.
707
00:35:45,270 --> 00:35:46,470
This makes no sense!
708
00:35:46,470 --> 00:35:48,334
Raymond was left
all the money,
and I got nothing.
709
00:35:48,433 --> 00:35:51,330
How much?
$3 million. The inheritance,
every penny of it.
710
00:35:51,360 --> 00:35:54,480
So?
So I'm gonna keep him till
I get my half! I deserve that!
711
00:35:57,440 --> 00:35:58,250
What is this?
712
00:35:58,890 --> 00:35:59,930
Huh?
Susanna?
713
00:36:01,850 --> 00:36:03,170
Just take it easy here.
I've had enough.
714
00:36:03,170 --> 00:36:05,022
What? You've had enough?
What does that mean,
you've had enough?
715
00:36:05,122 --> 00:36:06,500
I've just had enough,
I'm leaving.
716
00:36:06,830 --> 00:36:08,060
You're leaving?
Yes.
717
00:36:08,060 --> 00:36:09,680
You're leaving me now?
I need you.
718
00:36:09,680 --> 00:36:12,080
I need you now.
What? You need nobody.
719
00:36:12,650 --> 00:36:13,580
What does that mean?
720
00:36:13,940 --> 00:36:17,870
What? Just take it easy.
What is my crime here?
721
00:36:18,470 --> 00:36:20,750
What is my goddamn crime?
Your crime
is that you use people!
722
00:36:20,750 --> 00:36:23,090
You're using Raymond!
You're using me!
723
00:36:23,090 --> 00:36:24,050
You use everybody.
724
00:36:24,050 --> 00:36:25,460
I'm using Raymond?
Raymond!
725
00:36:25,490 --> 00:36:27,970
Raymond, am I using you?
Am I using you, Raymond?
726
00:36:27,980 --> 00:36:28,970
Yeah.
Shut up!
727
00:36:28,970 --> 00:36:31,730
He is answering a question
from a half-hour ago!
728
00:36:31,760 --> 00:36:33,290
What good is
$3 million to him?
729
00:36:33,290 --> 00:36:35,930
That money is only
just gonna sit there
for the rest of his life.
730
00:36:35,930 --> 00:36:37,565
And I need that money,
you know I need that money!
731
00:36:37,665 --> 00:36:40,070
Yeah, you need them,
so it's hardly
like stealing, no?
732
00:36:40,070 --> 00:36:42,020
And when it's over,
what happens to Raymond?
733
00:36:42,140 --> 00:36:43,730
He'll go back to Wallbrook,
or a better place.
734
00:36:44,150 --> 00:36:46,010
(STAMMERING) With the money,
I will put him
in a better place.
735
00:36:46,010 --> 00:36:48,410
What difference does it make?
He is gonna be just the same!
736
00:36:48,410 --> 00:36:50,042
Only you have
his money, yeah!
737
00:36:50,090 --> 00:36:51,620
His money?
That man was my father, too.
738
00:36:51,650 --> 00:36:53,840
What about my fuckin' half?
Where's my fuckin' half?
739
00:36:54,140 --> 00:36:55,220
I'm entitled to that money!
740
00:36:55,870 --> 00:36:56,700
You've kidnapped this man!
741
00:36:56,700 --> 00:36:58,030
I did not take him.
Yes, you did.
742
00:36:58,110 --> 00:36:59,790
I did not take him,
I took my half.
743
00:37:00,230 --> 00:37:01,560
Which half? You're crazy!
744
00:37:01,560 --> 00:37:02,520
Yeah, it runs in the family.
745
00:37:02,760 --> 00:37:05,310
You're wet, soaking wet
and you're gonna leave
in the middle of the night.
746
00:37:05,310 --> 00:37:06,990
Would you just...
Just wait!
747
00:37:07,470 --> 00:37:09,900
My father has
stuck it to me all my life.
748
00:37:11,130 --> 00:37:23,305
What do you want from me?
I want out.
749
00:37:23,305 --> 00:37:24,431
Out.
750
00:37:24,431 --> 00:37:25,933
(MUSIC PLAYING ON TELEVISION)
751
00:37:52,505 --> 00:37:54,382
(RAY MUTTERING INAUDIBLY)
752
00:37:56,680 --> 00:37:57,010
Stop it.
753
00:38:06,170 --> 00:38:07,940
Good morning.
Coffee?
754
00:38:08,720 --> 00:38:09,710
Yes.
That'd be good.
755
00:38:10,860 --> 00:38:12,350
Sally Dibbs.
Dibbs, Sally.
756
00:38:12,770 --> 00:38:15,739
461-0192.
757
00:38:16,370 --> 00:38:17,870
How did you know
my phone number?
758
00:38:19,682 --> 00:38:20,440
How'd you know that?
759
00:38:20,440 --> 00:38:22,870
You said read the
telephone book last night.
Dibbs, Sally.
760
00:38:22,900 --> 00:38:25,155
461-0192.
761
00:38:25,390 --> 00:38:28,690
He remembers things,
little things sometimes.
762
00:38:29,530 --> 00:38:31,840
Very clever, boys.
I'll be right back.
763
00:38:33,130 --> 00:38:33,790
How'd you do that?
764
00:38:34,480 --> 00:38:35,170
How'd you do that?
765
00:38:35,380 --> 00:38:37,310
I don't know.
You memorized the whole book?
766
00:38:37,330 --> 00:38:37,510
No.
767
00:38:38,230 --> 00:38:39,550
You start from the beginning?
Yeah.
768
00:38:39,580 --> 00:38:40,470
How far did you get?
"G."
769
00:38:40,760 --> 00:38:42,340
"G"?
"G." Gottsaken.
770
00:38:42,340 --> 00:38:43,653
William Marshall Gottsaken.
771
00:38:43,753 --> 00:38:45,850
You memorized to "G"?
Yeah, "G."
772
00:38:47,650 --> 00:38:48,860
A, B, C, D, E, F, G?
773
00:38:49,000 --> 00:38:49,960
"G." Half of "G."
774
00:38:53,110 --> 00:38:54,190
That's good, Ray.
Yeah.
775
00:38:54,910 --> 00:38:55,840
I like that.
Yeah.
776
00:39:00,110 --> 00:39:02,380
We hungry?
Yeah, Tuesday we
have pancakes.
777
00:39:02,380 --> 00:39:05,230
Pancakes. That sounds good.
We'll get some pancakes.
Yeah, with maple syrup.
778
00:39:05,240 --> 00:39:06,850
Hey, bet your butt.
Bet your butt.
779
00:39:08,314 --> 00:39:09,440
Uh-oh.
780
00:39:09,440 --> 00:39:12,670
They got pancakes.
Uh-oh.
781
00:39:13,000 --> 00:39:13,720
What is this, Ray?
782
00:39:14,260 --> 00:39:15,550
(STAMMERING)
Course, I don't have
my toothpicks.
783
00:39:15,850 --> 00:39:17,830
No, you don't need
toothpicks.
784
00:39:18,230 --> 00:39:20,140
That was okay in the hotel
last night with the pizza,
785
00:39:20,140 --> 00:39:21,512
but in a restaurant,
you eat with a fork.
786
00:39:21,611 --> 00:39:22,690
Course, I don't have
my toothpicks.
787
00:39:22,720 --> 00:39:23,800
You don't need
toothpicks, Ray.
788
00:39:24,130 --> 00:39:26,500
Pancakes keep sliding off.
You're gonna eat with a fork.
789
00:39:26,530 --> 00:39:27,880
I don't have my
maple syrup, either.
790
00:39:27,880 --> 00:39:30,044
I'm gonna be without
my maple syrup
and my toothpicks.
791
00:39:30,143 --> 00:39:31,660
You don't see any pancakes,
do you, Ray?
792
00:39:32,500 --> 00:39:34,930
Course, your promised
maple syrup is not here.
Ray?
793
00:39:36,220 --> 00:39:38,650
When we order the pancakes,
they're gonna bring
the maple syrup.
794
00:39:38,680 --> 00:39:41,320
Maple syrup is supposed
to be on the table
before the pancakes.
795
00:39:41,620 --> 00:39:42,940
We haven't ordered yet, Ray.
796
00:39:43,060 --> 00:39:44,830
Course, when they
bring the maple syrup
after the pancakes,
797
00:39:44,830 --> 00:39:46,090
it'll definitely
be too late.
798
00:39:46,870 --> 00:39:48,580
How is that gonna be
too late? Huh, Ray?
799
00:39:48,820 --> 00:39:50,890
We haven't ordered
the pancakes yet.
How is that gonna be...
800
00:39:50,920 --> 00:39:52,120
(STAMMERING)
We're gonna be here
the entire morning
801
00:39:52,540 --> 00:39:54,940
with no maple syrup
and no toothpicks,
802
00:39:54,970 --> 00:39:59,320
I'm definitely, definitely
not gonna have
my pancakes with...
803
00:39:59,320 --> 00:39:59,860
Ray.
Ow!
804
00:39:59,860 --> 00:40:01,032
(QUIETLY)
Don't make a scene.
Ow!
805
00:40:01,240 --> 00:40:03,160
Stop acting like
a fuckin' retard.
806
00:40:03,440 --> 00:40:04,030
Uh-oh.
807
00:40:26,650 --> 00:40:27,730
What is this,
what are you writing?
808
00:40:28,900 --> 00:40:30,190
What the fuck is this?
809
00:40:32,590 --> 00:40:34,810
"Serious...
Serious injury list"?
810
00:40:34,810 --> 00:40:36,715
"Charlie Babbitt.
Serious injury list"?
811
00:40:36,815 --> 00:40:38,020
What, are you
fuckin' kidding me?
812
00:40:40,390 --> 00:40:42,923
"Number 18 in 1988.
813
00:40:43,270 --> 00:40:46,090
"Squeezed and pulled
and hurt my neck in 1988."
814
00:40:46,090 --> 00:40:49,705
Squeezed and pulled
and hurt your neck in 1988?
815
00:40:51,740 --> 00:40:54,260
Dr. Bruner,
it's Charlie Babbitt.
Where are you, son?
816
00:40:55,010 --> 00:40:56,990
It's not important.
What matters is who I'm with.
817
00:40:57,470 --> 00:40:59,930
You have to bring him back,
Mr. Babbitt.
Do you understand me?
818
00:41:00,350 --> 00:41:03,200
No problem whatsoever.
That'll be $1.5 million.
819
00:41:03,230 --> 00:41:04,853
I'm not greedy,
I just want my half.
Uh-oh.
820
00:41:04,952 --> 00:41:06,340
Raymond, don't touch that.
That's dirty.
821
00:41:06,350 --> 00:41:08,750
I can't do that, Mr. Babbitt.
You know I can't.
822
00:41:09,080 --> 00:41:11,300
Just bring him back,
and bring him back now.
823
00:41:11,450 --> 00:41:12,890
This is where he belongs.
824
00:41:13,070 --> 00:41:16,100
I'm his brother.
It's not like kidnapping,
is it?
825
00:41:16,550 --> 00:41:18,080
He's always been
a voluntary patient here,
826
00:41:18,080 --> 00:41:19,370
but that's beside the point.
827
00:41:20,030 --> 00:41:22,650
The fact of the matter is,
this is where he can
get the best care.
828
00:41:22,670 --> 00:41:24,180
We're talking
about his well-being.
829
00:41:24,870 --> 00:41:27,490
Yeah, let's just cut through
the bullshit, okay?
830
00:41:27,500 --> 00:41:29,750
Now, I am entitled to part
of my father's estate.
831
00:41:29,750 --> 00:41:33,020
If you don't want to
cut a deal with me, I'll fly
him back to Los Angeles,
832
00:41:33,170 --> 00:41:34,700
stick him in
an institution out there,
833
00:41:34,700 --> 00:41:38,180
and we can have
a custody battle over him.
834
00:41:39,200 --> 00:41:40,240
Miss, he needs toothpicks.
835
00:41:40,250 --> 00:41:42,620
Could you help him,
get him some toothpicks?
Thank you very much.
836
00:41:42,860 --> 00:41:44,360
You want to battle me
in the courts?
837
00:41:44,690 --> 00:41:45,560
Think about that,
838
00:41:46,160 --> 00:41:47,630
Dr. Bruner, think about that.
839
00:41:47,840 --> 00:41:50,130
Or we can cut
a deal right now.
840
00:41:50,130 --> 00:41:53,258
I don't think you have
any idea of the severity
of Raymond's condition.
841
00:41:53,610 --> 00:41:55,400
Toothpicks.
He needs some toothpicks.
842
00:41:55,410 --> 00:41:57,818
Can we just get him
some toothpicks over here?
Yeah.
843
00:41:57,818 --> 00:42:01,112
And I cannot,
under any circumstances,
make any money deals with you.
844
00:42:01,210 --> 00:42:02,970
Then I'll see you in court.
845
00:42:07,352 --> 00:42:10,500
Can I have the check?
Sorry about the toothpicks.
846
00:42:10,892 --> 00:42:12,900
82, 82, 82.
847
00:42:13,428 --> 00:42:14,628
82 what, Ray?
848
00:42:15,390 --> 00:42:16,950
How much is this?
Toothpicks.
849
00:42:20,061 --> 00:42:21,939
It's a lot more
than 82 toothpicks, Ray.
850
00:42:22,610 --> 00:42:24,660
Course, 246 total.
851
00:42:25,046 --> 00:42:27,298
Keep the change.
852
00:42:27,298 --> 00:42:28,420
Ray. How many toothpicks
are in there?
853
00:42:29,718 --> 00:42:30,970
250.
854
00:42:30,970 --> 00:42:32,650
Pretty close.
Come on. Let's go, Ray.
855
00:42:33,400 --> 00:42:35,468
246.
856
00:42:36,850 --> 00:42:38,200
There's four left
in the box.
857
00:42:38,680 --> 00:42:41,520
Course, I have to
get my backpack.
858
00:42:42,016 --> 00:42:44,769
Forgot my backpack.
859
00:42:44,770 --> 00:42:50,020
MAN ON RADIO: 97X.
The future of rock and roll.
860
00:42:51,760 --> 00:42:56,110
RAYMOND: 97X. Bam.
The future of rock and roll.
861
00:43:00,060 --> 00:43:04,350
97X. Bam.
The future of rock and roll.
862
00:43:07,640 --> 00:43:11,600
97X. Bam.
The future of rock and roll.
863
00:43:11,600 --> 00:43:12,680
Ray. Ray.
864
00:43:12,680 --> 00:43:15,182
Enough already.
Change the channel.
865
00:43:15,281 --> 00:43:19,130
97X. Bam.
The future of rock and roll.
866
00:43:20,600 --> 00:43:25,830
97X. Bam.
The future of rock and roll.
867
00:43:26,640 --> 00:43:29,100
CHARLIE: Lenny, I don't care
what you think.
Did they say that?
868
00:43:29,100 --> 00:43:30,900
You're gonna have to be
a lot more forceful with them.
869
00:43:30,900 --> 00:43:32,160
Lenny, are you...
Lenny, listen.
870
00:43:32,160 --> 00:43:34,020
Lenny, Lenny,
shut up a moment here.
871
00:43:34,020 --> 00:43:37,740
I am in serious trouble here.
I can't get to these cars.
I can't get the money.
872
00:43:37,770 --> 00:43:40,740
Do you understand that?
My loan is past due.
873
00:43:40,740 --> 00:43:41,865
LENNY: Look,
I'll call the loan office...
874
00:43:42,000 --> 00:43:42,540
Lenny...
875
00:43:43,376 --> 00:43:44,127
...tell them we have
a little problem.
876
00:43:45,230 --> 00:43:46,370
Charlie, let me talk...
877
00:43:46,370 --> 00:43:50,300
Lenny, just listen to me.
I'll be in LAX
in three hours, okay?
878
00:43:50,450 --> 00:43:55,590
Now, remember the Buick is
in A3, main terminal.
Make sure they pick it up.
879
00:43:55,610 --> 00:43:57,320
All right, well, right.
We'll see you in a few.
880
00:44:02,158 --> 00:44:04,452
(WOMAN CHATTERING OVER PA)
881
00:44:08,850 --> 00:44:09,830
Raymond, let's go.
Raymond.
882
00:44:12,410 --> 00:44:14,703
Ray! Ray, let's go.
Come on.
883
00:44:17,490 --> 00:44:19,050
What are you watching, Ray?
I don't know.
884
00:44:20,220 --> 00:44:21,000
You don't know?
885
00:44:21,910 --> 00:44:25,112
WOMAN ON PA:
Final call for Flight 1569,
886
00:44:25,211 --> 00:44:27,930
service to Salt Lake City
and Los Angeles.
887
00:44:29,730 --> 00:44:30,360
Uh-oh.
888
00:44:30,960 --> 00:44:33,050
Uh-oh.
Course, there's
an airplane out there.
889
00:44:33,060 --> 00:44:34,860
Yeah, that's right,
and everybody's boarding.
Let's go.
890
00:44:34,890 --> 00:44:36,330
Airline travel's
very dangerous.
891
00:44:36,450 --> 00:44:38,130
Don't be silly.
It's the safest travel
in the world.
892
00:44:38,130 --> 00:44:39,930
You're gonna love this.
Trust me.
Yeah.
893
00:44:40,350 --> 00:44:42,090
Now, come on.
Oh, no.
894
00:44:42,930 --> 00:44:44,070
Ray.
Yeah.
895
00:44:44,070 --> 00:44:46,560
We're in an airport.
People fly out of airports.
896
00:44:46,590 --> 00:44:48,120
What did you think
we were doing here
this whole time?
897
00:44:48,240 --> 00:44:51,150
Flying's very dangerous.
1987, there were
30 airline accidents.
898
00:44:51,150 --> 00:44:54,540
211 were fatalities,
231 were
definitely passengers.
899
00:44:54,720 --> 00:44:56,280
This plane is very safe.
Believe me.
900
00:44:56,370 --> 00:44:58,370
I gotta get to L.A.
I don't have time
for this shit. Come on.
901
00:44:58,950 --> 00:45:01,350
I don't know, I don't know.
Ray, Ray...
902
00:45:01,350 --> 00:45:02,935
You don't know?
No.
903
00:45:03,035 --> 00:45:04,470
What is it?
This airline?
Yeah.
904
00:45:04,680 --> 00:45:05,720
Is it this airline?
Yeah.
905
00:45:05,790 --> 00:45:07,320
Okay, fine.
We can...
906
00:45:08,790 --> 00:45:10,140
There's an American plane...
907
00:45:10,440 --> 00:45:14,726
American Flight 625
crashed April 27, 1976.
908
00:45:15,270 --> 00:45:17,250
We don't have to
take American,
there's a lot of flights.
909
00:45:17,250 --> 00:45:18,450
Yeah.
Pick another airline.
910
00:45:18,990 --> 00:45:19,470
Continental.
911
00:45:19,950 --> 00:45:23,402
Continental crashed
November 15, 1987.
912
00:45:23,501 --> 00:45:25,740
Flight 1713.
28 casualties.
913
00:45:26,730 --> 00:45:28,740
This is very serious, Ray.
Very serious.
914
00:45:28,840 --> 00:45:30,670
You see,
I have to get to Los Angeles.
915
00:45:30,700 --> 00:45:33,520
All right? So you're
gonna get on that plane,
do you understand me?
916
00:45:33,520 --> 00:45:35,230
Yeah.
You're gonna have
to get on a plane.
917
00:45:35,230 --> 00:45:36,220
Yeah, get on a plane.
918
00:45:39,200 --> 00:45:40,360
Now, there's a Delta.
919
00:45:41,560 --> 00:45:43,850
It leaves at midnight, Ray,
but how's Delta?
920
00:45:43,870 --> 00:45:47,500
Delta crashed
August 2, 1985.
Lockheed L-1011.
921
00:45:47,500 --> 00:45:49,004
Dallas/Fort Worth.
All right, Ray.
922
00:45:49,104 --> 00:45:51,730
Terrible wind shear.
135 passengers.
All airlines!
923
00:45:51,730 --> 00:45:54,280
All airlines have crashed
at one time or another.
924
00:45:54,280 --> 00:45:55,930
That doesn't mean
that they are not safe.
925
00:45:55,930 --> 00:45:57,940
Qantas.
Qantas?
926
00:45:57,970 --> 00:45:59,230
Qantas never crashed.
927
00:46:00,490 --> 00:46:02,620
Qantas?
Never crashed.
928
00:46:04,360 --> 00:46:07,310
Well, that's...
That's going to
do me a lot of good, Ray.
929
00:46:07,630 --> 00:46:10,160
You see, Qantas doesn't fly
to L.A. out of Cincinnati.
930
00:46:10,180 --> 00:46:11,974
You have gotta
get to Melbourne.
Australia.
931
00:46:12,073 --> 00:46:15,190
Melbourne, Australia
in order to get the plane
that flies to Los Angeles!
932
00:46:15,220 --> 00:46:18,740
Do you hear me?
Canberra's the capital.
16.2 million population.
933
00:46:18,970 --> 00:46:19,900
Very lovely beaches.
934
00:46:20,020 --> 00:46:23,140
You and I are gonna
get on this fucking plane!
No.
935
00:46:24,774 --> 00:46:26,359
(SHRIEKING)
936
00:46:30,614 --> 00:46:32,949
Ray, Ray, Ray!
937
00:46:33,310 --> 00:46:35,560
We're not going to
take the plane.
He's okay, he's okay!
938
00:46:35,560 --> 00:46:37,030
He's okay.
We're not going to
take the plane.
939
00:46:38,062 --> 00:46:39,397
Ray, Ray, just...
940
00:46:39,800 --> 00:46:40,610
Just relax. He was...
941
00:46:41,150 --> 00:46:42,860
He was upset.
We were gonna
take the plane.
942
00:46:42,860 --> 00:46:44,810
We're not gonna take
the plane now. We're not
gonna take the plane.
943
00:46:45,050 --> 00:46:47,360
We're not gonna fly, okay?
No flying.
944
00:46:50,848 --> 00:46:53,267
We're not gonna fly.
No flying.
945
00:46:54,510 --> 00:46:55,920
You tire me, Ray.
Yeah.
946
00:46:56,280 --> 00:46:58,410
We're going to
drive to Los Angeles.
We're gonna drive to L.A.
947
00:46:59,490 --> 00:47:00,540
Okay? Come on, Ray.
948
00:47:01,450 --> 00:47:03,570
Ray, come on.
Yeah.
949
00:47:03,600 --> 00:47:05,200
Come on. Here.
No flying.
950
00:47:05,280 --> 00:47:08,172
Take the bag. We're not gonna
take the plane, Ray. Just grab
the fucking bag, man.
951
00:47:08,271 --> 00:47:08,790
No flying.
952
00:47:10,510 --> 00:47:13,610
You're killing me, Ray.
I just want you to know
you are killing me, man.
953
00:47:13,784 --> 00:47:15,590
No flying.
I got to be in L.A.
in three hours,
954
00:47:15,590 --> 00:47:17,090
it's gonna take me three days.
955
00:47:17,840 --> 00:47:18,440
Come on. Come on.
956
00:47:22,240 --> 00:47:22,900
No flying.
957
00:47:23,590 --> 00:47:24,880
No flying.
No flying.
958
00:47:27,640 --> 00:47:29,770
Course,
I got Jeopardy!at 5:00.
959
00:47:30,440 --> 00:47:30,707
I watch Jeopardy!at 5:00.
960
00:47:30,707 --> 00:47:33,940
Don't start with that.
I've got Jeopardy!at 5:00.
961
00:48:08,040 --> 00:48:11,460
MAN ON RADIO: Dispatch,
this is 1-0-9.
MAN 2: Go ahead, 1-0-9.
962
00:48:11,730 --> 00:48:14,310
See if you can get
another unit up here
for point control.
963
00:48:14,430 --> 00:48:16,980
WOMAN: Two more over to you.
10-40.
964
00:48:19,440 --> 00:48:20,470
Come on. Let's go!
965
00:48:21,352 --> 00:48:23,770
Bring some more up.
What's your E.T.A.?
966
00:48:23,770 --> 00:48:26,420
Uh-oh.
967
00:48:26,420 --> 00:48:28,506
Ray.
968
00:48:28,506 --> 00:48:29,965
Ray, get in the car.
Driving is dangerous.
969
00:48:33,530 --> 00:48:35,470
Just get in the car.
Are you crazy? Huh?
970
00:48:35,913 --> 00:48:37,420
We'll be outta this
in a second.
971
00:48:37,520 --> 00:48:38,320
Yeah.
That's good.
972
00:48:39,310 --> 00:48:40,780
It's okay.
That's right.
973
00:48:41,260 --> 00:48:43,390
Yeah. We'll be outta here
in a few seconds. That's good.
974
00:48:43,390 --> 00:48:44,740
That's good. That's good.
975
00:48:45,270 --> 00:48:47,710
There's definitely
a fatal accident over there.
976
00:48:48,250 --> 00:48:49,340
Ray. Ray.
977
00:48:49,440 --> 00:48:51,820
Hey! We don't need
your help up here.
Go on back to your car.
978
00:48:51,820 --> 00:48:53,238
(HORN BLARING)
979
00:48:53,238 --> 00:48:54,196
Just a minute!
980
00:48:55,029 --> 00:48:56,572
Ray. Ray. Ray.
981
00:48:58,199 --> 00:48:59,408
Ray.
982
00:48:59,450 --> 00:49:00,326
(HONKING)
983
00:49:01,535 --> 00:49:02,661
MAN: Excuse... Hey!
984
00:49:02,670 --> 00:49:05,070
Just wait...
There's nothing to see here.
985
00:49:05,100 --> 00:49:06,330
Go back and get in your car.
986
00:49:07,050 --> 00:49:07,380
Yes, sir.
987
00:49:07,670 --> 00:49:09,750
Wrecks just make him nervous.
Fine.
Go back and get in your car.
988
00:49:09,840 --> 00:49:12,330
Yes, sir. Just stay there
by the side, okay, Raymond?
989
00:49:12,690 --> 00:49:14,670
Ray! Listen, Ray.
Just stay there.
A lot of traffic.
990
00:49:14,670 --> 00:49:17,100
Yeah.
Definitely a lot of traffic.
991
00:49:18,170 --> 00:49:19,850
Hell of a lot of work
for $3 million.
992
00:49:19,940 --> 00:49:22,520
Just leave him
on the goddamn highway and
just get the hell outta here.
993
00:49:22,520 --> 00:49:23,020
(HORN BLARING)
994
00:49:23,020 --> 00:49:25,966
Yeah. What? I hear ya!
I hear ya!
995
00:49:31,550 --> 00:49:32,530
Stay in your car!
996
00:49:34,344 --> 00:49:37,014
(CHATTERING ON RADIO)
997
00:49:40,260 --> 00:49:41,873
What's it gonna be, Ray?
What's it gonna be?
998
00:49:41,972 --> 00:49:43,500
This is
a very dangerous highway.
999
00:49:44,100 --> 00:49:45,450
How am I gonna get to L.A.?
1000
00:49:45,750 --> 00:49:48,120
Course, driving a car
on this interstate
is very dangerous.
1001
00:49:48,160 --> 00:49:50,440
You wanna get off the highway?
Will that make you happy?
1002
00:49:50,540 --> 00:49:52,500
Yeah.
Yeah? Well, you gotta
get in the car
1003
00:49:52,500 --> 00:49:53,880
in order to
get off the highway!
1004
00:49:53,880 --> 00:49:57,000
Course, in 1986, 46,400
male drivers were definitely
involved in fatal accidents.
1005
00:50:00,780 --> 00:50:02,790
All right, I got an idea.
I got a great idea.
1006
00:50:02,820 --> 00:50:05,340
You'll stay
in front of the car
until we get off the exit.
1007
00:50:05,460 --> 00:50:07,890
You'll get in, and we'll take
the not-so-dangerous road.
1008
00:50:07,890 --> 00:50:09,180
Whatever that might be.
1009
00:50:09,600 --> 00:50:10,980
Is that an idea?
Yeah.
1010
00:50:11,010 --> 00:50:13,095
Come on. Give me five, Ray.
That's a great idea.
1011
00:50:13,195 --> 00:50:14,550
Yeah.
Give me five.
Yeah. Yeah.
1012
00:50:14,550 --> 00:50:16,110
This guy's
a fuckin' fruitcake.
1013
00:50:24,640 --> 00:50:27,150
I'm asking you.
Who's on first?
That's the man's name.
1014
00:50:27,160 --> 00:50:29,830
That's whose name? Yes.
Go ahead and tell me.
1015
00:50:29,830 --> 00:50:32,800
Who? The guy on first.
Who? The first baseman.
1016
00:50:32,800 --> 00:50:33,880
Who is on first.
1017
00:50:34,540 --> 00:50:35,740
Whose wife? Yes.
1018
00:50:36,920 --> 00:50:39,140
After all, the man earns it.
Who does?
1019
00:50:39,260 --> 00:50:40,130
Absolutely.
1020
00:50:40,340 --> 00:50:42,920
All I'm tryin' to find out
is what the guy's name
on first base.
1021
00:50:43,160 --> 00:50:44,750
No. What is on second base.
1022
00:50:44,780 --> 00:50:47,530
I'm not asking you
who's on second base.
Who's on first?
1023
00:50:47,800 --> 00:50:49,030
That's what
I'm tryin' to find out.
1024
00:50:49,450 --> 00:50:49,520
CHARLIE:
Get the hell in the car!
1025
00:50:49,520 --> 00:50:51,190
Don't change the players.
Yeah, get in the car.
1026
00:50:51,190 --> 00:50:51,660
Get in the car.
1027
00:50:54,220 --> 00:50:56,096
Course, I have to be in bed
by 11:00.
1028
00:50:56,196 --> 00:50:57,760
Lights out at 11:00.
Have to watch TV.
1029
00:51:04,170 --> 00:51:06,251
Course, now it's almost
19 minutes to 11:00.
1030
00:51:06,251 --> 00:51:07,749
I have to be in bed at 11:00.
Lights out.
1031
00:51:07,849 --> 00:51:10,270
Don't start with this.
We're not flying.
We're not on the interstate.
1032
00:51:10,270 --> 00:51:13,240
I'm on some
shit secondary road.
I gotta make up some time.
1033
00:51:13,330 --> 00:51:14,390
I gotta get to Los Angeles.
1034
00:51:14,390 --> 00:51:16,450
I should have
been there this afternoon.
My business needs me.
1035
00:51:16,450 --> 00:51:17,440
I gotta make up some time.
1036
00:51:18,250 --> 00:51:19,210
Definitely watch TV,
1037
00:51:19,210 --> 00:51:21,010
but you have to be
in bed at 11:00. Lights out.
1038
00:51:21,430 --> 00:51:22,150
Forget it.
1039
00:51:22,703 --> 00:51:25,447
Uh-oh, 19 minutes to 11:00.
1040
00:51:38,940 --> 00:51:39,840
This is a good one.
1041
00:51:40,320 --> 00:51:41,520
"We don't go out
when it rains."
1042
00:51:41,520 --> 00:51:43,800
This is a real good one, Ray.
I hope you appreciate this,
1043
00:51:43,800 --> 00:51:46,440
because my business is
going down
the fuckin' toilet.
1044
00:51:46,440 --> 00:51:47,370
I should be in L.A.
1045
00:51:48,060 --> 00:51:52,110
Instead, I'm in
the Honeymoon Haven Motel
in Missouri,
1046
00:51:52,110 --> 00:51:54,510
because you won't
go out when it rains.
1047
00:51:54,630 --> 00:51:57,150
It's mystifying. I mean,
it's fucking mystifying.
1048
00:51:57,591 --> 00:51:59,260
(CHATTERING ON TV)
1049
00:52:01,310 --> 00:52:02,150
What is this?
1050
00:52:02,810 --> 00:52:04,190
Good news, bad news?
1051
00:52:04,970 --> 00:52:06,530
We passed DOT,
but failed EPA.
1052
00:52:06,860 --> 00:52:08,780
It all ends up the same.
I can't get my money.
1053
00:52:09,470 --> 00:52:12,230
Yes, sir, I'm just stuck
in Cincinnati
since the funeral.
1054
00:52:12,350 --> 00:52:13,940
So many leftover details.
1055
00:52:13,940 --> 00:52:16,430
My family is,
needless to say,
1056
00:52:16,430 --> 00:52:17,480
quite overwhelmed.
1057
00:52:18,680 --> 00:52:19,460
Thank you. I appreciate it.
1058
00:52:19,460 --> 00:52:22,250
Well, it is a shock,
to say the least.
1059
00:52:23,720 --> 00:52:26,240
Thank you. Is there any way
I can get an extension
on that loan?
1060
00:52:26,240 --> 00:52:27,710
Just a couple of days.
1061
00:52:27,800 --> 00:52:29,750
It would make
a world of difference.
1062
00:52:29,750 --> 00:52:31,210
(MUSIC PLAYING ON TV)
1063
00:52:37,250 --> 00:52:38,300
"We don't go out
when it's raining."
1064
00:52:44,770 --> 00:52:45,974
What? Speak up, Lenny.
1065
00:52:46,073 --> 00:52:47,680
Lenny, I bought time,
I didn't buy
that kind of time.
1066
00:52:47,680 --> 00:52:49,990
What I want you to do is
you're gonna have to...
How much?
1067
00:52:50,060 --> 00:52:51,340
RAYMOND:
Course, it's 12:30.
What?
1068
00:52:51,460 --> 00:52:52,810
Lunch is 12:30.
1069
00:52:52,840 --> 00:52:55,180
Hold on. What do you
want for lunch?
Wednesday's fish sticks.
1070
00:52:55,540 --> 00:52:57,340
Fish sticks?
Green lime
JELL-O for dessert.
1071
00:52:58,540 --> 00:53:00,090
Green lime JELL-O.
Want another apple juice?
1072
00:53:00,190 --> 00:53:03,420
I want orange soda.
Oh, it's 12:31.
1073
00:53:03,520 --> 00:53:04,810
I gotta go. He's starting
to rock and moan.
1074
00:53:04,900 --> 00:53:07,240
RAYMOND: Yeah,
it's definitely 12:32.
It's okay. No.
1075
00:53:07,778 --> 00:53:09,238
(CHATTERING ON TV)
1076
00:53:15,920 --> 00:53:18,940
Course,
there's four fish sticks.
1077
00:53:19,391 --> 00:53:20,850
There's supposed
to be eight fish sticks.
1078
00:53:21,280 --> 00:53:23,290
Eight? There's eight.
1079
00:53:23,810 --> 00:53:26,540
You take a shower, Ray?
Hmm? Ray?
1080
00:53:26,900 --> 00:53:28,520
Ray, you take a shower, right?
Yeah.
1081
00:53:28,550 --> 00:53:29,510
Right?
Yeah.
1082
00:53:29,540 --> 00:53:31,370
It's the same as the rain.
You get a little wet.
1083
00:53:32,270 --> 00:53:34,280
What do you say, Ray?
What do you say? Huh?
1084
00:53:34,855 --> 00:53:35,940
Course, the shower's
in the bathroom.
1085
00:53:37,915 --> 00:53:40,251
That's the end
of that conversation.
1086
00:53:40,251 --> 00:53:42,560
MAN ON TV: Go again.
MAN 2: British Poetry
for 200, please.
1087
00:53:42,590 --> 00:53:44,060
The answer at
the top of the category.
1088
00:53:44,090 --> 00:53:47,844
"Shakespeare wrote
over 150 poems
in this 14-line form."
1089
00:53:47,943 --> 00:53:49,700
What is a sonnet?
What is a sonnet?
1090
00:53:49,730 --> 00:53:51,920
You got it.
Let's try Double Letters
for 200.
1091
00:53:51,990 --> 00:53:53,060
The top of that one.
1092
00:53:53,360 --> 00:53:56,240
"The last word
in the Pledge of Allegiance."
Mark.
1093
00:53:56,240 --> 00:53:57,470
What is "stands"?
No.
1094
00:53:58,280 --> 00:54:02,930
Stu, legally,
Bruner never established
a conservatorship of Raymond?
1095
00:54:05,240 --> 00:54:07,760
He didn't figure
anyone would show up
to contest his authority.
1096
00:54:08,420 --> 00:54:11,180
If that's the case,
I definitely
will get custody
1097
00:54:11,180 --> 00:54:13,821
and the $3 million, right?
STU: Possibly.
1098
00:54:15,150 --> 00:54:17,300
Then you set up a date
for the custody hearing.
1099
00:54:17,840 --> 00:54:20,360
Stu, I want a firm date,
and I want it early.
1100
00:54:20,990 --> 00:54:22,760
I found that it was
an original record,
1101
00:54:22,760 --> 00:54:25,160
because the original song
had two verses...
1102
00:54:25,190 --> 00:54:27,540
Lenny, she hasn't come in,
she hasn't called?
1103
00:54:29,250 --> 00:54:30,270
If you see her
or hear from her,
1104
00:54:30,270 --> 00:54:31,620
tell her to call me
at this number.
1105
00:54:44,190 --> 00:54:47,040
MAN ON TV:
The Air Alpha Force,
from Nike.
1106
00:54:49,830 --> 00:54:53,100
CHARLIE:
Would you look at that?
1957 Studebaker Golden Hawk.
1107
00:54:53,430 --> 00:54:54,780
Zero to 60
in under eight seconds.
1108
00:54:54,880 --> 00:54:57,390
275 supercharged horsepower
under that hood.
1109
00:54:58,080 --> 00:55:00,060
That's beautiful.
Course,
I'm an excellent driver.
1110
00:55:00,120 --> 00:55:01,470
You know how to drive?
Yeah.
1111
00:55:03,380 --> 00:55:03,847
When did you drive?
1112
00:55:03,947 --> 00:55:05,530
Course, I drove the Buick
on the driveway
1113
00:55:05,540 --> 00:55:06,680
when my dad
came to Wallbrook.
1114
00:55:08,815 --> 00:55:11,365
Was Dad in the car?
Was Dad in the car, Ray?
1115
00:55:11,465 --> 00:55:11,880
Yeah.
1116
00:55:14,382 --> 00:55:15,770
And he let you
drive the Buick?
1117
00:55:15,790 --> 00:55:17,020
Yeah, slow on the driveway.
1118
00:55:19,561 --> 00:55:21,010
I'll have to
let you drive sometime.
1119
00:55:21,745 --> 00:55:24,290
(HORN HONKING)
Raymond! Raymond! Raymond!
1120
00:55:24,290 --> 00:55:26,650
You never, never touch
the steering wheel
when I'm driving!
1121
00:55:26,660 --> 00:55:27,790
Do you hear me?
Yeah.
1122
00:55:28,580 --> 00:55:29,780
Course, I don't
have my underwear.
1123
00:55:31,100 --> 00:55:33,290
What?
I'm definitely not
wearing my underwear.
1124
00:55:33,320 --> 00:55:34,280
What are you
talking about?
1125
00:55:34,280 --> 00:55:35,660
I gave you
a fresh pair of mine
this morning.
1126
00:55:35,750 --> 00:55:36,470
Not my underwear.
1127
00:55:38,240 --> 00:55:40,430
I told you to go
in the bathroom and
put them on. Where are they?
1128
00:55:40,440 --> 00:55:42,820
Course, they're in
the pocket of my jacket.
1129
00:55:42,830 --> 00:55:43,790
Where?
Here.
1130
00:55:45,810 --> 00:55:46,567
These are too tight.
1131
00:55:46,666 --> 00:55:48,600
I don't want them back, Ray.
These are not boxer shorts.
1132
00:55:48,600 --> 00:55:49,560
Mine are boxer shorts.
1133
00:55:49,650 --> 00:55:51,510
What's the difference?
These are Hanes 32.
1134
00:55:53,370 --> 00:55:54,540
My boxer shorts have my name.
1135
00:55:54,630 --> 00:55:55,440
It says "Raymond."
All right.
1136
00:55:56,040 --> 00:55:58,290
When we pass a store,
we'll pick you up
a pair of boxer shorts.
1137
00:55:58,320 --> 00:56:00,540
I get my boxer shorts
at Kmart in Cincinnati.
1138
00:56:01,440 --> 00:56:03,690
We're not going
back to Cincinnati, Ray,
so don't even start with that.
1139
00:56:03,690 --> 00:56:04,638
400 Oak Street.
1140
00:56:04,738 --> 00:56:05,820
You're not going
back to Cincinnati.
1141
00:56:05,820 --> 00:56:08,070
You don't have to
go to Cincinnati
to pick up boxer shorts.
1142
00:56:08,070 --> 00:56:10,401
It's Oak and Burnett,
in Cincinnati.
What did I say, Ray?
1143
00:56:10,500 --> 00:56:10,980
It's Kmart.
1144
00:56:11,340 --> 00:56:13,080
You hear me.
I know you hear me.
1145
00:56:13,278 --> 00:56:15,780
You don't fool me
with this shit
for a second.
1146
00:56:16,050 --> 00:56:17,010
Yours are too tight.
1147
00:56:17,010 --> 00:56:19,380
Ray, did you
fuckin' hear what I said?
1148
00:56:19,770 --> 00:56:22,275
Shut up!
Yeah.
1149
00:56:24,550 --> 00:56:26,200
Cincinnati's
a long way off.
1150
00:56:26,870 --> 00:56:28,820
We're getting
further away from Kmart.
1151
00:56:29,550 --> 00:56:32,100
You don't have to
go to Cincinnati to get
a pair of underwear at Kmart.
1152
00:56:32,120 --> 00:56:34,240
You have to go to Kmart.
400 Oak Street.
1153
00:56:34,260 --> 00:56:36,493
What'd I tell you, Ray?
We're not going to Cincinnati.
That's final.
1154
00:56:36,593 --> 00:56:37,890
I get my boxer shorts
at Kmart.
1155
00:56:37,920 --> 00:56:39,420
Raymond, that is final!
Do you hear me?
1156
00:56:39,546 --> 00:56:40,673
I'm gonna be short-less.
1157
00:56:43,926 --> 00:56:46,053
(SHOUTING)
1158
00:56:49,700 --> 00:56:50,720
What difference
does it make...
1159
00:56:50,760 --> 00:56:54,020
What difference does it make
where you buy underwear?
1160
00:56:54,230 --> 00:56:55,520
What difference
does it make?
1161
00:56:55,550 --> 00:56:57,470
Underwear is underwear!
1162
00:56:57,650 --> 00:56:59,690
It is underwear
wherever you buy it!
1163
00:56:59,720 --> 00:57:01,550
In Cincinnati or wherever!
1164
00:57:02,055 --> 00:57:03,223
Kmart.
1165
00:57:04,310 --> 00:57:05,338
You know
what I think, Ray?
Kmart.
1166
00:57:05,438 --> 00:57:07,570
I think this autism is
a bunch of shit!
1167
00:57:07,580 --> 00:57:10,310
'Cause you can't tell me
you're not in there somewhere!
1168
00:57:10,880 --> 00:57:11,660
Boxer shorts.
1169
00:57:13,150 --> 00:57:14,540
Boxer shorts at Kmart.
1170
00:57:16,000 --> 00:57:17,940
These are...
These are Hanes 32.
1171
00:57:19,080 --> 00:57:21,320
You're driving me crazy.
Mine are boxer shorts.
1172
00:57:21,340 --> 00:57:23,950
We're gonna have to
make a little stop
and find a psychiatrist.
1173
00:57:24,100 --> 00:57:25,183
You're driving me crazy.
1174
00:57:25,183 --> 00:57:26,210
Oak and Burnett,
that's where the shorts are.
1175
00:57:26,210 --> 00:57:27,729
'Cause you are
driving me crazy.
1176
00:57:27,729 --> 00:57:29,890
We have to buy them
at Kmart, Oak and Burnett.
1177
00:57:30,060 --> 00:57:32,560
We have to buy them
back in... Uh-oh.
1178
00:57:33,100 --> 00:57:34,900
Course, your shorts
are on the highway.
1179
00:57:35,380 --> 00:57:37,300
Let's go back
to Cincinnati. Kmart.
1180
00:58:03,370 --> 00:58:05,320
Good luck trying to find
a shrink in this town.
1181
00:58:37,113 --> 00:58:37,988
Raymond?
1182
00:59:13,774 --> 00:59:15,025
(HONKING)
1183
00:59:19,363 --> 00:59:21,156
(HORNS BLARING)
1184
00:59:21,360 --> 00:59:23,876
Hey, you.
Hey, dipshit, move it!
1185
00:59:24,280 --> 00:59:25,865
(HONKING CONTINUES)
1186
00:59:27,360 --> 00:59:28,841
If you ain't gonna move,
I'll move you.
1187
00:59:29,550 --> 00:59:30,550
Hey, buddy. Hey, you!
1188
00:59:31,410 --> 00:59:33,015
You're gonna get run over
out here.
Hey! Hey!
1189
00:59:34,280 --> 00:59:35,877
You're gonna get hurt.
Come on.
It said, "Don't walk."
1190
00:59:36,230 --> 00:59:38,148
Hey! Do you hear me?
Yeah. It said, "Don't walk."
1191
00:59:38,570 --> 00:59:39,350
Move it. Move it.
1192
00:59:41,136 --> 00:59:41,780
Hey, it's all right, sir.
1193
00:59:41,780 --> 00:59:43,375
I'm sorry.
He's from out of town.
Raymond?
1194
00:59:44,570 --> 00:59:45,310
Come on.
Yeah.
1195
00:59:45,740 --> 00:59:48,168
It's all right.
Gotta get to Kmart.
1196
00:59:49,070 --> 00:59:50,390
Raymond, Raymond, come on.
1197
00:59:50,850 --> 00:59:52,154
Kmart, 400 Oak Street.
1198
00:59:52,320 --> 00:59:53,420
It said, "Don't walk."
1199
00:59:53,450 --> 00:59:54,035
Yes, it's broken.
1200
00:59:54,135 --> 00:59:55,130
It said, "Don't walk."
1201
00:59:56,971 --> 00:59:58,764
This way.
Have to get to Kmart.
1202
00:59:59,450 --> 01:00:00,542
400 Oak and Burnett.
1203
01:00:01,661 --> 01:00:02,536
Oak and Burnett.
1204
01:00:05,640 --> 01:00:07,090
He said, "Young man, go west,"
1205
01:00:07,690 --> 01:00:10,060
and this is the way
our country developed...
1206
01:00:10,060 --> 01:00:12,850
from the East Coast
to the West Coast.
1207
01:00:13,270 --> 01:00:18,370
During that period of time
there was initiated
1208
01:00:19,720 --> 01:00:22,300
what was known as
the Pony Express.
1209
01:00:22,840 --> 01:00:24,760
I'm sure all of you
have read something about it
1210
01:00:24,760 --> 01:00:26,350
in the history
of the United States.
1211
01:00:26,560 --> 01:00:29,320
I may not have the days
exactly right or the years,
1212
01:00:29,320 --> 01:00:33,940
but I'm more or less
familiar with the history
of the United States.
1213
01:00:35,800 --> 01:00:36,910
He's "artistic"?
1214
01:00:37,255 --> 01:00:38,110
No, he's autistic.
1215
01:00:39,130 --> 01:00:40,780
I'm not familiar with that.
1216
01:00:41,590 --> 01:00:43,385
What is the exact nature
of the problem?
1217
01:00:43,717 --> 01:00:45,093
(CAMERA CLICKS)
1218
01:00:45,610 --> 01:00:47,080
He lives
in a world of his own.
1219
01:00:48,730 --> 01:00:50,890
I'm sorry,
but what's wrong with him?
1220
01:00:51,880 --> 01:00:54,320
It was a problem gettin' mail
from the East Coast...
1221
01:00:54,320 --> 01:00:56,618
Raymond, do a little of your
"What's On First?"
for her.
1222
01:00:56,620 --> 01:00:58,390
Who's on first.
What's on second.
1223
01:00:58,610 --> 01:00:58,750
Huh?
1224
01:01:01,400 --> 01:01:04,910
They set up
an initial program
1225
01:01:04,910 --> 01:01:06,710
where the Pony Express
1226
01:01:07,250 --> 01:01:10,820
would ride for
approximately 20 miles...
1227
01:01:13,220 --> 01:01:14,030
What am I supposed to do?
1228
01:01:14,240 --> 01:01:16,310
There's gotta be something
that I can do here.
1229
01:01:17,210 --> 01:01:18,530
DOCTOR:
I'm not a psychiatrist,
1230
01:01:18,530 --> 01:01:21,560
but I do know
that his brain doesn't work
like other people.
1231
01:01:21,770 --> 01:01:23,630
What he does isn't intended
to be annoying.
1232
01:01:23,630 --> 01:01:26,750
If he's getting
on your nerves,
you just take a break.
1233
01:01:26,870 --> 01:01:28,050
Spend time away from him.
1234
01:01:28,070 --> 01:01:29,450
Sure, I'll just
send him back.
1235
01:01:29,630 --> 01:01:32,290
Sorry?
Nothing,
1236
01:01:32,290 --> 01:01:32,790
just kidding,
it's an inside joke.
1237
01:01:32,790 --> 01:01:34,580
You're telling me I just
have to deal with this stuff,
is that it?
1238
01:01:35,570 --> 01:01:36,800
I just gotta deal
with this stuff.
1239
01:01:37,100 --> 01:01:38,840
Yeah, that's about it.
1240
01:01:40,190 --> 01:01:42,920
Out of curiosity,
does he have
any special abilities?
1241
01:01:45,130 --> 01:01:46,940
Well, he's got
a pretty good memory.
1242
01:01:47,300 --> 01:01:48,640
He counts toothpicks.
1243
01:01:49,660 --> 01:01:51,490
He spilled a box of
toothpicks on the floor.
1244
01:01:51,640 --> 01:01:53,620
He took one look at them
and he knew exactly
how many there were.
1245
01:01:53,830 --> 01:01:55,510
He counted them in seconds.
1246
01:01:55,874 --> 01:01:57,209
Ray?
1247
01:01:57,760 --> 01:01:59,050
Raymond?
Yeah.
1248
01:01:59,260 --> 01:02:00,670
Are you good
with numbers?
1249
01:02:01,030 --> 01:02:01,660
Yeah.
1250
01:02:02,970 --> 01:02:04,980
I read about this.
I want to try something here.
1251
01:02:05,010 --> 01:02:06,420
Kmart.
400 Oak Street.
1252
01:02:06,450 --> 01:02:08,550
What did I tell you?
After this, Raymond.
After this.
1253
01:02:08,580 --> 01:02:10,620
Ray, can we try
something?
Yeah.
1254
01:02:11,010 --> 01:02:16,770
Do you know
how much 312 times 123 is?
1255
01:02:16,870 --> 01:02:19,160
38,376.
1256
01:02:19,730 --> 01:02:20,420
He's right.
1257
01:02:21,210 --> 01:02:22,530
What?
He's right.
1258
01:02:22,530 --> 01:02:23,640
He's right?
Yeah.
1259
01:02:24,550 --> 01:02:28,050
Ray, how much is 4,343
1260
01:02:28,050 --> 01:02:31,530
times 1,234?
1261
01:02:31,530 --> 01:02:33,742
5,359,262.
1262
01:02:33,841 --> 01:02:34,860
He's a genius.
That's right.
1263
01:02:36,210 --> 01:02:37,300
He's a genius.
1264
01:02:37,310 --> 01:02:42,200
Ray, do you know how much
the square root of 2,130 is?
1265
01:02:42,899 --> 01:02:46,778
46.15192304.
1266
01:02:47,487 --> 01:02:48,738
2304.
1267
01:02:49,450 --> 01:02:50,290
That's amazing.
1268
01:02:51,040 --> 01:02:53,470
That is amazing.
He should work for NASA
or something like that.
1269
01:02:55,590 --> 01:02:59,310
If you had a dollar,
and you spent 50 cents,
1270
01:02:59,310 --> 01:03:00,930
how much money
would you have left?
1271
01:03:05,410 --> 01:03:06,460
About 70.
1272
01:03:07,070 --> 01:03:08,500
70 cents?
70 cents.
1273
01:03:08,500 --> 01:03:09,730
So much
for the NASA idea.
1274
01:03:09,880 --> 01:03:11,860
Kmart.
We should go to Kmart.
1275
01:03:11,924 --> 01:03:13,092
What'd I tell ya?
After this, Ray.
1276
01:03:13,840 --> 01:03:14,950
400 Oak Street.
1277
01:03:15,160 --> 01:03:17,020
Ray, do you know how much
a candy bar costs?
1278
01:03:18,250 --> 01:03:19,348
About $100.
1279
01:03:19,447 --> 01:03:20,890
$100, huh?
Yeah.
1280
01:03:20,920 --> 01:03:23,260
Do you know how much
one of those new
compact cars cost?
1281
01:03:23,260 --> 01:03:24,595
About $100.
1282
01:03:26,190 --> 01:03:29,550
In his particular case,
he's pretty well-off,
he's very high-functioning.
1283
01:03:29,880 --> 01:03:33,030
Most autistics,
they can't speak
or they can't communicate.
1284
01:03:34,093 --> 01:03:36,137
Ray?
Yeah.
1285
01:03:36,330 --> 01:03:38,760
Do you know
what autistic is?
Yeah.
1286
01:03:38,760 --> 01:03:40,260
You know that word?
Yeah.
1287
01:03:42,270 --> 01:03:43,680
Are you autistic?
1288
01:03:45,930 --> 01:03:47,040
I don't think so.
1289
01:03:48,360 --> 01:03:50,770
No, definitely not.
1290
01:03:55,850 --> 01:03:57,560
LENNY: ...problem with
the Lamborghinis, Charlie.
1291
01:03:57,560 --> 01:03:59,330
CHARLIE: Just shut up
a second. Let me see
if I understood this.
1292
01:03:59,360 --> 01:04:00,110
RAYMOND: Very small. Yeah.
1293
01:04:00,110 --> 01:04:02,640
It's gonna cost me $10,000
additional for each car.
1294
01:04:02,640 --> 01:04:03,140
Course,
it's very crowded in here.
Is that...
1295
01:04:03,140 --> 01:04:06,980
It's very crowded in here.
Ray, please,
just one second, okay?
1296
01:04:07,160 --> 01:04:08,230
Huh? What?
1297
01:04:08,820 --> 01:04:10,910
They wanna take out
the manifold
and the carburetors
1298
01:04:10,910 --> 01:04:12,965
in order to put in
a fuel injection system now?
1299
01:04:13,065 --> 01:04:14,420
I mean, that is nonsense.
1300
01:04:14,600 --> 01:04:16,125
I know that you're upset.
What are you doing?
1301
01:04:16,225 --> 01:04:18,290
Too crowded in here
for a backpack.
Just leave this on.
1302
01:04:18,950 --> 01:04:21,800
Yeah. It's gonna cost me
$40,000 just to meet EPA
now.
1303
01:04:22,010 --> 01:04:23,560
What? No. No. No.
1304
01:04:25,539 --> 01:04:27,654
You give me the number.
I'm gonna call
the conversion shop myself.
1305
01:04:27,753 --> 01:04:29,330
That's my pen.
That's definitely my book.
1306
01:04:29,510 --> 01:04:31,580
Taking your book
is not a serious injury.
1307
01:04:31,590 --> 01:04:33,890
For serious injury,
look at the red book.
That book is blue.
1308
01:04:34,040 --> 01:04:36,490
Forgive me. I've lost
my secret decoder ring.
4-5-4-5.
1309
01:04:36,490 --> 01:04:39,750
You're already number 18.
In 1988.
Got it. 1988, I know.
1310
01:04:39,750 --> 01:04:41,360
It's my book.
That's my pen.
1311
01:04:42,290 --> 01:04:43,880
Uh-oh.
12 minutes to Wapner.
1312
01:04:44,300 --> 01:04:45,710
It's definitely
very small in here.
1313
01:04:45,810 --> 01:04:48,140
Small... and safe.
1314
01:04:48,290 --> 01:04:49,068
You don't wanna
miss the party.
1315
01:04:49,068 --> 01:04:50,220
What you're witnessing
is real.
1316
01:04:50,220 --> 01:04:52,610
Do you know that?
There's a party
in your honor, Ray.
1317
01:04:53,310 --> 01:04:56,700
When we get to L.A.,
a custody hearing. My lawyer's
setting it up right now.
1318
01:04:56,700 --> 01:04:59,580
You know why there's a party
for you? Because you're
the 3-million-dollar man.
1319
01:04:59,580 --> 01:05:01,040
What you are witnessing
is real.
1320
01:05:01,040 --> 01:05:02,395
Ken Aldorf.
1321
01:05:02,395 --> 01:05:03,449
The participants
are not actors.
Charlie Babbitt.
1322
01:05:03,450 --> 01:05:04,330
Uh-oh. Fart.
1323
01:05:05,070 --> 01:05:06,390
Yeah, Charlie Babbitt.
I'll hold.
1324
01:05:06,447 --> 01:05:07,739
Uh-oh. Fart.
1325
01:05:07,740 --> 01:05:08,850
Did you fart, Raymond?
Fart.
1326
01:05:09,090 --> 01:05:10,590
Did you fuckin' fart?
Fart.
1327
01:05:11,130 --> 01:05:13,501
Oh, man.
Get the smell out.
1328
01:05:14,820 --> 01:05:16,620
How can you stand that?
I don't mind it.
1329
01:05:16,650 --> 01:05:18,055
How can you stand that?
1330
01:05:18,130 --> 01:05:19,629
Yeah, Ken.
Ten minutes to Wapner.
1331
01:05:19,729 --> 01:05:21,078
Ken? How are you?
This is Charlie Babbitt.
1332
01:05:21,177 --> 01:05:22,320
We're definitely locked
in this box with no TV.
1333
01:05:22,320 --> 01:05:27,580
I just heard about
this $10,000 charge
for every car.
1334
01:05:27,580 --> 01:05:28,080
They're definitely
gonna start...
How can this be?
1335
01:05:28,080 --> 01:05:30,181
How can this possibly happen
right now?
The People's Courtstarts...
1336
01:05:30,280 --> 01:05:32,580
I don't know.
You're telling me
another $40,000.
1337
01:05:32,680 --> 01:05:35,070
They start on the button.
They definitely start
on the button.
1338
01:05:35,450 --> 01:05:38,160
I've got a problem.
I'm gonna have to call you
back from my next stop.
1339
01:05:39,360 --> 01:05:42,019
We're not gonna make it
to the program.
Okay, my next stop.
1340
01:05:42,019 --> 01:05:43,200
Definitely have to go now.
Yes, we're going, Ray.
1341
01:05:43,200 --> 01:05:46,290
Just take it easy.
Just take it easy.
Eight minutes to Wapner.
1342
01:05:46,380 --> 01:05:48,310
Where am I gonna find
a television around here?
1343
01:05:48,410 --> 01:05:51,060
Eight minutes to Wapner.
We got eight minutes
to Wapner.
1344
01:06:08,320 --> 01:06:09,340
CHARLIE: Come on. Come on.
1345
01:06:11,290 --> 01:06:14,380
You wanna get in there
and see the show? Huh?
Huh, Raymond?
1346
01:06:14,740 --> 01:06:16,180
Wanna get in there
and see the show?
Then listen up.
1347
01:06:16,360 --> 01:06:19,960
There's not another farmhouse
in sight. This is it, man.
1348
01:06:22,700 --> 01:06:25,040
You act weird,
we don't get in.
You listening to me?
1349
01:06:25,040 --> 01:06:25,480
Yeah.
1350
01:06:25,610 --> 01:06:28,790
I want you to look normal.
As normal as possible,
all right?
1351
01:06:29,300 --> 01:06:31,580
Just put your hands down.
Don't rock and moan.
1352
01:06:31,859 --> 01:06:34,130
Four minutes to Wapner.
Just shut up and stand there.
1353
01:06:34,130 --> 01:06:35,480
Yeah. Uh...
1354
01:06:36,020 --> 01:06:38,810
Raymond,
don't rock and moan.
Put your hands down.
1355
01:06:42,230 --> 01:06:44,990
Good afternoon, ma'am.
I'm Donald Clemons from
the A.C. Nielsen Company.
1356
01:06:46,190 --> 01:06:47,450
You're familiar with our work?
1357
01:06:47,630 --> 01:06:49,670
Nielsen... I...
You mean the TV ratings?
1358
01:06:49,700 --> 01:06:52,760
Yes, ma'am. That's exactly it.
You've been selected
as a preliminary candidate...
1359
01:06:52,760 --> 01:06:56,000
to become
our next Nielsen family
in the tri-county area.
1360
01:06:56,270 --> 01:06:58,880
My husband's not home.
If selected, you'll
share the responsibility
1361
01:06:58,910 --> 01:07:02,740
for shaping
television programming
viewed by our entire nation
1362
01:07:02,750 --> 01:07:07,610
in return for which you'll
receive a check in the amount
of $286 each month.
1363
01:07:07,610 --> 01:07:09,278
(HUMMING)
Who's he?
1364
01:07:09,890 --> 01:07:14,060
That would be my partner,
Mr. Bainbridge,
who does sample...
1365
01:07:17,390 --> 01:07:17,720
Oh, boy.
CHARLIE: That's it.
1366
01:07:19,070 --> 01:07:21,020
You blew it.
You don't get to
see your program.
1367
01:07:21,600 --> 01:07:22,952
It's finished.
One minute to Wapner.
1368
01:07:23,051 --> 01:07:25,490
CHARLIE: One minute to Wapner.
One minute to Wapner.
One minute to Wapner.
1369
01:07:26,138 --> 01:07:27,990
I had you in there, Ray!
You were in there.
1370
01:07:27,990 --> 01:07:29,325
(HUMMING)
1371
01:07:29,990 --> 01:07:31,560
Defendants! Plaintiffs!
You had it all!
1372
01:07:31,596 --> 01:07:34,110
Uh-oh.
They're in there
making legal history, Ray.
1373
01:07:34,560 --> 01:07:36,450
Legal history.
Oh! Oh, boy!
1374
01:07:36,570 --> 01:07:37,110
Oh, boy.
1375
01:07:37,800 --> 01:07:39,000
What is going on out here?
1376
01:07:39,010 --> 01:07:40,786
I'm sorry, ma'am.
I lied to you.
It's gonna be on.
1377
01:07:40,886 --> 01:07:43,490
I am very sorry about that.
That man right there
is my brother.
1378
01:07:43,500 --> 01:07:45,750
If he doesn't watch
People's Court
in about 30 seconds
1379
01:07:45,750 --> 01:07:47,640
he's gonna throw a fit
right here on your porch.
1380
01:07:47,650 --> 01:07:50,490
Now, you can help me,
or you can stand there
and watch it happen.
1381
01:07:52,080 --> 01:07:54,690
We like to watch cartoons.
You think
he'd settle for that?
1382
01:07:55,920 --> 01:07:57,960
MAN ON TV: ...and she sees
an identical twin.
1383
01:07:58,740 --> 01:08:01,420
True,
he didn't have his shirt on,
the other one did,
1384
01:08:01,420 --> 01:08:01,920
(BABY CRYING)
1385
01:08:01,920 --> 01:08:04,260
but they sure
look alike to me.
1386
01:08:04,560 --> 01:08:08,340
If it got on his chest,
even if it didn't burn
or got real cold
1387
01:08:08,340 --> 01:08:11,040
I put my hand on the dry ice.
Daddy's not here now.
1388
01:08:11,040 --> 01:08:14,370
I wanted to take it off
quickly because
it got very cold.
1389
01:08:15,429 --> 01:08:17,880
I also confess, I was afraid
I might burn my hand.
1390
01:08:18,442 --> 01:08:20,301
If I take it and put it up
against a bare chest...
1391
01:08:20,401 --> 01:08:23,343
Gary, work with me
on this one. Believe me,
I'm gonna take care of you.
1392
01:08:23,343 --> 01:08:25,740
(SINGING)
1393
01:08:25,740 --> 01:08:28,164
You know that song?
My judgment is for the...
1394
01:08:32,010 --> 01:08:34,089
ANNOUNCER: We'll be back
for the audience reaction
1395
01:08:34,805 --> 01:08:37,557
to Judge Wapner's decision
right after these messages.
1396
01:08:42,560 --> 01:08:45,950
♪ The head bone connected
from the neck bone
1397
01:08:46,050 --> 01:08:49,100
♪ The neck bone connected
from the shoulder bone
1398
01:08:49,810 --> 01:08:50,859
♪ The shoulder bone connected
from the back bone
1399
01:08:50,859 --> 01:08:56,500
♪ The back bone connected
from the hip bone
1400
01:08:56,500 --> 01:08:59,920
♪ The hip bone connected
from the thigh bone
1401
01:09:00,010 --> 01:09:03,460
♪ Thigh bone connected
from the knee bone
1402
01:09:03,460 --> 01:09:06,760
♪ The knee bone connected
from the leg bone
1403
01:09:06,860 --> 01:09:12,510
♪ The leg bone connected
from the ankle bone
1404
01:09:12,510 --> 01:09:15,050
♪ The ankle bone connected
from the heel bone
1405
01:09:15,050 --> 01:09:16,910
My credit card's
been rejected?
Yes, sir.
1406
01:09:17,972 --> 01:09:20,000
Must be some accounting error.
How much is this gonna cost?
1407
01:09:20,000 --> 01:09:21,251
$20, sir.
1408
01:09:21,251 --> 01:09:23,128
♪ Hear the word of the Lord
1409
01:09:23,128 --> 01:09:25,421
♪ Oh, dem bones, dem bones
1410
01:09:25,421 --> 01:09:26,714
Thank you.
1411
01:09:26,714 --> 01:09:33,720
♪ Dem bones, dem bones
1412
01:09:33,720 --> 01:09:36,640
♪ Now hear
the word of the Lord
1413
01:09:48,294 --> 01:09:54,050
♪ Hear the word of the Lord ♪
1414
01:10:06,220 --> 01:10:08,050
Course,
I'm never going back.
It's gonna be a long time.
1415
01:10:08,070 --> 01:10:09,940
It's definitely going to be
a long journey.
1416
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Just a couple
of more days, Ray.
1417
01:10:11,530 --> 01:10:14,020
Yeah...
You know the fella's name?
Then who's playing first?
1418
01:10:14,260 --> 01:10:16,094
You mean the fellow
playing first base
for St. Louis?
1419
01:10:16,194 --> 01:10:18,460
We're gonna start
with this again, Ray?
It's just another motel.
1420
01:10:18,460 --> 01:10:19,780
You gotta do this
every time?
1421
01:10:20,680 --> 01:10:22,390
That's the man's name.
That's whose name?
1422
01:10:22,780 --> 01:10:25,270
What are you asking me for?
I'm not asking you.
I'm telling you.
1423
01:10:25,300 --> 01:10:26,470
Who's on first.
1424
01:10:26,920 --> 01:10:28,570
I'm asking you
who's on first.
1425
01:10:28,600 --> 01:10:29,140
Yo, Ray.
1426
01:10:30,340 --> 01:10:32,500
Ray, this is not...
It's not a riddle.
1427
01:10:32,500 --> 01:10:34,030
Yeah. You know
the fellow's name?
1428
01:10:34,372 --> 01:10:37,150
Then who's playing first?
You're never gonna figure out
who's on first base,
1429
01:10:37,150 --> 01:10:38,830
because Who is on first base.
1430
01:10:39,400 --> 01:10:41,110
That's a joke, Ray.
It's comedy.
1431
01:10:41,110 --> 01:10:43,377
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife?
1432
01:10:43,477 --> 01:10:45,070
It's comedy, man.
Every dollar of it.
1433
01:10:46,810 --> 01:10:48,370
You got a first baseman
on first? Yeah.
1434
01:10:48,640 --> 01:10:50,350
It's a routine between
Abbott and Costello.
1435
01:10:50,350 --> 01:10:51,580
When you do it,
you're not funny.
1436
01:10:51,610 --> 01:10:53,710
You're the comedy team
of Abbott and Abbott.
1437
01:10:54,460 --> 01:10:55,410
You understand
what I'm saying?
1438
01:10:55,510 --> 01:10:57,340
Sometimes his wife
comes down and collects it.
1439
01:10:57,370 --> 01:10:58,360
Whose wife? Yeah.
1440
01:11:00,400 --> 01:11:02,170
Ray, you are never
going to solve it.
1441
01:11:02,800 --> 01:11:05,480
You know why you're never
gonna solve it?
'Cause it's not a riddle, man.
1442
01:11:06,470 --> 01:11:09,380
If you understood that,
if you understood
that it's funny,
1443
01:11:09,920 --> 01:11:10,970
you might get better.
1444
01:11:11,270 --> 01:11:14,000
All I'm trying to find out is,
what's the guy's name
on first base?
1445
01:11:14,150 --> 01:11:15,710
What's the guy's
name on first base?
1446
01:11:15,960 --> 01:11:17,690
No. What's the guy's name
on second base.
1447
01:11:17,900 --> 01:11:19,610
Have you got
a first baseman on first?
Yeah.
1448
01:11:19,770 --> 01:11:21,050
Then who's
playing first? Yeah.
1449
01:11:23,000 --> 01:11:25,390
Who's... You know
the fellow's name? Yeah.
1450
01:11:25,422 --> 01:11:26,390
Then who's
playing first?
1451
01:11:26,690 --> 01:11:28,250
The fella playing
for St. Louis?
1452
01:11:29,000 --> 01:11:30,370
Who. The guy on first.
1453
01:11:30,560 --> 01:11:32,270
The first baseman.
Who's on first.
1454
01:11:32,270 --> 01:11:33,800
What are you asking me for?
1455
01:11:33,800 --> 01:11:35,600
Have you got a first baseman
on first? Yeah.
1456
01:11:35,740 --> 01:11:37,470
All right, Ray. Come on.
1457
01:11:38,210 --> 01:11:40,100
We're gonna put the bed
by the window
the way you like.
1458
01:11:40,160 --> 01:11:41,510
We got your apple juice.
1459
01:11:41,600 --> 01:11:44,750
We're gonna take the pens
and paper out, we're gonna
put 'em on the table...
1460
01:11:46,130 --> 01:11:47,210
What's the matter, Ray,
did I forget something?
1461
01:11:47,360 --> 01:11:48,050
Cheese balls.
1462
01:11:50,519 --> 01:11:51,480
Yes, I forgot
the cheese balls.
Definitely have cheese balls.
1463
01:11:51,480 --> 01:11:52,428
But we got them.
1464
01:11:52,527 --> 01:11:54,160
I have to have
12 cheese balls.
1465
01:11:54,640 --> 01:11:56,067
I have to get
my tartar control
toothpaste.
1466
01:11:56,067 --> 01:11:58,320
We got that.
I got that for you
a couple of days ago.
1467
01:11:58,340 --> 01:11:59,780
Where's my tartar control
toothpaste?
1468
01:12:01,678 --> 01:12:02,845
Raymond.
1469
01:12:05,360 --> 01:12:07,330
Raymond, remember
when that doctor asked you
those questions today?
1470
01:12:07,330 --> 01:12:08,800
The number questions?
Yeah.
1471
01:12:09,550 --> 01:12:10,450
How did you do that?
1472
01:12:11,102 --> 01:12:12,520
I see it.
Huh?
1473
01:12:12,520 --> 01:12:13,000
I see it.
1474
01:12:14,230 --> 01:12:14,710
What's that?
1475
01:12:14,949 --> 01:12:16,875
Will you stop that
for a second?
I see it.
1476
01:12:18,100 --> 01:12:19,120
Just put that down, will you?
1477
01:12:19,450 --> 01:12:21,130
I'm trying to talk to you.
1478
01:12:21,160 --> 01:12:22,720
When I say stop it,
why don't you stop it?
1479
01:12:22,750 --> 01:12:24,100
Why do you always
have to act like an idiot?
1480
01:12:27,250 --> 01:12:28,510
You think that's funny?
Yeah.
1481
01:12:28,510 --> 01:12:29,830
Funny Rain Man.
Funny teeth.
1482
01:12:30,280 --> 01:12:30,970
What did you say?
1483
01:12:31,720 --> 01:12:33,010
Funny teeth.
Rinse.
1484
01:12:39,180 --> 01:12:39,720
Why did you say...
1485
01:12:41,400 --> 01:12:42,440
Why did you say
funny teeth?
1486
01:12:42,540 --> 01:12:44,190
You said funny teeth,
funny Rain Man.
1487
01:12:45,840 --> 01:12:47,820
Rain Man?
I said Rain Man?
1488
01:12:47,850 --> 01:12:48,870
Yeah, funny Rain Man.
1489
01:12:53,300 --> 01:12:55,670
Was I trying to say Raymond,
and it came out Rain Man?
1490
01:12:55,670 --> 01:12:57,350
Yeah, funny Rain Man.
1491
01:12:59,280 --> 01:13:01,550
You? You're the Rain Man?
1492
01:13:16,350 --> 01:13:18,200
Who took this picture?
1493
01:13:18,200 --> 01:13:19,326
D-A-D.
1494
01:13:20,630 --> 01:13:21,360
And you lived with us?
1495
01:13:21,419 --> 01:13:25,070
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
1496
01:13:27,150 --> 01:13:28,710
When... When did you leave?
1497
01:13:28,830 --> 01:13:31,612
January 21, 1965.
1498
01:13:31,740 --> 01:13:33,170
You remember that?
It was Thursday.
1499
01:13:33,210 --> 01:13:34,200
Very snowy out.
1500
01:13:34,320 --> 01:13:37,110
7.2 inches of snow
that day.
1501
01:13:38,850 --> 01:13:40,670
That's just after mom died,
New Year's.
1502
01:13:40,940 --> 01:13:43,910
Mom died January 5, 1965.
1503
01:13:43,910 --> 01:13:45,905
And you remember that day?
You remember that day
that you left?
1504
01:13:46,005 --> 01:13:47,480
After short
and sudden illness.
1505
01:13:47,510 --> 01:13:49,550
You remember
that day you left?
Yeah.
1506
01:13:50,700 --> 01:13:52,400
Was I there?
Where was I?
1507
01:13:53,720 --> 01:13:54,470
You were in the window.
1508
01:13:54,750 --> 01:13:56,630
You waved to me.
"Bye-bye, Rain Man."
1509
01:13:56,660 --> 01:13:58,370
"Bye-bye, Rain Man."
1510
01:14:00,980 --> 01:14:04,390
So you were the one
that sang to me?
1511
01:14:04,410 --> 01:14:04,980
Yeah.
1512
01:14:08,890 --> 01:14:10,033
(STUTTERING)
What did you sing?
1513
01:14:10,132 --> 01:14:11,320
What was that song?
1514
01:14:13,070 --> 01:14:13,940
What did you sing?
1515
01:14:16,080 --> 01:14:17,738
♪ Well, she was just 17
1516
01:14:19,960 --> 01:14:22,540
♪ And you know what I mean
1517
01:14:23,050 --> 01:14:27,970
♪ And the way she looked
was way beyond compare
1518
01:14:28,520 --> 01:14:33,820
BOTH: ♪ So how could I dance
with another
1519
01:14:34,317 --> 01:14:39,780
♪ When I saw her
standing there? ♪
1520
01:14:40,656 --> 01:14:41,782
(HUMMING)
1521
01:14:45,910 --> 01:14:47,200
Did I like it
when you sang to me?
1522
01:14:47,980 --> 01:14:48,640
RAYMOND: Yeah.
1523
01:14:50,225 --> 01:14:53,980
Did we sing
any other songs?
You like The Beatles?
1524
01:14:54,150 --> 01:14:54,370
Yeah.
1525
01:14:55,318 --> 01:14:58,111
(SCREAMING)
1526
01:14:58,153 --> 01:15:00,614
Scary! Scary bad!
1527
01:15:00,656 --> 01:15:02,491
Scary bad!
1528
01:15:02,533 --> 01:15:03,910
It's scary!
1529
01:15:03,951 --> 01:15:05,995
(SHRIEKING)
1530
01:15:06,810 --> 01:15:08,160
Scary bad!
(STUTTERING)
What's scary bad?
1531
01:15:09,630 --> 01:15:10,470
What's scary bad?
1532
01:15:11,298 --> 01:15:12,633
Hot water burn baby!
1533
01:15:13,500 --> 01:15:14,070
Water!
1534
01:15:14,500 --> 01:15:15,390
"Hot water burn baby"?
1535
01:15:15,840 --> 01:15:18,720
What baby? Me? Me?
Yeah.
1536
01:15:18,969 --> 01:15:20,679
Easy. Easy. Ray, Ray.
1537
01:15:20,720 --> 01:15:23,014
Hot water burn baby.
1538
01:15:23,730 --> 01:15:25,680
I'm not burned.
Look at me. Please.
1539
01:15:25,680 --> 01:15:26,370
Hot water burn baby!
Ray, please. Please!
1540
01:15:26,370 --> 01:15:27,930
Please! I'm not burned.
1541
01:15:28,890 --> 01:15:30,492
I'm not burned.
Tub burn baby.
1542
01:15:30,591 --> 01:15:32,280
I'm not burned, man.
Tub burn baby.
1543
01:15:32,770 --> 01:15:34,530
I'm not burned.
Yeah.
1544
01:15:35,985 --> 01:15:38,850
I'm not burned. It's okay.
1545
01:15:39,240 --> 01:15:40,830
Yeah.
Yeah.
1546
01:15:43,330 --> 01:15:44,110
It's okay.
1547
01:15:50,838 --> 01:15:52,839
Gotta go
to Wallbrook now.
1548
01:15:53,020 --> 01:15:54,160
That's why
they put you away.
1549
01:15:55,350 --> 01:15:56,650
They thought
you'd hurt me.
1550
01:16:01,398 --> 01:16:02,733
(MUMBLING)
1551
01:16:04,956 --> 01:16:07,710
(WHISPERING)
Never hurt Charlie Babbitt.
1552
01:16:07,710 --> 01:16:08,000
What?
1553
01:16:09,379 --> 01:16:10,963
Never hurt
Charlie Babbitt.
1554
01:16:12,632 --> 01:16:13,883
(WHISPERING) What, Ray?
1555
01:16:13,925 --> 01:16:15,468
Never hurt Charlie Babbitt.
1556
01:16:17,515 --> 01:16:18,596
What?
1557
01:16:25,648 --> 01:16:26,990
Come on, it's 11:00, Ray.
1558
01:16:27,089 --> 01:16:28,020
Lights out.
Yeah.
1559
01:16:40,540 --> 01:16:42,556
Never hurt
Charlie Babbitt.
1560
01:16:42,751 --> 01:16:44,336
Never, never hurt
Charlie Babbitt.
1561
01:16:49,300 --> 01:16:50,920
There you go.
Right where you like it,
at the end of the bed.
1562
01:17:03,231 --> 01:17:04,482
Come on, Ray.
1563
01:17:52,530 --> 01:17:54,782
CHARLIE: Hi, it's me.
1564
01:17:54,970 --> 01:17:56,920
Well, you didn't hang up.
Does that mean we're engaged?
1565
01:17:58,130 --> 01:17:58,866
Listen, I...
1566
01:18:01,920 --> 01:18:03,630
I just wanna hear
it's not over. I mean...
1567
01:18:06,060 --> 01:18:07,680
I'm scared it's over.
1568
01:18:08,140 --> 01:18:09,590
SUSANNA: Don't ask me
tonight, Charlie.
1569
01:18:09,630 --> 01:18:12,060
I don't know what to say.
Let it sit.
1570
01:18:12,160 --> 01:18:13,770
That's something
I'm not real good at.
1571
01:18:14,787 --> 01:18:16,500
There's a lot of things
you're not good at.
1572
01:18:17,760 --> 01:18:19,140
I'll call you
when I get back, okay?
1573
01:18:19,470 --> 01:18:20,555
Uh-huh.
1574
01:18:23,640 --> 01:18:24,210
I'll see you.
1575
01:18:24,850 --> 01:18:25,892
Ciao.
1576
01:19:52,700 --> 01:19:53,740
What are you
looking at that for, Ray?
1577
01:19:53,750 --> 01:19:55,640
I just spent a couple
of hundred dollars
on a little TV,
1578
01:19:55,640 --> 01:19:57,080
and now you're
watching a dryer.
1579
01:19:57,320 --> 01:19:57,860
I don't know.
1580
01:19:58,960 --> 01:20:01,140
'Cause believe me, Ray,
at the shrink hearing,
we're gonna have to prove
1581
01:20:01,170 --> 01:20:02,640
you prefer to
watch this little TV,
1582
01:20:02,670 --> 01:20:04,050
as opposed to
the clothes dryer.
1583
01:20:04,050 --> 01:20:05,340
You understand that?
Yeah.
1584
01:20:05,580 --> 01:20:06,870
You listening to me?
Yeah.
1585
01:20:08,220 --> 01:20:10,170
Turn this off, will you,
when you're
not watching it?
1586
01:20:10,260 --> 01:20:10,500
Yeah.
1587
01:20:11,170 --> 01:20:14,460
If you run down the batteries,
then where are you gonna be
at 3:00 when Wapner's on?
1588
01:20:15,050 --> 01:20:16,820
Yeah, the red one
always falls the same.
1589
01:20:17,780 --> 01:20:18,740
Why aren't you
listening to me?
1590
01:20:19,910 --> 01:20:21,380
You just don't want
to listen to me, do you?
1591
01:20:21,400 --> 01:20:23,240
You want to go back
to Wallbrook, is that it?
1592
01:20:24,550 --> 01:20:25,640
I gotta make a phone call.
1593
01:20:36,980 --> 01:20:38,450
CHARLIE: Yeah, Lenny,
it's me, listen...
1594
01:20:38,480 --> 01:20:39,530
LENNY:
Charlie, where have you been?
1595
01:20:39,560 --> 01:20:41,480
I've been
sitting by this phone
for three hours, man.
1596
01:20:41,480 --> 01:20:43,730
I had some things to do.
I had to buy
some clothes and stuff.
1597
01:20:43,860 --> 01:20:46,700
Clothes? Charlie,
we are in serious trouble.
Serious trouble!
1598
01:20:46,700 --> 01:20:47,447
What are you
doing buying clothes?
1599
01:20:47,840 --> 01:20:49,850
Just take it easy.
Take it easy.
1600
01:20:49,850 --> 01:20:51,650
I'm in Tucumcari.
I'll be there in a few...
1601
01:20:51,870 --> 01:20:53,750
They repossessed
the cars to pay off
the loan.
1602
01:20:53,750 --> 01:20:56,090
The cars are gone,
Charlie. Gone.
1603
01:20:56,860 --> 01:20:59,150
Bateman wants
his down payment back.
They all do.
1604
01:20:59,420 --> 01:21:01,040
That's 80 thou, Charlie.
1605
01:21:02,047 --> 01:21:03,299
$80,000.
1606
01:21:04,370 --> 01:21:05,180
I don't have it.
1607
01:21:05,430 --> 01:21:08,360
Look, you gotta
pay these people back,
or it's all over,
1608
01:21:08,360 --> 01:21:09,800
we're out of business.
1609
01:21:10,100 --> 01:21:11,240
What am I
gonna tell them?
1610
01:21:11,930 --> 01:21:12,410
I don't know.
1611
01:21:18,978 --> 01:21:20,062
(GRUNTING)
1612
01:21:27,361 --> 01:21:30,030
Son of a bitch!
1613
01:21:30,030 --> 01:21:32,430
Son of a bitch!
1614
01:21:33,032 --> 01:21:35,493
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
1615
01:21:37,954 --> 01:21:42,834
♪ Beyond the blue horizon
1616
01:21:42,876 --> 01:21:49,424
♪ Lies the rising sun
1617
01:21:54,660 --> 01:21:56,398
♪ Beyond the blue horizon
1618
01:22:00,958 --> 01:22:06,589
♪ Waits a beautiful day ♪
1619
01:22:09,590 --> 01:22:12,580
This would be a lot easier,
Ray, if you just let me
put the top up.
1620
01:22:12,670 --> 01:22:13,840
You wouldn't have to fry.
1621
01:22:14,450 --> 01:22:16,450
Put this lotion on you
so you don't burn.
All right?
1622
01:22:16,450 --> 01:22:18,190
Oh. Oh.
Ray.
1623
01:22:18,190 --> 01:22:20,125
Don't start with that.
You want me to put the top up?
1624
01:22:20,225 --> 01:22:21,300
I definitely
like the top down.
1625
01:22:21,310 --> 01:22:23,520
Yes, I know that.
Now, I don't want you to burn.
1626
01:22:23,530 --> 01:22:27,596
Yeah. Definitely like it
when the top's...
Ow. Ooh.
1627
01:22:27,695 --> 01:22:29,860
It's all right.
Just take it easy.
Take it easy.
1628
01:22:29,920 --> 01:22:31,180
Oh, no.
It's almost over.
1629
01:22:32,050 --> 01:22:34,270
Uh-huh. All right.
How does that feel?
1630
01:22:34,300 --> 01:22:35,050
Very slippery.
1631
01:22:45,644 --> 01:22:47,646
MAN 1 ON RADIO:
Maldonado swings and hits
a hot shot through the box
1632
01:22:47,688 --> 01:22:49,523
into center field
for a base hit.
1633
01:22:50,520 --> 01:22:51,240
One run is in.
1634
01:22:52,100 --> 01:22:53,160
Here's Brenly going to third.
1635
01:22:53,160 --> 01:22:54,450
The throw by Davis...
1636
01:22:54,570 --> 01:22:55,380
Not in time!
1637
01:22:57,160 --> 01:23:01,000
Brenly in safely at third base
on Maldonado's single.
1638
01:23:01,000 --> 01:23:02,290
MAN 2 ON RADIO:
Looks like he held that ball
1639
01:23:02,290 --> 01:23:04,514
out in center field
a little bit too long,
don't you think so, Ed?
1640
01:23:04,514 --> 01:23:06,849
Take a look at it
once again.
1641
01:23:07,760 --> 01:23:10,340
Treadwell played it
way over towards
the right side.
1642
01:23:11,540 --> 01:23:12,550
Shading him to pull.
1643
01:23:14,300 --> 01:23:15,380
Okay, here's Davis.
1644
01:23:17,320 --> 01:23:19,430
Yeah, he seems to
hold it there
just a bit, Tom.
1645
01:23:20,060 --> 01:23:21,510
Sort of double-pumped it,
didn't he?
1646
01:23:21,980 --> 01:23:23,170
Watch it here
on the replay again.
1647
01:23:24,170 --> 01:23:26,391
He loses all chance
at a play on Brenly,
1648
01:23:26,491 --> 01:23:29,420
even though Brenly doesn't
exactly pick 'em up
and lay 'em down.
1649
01:23:30,620 --> 01:23:33,830
And the throw
into third base finally
is a little bit long...
1650
01:23:48,429 --> 01:23:49,764
(CLACKING)
1651
01:23:53,893 --> 01:23:57,063
(LONELY WOMEN MAKE GOOD LOVERS
PLAYING ON JUKEBOX)
1652
01:23:57,105 --> 01:23:58,606
(CLACKING CONTINUES)
1653
01:24:07,120 --> 01:24:08,780
Will you give me
a break with this?
1654
01:24:08,997 --> 01:24:10,081
Can't.
1655
01:24:12,980 --> 01:24:14,060
Ray, stop it.
1656
01:24:14,778 --> 01:24:18,782
♪ But there is something
every woman needs
1657
01:24:18,782 --> 01:24:21,134
♪ And a friendly smile will
do it every time
1658
01:24:26,770 --> 01:24:29,560
♪ Lonely women make
good lovers
1659
01:24:29,560 --> 01:24:30,250
J-7.
1660
01:24:32,800 --> 01:24:33,790
K-7? What's that?
1661
01:24:33,820 --> 01:24:34,750
J-7.
1662
01:24:36,823 --> 01:24:38,074
What's J-7?
1663
01:24:39,885 --> 01:24:42,610
What's J-7? The song?
The song's J-7?
1664
01:24:42,610 --> 01:24:43,120
Yeah.
1665
01:24:43,820 --> 01:24:47,532
♪ Lonely women make
good lovers
1666
01:24:49,868 --> 01:24:51,827
♪ So if you've
got a woman... ♪
1667
01:24:51,880 --> 01:24:52,990
Look out there, Raymond.
1668
01:24:54,290 --> 01:24:55,720
No, Raymond, out here.
Yeah.
1669
01:24:58,480 --> 01:24:59,980
"Eighteen Wheels
and a Dozen Roses."
1670
01:25:00,580 --> 01:25:01,510
What's the number?
1671
01:25:02,082 --> 01:25:03,041
E-5.
1672
01:25:06,400 --> 01:25:08,290
"Cheating Heart,
Hank Williams."
1673
01:25:08,980 --> 01:25:12,130
Your Cheating Heart.
Course, that's
Hank Williams, Jr.
1674
01:25:12,290 --> 01:25:14,350
D-1. D-1.
1675
01:25:17,950 --> 01:25:19,570
"Blue Moon of Kentucky,
Bill Monroe."
1676
01:25:19,710 --> 01:25:21,490
And the Blue Grass Boys.
T-5.
1677
01:25:25,030 --> 01:25:27,040
How many toothpicks
came out of that box,
Raymond?
1678
01:25:27,130 --> 01:25:28,983
246.
1679
01:25:30,040 --> 01:25:32,650
Yeah.
246.
1680
01:25:33,490 --> 01:25:34,870
CHARLIE: You paying attention?
RAYMOND: Yeah.
1681
01:25:40,840 --> 01:25:42,130
You watching that?
Yeah.
1682
01:25:46,950 --> 01:25:48,100
You seeing that, Ray,
you catching that?
1683
01:25:48,120 --> 01:25:49,530
Yeah, falling
on the ground.
1684
01:25:53,100 --> 01:25:54,060
Okay. Now what...
1685
01:25:55,140 --> 01:25:56,370
What do I have left?
1686
01:25:57,150 --> 01:25:59,302
Two jacks, one 8,
one king, one 6,
1687
01:26:00,010 --> 01:26:01,856
two aces, one 10,
one 9, one 5.
1688
01:26:03,097 --> 01:26:04,223
One 5.
Yeah.
1689
01:26:05,010 --> 01:26:06,720
You are beautiful, man.
1690
01:26:30,360 --> 01:26:31,350
RAYMOND:
I'm an excellent driver.
1691
01:26:31,430 --> 01:26:32,460
CHARLIE:
You can't drive now, Ray.
1692
01:26:32,536 --> 01:26:34,320
Are you listening to me?
This is very important.
1693
01:26:34,470 --> 01:26:38,190
When there's lots of 10s left,
10s and picture cards left,
it's good for us.
1694
01:26:38,290 --> 01:26:39,720
Now, come on, say it.
"10s are good."
1695
01:26:39,720 --> 01:26:40,580
10s are good.
1696
01:26:40,590 --> 01:26:42,240
Okay, if you're
going to bet one...
1697
01:26:42,240 --> 01:26:44,554
One if it's bad,
two if it's good.
1698
01:26:44,660 --> 01:26:46,610
That's right.
Two if it's good, Ray.
1699
01:26:46,920 --> 01:26:49,100
Now, listen,
casinos have house rules.
1700
01:26:51,010 --> 01:26:52,650
The first one is,
they don't like to lose.
1701
01:26:54,430 --> 01:26:57,340
So you never, never show
that you are counting cards.
1702
01:26:57,340 --> 01:26:59,530
That is
the cardinal sin, Ray.
1703
01:26:59,680 --> 01:27:01,900
Are you listening to me?
That's very, very important.
1704
01:27:03,460 --> 01:27:05,130
Yeah. Counting is bad.
1705
01:27:05,280 --> 01:27:06,810
Yes, counting is bad.
1706
01:27:07,660 --> 01:27:09,480
I like to drive slow
on the driveway.
1707
01:27:09,660 --> 01:27:11,040
You get this right, Ray,
1708
01:27:11,070 --> 01:27:13,670
you can drive wherever
you want as slow as you like.
1709
01:27:13,937 --> 01:27:15,290
I'm an excellent driver.
1710
01:27:45,615 --> 01:27:48,660
WOMAN ON PA: Miss Sue Morgan,
please pick up
the hotel courtesy phone.
1711
01:27:48,660 --> 01:27:51,270
Miss Sue Morgan,
please pick up
the hotel courtesy phone.
1712
01:27:56,400 --> 01:27:56,820
Raymond.
1713
01:29:00,006 --> 01:29:01,006
(BELL RINGING)
1714
01:29:03,676 --> 01:29:04,551
(PEOPLE CHATTERING)
1715
01:29:19,859 --> 01:29:21,026
(BELL RINGING)
1716
01:29:38,240 --> 01:29:39,380
Rain Man?
Yeah.
1717
01:29:39,470 --> 01:29:41,030
Let's play some cards.
Yeah.
1718
01:29:51,600 --> 01:29:52,230
You want a hit?
1719
01:29:52,764 --> 01:29:54,135
No. You don't want a hit.
You've got 18.
1720
01:29:54,235 --> 01:29:54,870
I want a hit.
1721
01:29:55,300 --> 01:29:56,310
Sir, you have 18.
1722
01:29:56,340 --> 01:29:58,260
You don't want to hit.
He doesn't want to hit.
Hit me.
1723
01:29:58,360 --> 01:30:00,180
Definitely want a hit.
Hitting 18.
1724
01:30:00,210 --> 01:30:00,754
He doesn't want to hit.
1725
01:30:00,854 --> 01:30:02,310
Hit me, hit me, hit me.
No, don't!
1726
01:30:04,530 --> 01:30:05,550
You took my queen, Ray.
1727
01:30:05,580 --> 01:30:07,320
I've got a 10,
I needed that queen.
1728
01:30:07,320 --> 01:30:08,550
I can't take your queen!
1729
01:30:08,550 --> 01:30:10,170
Sir, please don't
touch the cards.
1730
01:30:10,740 --> 01:30:11,990
I need my own queen, Ray.
1731
01:30:12,150 --> 01:30:12,996
There's lots of them.
1732
01:30:14,700 --> 01:30:16,380
There's lots of them?
Lots and lots of them.
1733
01:30:18,430 --> 01:30:19,600
Hold on here for a second.
1734
01:30:23,370 --> 01:30:24,300
I'm gonna double down.
1735
01:30:25,880 --> 01:30:27,740
Queen, queen.
1736
01:30:27,740 --> 01:30:28,730
Yes!
1737
01:30:28,730 --> 01:30:32,410
Yes, sir.
You gotta love this town.
1738
01:30:34,401 --> 01:30:37,120
I'm going for it, Nick.
1739
01:30:37,220 --> 01:30:37,924
It looks like it.
1740
01:30:38,023 --> 01:30:39,620
It certainly
looks like it.
1741
01:30:56,030 --> 01:30:57,770
Wanna bet one chip
or two chips, Ray?
1742
01:30:57,770 --> 01:30:58,813
Bet two.
1743
01:30:59,951 --> 01:31:00,910
Bet two.
1744
01:31:06,374 --> 01:31:07,417
(EXCLAIMS)
1745
01:31:41,827 --> 01:31:42,952
(PEOPLE EXCLAIMING)
1746
01:31:47,890 --> 01:31:48,990
What's your secret, guys?
1747
01:31:49,558 --> 01:31:51,018
We cheat.
1748
01:31:51,060 --> 01:31:52,395
(PEOPLE LAUGHING)
1749
01:31:53,390 --> 01:31:55,988
This is Sam.
Tape table 47.
1750
01:32:01,107 --> 01:32:02,483
(PEOPLE EXCLAIMING)
1751
01:32:02,950 --> 01:32:03,845
About $85,000.
1752
01:32:03,945 --> 01:32:07,060
$85,000? Did you call
the Eye in the Sky?
1753
01:32:07,510 --> 01:32:07,990
Sam did.
1754
01:32:08,230 --> 01:32:10,077
Sam did?
Okay, I'll take over
from here.
1755
01:32:10,077 --> 01:32:10,953
All right.
1756
01:32:17,072 --> 01:32:18,115
All right!
1757
01:32:19,590 --> 01:32:21,915
You're doing well.
I'm happy for you, sir.
1758
01:32:26,530 --> 01:32:28,010
MAN 1: What do you see?
1759
01:32:28,030 --> 01:32:31,550
MAN 2: Well, he's not
catching the hole card
and he's not past posting us.
1760
01:32:31,940 --> 01:32:33,800
I don't see him
using a computer.
1761
01:32:34,016 --> 01:32:35,720
No, he's not,
but something's not right.
1762
01:32:35,750 --> 01:32:38,240
You know there's no one
in the world can count
into a six-deck shoe.
1763
01:33:05,572 --> 01:33:06,906
(PEOPLE MURMURING)
1764
01:33:12,325 --> 01:33:13,450
Hold it.
Hold it here.
1765
01:33:16,210 --> 01:33:17,890
Watch my chips.
I'm gonna be back in second.
1766
01:33:17,920 --> 01:33:18,670
NICK: Go right ahead, sir.
1767
01:33:21,971 --> 01:33:23,840
Ray, what are you doing?
We're in the middle of a hand.
1768
01:33:24,310 --> 01:33:26,050
You don't leave
in the middle of a hand.
Ray, Ray, Ray!
1769
01:33:26,260 --> 01:33:29,391
We're hot. We are red hot!
The Babbitt brothers,
kickin' ass in Vegas!
1770
01:33:29,490 --> 01:33:32,590
Wheel of Fortune.
We got Cleopatra and Caesar
over there waiting for you.
1771
01:33:32,620 --> 01:33:35,290
Come on, Ray.
"Look at all this
glamorous merchandise."
1772
01:33:35,290 --> 01:33:37,090
One for bad,
two for good.
20.
1773
01:33:37,320 --> 01:33:38,110
20?
Yeah.
1774
01:33:39,280 --> 01:33:40,210
It's going to hit on 20?
1775
01:33:40,240 --> 01:33:42,118
Yeah, 20, definitely 20.
1776
01:33:42,736 --> 01:33:44,320
$3,000 on 20.
1777
01:33:46,620 --> 01:33:47,400
Definitely 20.
1778
01:33:47,550 --> 01:33:48,660
Definitely 20?
Yeah.
1779
01:33:56,017 --> 01:33:57,018
RAYMOND: Uh-oh.
1780
01:34:00,021 --> 01:34:01,564
It's not your game, Ray.
Yeah.
1781
01:34:01,620 --> 01:34:03,300
I just lost $3,000.
Yeah.
1782
01:34:03,870 --> 01:34:05,300
That's $3,000 I lost.
1783
01:34:05,310 --> 01:34:06,510
Come on, Ray, come on,
a little...
1784
01:34:07,860 --> 01:34:10,830
No? Easy, don't start
banging yourself, all right?
1785
01:34:11,400 --> 01:34:13,440
Maybe we'll play
a little bit later.
Yeah.
1786
01:34:14,070 --> 01:34:15,690
I'm gonna cash in.
Yeah, cash in.
1787
01:34:16,510 --> 01:34:17,655
You make me sad, Ray.
1788
01:34:20,330 --> 01:34:20,720
20.
1789
01:34:23,944 --> 01:34:26,910
We won $86,000
and some change,
right, Ray?
1790
01:34:27,170 --> 01:34:28,984
$86,500.
1791
01:34:28,984 --> 01:34:30,152
$80,000.
1792
01:34:30,760 --> 01:34:32,350
Refund on
the car payments,
1793
01:34:32,560 --> 01:34:33,490
and I owe...
1794
01:34:33,970 --> 01:34:36,346
What did I say I owe
to get the Rolex back?
1795
01:34:36,446 --> 01:34:37,570
$3,500.
1796
01:34:37,570 --> 01:34:38,726
Six months to pay.
1797
01:34:38,825 --> 01:34:41,500
$3,500. We don't have to pay
for the room, that's comped.
1798
01:34:42,550 --> 01:34:44,740
I'm free and clear.
I'm gonna go take
a celebration piss.
1799
01:34:48,230 --> 01:34:51,590
Don't go anywhere.
Until I get back,
the sign says "Don't walk."
1800
01:34:51,680 --> 01:34:53,150
Don't walk.
Don't walk.
1801
01:35:12,880 --> 01:35:13,080
Hey.
1802
01:35:15,400 --> 01:35:16,560
You looking for a date?
1803
01:35:17,490 --> 01:35:18,810
Are you?
I don't know.
1804
01:35:19,320 --> 01:35:20,700
What's your name?
Raymond.
1805
01:35:21,240 --> 01:35:22,620
My name is Iris.
1806
01:35:23,910 --> 01:35:25,410
Raymond, you like me?
1807
01:35:25,500 --> 01:35:26,580
I don't know.
1808
01:35:27,120 --> 01:35:27,990
You don't know?
1809
01:35:28,780 --> 01:35:30,540
I think if you gave me
a chance, you would.
1810
01:35:30,570 --> 01:35:32,160
Why don't we try to get
to know each other?
1811
01:35:32,860 --> 01:35:34,110
Yeah, get to know
each other.
1812
01:35:34,470 --> 01:35:36,090
He doesn't have
any money, honey.
1813
01:35:38,160 --> 01:35:40,420
That's all right, sugar,
'cause we are just talking.
1814
01:35:40,440 --> 01:35:41,730
RAYMOND:
Yeah, we're just talking.
1815
01:35:43,830 --> 01:35:45,660
Let's go upstairs, Ray.
What are you doing, man?
1816
01:35:45,930 --> 01:35:47,040
Getting to know
each other.
1817
01:35:47,430 --> 01:35:49,590
Just talking.
What room?
I'll bring him up.
1818
01:35:49,620 --> 01:35:50,160
That's all right.
1819
01:35:52,400 --> 01:35:53,030
Is that what you want to do?
1820
01:35:53,060 --> 01:35:54,694
You want to
stay here and get to
know each other, Ray?
1821
01:35:54,740 --> 01:35:57,650
Yeah. Get to know
each other. Just talking.
1822
01:35:58,150 --> 01:35:59,660
This will be interesting.
Yeah.
1823
01:35:59,690 --> 01:36:01,640
I'll be over here
just in case.
RAYMOND: Yeah.
1824
01:36:03,350 --> 01:36:04,970
He doesn't seem to like me.
Who is he?
1825
01:36:05,000 --> 01:36:06,980
He's my brother.
I'm living in his room.
1826
01:36:07,160 --> 01:36:08,660
He seems young
to be your brother.
1827
01:36:08,710 --> 01:36:11,610
He was born
August 12, 1962.
1828
01:36:11,610 --> 01:36:12,800
It was a Sunday.
1829
01:36:15,150 --> 01:36:17,160
What exactly
do you guys do here?
1830
01:36:18,000 --> 01:36:19,170
We're counting cards.
1831
01:36:19,740 --> 01:36:21,360
You're counting cards?
1832
01:36:21,540 --> 01:36:22,860
We're counting cards.
1833
01:36:23,660 --> 01:36:25,840
Uh-huh.
We're counting cards.
1834
01:36:26,050 --> 01:36:27,040
What else do you do?
1835
01:36:28,150 --> 01:36:29,590
We're counting cards.
1836
01:36:30,040 --> 01:36:32,350
I know that
you're counting cards.
What else do you do?
1837
01:36:32,380 --> 01:36:34,420
Are you taking
any prescription medication?
1838
01:36:34,780 --> 01:36:37,270
Whoa. Look, I'm out of here.
1839
01:36:38,720 --> 01:36:39,970
Course,
what time is the date?
1840
01:36:40,210 --> 01:36:41,950
Later.
What time is the date?
1841
01:36:41,980 --> 01:36:45,639
It's 10:00!
Course, I have to be in bed
at 11:00. Lights out at 11:00.
1842
01:36:45,739 --> 01:36:48,160
10:00 daylight-saving time.
1843
01:36:48,730 --> 01:36:50,920
10:00 daylight-saving time.
10:00?
1844
01:36:51,560 --> 01:36:53,200
You like her, Ray?
You think she's pretty?
1845
01:36:53,230 --> 01:36:55,180
Yeah. She's very sparkly.
1846
01:36:55,270 --> 01:36:56,710
Definitely very sparkly.
1847
01:36:56,710 --> 01:36:57,640
Very sparkly.
1848
01:37:01,240 --> 01:37:02,816
He did a great job
on that suit.
1849
01:37:02,915 --> 01:37:04,360
You don't realize
how good you look.
1850
01:37:04,660 --> 01:37:06,280
Do you like it?
It's not Kmart.
1851
01:37:07,630 --> 01:37:08,830
How could you
not like that suit?
1852
01:37:08,860 --> 01:37:10,150
You look fantastic, Ray.
1853
01:37:10,360 --> 01:37:11,560
How can you
not like that suit?
1854
01:37:11,590 --> 01:37:12,700
It's not a Kmart suit.
1855
01:37:12,820 --> 01:37:14,620
I'm gonna let you in
on a little secret.
Yeah.
1856
01:37:14,650 --> 01:37:17,230
Kmart sucks. Okay?
Yeah.
1857
01:37:20,590 --> 01:37:21,850
There you go, Ray.
Yeah.
1858
01:37:22,450 --> 01:37:23,710
It's the
high rollers' suite.
1859
01:37:24,820 --> 01:37:25,720
This is for you.
1860
01:37:26,710 --> 01:37:28,180
Ever seen a room
like this before?
1861
01:37:28,930 --> 01:37:29,980
What's up there?
1862
01:37:30,790 --> 01:37:31,600
What's up there?
1863
01:37:32,110 --> 01:37:33,310
You're not even looking, man.
1864
01:37:33,310 --> 01:37:34,030
Yeah. Bed.
1865
01:37:34,060 --> 01:37:35,800
That's a bed.
That's your bed.
1866
01:37:35,830 --> 01:37:37,480
I had them put it up there
especially for you,
1867
01:37:37,480 --> 01:37:38,783
right by the window,
just the way you like it.
1868
01:37:38,882 --> 01:37:40,290
Bed by the window.
That's right. Go on up.
1869
01:37:42,100 --> 01:37:43,770
CHARLIE: Just the way
you like it, isn't it?
Yeah.
1870
01:37:46,080 --> 01:37:47,940
Look at you
with all those lights, Ray.
1871
01:37:48,360 --> 01:37:51,510
Mr. Vegas. You are
Mr. Las Vegas now, man.
1872
01:37:51,870 --> 01:37:52,740
What do you think?
1873
01:37:53,370 --> 01:37:56,250
There's a lot of lights
out there. Very sparkly.
Very twinkly.
1874
01:37:56,940 --> 01:37:58,380
We made
a lot of money today.
1875
01:37:58,590 --> 01:37:59,910
We made a lot of money!
1876
01:38:00,810 --> 01:38:05,060
Forgetting the $3,000
that we tossed away
at that wheel of fortune.
1877
01:38:05,070 --> 01:38:06,330
Yeah, wheel of fortune.
1878
01:38:07,380 --> 01:38:08,580
I'm sorry about that.
1879
01:38:08,580 --> 01:38:10,620
I'm sorry, you know,
I got a little carried away.
1880
01:38:11,290 --> 01:38:13,530
I got a little hot, okay, Ray?
Yeah.
1881
01:38:15,170 --> 01:38:18,050
I'm saying that I'm sorry,
and I just want you to know
that I am sorry.
1882
01:38:20,175 --> 01:38:21,969
I'm apologizing.
1883
01:38:22,829 --> 01:38:23,850
I got a little carried away.
1884
01:38:23,850 --> 01:38:27,180
The money...
I got a little greedy.
1885
01:38:28,290 --> 01:38:29,198
Want to say something?
1886
01:38:29,298 --> 01:38:31,066
I have to be at the bar
at 10:00 with Iris.
1887
01:38:31,166 --> 01:38:33,660
I mean, 'cause, you know,
I've got to thank you, man.
1888
01:38:33,690 --> 01:38:34,080
You...
1889
01:38:36,030 --> 01:38:37,530
You did it. You did it.
1890
01:38:37,530 --> 01:38:38,790
I was just there.
1891
01:38:38,790 --> 01:38:40,950
You saved my ass.
1892
01:38:41,220 --> 01:38:43,620
I was just
along for the ride.
1893
01:38:44,050 --> 01:38:46,530
Have to be
at the bar at 10:00.
1894
01:38:46,710 --> 01:38:48,100
Have to go
to the date with Iris.
1895
01:38:48,120 --> 01:38:49,530
Yeah, Iris.
That's her name.
1896
01:38:50,040 --> 01:38:51,480
Big date.
Going to go dancing.
1897
01:38:51,480 --> 01:38:52,710
RAYMOND: Yeah, dancing.
1898
01:38:53,100 --> 01:38:55,290
Have to go to the date
with Iris at the bar, dancing.
1899
01:38:55,290 --> 01:38:56,875
CHARLIE: Know how to dance?
1900
01:38:56,910 --> 01:38:57,510
I don't know.
1901
01:38:57,810 --> 01:38:59,910
You don't know how to dance?
You ought to learn sometime.
1902
01:39:00,330 --> 01:39:02,580
Have to learn
to dance with a date.
1903
01:39:03,600 --> 01:39:05,190
Have to learn
to dance with a date.
1904
01:39:05,790 --> 01:39:07,080
I was just kidding, Ray.
You're not gonna
have to dance on this date.
1905
01:39:07,080 --> 01:39:10,220
Have to go to the date.
Learn to dance.
1906
01:39:10,230 --> 01:39:11,850
Definitely. Now.
1907
01:39:12,510 --> 01:39:13,530
Ray, you don't have
to dance now,
1908
01:39:13,530 --> 01:39:15,540
but, listen,
I'll teach you
how to dance sometime.
1909
01:39:15,540 --> 01:39:16,530
Definitely have to.
1910
01:39:16,530 --> 01:39:18,480
No, you're not
gonna have to dance on this.
1911
01:39:18,690 --> 01:39:20,520
Definitely have to learn
to dance now for the date.
1912
01:39:20,610 --> 01:39:22,500
Sorry I even
brought this up.
All right, Ray.
1913
01:39:22,710 --> 01:39:24,980
You're right.
My mistake.
10:00.
1914
01:39:24,990 --> 01:39:27,990
You got the only famous
dancing hooker in Vegas.
1915
01:39:27,990 --> 01:39:29,100
All right.
Stand over there.
1916
01:39:34,455 --> 01:39:35,539
(AT LAST PLAYING ON STEREO)
1917
01:39:35,581 --> 01:39:37,541
♪ My lonely days are over
1918
01:39:37,770 --> 01:39:38,970
Come over here.
Yeah.
1919
01:39:41,220 --> 01:39:42,720
Now, you hear
the music?
Yeah.
1920
01:39:42,840 --> 01:39:43,890
Just watch my feet.
1921
01:39:44,680 --> 01:39:45,630
Raymond, watch my feet.
1922
01:39:47,130 --> 01:39:48,290
Yeah.
Just do what I'm doing.
1923
01:39:49,520 --> 01:39:51,940
Okay, you see?
You feel the rhythm
of the music?
1924
01:39:51,950 --> 01:39:53,630
We're just moving
our feet like that.
1925
01:39:54,320 --> 01:39:57,650
Okay? Now, you're the guy,
so you're gonna have to lead.
1926
01:39:57,680 --> 01:39:59,780
All right, and I'm the date,
so you want to...
1927
01:39:59,780 --> 01:40:02,199
♪ The skies above are blue
1928
01:40:02,270 --> 01:40:02,960
You want to...
1929
01:40:03,800 --> 01:40:05,690
Put your left hand
up like this.
1930
01:40:05,720 --> 01:40:06,750
Raymond, don't stop moving.
1931
01:40:06,770 --> 01:40:08,360
Raymond,
paying attention?
Yeah.
1932
01:40:08,360 --> 01:40:10,700
Don't stop moving.
Put your left hand
up like this.
1933
01:40:10,980 --> 01:40:12,950
Yeah.
Left hand up.
That's good.
1934
01:40:13,280 --> 01:40:14,720
Don't stop moving.
Just keep moving.
1935
01:40:15,640 --> 01:40:16,381
That's good.
Just like that.
1936
01:40:16,481 --> 01:40:19,030
Now you wanna take
this other hand, you wanna
put it around behind my back.
1937
01:40:20,410 --> 01:40:21,700
Want to learn
how to dance?
Yeah.
1938
01:40:22,060 --> 01:40:24,000
Okay, 'cause you gotta
touch someone
when you dance.
1939
01:40:24,010 --> 01:40:26,674
I'm not going to hurt you,
all right?
Yeah.
1940
01:40:27,040 --> 01:40:28,180
Just put it right there.
1941
01:40:28,730 --> 01:40:30,550
I take my hand,
I put it up here.
1942
01:40:31,600 --> 01:40:32,560
Watch my feet, Ray.
1943
01:40:32,740 --> 01:40:34,690
Watch my feet.
The rhythm, the rhythm.
1944
01:40:36,100 --> 01:40:36,730
All right?
1945
01:40:37,720 --> 01:40:39,940
Now, when you dance
you can't watch my feet
the whole time,
1946
01:40:39,940 --> 01:40:41,616
so you're gonna
have to look up.
Yeah.
1947
01:40:42,190 --> 01:40:46,540
When I tell you to,
I want you to just look up,
real slow.
1948
01:40:46,540 --> 01:40:47,530
Just keep moving.
1949
01:40:48,430 --> 01:40:49,870
Okay, you ready?
Yeah.
1950
01:40:50,050 --> 01:40:51,670
All right,
start looking up.
Yeah.
1951
01:40:52,660 --> 01:40:53,830
A little more.
Keep moving.
1952
01:40:54,990 --> 01:40:57,670
Just a little more.
Yeah.
1953
01:40:57,670 --> 01:40:59,088
A little more, Ray.
1954
01:40:59,970 --> 01:41:00,600
All the way up.
1955
01:41:01,380 --> 01:41:02,210
♪ You smile
1956
01:41:04,130 --> 01:41:05,450
There you go, Ray.
Yeah.
1957
01:41:05,600 --> 01:41:07,040
You're dancing.
This is it.
1958
01:41:07,040 --> 01:41:07,790
Yeah, dancing.
1959
01:41:08,270 --> 01:41:10,430
You want to
close your hand here.
Just...
1960
01:41:10,856 --> 01:41:12,899
You wanna pull like that.
1961
01:41:13,010 --> 01:41:14,600
You're gonna
turn me like this, okay?
1962
01:41:14,885 --> 01:41:16,470
♪ Here we are in heaven
1963
01:41:16,470 --> 01:41:17,540
Just turn. That's good.
1964
01:41:18,920 --> 01:41:20,720
This is dancing.
This is dancing.
1965
01:41:21,183 --> 01:41:23,240
Don't know about you,
but I'm starting to
feel a little silly.
1966
01:41:23,240 --> 01:41:26,535
♪ For you are mine
1967
01:41:26,535 --> 01:41:30,248
♪ At last ♪
1968
01:41:52,672 --> 01:41:53,966
(MUSIC STOPS PLAYING)
1969
01:41:58,120 --> 01:41:59,180
That's it.
Yeah.
1970
01:41:59,200 --> 01:42:01,940
All right!
All right!
1971
01:42:01,970 --> 01:42:04,160
Beautiful!
You are a good dancer!
Yeah.
1972
01:42:04,190 --> 01:42:05,540
You wanna
give me a hug?
Yeah.
1973
01:42:05,540 --> 01:42:06,620
Yeah?
Yeah.
1974
01:42:06,834 --> 01:42:08,001
(SCREAMING)
1975
01:42:18,870 --> 01:42:20,770
I just wanted
to give you a hug, Ray.
1976
01:42:24,050 --> 01:42:25,260
Just felt like
giving you a hug.
1977
01:42:42,120 --> 01:42:43,140
What are you doing here?
1978
01:42:43,920 --> 01:42:45,030
I'm unemployed.
1979
01:42:45,140 --> 01:42:45,720
What do you mean?
1980
01:42:46,170 --> 01:42:48,835
You don't know
about the business?
I know about the business.
1981
01:42:48,935 --> 01:42:50,370
Come on in. It's okay.
1982
01:42:53,090 --> 01:42:54,770
I'm glad to see you.
1983
01:42:56,450 --> 01:42:57,410
Ray, look who's here.
1984
01:42:58,243 --> 01:42:59,787
(MUSIC PLAYING ON TV)
1985
01:43:22,740 --> 01:43:25,110
It's not right,
what you're doing
to Raymond.
1986
01:43:25,770 --> 01:43:26,730
He's fine.
1987
01:43:27,240 --> 01:43:31,740
I know he's fine.
He's in Las Vegas
in a suit, in a big room.
1988
01:43:32,220 --> 01:43:33,090
It makes me sad.
1989
01:43:34,020 --> 01:43:35,130
Six minutes to my date.
1990
01:43:35,400 --> 01:43:36,750
Six minutes to Iris.
1991
01:43:38,153 --> 01:43:39,446
He has a date?
1992
01:43:41,280 --> 01:43:42,090
CHARLIE:
Raymond, it'd be nice
1993
01:43:42,090 --> 01:43:44,820
if you didn't
carry that television
everywhere we go.
1994
01:43:45,570 --> 01:43:47,370
What do you gotta
bring a Watchman for
on your date?
1995
01:43:47,864 --> 01:43:49,950
The man's dancing.
1996
01:43:49,980 --> 01:43:52,176
But what does
your date look like,
Raymond?
1997
01:43:53,280 --> 01:43:54,300
She's very sparkly.
1998
01:43:54,600 --> 01:43:55,770
She looks like
a holiday.
1999
01:43:58,412 --> 01:43:59,912
I don't think I've heard
that one before.
2000
01:44:00,011 --> 01:44:00,520
Mr. Babbitt.
2001
01:44:01,390 --> 01:44:03,040
Mr. Kelso would like
to see you.
2002
01:44:03,650 --> 01:44:06,250
I don't know Mr. Kelso.
He's director of security.
2003
01:44:06,280 --> 01:44:07,810
Would you come
with me, please?
2004
01:44:07,840 --> 01:44:10,230
Sure. Listen,
Susanna, why don't you
stay with Raymond?
2005
01:44:10,390 --> 01:44:11,380
Right this way, sir.
2006
01:44:11,850 --> 01:44:13,685
(JAZZ MUSIC PLAYING)
2007
01:44:24,237 --> 01:44:25,447
(PEOPLE CHATTERING)
2008
01:44:28,314 --> 01:44:29,680
10:01. She's not here.
2009
01:44:30,220 --> 01:44:31,660
She'll come.
She will.
2010
01:44:34,390 --> 01:44:35,725
(MUSIC PLAYING ON TV)
2011
01:44:41,800 --> 01:44:43,270
KELSO:
Congratulations, Mr. Babbitt.
2012
01:44:43,300 --> 01:44:46,060
Counting into a six-deck shoe
is quite a feat.
2013
01:44:46,090 --> 01:44:48,550
I'm afraid I don't understand
what you're talking about.
2014
01:44:48,580 --> 01:44:50,830
We make videotapes,
Mr. Babbitt,
2015
01:44:50,830 --> 01:44:52,480
and we analyze the tapes,
2016
01:44:52,480 --> 01:44:55,240
and we even share
some of the information
with the other casinos.
2017
01:44:55,660 --> 01:44:58,040
These tapes suggest
that you should
take your winnings
2018
01:44:58,040 --> 01:44:59,240
and leave the state.
2019
01:44:59,480 --> 01:45:01,640
Mr. Kelso, someone has
a good day at the tables
2020
01:45:01,640 --> 01:45:03,950
and you accuse them
of illegal activities?
2021
01:45:04,520 --> 01:45:06,140
Is this how you treat
all your guests?
2022
01:45:06,620 --> 01:45:09,080
All you have to do is
close your mouth and go home.
2023
01:45:09,080 --> 01:45:11,630
And those are the best odds
you're gonna see for a while.
2024
01:45:12,340 --> 01:45:13,210
I'd take 'em.
2025
01:45:22,744 --> 01:45:24,740
Did you want
to dance on your date, Ray?
Yeah.
2026
01:45:25,940 --> 01:45:27,403
There'll be
other chances, Ray.
2027
01:45:27,740 --> 01:45:30,450
Many pretty girls
would love to dance with you.
Yeah.
2028
01:45:30,960 --> 01:45:32,198
It's gonna be okay.
Yeah.
2029
01:45:34,463 --> 01:45:35,756
(SLOW MUSIC PLAYING ON TV)
2030
01:45:49,570 --> 01:45:50,020
Uh-oh.
2031
01:45:50,740 --> 01:45:51,940
I like this music, Ray.
2032
01:45:52,270 --> 01:45:53,140
Elevator stopped.
2033
01:45:53,170 --> 01:45:54,040
It's okay.
2034
01:45:54,190 --> 01:45:56,070
You think you could
show me the way
2035
01:45:56,080 --> 01:45:57,580
you were going to
dance with Iris?
2036
01:45:57,610 --> 01:45:58,730
Yeah.
Yes?
2037
01:45:59,620 --> 01:46:00,850
Would you like
to dance with me?
2038
01:46:01,510 --> 01:46:02,590
Elevator's on hold.
2039
01:46:02,867 --> 01:46:04,480
It's okay. Give me this.
Yeah.
2040
01:46:09,010 --> 01:46:10,390
Show me. Show me how.
2041
01:46:10,420 --> 01:46:12,130
Yeah. Charlie Babbitt
taught me.
2042
01:46:12,700 --> 01:46:14,110
Charlie Babbitt?
Yeah.
2043
01:46:16,210 --> 01:46:17,590
Dancing in the elevator.
2044
01:46:19,090 --> 01:46:19,870
It's nice.
2045
01:46:23,640 --> 01:46:24,900
You're very good.
2046
01:46:38,640 --> 01:46:40,410
Iris missed
a beautiful dance.
2047
01:46:41,160 --> 01:46:41,520
Yeah.
2048
01:46:43,663 --> 01:46:45,456
And a kiss.
Yeah, and a kiss.
2049
01:46:46,290 --> 01:46:47,470
Have you ever
kissed a girl?
2050
01:46:47,510 --> 01:46:47,970
I don't know.
2051
01:46:50,638 --> 01:46:51,806
You don't know?
2052
01:46:54,250 --> 01:46:55,870
Open your mouth. Open.
2053
01:46:58,580 --> 01:46:59,210
Like this.
2054
01:46:59,750 --> 01:47:03,110
Like you are tasting
something very good
2055
01:47:03,560 --> 01:47:04,970
and very soft.
2056
01:47:09,200 --> 01:47:09,830
Like this.
2057
01:47:10,490 --> 01:47:11,270
Close your eyes.
2058
01:47:19,200 --> 01:47:20,460
It's okay, Ray.
Yeah.
2059
01:47:29,900 --> 01:47:30,650
How was that?
2060
01:47:31,280 --> 01:47:31,780
Wet.
2061
01:47:34,060 --> 01:47:35,270
Then we did it right.
2062
01:47:35,300 --> 01:47:36,770
Elevator's
definitely stuck.
2063
01:47:37,400 --> 01:47:38,570
No, it's not stuck.
2064
01:47:46,990 --> 01:47:48,550
Fred Astaire
and Ginger Rogers.
2065
01:47:50,560 --> 01:47:51,940
Like us.
Yeah, like us.
2066
01:47:53,700 --> 01:47:54,870
CHARLIE: What did I
tell you, Ray?
2067
01:47:54,990 --> 01:47:56,970
I promised
you could drive, this is it.
2068
01:47:57,210 --> 01:47:59,100
At Wallbrook,
I drive slow
on the driveway.
2069
01:47:59,100 --> 01:48:00,960
Charlie, this is okay?
He can drive?
2070
01:48:01,020 --> 01:48:02,388
Course,
I'm an excellent driver.
2071
01:48:02,487 --> 01:48:03,795
He's very good
in the driveway.
2072
01:49:01,900 --> 01:49:03,460
Ray, why don't you
get in the front seat?
2073
01:49:05,950 --> 01:49:08,590
So I'll wait to hear from you
after Raymond's meeting?
Yeah.
2074
01:49:09,250 --> 01:49:10,853
Don't worry.
It's gonna be fine, okay?
2075
01:49:10,853 --> 01:49:11,940
(SIGHING)
Oh, yeah.
2076
01:49:11,940 --> 01:49:13,660
I'm nervous.
I know.
2077
01:49:13,690 --> 01:49:17,610
Listen, I'm glad... Happy.
I'm happy that
you came to Vegas.
2078
01:49:17,620 --> 01:49:18,130
I know.
2079
01:49:18,996 --> 01:49:20,123
(CHATTERING ON TV)
2080
01:49:21,207 --> 01:49:22,333
Ciao.
2081
01:49:24,130 --> 01:49:27,220
Ray, thank you
for the date
in the elevator.
2082
01:49:27,320 --> 01:49:28,540
It was really nice.
Yeah.
2083
01:49:28,822 --> 01:49:29,947
Ciao.
Yeah.
2084
01:49:30,130 --> 01:49:31,030
Thank you for the what? What?
2085
01:49:31,490 --> 01:49:32,590
Nothing.
Something between us.
2086
01:49:33,430 --> 01:49:34,880
Between us?
Mmm-hmm, us.
2087
01:49:39,400 --> 01:49:39,910
Us, Ray?
2088
01:49:47,210 --> 01:49:48,013
Here we go, Ray.
2089
01:49:48,112 --> 01:49:49,490
This is your bedroom
up here.
2090
01:49:49,610 --> 01:49:50,720
RAYMOND: Course,
there's no bed there.
2091
01:49:50,720 --> 01:49:51,920
Definitely no bed there.
2092
01:49:52,160 --> 01:49:54,650
Oh, no,
this is a magic bed, Ray.
2093
01:49:55,460 --> 01:49:56,540
You just watch and see.
2094
01:49:56,940 --> 01:49:58,550
We got the table
over here.
2095
01:49:58,550 --> 01:50:00,110
We got the television, Ray.
2096
01:50:00,450 --> 01:50:03,140
Went to the video store,
I got a little
surprise for you, Ray.
2097
01:50:03,180 --> 01:50:05,030
I picked up
a video for you.
2098
01:50:05,030 --> 01:50:05,971
(MUTTERING)
2099
01:50:05,971 --> 01:50:07,100
Don't start with that,
Ray.
2100
01:50:07,130 --> 01:50:07,700
This is...
2101
01:50:09,050 --> 01:50:10,280
It's not just
another place, Ray.
2102
01:50:10,310 --> 01:50:12,290
This is...
This is my place.
2103
01:50:13,820 --> 01:50:15,890
That's the man's name.
That's whose name? Yes.
2104
01:50:15,980 --> 01:50:18,380
Who? The first baseman.
Who's on first.
2105
01:50:18,410 --> 01:50:19,310
You got a first baseman?
2106
01:50:20,300 --> 01:50:21,505
(CHATTERING ON TV)
Who's playing first?
Absolutely.
2107
01:50:21,605 --> 01:50:23,950
MAN 1: When you pay off
the first baseman,
who gets the money?
2108
01:50:24,050 --> 01:50:26,660
MAN 2:Every dollar of it.
Why not?
2109
01:50:26,660 --> 01:50:28,047
The man's entitled to it.
Who is?
2110
01:50:28,130 --> 01:50:28,460
Yes.
2111
01:50:30,350 --> 01:50:31,640
So who gets it?
Why shouldn't he?
2112
01:50:32,240 --> 01:50:34,040
Sometimes his wife
comes down and collects it.
2113
01:50:34,190 --> 01:50:35,300
Whose wife?
Yes.
2114
01:50:35,802 --> 01:50:37,220
(EXCLAIMING)
2115
01:50:37,220 --> 01:50:38,930
After all,
the man earns it.
Who does?
2116
01:50:38,960 --> 01:50:39,860
Absolutely.
2117
01:50:40,820 --> 01:50:43,250
All I'm tryin' to find out
is what's the guy's name
on first base?
2118
01:50:43,770 --> 01:50:44,990
No. What is
on second base.
2119
01:50:46,050 --> 01:50:47,640
This is funny, Ray.
Don't you think
this is funny?
2120
01:50:47,670 --> 01:50:48,390
Yeah, this is funny.
2121
01:50:49,920 --> 01:50:51,240
I'm not changing nobody.
2122
01:50:51,270 --> 01:50:52,260
Where'd you
see this first?
2123
01:50:52,770 --> 01:50:54,360
Dad gave me a book
of baseball trivia.
2124
01:50:54,480 --> 01:50:56,760
Dad, huh?
I'm not asking you
who's on second.
2125
01:50:56,760 --> 01:50:58,620
Guess it didn't
read as funny.
Definitely not.
2126
01:50:59,060 --> 01:51:00,330
We're not talking
about him.
2127
01:51:01,680 --> 01:51:03,210
BRUNER ON PHONE:
Hello, this is Dr. Bruner.
2128
01:51:03,660 --> 01:51:04,620
I'd like you to call me...
2129
01:51:05,430 --> 01:51:06,538
Yeah, what is it?
2130
01:51:06,637 --> 01:51:08,190
Oh, I thought
I got the machine.
2131
01:51:08,790 --> 01:51:09,360
No.
2132
01:51:09,900 --> 01:51:11,460
I just got into town,
and, as you know,
2133
01:51:11,460 --> 01:51:13,650
the psychological interview
is tomorrow, Charlie.
2134
01:51:14,640 --> 01:51:15,600
Yes, sir, I know that.
2135
01:51:15,940 --> 01:51:17,730
I thought we should
get together and talk.
2136
01:51:18,330 --> 01:51:20,910
I really think it might be
in your best interest
to meet me.
2137
01:51:20,910 --> 01:51:21,995
All right.
2138
01:51:22,530 --> 01:51:22,910
When?
2139
01:51:23,740 --> 01:51:25,075
I'm at the Bonaventure.
2140
01:51:25,116 --> 01:51:26,617
How about tonight
at 8:30?
2141
01:51:26,659 --> 01:51:28,328
(POP MUSIC PLAYING ON TV)
2142
01:51:49,040 --> 01:51:50,450
BRUNER: Tomorrow morning
you'll meet Dr. Marston
2143
01:51:50,450 --> 01:51:53,820
who's in charge of Raymond's
psychiatric evaluation.
Yeah, I know.
2144
01:51:53,840 --> 01:51:56,720
I gave him boxes
of files on Raymond. Boxes.
2145
01:51:56,720 --> 01:51:57,710
Well, good luck.
2146
01:51:57,710 --> 01:51:59,420
Look, this isn't
a close call, son.
2147
01:51:59,450 --> 01:52:00,470
It's a formality.
2148
01:52:00,500 --> 01:52:02,510
Your brother's
a very disabled individual.
2149
01:52:02,660 --> 01:52:04,390
You trying to tell me
that Marston's gonna
rule against me?
2150
01:52:04,400 --> 01:52:05,510
Is that why
you called me up here?
2151
01:52:05,540 --> 01:52:07,850
No, I'm telling you
it's always
been a lost cause, Charlie.
2152
01:52:08,370 --> 01:52:09,890
Then what is this about?
Why'd you call me?
2153
01:52:10,550 --> 01:52:13,370
Let me tell you something.
Your father put me in charge
of all the money, all right?
2154
01:52:13,670 --> 01:52:13,970
Yeah.
2155
01:52:13,970 --> 01:52:16,640
And it doesn't matter
whether or not you win
custody of Raymond.
2156
01:52:16,940 --> 01:52:18,530
I won't have to
pay you a dime.
2157
01:52:18,620 --> 01:52:20,380
It's at my discretion,
not the court's.
2158
01:52:20,519 --> 01:52:22,050
What, so you can't lose?
2159
01:52:22,070 --> 01:52:23,060
I can lose.
2160
01:52:23,270 --> 01:52:24,500
I can lose Raymond.
2161
01:52:24,860 --> 01:52:26,170
I happen to care
about your brother's life
2162
01:52:26,270 --> 01:52:27,470
and the treatment
he receives.
2163
01:52:27,740 --> 01:52:29,750
I made a commitment
to your father
some 20 years ago,
2164
01:52:29,750 --> 01:52:31,880
and I'm not willing
to gamble with that.
2165
01:52:34,060 --> 01:52:34,750
What is this?
2166
01:52:35,580 --> 01:52:36,510
It's a very big check.
2167
01:52:40,304 --> 01:52:41,148
$250,000.
2168
01:52:41,148 --> 01:52:43,800
And no strings attached.
2169
01:52:44,050 --> 01:52:45,450
You just walk away, Charlie.
2170
01:52:46,900 --> 01:52:48,670
You know, this isn't
about you and me.
2171
01:52:49,300 --> 01:52:50,740
It's not about
winning or losing.
2172
01:52:54,080 --> 01:52:56,990
I asked you a week ago,
why didn't anyone ever
tell me I had a brother?
2173
01:52:57,500 --> 01:52:58,850
You didn't have an answer.
2174
01:53:00,890 --> 01:53:01,370
I don't know.
2175
01:53:04,460 --> 01:53:05,600
It's funny,
I just realized
2176
01:53:05,600 --> 01:53:08,390
I'm not pissed off anymore
my father cut me
out of his will.
2177
01:53:10,760 --> 01:53:12,170
You were his friend,
you probably knew he tried
2178
01:53:12,170 --> 01:53:14,360
to contact me a few times
over the years.
2179
01:53:15,020 --> 01:53:16,820
I never called him back.
I was a prick.
2180
01:53:17,270 --> 01:53:19,100
If he was my son,
didn't return my calls,
2181
01:53:19,100 --> 01:53:20,180
I'd have written him out.
Fuck him.
2182
01:53:20,697 --> 01:53:22,310
But it's not
about the money anymore.
2183
01:53:24,800 --> 01:53:28,010
It's about...
I just don't understand
2184
01:53:28,010 --> 01:53:29,720
why didn't he tell me
I had a brother?
2185
01:53:29,720 --> 01:53:31,070
Why didn't you tell me
I had a brother?
2186
01:53:31,070 --> 01:53:34,460
Why didn't anyone ever
tell me that I had a brother?
2187
01:53:35,867 --> 01:53:38,119
I mean...
2188
01:53:38,260 --> 01:53:42,040
Because it'd have been nice
to know him for more than
just the past six days.
2189
01:54:42,491 --> 01:54:44,326
(SMOKE DETECTOR BEEPING)
2190
01:55:06,931 --> 01:55:08,725
Ray! Ray! Ray! Ray!
2191
01:55:23,198 --> 01:55:24,992
(SMOKE DETECTOR STOPS BEEPING)
2192
01:55:25,033 --> 01:55:26,827
Ray! Ray! Ray! Ray!
2193
01:55:26,869 --> 01:55:28,161
Ray!
2194
01:55:28,203 --> 01:55:29,746
Come on.
2195
01:55:29,920 --> 01:55:32,380
It stopped.
It's all right.
2196
01:55:39,680 --> 01:55:40,806
V-E-R-N.
2197
01:55:41,697 --> 01:55:43,975
Vern. Vern.
2198
01:55:44,830 --> 01:55:57,536
Main man.
My main man, Vern.
2199
01:55:57,536 --> 01:55:58,840
V-E-R-N.
2200
01:55:58,840 --> 01:56:00,000
Uh-oh.
2201
01:56:00,000 --> 01:56:01,535
My main man, Vern.
2202
01:56:01,535 --> 01:56:04,708
V-E-R-N. Vern. My main man.
2203
01:56:04,710 --> 01:56:06,910
CHARLIE: All right, Ray,
they got raspberry,
strawberry, blueberry,
2204
01:56:06,910 --> 01:56:09,090
Pink Caddie, whole-wheat,
Peachy Keen, beer nut,
2205
01:56:09,100 --> 01:56:12,150
Rocky Road, buckwheat,
Belly Buster, blueberry.
2206
01:56:12,160 --> 01:56:13,461
What kind of
pancakes you want, Ray?
2207
01:56:13,561 --> 01:56:15,410
Pancakes.
Yeah. What kind?
2208
01:56:15,430 --> 01:56:17,290
Pancakes.
Of course.
2209
01:56:17,380 --> 01:56:19,788
Course, maple syrup is
supposed to be on the table
before the pancakes.
2210
01:56:20,050 --> 01:56:21,009
Ray.
Yeah.
2211
01:56:21,051 --> 01:56:21,968
Ta-da.
2212
01:56:25,390 --> 01:56:26,980
Charlie Babbitt
made a joke.
2213
01:56:27,010 --> 01:56:28,300
I made a joke, Ray.
Yeah.
2214
01:56:49,158 --> 01:56:50,576
Step back
a little bit, Ray.
2215
01:57:11,340 --> 01:57:12,000
Hello?
2216
01:57:14,130 --> 01:57:15,570
Why don't you go
sit down over there?
2217
01:57:20,270 --> 01:57:21,020
Hello?
2218
01:57:22,130 --> 01:57:23,765
This is not
a legal proceeding,
Mr. Babbitt,
2219
01:57:23,865 --> 01:57:25,640
so there's no lawyers,
no judge present,
2220
01:57:25,640 --> 01:57:27,140
just the people
who care about Raymond.
2221
01:57:29,150 --> 01:57:30,530
Raymond, why don't you
have a seat over there?
2222
01:57:30,530 --> 01:57:32,420
Mr. Babbitt, why don't you go
to that side of the table?
2223
01:57:32,450 --> 01:57:34,100
Raymond, right here.
Have a seat.
2224
01:57:34,130 --> 01:57:36,710
Raymond, right here.
Take this seat, okay?
2225
01:57:36,710 --> 01:57:38,390
Ray, you can put your knapsack
on the floor.
2226
01:57:38,630 --> 01:57:41,120
I think this is a
good opportunity to be
honest with one another.
2227
01:57:41,210 --> 01:57:43,797
And the TV.
Ray, the TV.
Yeah.
2228
01:57:43,897 --> 01:57:45,710
On the floor.
I'm sorry.
Yeah.
2229
01:57:46,400 --> 01:57:49,520
I don't know any easy way
to say this, Mr. Babbitt...
2230
01:57:49,520 --> 01:57:50,750
To say what?
2231
01:57:50,750 --> 01:57:53,180
Have I lost already?
No, you haven't lost.
2232
01:57:53,210 --> 01:57:56,270
I'm not the judge and jury.
I'm just a doctor making
a recommendation to a court.
2233
01:57:56,600 --> 01:57:58,190
Now, I must tell you
that Dr. Bruner
2234
01:57:58,190 --> 01:58:00,020
is a very respected
professional.
2235
01:58:00,050 --> 01:58:02,840
Raymond's case has been
meticulously documented
over the years,
2236
01:58:02,840 --> 01:58:06,209
and, of course, Wallbrook is
one of the finest institutions
we have in this country.
2237
01:58:06,309 --> 01:58:08,240
Boy, you guys have already
made up your mind.
I'll see you in court.
2238
01:58:08,580 --> 01:58:09,230
Hold on, son.
No one's your enemy.
2239
01:58:09,230 --> 01:58:11,120
My brother came further
with me in a week
2240
01:58:11,120 --> 01:58:12,901
than he did with you
in 20 years.
And that's the truth.
2241
01:58:13,000 --> 01:58:14,842
I don't think...
You don't know
anything about us!
2242
01:58:14,941 --> 01:58:17,210
I don't think it's necessary
to challenge Dr. Bruner.
2243
01:58:17,240 --> 01:58:18,120
I'm sorry.
All right.
2244
01:58:18,960 --> 01:58:20,790
Exactly what happened
this past week, Raymond?
2245
01:58:20,820 --> 01:58:23,588
Well, we got...
I was asking Raymond.
2246
01:58:23,688 --> 01:58:25,860
Raymond, what happened
this past week?
2247
01:58:26,840 --> 01:58:28,820
What did you do, Raymond?
Counted cards.
2248
01:58:28,850 --> 01:58:30,845
Counted cards?
Counted cards
in Las Vegas.
2249
01:58:30,945 --> 01:58:32,421
Your brother
took you to Las Vegas?
2250
01:58:32,521 --> 01:58:34,610
$3,000 on
the wheel of fortune.
2251
01:58:34,920 --> 01:58:36,950
He gave you $3,000
to gamble with?
2252
01:58:37,130 --> 01:58:40,310
Lost $3,000 on pitiful 20.
2253
01:58:40,460 --> 01:58:42,410
What else did you do?
Bet on number 20.
2254
01:58:42,590 --> 01:58:43,880
What else did you do?
2255
01:58:44,330 --> 01:58:45,500
Danced with
Charlie Babbitt.
2256
01:58:45,860 --> 01:58:47,640
Danced with your brother?
He wanted to learn
how to dance
2257
01:58:47,821 --> 01:58:49,448
so I taught him.
Danced in the elevator
with Susanna.
2258
01:58:49,550 --> 01:58:50,750
Kissed Susanna.
2259
01:58:51,020 --> 01:58:53,050
Kissed Susanna?
Yeah. In the elevator.
2260
01:58:53,150 --> 01:58:54,470
Did you enjoy
kissing a woman?
2261
01:58:55,100 --> 01:58:55,760
I don't know.
2262
01:58:56,420 --> 01:58:57,230
How did it feel?
2263
01:58:57,490 --> 01:58:58,610
It felt wet.
2264
01:58:58,640 --> 01:58:59,600
Wet?
Yeah.
2265
01:59:00,290 --> 01:59:01,700
Quite a trip, huh?
Yeah.
2266
01:59:03,670 --> 01:59:04,810
You enjoy
being on the road?
2267
01:59:04,840 --> 01:59:06,160
I'm an excellent driver.
2268
01:59:06,190 --> 01:59:07,360
You drove?
Yeah.
2269
01:59:08,140 --> 01:59:10,490
Your brother let you
drive on the highway?
The interstate?
2270
01:59:10,500 --> 01:59:11,960
Yeah, slow on the driveway.
2271
01:59:11,970 --> 01:59:12,900
He didn't drive
on the highway.
2272
01:59:15,800 --> 01:59:17,510
Did he have any
emotional outbursts
this past week?
2273
01:59:17,540 --> 01:59:18,170
What do you mean?
2274
01:59:18,440 --> 01:59:19,610
Well,
things they tend to do.
2275
01:59:20,970 --> 01:59:22,520
Inflicting bodily harm
on themselves...
2276
01:59:22,530 --> 01:59:25,010
Okay, yeah, a couple of times.
A couple of times?
2277
01:59:25,010 --> 01:59:27,470
Okay, he had what you call
an outburst at the airport
2278
01:59:27,470 --> 01:59:29,670
because he didn't want to fly,
so we didn't fly.
2279
01:59:30,020 --> 01:59:31,610
When was the last outburst
that he had?
2280
01:59:31,640 --> 01:59:33,390
This morning.
This morning?
2281
01:59:34,000 --> 01:59:37,580
This is bullshit. Because
I could tell you anything,
I could tell you nothing,
2282
01:59:37,580 --> 01:59:38,900
and you'd never
know the difference.
2283
01:59:39,140 --> 01:59:41,000
This morning
the smoke alarm went off.
2284
01:59:41,120 --> 01:59:42,470
He got a little nervous,
but he's fine.
2285
01:59:43,700 --> 01:59:45,380
Don't feel as though
I'm placing any blame.
2286
01:59:45,840 --> 01:59:46,810
We went out for pancakes.
2287
01:59:47,630 --> 01:59:49,160
Look at him, he's fine.
You don't have to
be defensive.
2288
01:59:49,550 --> 01:59:51,290
I'm not challenging you.
I'm just being
honest with you.
2289
01:59:51,560 --> 01:59:53,000
You're missing the point.
You're missing the point.
2290
01:59:53,000 --> 01:59:54,205
I'm being truthful about this.
2291
01:59:54,305 --> 01:59:56,360
The point I was
trying to make is
I'm not placing any blame...
2292
01:59:57,221 --> 01:59:59,570
I had a father
I hardly knew, a mother
I didn't know at all,
2293
01:59:59,570 --> 02:00:01,250
I find out a few days ago
that I have a brother,
2294
02:00:01,250 --> 02:00:03,410
and I wanna be with him
and I'm supposed to
give him up?
2295
02:00:03,500 --> 02:00:04,520
No one is
saying anything...
2296
02:00:05,230 --> 02:00:07,340
I didn't hurt him,
he's not hurting me,
2297
02:00:07,340 --> 02:00:10,139
we're not hurting you.
Now, why are you interfering?
This is my family.
2298
02:00:10,239 --> 02:00:12,320
I'm not interfering.
This is my family.
Do you understand that?
2299
02:00:12,320 --> 02:00:13,310
I understand that.
2300
02:00:13,310 --> 02:00:14,240
Yes, you do have a brother,
2301
02:00:14,240 --> 02:00:17,790
but the point is he's not
capable of having
a relationship with you.
2302
02:00:17,890 --> 02:00:21,180
That's your opinion.
Did you spend 24 hours a day,
seven days a week with him?
2303
02:00:21,180 --> 02:00:22,280
Have you ever done that?
2304
02:00:22,290 --> 02:00:24,030
Look,
you cannot take on
the responsibility
2305
02:00:24,030 --> 02:00:25,530
of your brother
without professional guidance.
2306
02:00:25,530 --> 02:00:26,850
That's your opinion,
Dr. Bruner.
2307
02:00:26,850 --> 02:00:27,870
Yes, it's my opinion.
2308
02:00:28,350 --> 02:00:30,240
There's a couple of things
I'd like to go over
in this file.
2309
02:00:30,270 --> 02:00:33,990
Dr. Bruner states a week ago
you stole Raymond
out of the institution
2310
02:00:33,990 --> 02:00:37,020
and you're willing
to trade him for $1.5 million.
Is that correct?
2311
02:00:37,050 --> 02:00:39,030
My father died. I was upset.
2312
02:00:39,600 --> 02:00:40,650
Okay? That was wrong.
Okay.
2313
02:00:40,650 --> 02:00:41,790
So last week you were upset,
2314
02:00:41,790 --> 02:00:44,250
and then this week
you suddenly found
some devotion to your brother
2315
02:00:44,250 --> 02:00:46,620
and you want
to take care of him
the rest of your life?
2316
02:00:46,650 --> 02:00:47,400
Yes.
2317
02:00:48,662 --> 02:00:51,070
So in the beginning,
it was like a kidnapping.
2318
02:00:51,910 --> 02:00:53,530
Kidnapping...
That's very strong.
2319
02:00:53,600 --> 02:00:54,826
I didn't kidnap my brother.
2320
02:00:54,925 --> 02:00:57,730
But in the course of the week,
you came to have
an understanding with him.
2321
02:00:58,720 --> 02:00:59,560
Yes.
2322
02:01:00,160 --> 02:01:01,060
Look, that...
2323
02:01:02,000 --> 02:01:02,600
Yes?
When we...
2324
02:01:03,080 --> 02:01:05,450
I understand
that this sounds
irrational to you.
2325
02:01:05,450 --> 02:01:07,518
Yes, when it started out,
it had...
2326
02:01:07,617 --> 02:01:09,623
Don't feel compelled
to be defensive about that.
2327
02:01:09,722 --> 02:01:11,060
Can I talk?
Yes, you can.
2328
02:01:11,060 --> 02:01:12,500
I'd like to talk.
Thank you.
Yes, you can.
2329
02:01:13,370 --> 02:01:14,660
There's no accusations.
2330
02:01:14,930 --> 02:01:15,500
Go ahead.
2331
02:01:16,306 --> 02:01:17,349
There's no accusations?
2332
02:01:19,520 --> 02:01:23,200
See, you have to
understand that when
we started out together,
2333
02:01:23,200 --> 02:01:24,940
that he was
only my brother
2334
02:01:26,010 --> 02:01:26,940
in name.
2335
02:01:31,450 --> 02:01:31,990
And as...
2336
02:01:36,330 --> 02:01:38,300
Then this morning
we had pancakes.
2337
02:01:38,480 --> 02:01:39,150
Maple syrup.
2338
02:01:39,170 --> 02:01:40,130
Maple syrup on the...
2339
02:01:41,060 --> 02:01:43,200
Maple syrup on the table.
And pancakes.
2340
02:01:43,220 --> 02:01:44,960
And Charlie Babbitt
made a joke.
2341
02:01:47,140 --> 02:01:47,860
You see, we...
2342
02:01:49,900 --> 02:01:51,160
I made a connection.
2343
02:01:51,620 --> 02:01:53,780
I think that's
very admirable
that you made a connection,
2344
02:01:53,780 --> 02:01:55,940
but I think the purpose
of this meeting
is to determine
2345
02:01:55,940 --> 02:01:57,380
what is best for Raymond.
2346
02:01:57,380 --> 02:02:00,410
Whether or not
he's capable of
functioning in the community,
2347
02:02:00,410 --> 02:02:02,030
and what, in fact,
he wants,
2348
02:02:02,030 --> 02:02:04,040
if that's possible
to determine.
2349
02:02:04,220 --> 02:02:04,970
I'm all for that.
2350
02:02:05,360 --> 02:02:07,400
Raymond's unable
to make those
kind of decisions.
2351
02:02:07,880 --> 02:02:08,750
You're wrong.
2352
02:02:08,780 --> 02:02:10,670
BRUNER: Charlie, you know
he can't decide for himself.
2353
02:02:10,700 --> 02:02:13,040
He's capable of
a lot more than you know.
2354
02:02:13,130 --> 02:02:15,650
DOCTOR: Why don't we
ask Raymond? Maybe we can
find a few answers.
2355
02:02:16,070 --> 02:02:18,740
Raymond, can I ask you
a few questions?
2356
02:02:19,610 --> 02:02:20,840
Ray, the doctor's
talking to you.
Yeah?
2357
02:02:20,870 --> 02:02:22,790
Raymond, can I ask you
a few questions?
Yeah.
2358
02:02:25,660 --> 02:02:27,250
Do you want to stay
with your brother Charlie?
2359
02:02:28,870 --> 02:02:31,840
Raymond, would you like to
stay with your brother Charlie
in Los Angeles?
2360
02:02:32,080 --> 02:02:34,780
CHARLIE: Ray, the doctor's
asking you a question,
2361
02:02:34,780 --> 02:02:36,820
so you listen,
okay, Ray?
Yeah.
2362
02:02:37,030 --> 02:02:39,580
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
2363
02:02:41,020 --> 02:02:43,810
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
Yeah.
2364
02:02:44,290 --> 02:02:45,460
You do?
Yeah.
2365
02:02:46,500 --> 02:02:48,330
You want to stay
with your brother?
Yeah.
2366
02:02:49,330 --> 02:02:51,070
Stay with my brother,
Charlie Babbitt.
2367
02:02:51,100 --> 02:02:52,600
DOCTOR:
That's what you want?
Yeah.
2368
02:02:55,010 --> 02:02:57,020
You want to stay
with your brother?
Yeah.
2369
02:03:00,860 --> 02:03:02,720
Can I ask you
something else, Raymond?
Yeah.
2370
02:03:03,394 --> 02:03:05,270
Do you want to go
back to Wallbrook?
Yeah.
2371
02:03:06,830 --> 02:03:10,070
Raymond, can you make
a distinction between
your brother and Wallbrook?
2372
02:03:10,430 --> 02:03:10,700
Yeah.
2373
02:03:13,950 --> 02:03:15,780
Do you want to
stay with your brother Charlie
2374
02:03:15,780 --> 02:03:17,820
here in Los Angeles?
Yeah.
2375
02:03:17,820 --> 02:03:19,770
Or do you wanna
go back to Wallbrook?
Yeah.
2376
02:03:21,050 --> 02:03:23,600
Two separate things,
stay with your brother
or go back to Wallbrook?
2377
02:03:24,110 --> 02:03:25,160
It's not one thing, Raymond.
2378
02:03:25,910 --> 02:03:27,230
This is your brother.
You make a choice.
2379
02:03:27,560 --> 02:03:28,970
RAYMOND: Back to Wallbrook,
stay with Charlie Babbitt.
2380
02:03:29,000 --> 02:03:29,550
Okay.
2381
02:03:29,570 --> 02:03:31,380
Back to Wallbrook,
stay with my brother
Charlie Babbitt.
2382
02:03:31,380 --> 02:03:33,530
No, no, no.
Two separate things.
Can you make that choice?
2383
02:03:33,530 --> 02:03:35,360
One or the other.
Yeah, go back
to Wallbrook...
2384
02:03:35,690 --> 02:03:35,900
All right.
2385
02:03:36,500 --> 02:03:39,530
Stay back at Wallbrook.
CHARLIE: Hold on.
Just hold on!
2386
02:03:39,860 --> 02:03:40,790
Stay back at Wallbrook.
All right.
2387
02:03:43,000 --> 02:03:46,060
You made your point.
Okay? You don't have to
humiliate him.
2388
02:03:46,540 --> 02:03:49,720
Ray, it's okay. It's over.
2389
02:03:49,720 --> 02:03:50,320
Yeah.
2390
02:03:51,100 --> 02:03:52,660
Stay back at Wallbrook
with Charlie Babbitt.
2391
02:03:54,270 --> 02:03:55,190
Stay back at Wallbrook.
2392
02:03:55,700 --> 02:03:56,420
It's over.
2393
02:03:57,390 --> 02:03:58,440
Raymond?
Yeah.
2394
02:04:02,370 --> 02:04:03,780
Dr. Bruner,
can I talk to you
for a minute?
2395
02:04:03,810 --> 02:04:05,070
Of course.
Excuse me.
2396
02:04:14,120 --> 02:04:15,650
You okay, Ray?
Yeah.
2397
02:04:18,570 --> 02:04:20,102
You don't want
any more questions, do you?
No.
2398
02:04:21,824 --> 02:04:22,742
No.
2399
02:04:24,360 --> 02:04:24,960
I don't know.
2400
02:04:30,759 --> 02:04:34,240
You don't want
any more questions, do you?
No more questions.
2401
02:04:34,270 --> 02:04:34,780
No.
2402
02:04:38,591 --> 02:04:41,370
Don't worry.
There's not gonna be
any more questions, okay?
2403
02:04:41,370 --> 02:04:43,843
Yeah.
No more questions. I'll make
sure of that, okay, Ray?
2404
02:04:43,942 --> 02:04:47,520
Yeah. Main man.
2405
02:04:47,520 --> 02:04:49,188
What?
My main man.
2406
02:04:53,577 --> 02:04:54,745
Listen...
2407
02:04:58,490 --> 02:05:00,800
Ray, I don't know if
I'm gonna have a chance
to talk to you again.
2408
02:05:05,120 --> 02:05:06,140
Because you see, these...
2409
02:05:07,760 --> 02:05:09,410
Dr. Bruner really
likes you a lot,
2410
02:05:09,410 --> 02:05:11,870
and he's probably gonna want
to take you back with him.
2411
02:05:12,850 --> 02:05:14,200
You know?
Yeah.
2412
02:05:16,700 --> 02:05:17,600
But I just want you to know
2413
02:05:17,600 --> 02:05:20,750
that what I said about
being on the road
with you, I meant.
2414
02:05:21,830 --> 02:05:22,850
Connecting.
2415
02:05:25,100 --> 02:05:26,780
I like having you
for my brother.
2416
02:05:26,810 --> 02:05:28,220
I'm an excellent driver.
2417
02:05:30,981 --> 02:05:32,190
Yes, you are.
2418
02:05:59,690 --> 02:06:01,320
I like having you
for my big brother.
2419
02:06:05,100 --> 02:06:05,610
Yeah.
2420
02:06:20,991 --> 02:06:22,826
C-H-A-R-L-I-E.
2421
02:06:26,664 --> 02:06:28,916
C-H-A-R-L-I-E.
2422
02:06:30,250 --> 02:06:30,850
Main man.
2423
02:07:05,330 --> 02:07:07,370
MAN ON PA: May I
have your attention, please?
2424
02:07:07,460 --> 02:07:11,390
Amtrak train number 36,
the Desert Wind, eastbound,
2425
02:07:11,660 --> 02:07:14,000
now boarding,
track number three.
2426
02:07:14,380 --> 02:07:15,423
Fullerton, San Bernardino...
2427
02:07:15,423 --> 02:07:17,300
Ray.
2428
02:07:17,300 --> 02:07:21,470
...Las Vegas, Salt Lake City,
Denver, Omaha, Chicago.
2429
02:07:28,410 --> 02:07:30,711
Hello, Charlie.
Hello, Raymond.
Dr. Bruner.
2430
02:07:30,711 --> 02:07:33,680
Wouldn't you feel
a little more relaxed in
your favorite Kmart clothes?
2431
02:07:34,340 --> 02:07:36,170
Tell him, Ray.
Kmart sucks.
2432
02:07:36,200 --> 02:07:36,920
(CHUCKLES)
I see.
2433
02:07:37,490 --> 02:07:41,210
I have the tickets,
and I'll be on this car
right here to the right.
2434
02:07:41,600 --> 02:07:43,040
Why don't you take
a couple of minutes?
2435
02:07:43,400 --> 02:07:44,180
See you, Charlie.
2436
02:07:46,460 --> 02:07:48,020
You made a joke, Ray.
Yeah.
2437
02:07:54,560 --> 02:07:55,790
I guess I better
give this to you.
2438
02:07:56,480 --> 02:07:57,920
You're gonna have to
carry this now, it's...
2439
02:07:59,760 --> 02:08:02,190
It's got your cheese balls,
your apple juice,
2440
02:08:03,090 --> 02:08:04,620
notebooks, pens and...
2441
02:08:05,100 --> 02:08:07,710
"Who's on First" video
that you like.
2442
02:08:07,710 --> 02:08:08,940
"Who's on First."
Very funny.
2443
02:08:09,480 --> 02:08:10,500
I told you it's funny.
2444
02:08:10,898 --> 02:08:12,024
Board!
2445
02:08:13,200 --> 02:08:13,950
Better get going.
2446
02:08:13,980 --> 02:08:15,360
Yeah. Very shiny train.
2447
02:08:15,510 --> 02:08:18,030
Yeah, it sure is.
2448
02:08:18,390 --> 02:08:21,330
Listen, Ray, Dr. Bruner
only has custody of you.
2449
02:08:22,020 --> 02:08:23,610
That doesn't mean
I can't visit.
2450
02:08:24,210 --> 02:08:26,730
Now, I'm coming
to see you in two weeks.
2451
02:08:27,090 --> 02:08:28,960
How many days is that
before we're gonna
be together?
2452
02:08:28,980 --> 02:08:31,290
14 days from today.
Today's Wednesday.
2453
02:08:31,410 --> 02:08:32,040
Hours?
2454
02:08:33,000 --> 02:08:34,560
336 hours.
2455
02:08:35,461 --> 02:08:36,796
Mystifying.
2456
02:08:37,192 --> 02:08:39,240
Course,
that's 20,160 minutes.
2457
02:08:39,760 --> 02:08:42,945
1,209,600...
2458
02:08:43,013 --> 02:08:44,639
600 seconds.
2459
02:08:45,090 --> 02:08:45,720
Ray?
2460
02:08:47,830 --> 02:08:48,260
Ray?
2461
02:08:49,870 --> 02:08:50,230
Ray?
2462
02:08:52,456 --> 02:08:53,456
Yeah.
2463
02:08:58,660 --> 02:08:59,470
I'll see you soon.
2464
02:09:00,310 --> 02:09:02,650
Yeah. One for bad,
two for good.
2465
02:09:07,230 --> 02:09:09,420
Bet two for good.
Yeah.
2466
02:09:20,770 --> 02:09:22,110
Course, three minutes
to Wapner.
2467
02:09:23,980 --> 02:09:24,610
You'll make it.
190218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.