Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,500 --> 00:00:28,000
Sewing is a habit.
2
00:00:28,700 --> 00:00:29,880
Nothing about it is easy.
3
00:00:30,390 --> 00:00:31,870
Just like life.
4
00:00:32,320 --> 00:00:36,220
You have to boldly pierce
the fabric to get somewhere.
5
00:00:36,780 --> 00:00:39,060
You can slip and cut yourself
6
00:00:39,480 --> 00:00:42,580
when you don't see
what's on the other side.
7
00:00:43,720 --> 00:00:47,160
But that's one
of life's surprises.
8
00:00:47,520 --> 00:00:49,190
When it's finished,
9
00:00:49,540 --> 00:00:50,750
only then will you see
10
00:00:50,780 --> 00:00:53,110
the beauty you worked hard to make.
11
00:00:53,740 --> 00:00:55,040
Each hardship
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,130
has happiness
on the other side.
13
00:01:20,330 --> 00:01:21,520
Dyosa!
14
00:01:23,450 --> 00:01:25,880
Dyosa!
15
00:01:26,510 --> 00:01:28,510
Dyosa! I got accepted!
16
00:01:29,020 --> 00:01:30,200
Dyosa!
17
00:01:33,530 --> 00:01:36,420
Dyosa!
18
00:01:37,290 --> 00:01:39,150
I got in, Dyosa!
19
00:01:40,220 --> 00:01:41,240
Dyosa!
20
00:01:43,660 --> 00:01:44,970
Dyosa!
21
00:01:46,250 --> 00:01:47,250
Dyosa!
22
00:01:47,530 --> 00:01:49,910
I got accepted to
a university in Manila!
23
00:01:57,090 --> 00:01:59,840
Mom and Dad will be proud!
24
00:02:06,650 --> 00:02:09,280
Your dreams for us
are finally coming true.
25
00:02:11,130 --> 00:02:14,680
We're going to Manila!
26
00:02:16,600 --> 00:02:17,610
Gosh!
27
00:02:17,640 --> 00:02:19,100
I have to get dressed!
28
00:02:20,810 --> 00:02:25,230
I have to go to the townhall
and ask for the requirements
29
00:02:25,260 --> 00:02:26,840
for the scholarship.
30
00:02:26,970 --> 00:02:29,350
And when we get to Manila,
31
00:02:29,370 --> 00:02:30,980
you'll be able to work too.
32
00:02:31,310 --> 00:02:33,940
The factories there pay well.
33
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
As for me,
34
00:02:34,990 --> 00:02:37,930
I'll be sure to study hard
for my scholarship.
35
00:02:38,570 --> 00:02:41,530
And, all we'll need
to think about
36
00:02:41,660 --> 00:02:42,460
is food,
37
00:02:42,570 --> 00:02:43,760
a place to live,
38
00:02:44,050 --> 00:02:46,260
and some daily expenses.
39
00:02:47,980 --> 00:02:49,800
Alright, I have to go.
40
00:03:44,390 --> 00:03:47,470
I forgot my acceptance letter.
41
00:03:56,610 --> 00:03:59,490
You know, that suits you.
42
00:04:00,440 --> 00:04:02,820
If you had gone to school
43
00:04:02,900 --> 00:04:06,830
you'd probably have
more medals than I do.
44
00:04:21,240 --> 00:04:22,300
See?
45
00:04:23,700 --> 00:04:26,690
Two women ready for Manila!
46
00:04:28,370 --> 00:04:29,480
Smile.
47
00:04:29,960 --> 00:04:31,290
Go on, smile!
48
00:04:31,670 --> 00:04:34,980
There you go!
That's what success looks like!
49
00:04:45,970 --> 00:04:48,530
Ma'am Maring!
50
00:04:48,550 --> 00:04:50,320
Oh, Claudia! Wait.
51
00:04:52,450 --> 00:04:53,920
Here are your curtains.
52
00:04:53,940 --> 00:04:57,060
Perfect timing. I was planning
to use those for the festival.
53
00:04:57,090 --> 00:04:58,890
- There, that's two of them.
- Let me pay you.
54
00:04:59,460 --> 00:05:02,170
- Thank you. See you next time.
- Thank you, ma'am!
55
00:05:02,200 --> 00:05:04,730
Come one, come all.
56
00:05:04,750 --> 00:05:07,630
Let's go to the fair.
57
00:05:07,660 --> 00:05:09,930
The fair is here!
58
00:05:09,950 --> 00:05:12,970
Oh! Thank God,
the fair is back in town.
59
00:05:13,000 --> 00:05:15,080
- We can have some fun again.
- Come one, come all.
60
00:05:15,110 --> 00:05:22,270
Come see the fair
and have a good time!
61
00:05:22,300 --> 00:05:23,710
Come see the fair
62
00:05:23,740 --> 00:05:28,090
and have a good time!
63
00:05:58,080 --> 00:05:59,710
Oh, it went well.
64
00:06:00,230 --> 00:06:01,570
But there were limited slots.
65
00:06:01,930 --> 00:06:05,090
I have to get my requirements
as soon as I can.
66
00:06:06,250 --> 00:06:07,870
Oh right! Dyosa!
67
00:06:08,170 --> 00:06:09,640
I wanted to tell you something else.
68
00:06:10,350 --> 00:06:14,670
While I was out delivering
the curtains at the market,
69
00:06:15,090 --> 00:06:17,290
an announcer was passing through.
70
00:06:17,670 --> 00:06:18,910
And do you know what he said?
71
00:06:21,400 --> 00:06:24,150
The fair is back in town!
72
00:06:26,100 --> 00:06:27,470
Do you still remember?
73
00:06:28,270 --> 00:06:32,230
The last time we were there
was with Mom and Dad!
74
00:06:32,250 --> 00:06:34,350
We were so happy then, right?
75
00:06:36,570 --> 00:06:40,000
Isn't that the basin
we won at the fair?
76
00:06:43,250 --> 00:06:46,630
I remember we wanted
to go on the rides
77
00:06:46,920 --> 00:06:49,340
but we would get so scared
when we got on them.
78
00:06:50,340 --> 00:06:51,590
But that was then.
79
00:06:51,960 --> 00:06:54,040
Now, I'm not afraid anymore.
80
00:06:54,370 --> 00:06:56,620
What about you?
Are you still afraid?
81
00:06:58,620 --> 00:06:59,810
Hmm...
82
00:07:00,390 --> 00:07:01,700
Are you sure?
83
00:07:02,540 --> 00:07:04,420
Are you sure you're not afraid?
84
00:07:05,450 --> 00:07:06,910
Really?
85
00:07:07,030 --> 00:07:09,330
Okay, let's test that.
86
00:07:09,610 --> 00:07:12,650
Ferris Wheel!
87
00:07:15,710 --> 00:07:18,340
Look! We're going down!
88
00:07:20,630 --> 00:07:23,220
The Octopus!
89
00:07:23,640 --> 00:07:25,930
I'm getting dizzy!
90
00:07:27,820 --> 00:07:28,940
The Caterpillar!
91
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
Come here!
92
00:07:36,140 --> 00:07:38,410
Here it is!
This is my favorite one!
93
00:07:39,740 --> 00:07:42,010
Horror Train!
94
00:08:34,870 --> 00:08:37,260
Come everyone, and test your luck!
95
00:08:37,280 --> 00:08:39,550
Let us start with a straight line!
96
00:08:40,410 --> 00:08:42,790
First ball! Row of I!
97
00:08:42,930 --> 00:08:45,020
1-8! 18!
98
00:08:45,040 --> 00:08:46,720
I-18!
99
00:08:46,750 --> 00:08:49,080
And the next ball!
100
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
O!
101
00:08:51,170 --> 00:08:52,400
66!
102
00:08:52,420 --> 00:08:54,730
O-66!
103
00:08:54,760 --> 00:08:56,760
The ball never stops!
104
00:08:57,390 --> 00:08:59,220
And next is,
105
00:08:59,430 --> 00:09:01,330
B-14!
106
00:09:01,640 --> 00:09:03,160
B-14!
107
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Come inside! Come inside!
108
00:09:04,210 --> 00:09:06,400
This is the place to
see a real mermaid!
109
00:09:06,430 --> 00:09:07,960
Oh come inside! Come!
110
00:09:07,990 --> 00:09:10,530
Okay sirs! Come inside,
come inside!
111
00:09:10,570 --> 00:09:12,520
The only place to find a real mermaid!
112
00:09:12,570 --> 00:09:16,020
Come! Come inside! Okay sir!
113
00:09:16,050 --> 00:09:17,050
Oh!
114
00:09:17,300 --> 00:09:19,010
Let's play later!
115
00:09:34,920 --> 00:09:36,800
I want to ride that too!
116
00:09:37,010 --> 00:09:38,890
We'll ride all of them.
117
00:09:39,470 --> 00:09:41,350
We'll play all of them.
118
00:09:52,910 --> 00:09:54,750
The queen of snakes!
119
00:09:54,770 --> 00:09:56,610
She will anger all your snakes!
120
00:09:56,630 --> 00:09:57,930
What are you waiting for?
121
00:09:57,950 --> 00:09:58,990
Come inside! Come!
122
00:09:59,020 --> 00:10:00,400
Let's go! Let's go!
123
00:10:00,490 --> 00:10:02,500
Come see the queen of snakes!
124
00:10:02,520 --> 00:10:06,020
You can watch, and you can touch,
if you're brave enough!
125
00:10:06,050 --> 00:10:09,100
Come on inside!
126
00:10:25,520 --> 00:10:27,590
That's my favorite!
127
00:10:45,330 --> 00:10:47,660
Wow!
128
00:10:47,690 --> 00:10:50,110
It's so pretty!
129
00:10:52,070 --> 00:10:53,390
Are you riding next?
130
00:10:57,240 --> 00:10:58,490
Are you riding next?
131
00:10:58,520 --> 00:10:59,560
What?
132
00:11:01,220 --> 00:11:02,630
Are you two riding this?
133
00:11:03,240 --> 00:11:05,030
We can't afford it.
134
00:11:06,820 --> 00:11:08,330
Don't worry, it's on me.
135
00:11:09,290 --> 00:11:10,880
- Are you sure?
- Yeah.
136
00:11:13,270 --> 00:11:14,470
I'm Diego, by the way.
137
00:11:16,320 --> 00:11:17,340
Claudia.
138
00:11:17,370 --> 00:11:18,870
This is my cousin, Dyosa.
139
00:11:25,420 --> 00:11:26,790
Oh, well come on.
140
00:11:26,790 --> 00:11:28,250
- Get in.
- Let's go.
141
00:11:28,250 --> 00:11:29,390
Through here.
142
00:11:29,890 --> 00:11:31,430
Excuse us.
143
00:11:32,350 --> 00:11:33,650
There.
144
00:11:35,980 --> 00:11:37,990
Careful, there's a gap.
145
00:11:38,470 --> 00:11:39,620
Hold on, boss.
146
00:11:40,300 --> 00:11:41,340
Bro!
147
00:11:44,140 --> 00:11:46,000
Bro, let these two go first.
148
00:11:46,540 --> 00:11:48,130
Get in.
149
00:11:56,500 --> 00:11:59,710
We're riding the Ferris wheel!
150
00:12:06,590 --> 00:12:07,970
Enjoy the ride!
151
00:12:08,510 --> 00:12:09,550
Thank you!
152
00:12:35,460 --> 00:12:37,250
Excuse me.
153
00:12:37,280 --> 00:12:38,740
Let me open that.
154
00:12:39,880 --> 00:12:42,760
- You may get out now.
- That's right.
155
00:12:52,200 --> 00:12:53,730
Oh no!
156
00:12:54,640 --> 00:12:56,060
Your shirt is torn.
157
00:12:56,290 --> 00:12:57,380
We're sorry.
158
00:12:57,380 --> 00:12:59,460
No, it's fine.
It's nothing.
159
00:12:59,520 --> 00:13:01,730
It's our fault it got torn.
160
00:13:01,760 --> 00:13:04,120
No, it's really okay. It's nothing.
161
00:13:04,560 --> 00:13:07,550
Don't worry, Dyosa
can fix that for you.
162
00:13:08,240 --> 00:13:09,740
You don't have to.
163
00:13:09,760 --> 00:13:13,980
It's really no trouble.
She's the best seamstress in town.
164
00:13:17,660 --> 00:13:18,690
Hey!
165
00:13:18,790 --> 00:13:20,170
Thank you.
166
00:13:20,690 --> 00:13:21,710
Don't mention it.
167
00:13:21,740 --> 00:13:24,750
If you ever want a ride,
just let me know.
168
00:13:25,840 --> 00:13:27,690
Dyosa is mute.
169
00:13:27,760 --> 00:13:29,890
But she wants to say "Thank you".
170
00:13:30,400 --> 00:13:31,470
Sorry, I didn't know-
171
00:13:31,490 --> 00:13:32,750
Yes, she's mute.
172
00:13:32,770 --> 00:13:34,270
But she can read.
173
00:13:36,340 --> 00:13:38,690
I guess that's it then.
Come back, anytime.
174
00:13:38,790 --> 00:13:40,590
- Okay, thank you.
- Take care!
175
00:13:40,610 --> 00:13:42,410
- Let's go.
- Come by again, Dyosa.
176
00:19:47,010 --> 00:19:48,010
Hey!
177
00:19:48,350 --> 00:19:52,500
I told you our house is easy to find.
178
00:19:53,740 --> 00:19:55,160
Did you bring your shirt?
179
00:19:55,380 --> 00:19:56,990
Yeah, here it is.
180
00:19:57,970 --> 00:19:59,600
Let's go. Hey, Dyosa!
181
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
Dyosa!
182
00:20:03,300 --> 00:20:04,720
He's here-
183
00:20:05,570 --> 00:20:06,870
What's your name again?
184
00:20:07,720 --> 00:20:08,770
Diego.
185
00:20:08,790 --> 00:20:10,570
It's Diego from the fair.
186
00:20:12,230 --> 00:20:13,410
Come in!
187
00:20:15,780 --> 00:20:18,880
You can give that to Dyosa.
She'll take care of it.
188
00:20:30,480 --> 00:20:31,730
Dyosa.
189
00:20:35,820 --> 00:20:37,480
You came just in time.
190
00:20:37,500 --> 00:20:40,440
You'll be able to taste
freshly picked papaya.
191
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
Sorry we don't have electricity.
192
00:20:43,450 --> 00:20:45,470
They cut our electricity a while back.
193
00:21:27,220 --> 00:21:28,910
Let me see.
194
00:21:52,040 --> 00:21:53,100
Papaya?
195
00:22:00,650 --> 00:22:02,910
This bridge has always been here.
196
00:22:03,300 --> 00:22:05,660
It's a wonder it's still standing.
197
00:22:06,030 --> 00:22:09,990
It's pretty and modern
but it's out of place.
198
00:22:11,230 --> 00:22:12,690
Why do you think so?
199
00:22:15,200 --> 00:22:16,810
It just seems different.
200
00:22:17,810 --> 00:22:19,320
It's beautiful but...
201
00:22:19,620 --> 00:22:21,240
it doesn't seem to belong here.
202
00:22:23,630 --> 00:22:24,900
Whatever it looks like,
203
00:22:25,060 --> 00:22:26,800
what matters is that people use it
204
00:22:27,050 --> 00:22:28,210
to get across.
205
00:22:28,640 --> 00:22:29,890
It's useful.
206
00:22:30,330 --> 00:22:32,280
It is useful but,
207
00:22:32,300 --> 00:22:33,880
it's not meant to be here.
208
00:22:34,380 --> 00:22:36,130
Just like me and Dyosa.
209
00:22:36,620 --> 00:22:37,500
We're from here,
210
00:22:37,520 --> 00:22:39,880
but I know we're
meant to be elsewhere.
211
00:22:42,330 --> 00:22:45,310
I grew up with
Dyosa and her family.
212
00:22:45,710 --> 00:22:48,140
They took care of me since
213
00:22:48,340 --> 00:22:50,270
I was five, I think.
214
00:22:52,400 --> 00:22:59,710
But, she lost her parents in an accident
while delivering food to the market.
215
00:23:01,210 --> 00:23:03,450
Thank God, for Dyosa though.
216
00:23:03,480 --> 00:23:07,320
She inherited her
mom's skills in sewing.
217
00:23:08,600 --> 00:23:10,540
That's how we survived.
218
00:23:13,920 --> 00:23:15,440
How did she...
219
00:23:16,190 --> 00:23:18,010
Oh, that. Don't worry.
220
00:23:18,280 --> 00:23:19,700
How did she become mute?
221
00:23:21,680 --> 00:23:26,080
She had an accident
on the way to school.
222
00:23:26,310 --> 00:23:28,820
She hit her head pretty bad.
223
00:23:29,180 --> 00:23:30,910
The doctor said,
224
00:23:31,280 --> 00:23:32,990
it damaged her-
225
00:23:33,920 --> 00:23:35,110
What's it called again?
226
00:23:36,570 --> 00:23:37,960
I forgot.
227
00:23:45,500 --> 00:23:47,300
Frontal...
228
00:23:48,800 --> 00:23:50,930
That's it! Frontal lobe.
229
00:23:51,610 --> 00:23:52,740
Oh.
230
00:23:52,760 --> 00:23:56,730
But she can still
read and hear well.
231
00:23:58,120 --> 00:23:59,750
It's beautiful out here.
232
00:24:00,260 --> 00:24:02,850
Yeah. See all that?
233
00:24:02,880 --> 00:24:05,170
Everything your eyes can see,
234
00:24:06,210 --> 00:24:07,450
doesn't belong to us.
235
00:24:09,820 --> 00:24:10,930
This is a good spot.
236
00:24:11,130 --> 00:24:12,130
Let's sit down.
237
00:24:15,090 --> 00:24:17,280
Give that to me.
Let me handle it.
238
00:24:18,020 --> 00:24:19,320
Take it easy.
239
00:24:23,260 --> 00:24:24,340
What about you?
240
00:24:24,940 --> 00:24:26,420
What's your story?
241
00:24:26,940 --> 00:24:28,440
- Me?
- Yeah.
242
00:24:28,570 --> 00:24:30,320
How did you end up with the fair?
243
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
And,
244
00:24:31,850 --> 00:24:33,250
where are you from?
245
00:24:33,920 --> 00:24:35,150
Do you have a girlfriend?
246
00:24:35,740 --> 00:24:36,810
A girlfriend?
247
00:24:37,460 --> 00:24:38,710
I don't have a girlfriend.
248
00:24:41,170 --> 00:24:42,840
Oh, I see.
249
00:24:43,040 --> 00:24:44,890
No girlfriend, he says.
250
00:24:47,090 --> 00:24:50,380
How do you expect an
NPA like me to have one?
251
00:24:50,410 --> 00:24:51,520
New People's Army?
252
00:24:52,090 --> 00:24:53,650
No Permanent Address.
253
00:24:55,330 --> 00:24:57,670
Actually, I was an orphan
just like you.
254
00:24:58,320 --> 00:25:00,010
I've got a brother in Bicol.
255
00:25:00,030 --> 00:25:02,420
But we don't really talk.
256
00:25:02,440 --> 00:25:04,170
He's got a family now.
257
00:25:04,720 --> 00:25:08,050
And the fair's manager is a relative.
258
00:25:08,880 --> 00:25:11,920
So when they passed through,
259
00:25:11,950 --> 00:25:13,170
I tagged along.
260
00:25:13,440 --> 00:25:15,950
Nothing for me there anyway.
261
00:25:16,500 --> 00:25:20,220
I was with them for two years,
and we've been all over.
262
00:25:20,400 --> 00:25:23,310
We'd go anywhere there was a festival.
263
00:25:24,250 --> 00:25:25,510
It's tiring,
264
00:25:25,540 --> 00:25:27,500
but you get used to it.
265
00:25:28,040 --> 00:25:31,140
It must be fun to get
to travel everywhere.
266
00:25:33,310 --> 00:25:34,650
Yeah, it's okay.
267
00:25:35,780 --> 00:25:38,020
I guess some places aren't as fun.
268
00:25:38,770 --> 00:25:39,770
Yeah.
269
00:25:40,820 --> 00:25:43,070
Some places, you never get to visit.
270
00:25:48,230 --> 00:25:49,750
Your job seems fun.
271
00:25:49,810 --> 00:25:51,060
My job?
272
00:25:52,990 --> 00:25:54,260
It is fun sometimes.
273
00:25:55,390 --> 00:25:58,630
But it's tiring, mostly.
274
00:25:59,300 --> 00:26:02,680
Imagine going to different places
275
00:26:03,520 --> 00:26:05,860
but you're doing the
same thing over and over,
276
00:26:06,560 --> 00:26:08,400
and then having to leave.
277
00:26:10,120 --> 00:26:11,260
But now,
278
00:26:12,500 --> 00:26:15,650
I think I have a reason to stay.
279
00:26:19,390 --> 00:26:21,350
Oh no! It's too sweet.
280
00:26:21,980 --> 00:26:23,020
What?
281
00:26:24,930 --> 00:26:26,200
I meant the mango.
282
00:26:26,650 --> 00:26:28,420
The mango's too sweet.
283
00:26:32,320 --> 00:26:33,430
I see.
284
00:26:35,290 --> 00:26:36,840
Come one, come all!
285
00:26:36,860 --> 00:26:38,960
Witness the Queen of Snakes!
286
00:26:38,990 --> 00:26:41,700
You can look,
you can touch!
287
00:26:41,750 --> 00:26:43,050
But are you brave enough?
288
00:26:43,160 --> 00:26:44,540
Come one! Come all!
289
00:26:44,560 --> 00:26:46,060
Everyone, come in!
290
00:26:46,200 --> 00:26:49,000
Come see the Queen of Snakes!
291
00:26:49,340 --> 00:26:51,240
Hey, where are you going?
292
00:26:52,380 --> 00:26:54,190
Come on, boss.
Can't you let us in?
293
00:26:54,210 --> 00:26:55,270
Listen.
294
00:26:55,300 --> 00:26:56,940
If it isn't clear,
295
00:26:56,970 --> 00:26:58,420
this show ain't for kids.
296
00:26:58,780 --> 00:27:01,650
It might get shut down
if I let you in, so leave!
297
00:27:01,680 --> 00:27:03,330
You're babies!
298
00:27:03,350 --> 00:27:06,190
Come back when
your snakes get bigger!
299
00:27:06,890 --> 00:27:08,300
Damn kids.
300
00:27:08,330 --> 00:27:10,000
Come one, come all!
301
00:27:10,020 --> 00:27:12,210
Witness the Queen of Snakes!
302
00:27:12,230 --> 00:27:14,880
Wanna see the Queen of Snakes?
303
00:27:14,900 --> 00:27:17,260
Oh, I'm not going. You guys go.
304
00:27:18,170 --> 00:27:21,420
Yeah, Dyosa, go ahead.
I'll wait outside.
305
00:27:21,660 --> 00:27:23,930
- Are you sure?
- Yeah! Go ahead.
306
00:27:25,180 --> 00:27:27,890
- Take care of her, okay?
- We'll be back soon.
307
00:27:47,830 --> 00:27:50,750
Where are your friends?
Are you alone?
308
00:27:51,220 --> 00:27:53,300
What?
309
00:27:53,330 --> 00:27:56,080
I said, why are you alone?
Where are your friends?
310
00:27:56,730 --> 00:27:58,240
Why? Do I even know you?
311
00:27:58,910 --> 00:28:02,430
I'm Rafael. I manage the fair.
312
00:28:03,180 --> 00:28:05,470
Don't worry, I'm not a bad guy.
313
00:28:05,490 --> 00:28:06,830
What's your name?
314
00:28:08,020 --> 00:28:09,120
Claudia.
315
00:28:10,210 --> 00:28:12,900
Pretty name.
Like you are, Claudia.
316
00:28:14,500 --> 00:28:17,060
You never answered
why you're alone.
317
00:28:17,520 --> 00:28:20,690
Oh, they went to see
the Queen of Snakes.
318
00:28:21,010 --> 00:28:22,740
I'm afraid of snakes, so...
319
00:28:22,760 --> 00:28:24,840
I decided to wait for them here.
320
00:28:25,200 --> 00:28:26,310
I see.
321
00:28:28,940 --> 00:28:30,300
What are you looking at?
322
00:28:31,780 --> 00:28:32,920
Oh, yeah!
323
00:28:34,520 --> 00:28:38,320
That was you that
night by the shed!
324
00:28:38,650 --> 00:28:40,320
What? No! That wasn't me.
325
00:28:40,450 --> 00:28:42,590
Hey, it's fine.
No need to deny it.
326
00:28:42,620 --> 00:28:45,400
- It wasn't me.
- I'm the one who should be embarrassed.
327
00:28:45,420 --> 00:28:46,660
No, must have been someone else.
328
00:28:48,600 --> 00:28:50,810
- Are you sure?
- Yes.
329
00:28:53,880 --> 00:28:56,230
There, see? Stop following me.
330
00:29:49,840 --> 00:29:51,130
Thanks for this.
331
00:29:51,170 --> 00:29:52,190
- Sure.
- Let's go.
332
00:29:52,210 --> 00:29:53,870
They might be looking for me.
333
00:29:54,450 --> 00:29:55,450
Who?
334
00:29:56,790 --> 00:29:58,000
Dyosa.
335
00:29:58,020 --> 00:30:00,810
She's with the guy
who runs the Ferris wheel,
336
00:30:00,840 --> 00:30:02,260
Diego.
337
00:30:02,500 --> 00:30:04,170
Oh! Diego.
338
00:30:04,580 --> 00:30:06,760
He's a fast one.
339
00:30:07,220 --> 00:30:09,820
And not just with
turning the Ferris wheel.
340
00:30:09,850 --> 00:30:11,180
He's a good guy.
341
00:30:11,200 --> 00:30:13,120
He got us a free ride
on the Ferris wheel.
342
00:30:13,140 --> 00:30:14,600
Is that all? Gosh!
343
00:30:14,640 --> 00:30:17,480
I could get you a ride
anywhere you want.
344
00:30:17,580 --> 00:30:18,730
Oh, really?
345
00:30:18,750 --> 00:30:23,520
What kind of manager would I be
if I couldn't get you a ride?
346
00:30:23,960 --> 00:30:25,040
Gosh,
347
00:30:25,330 --> 00:30:26,790
where are they?
348
00:30:27,230 --> 00:30:29,500
Okay, let's go on
some rides. It's on me.
349
00:30:29,840 --> 00:30:32,830
Don't! You've paid for this already.
350
00:30:33,200 --> 00:30:34,420
It's fine.
351
00:30:34,500 --> 00:30:36,130
We'll come right back. Come on.
352
00:30:36,540 --> 00:30:38,130
Let's go. Just one ride.
353
00:31:56,550 --> 00:31:57,720
This is impossible.
354
00:31:57,850 --> 00:31:59,600
Just keep practicing.
355
00:31:59,620 --> 00:32:01,780
Quitters never win.
356
00:32:01,870 --> 00:32:02,900
I quit.
357
00:32:03,260 --> 00:32:04,440
Are you still in school?
358
00:32:04,570 --> 00:32:06,640
Yeah, I just finished highschool.
359
00:32:06,660 --> 00:32:07,800
Actually,
360
00:32:07,800 --> 00:32:11,050
I got accepted to a university in Manila.
361
00:32:11,310 --> 00:32:12,680
In Manila?
362
00:32:14,250 --> 00:32:16,040
That's actually where we're headed.
363
00:32:16,270 --> 00:32:17,300
Really?
364
00:32:17,330 --> 00:32:18,360
Really.
365
00:32:18,590 --> 00:32:22,060
It's not easy living there, though.
Do you know anyone there?
366
00:32:22,340 --> 00:32:24,420
It's hard to find
a place to stay there.
367
00:32:24,440 --> 00:32:25,470
If you want,
368
00:32:25,500 --> 00:32:28,210
you can work here
and save up.
369
00:32:31,230 --> 00:32:32,360
Though,
370
00:32:33,080 --> 00:32:34,880
you'll have to sleep in the shed.
371
00:32:34,900 --> 00:32:36,970
Oh, don't bother.
372
00:32:37,670 --> 00:32:39,400
I'm already working on
373
00:32:39,490 --> 00:32:43,630
my scholarship grant
from the Mayor.
374
00:32:47,220 --> 00:32:48,240
Hey!
375
00:32:48,320 --> 00:32:50,580
Where have you been?
Why'd you leave me?
376
00:32:51,440 --> 00:32:53,000
We've been looking for you!
377
00:32:53,250 --> 00:32:54,390
They said you left.
378
00:32:54,840 --> 00:32:56,590
We probably missed each other.
379
00:32:56,950 --> 00:32:58,640
Aren't you going to
introduce me to your cousin?
380
00:32:58,680 --> 00:32:59,700
Oh.
381
00:32:59,840 --> 00:33:01,910
Dyosa, this is Rafael.
382
00:33:02,220 --> 00:33:03,750
Dyosa's mute.
383
00:33:04,630 --> 00:33:05,820
I see.
384
00:33:06,430 --> 00:33:09,990
Do you guys want
to go on rides?
385
00:33:11,050 --> 00:33:12,090
Oh, that's okay.
386
00:33:12,110 --> 00:33:13,200
She says we have to go.
387
00:33:13,220 --> 00:33:14,720
- It's getting late.
- I see.
388
00:33:15,250 --> 00:33:17,270
Diego, make sure they get home.
389
00:33:17,830 --> 00:33:18,740
Okay, boss.
390
00:33:18,760 --> 00:33:20,300
Oh no, you don't have to do that.
391
00:33:20,450 --> 00:33:21,680
It's no trouble.
392
00:33:21,710 --> 00:33:23,420
Diego, take care of them.
393
00:33:25,330 --> 00:33:26,930
Claudia, wait a minute.
394
00:33:30,870 --> 00:33:32,860
You were looking at this earlier.
395
00:33:35,020 --> 00:33:36,090
This is for me?
396
00:33:36,110 --> 00:33:37,470
Of course.
397
00:33:38,560 --> 00:33:39,780
Thank you!
398
00:33:40,500 --> 00:33:41,540
See you.
399
00:33:43,010 --> 00:33:44,470
- Let's go?
- Let's go.
400
00:34:02,850 --> 00:34:03,970
Alright!
401
00:34:04,250 --> 00:34:05,590
I'll be going now.
402
00:34:06,220 --> 00:34:09,850
I'm off to the townhall to
get more of my requirements.
403
00:34:11,780 --> 00:34:12,810
Bye!
404
00:34:22,270 --> 00:34:24,570
Oh, Diego? You're here!
405
00:34:24,970 --> 00:34:26,890
Dyosa's inside.
406
00:34:26,910 --> 00:34:27,910
Come in.
407
00:34:27,940 --> 00:34:28,940
Okay.
408
00:34:36,900 --> 00:34:38,830
Your cousin let me in.
409
00:34:39,720 --> 00:34:41,430
And also I-
410
00:34:41,450 --> 00:34:42,790
I need some sewing done.
411
00:38:29,160 --> 00:38:31,490
Do you know why we are here?
412
00:38:33,170 --> 00:38:35,040
I needed to get out.
413
00:38:35,320 --> 00:38:37,740
I didn't get the scholarship.
414
00:38:38,250 --> 00:38:39,890
They said I was too late.
415
00:38:40,240 --> 00:38:43,780
Everything I did was a waste.
416
00:38:44,650 --> 00:38:48,820
I thought our dreams would come true.
417
00:38:49,850 --> 00:38:50,870
Claudia!
418
00:38:55,390 --> 00:38:56,470
This is for you.
419
00:38:56,590 --> 00:38:58,770
- For me?
- Yes! This is for you.
420
00:39:00,120 --> 00:39:01,380
Just open it.
421
00:39:03,800 --> 00:39:06,430
A bag for your stuff,
when you go to Manila.
422
00:39:07,710 --> 00:39:08,550
Thank you,
423
00:39:08,570 --> 00:39:12,040
but what is this for if
I didn't get the scholarship?
424
00:39:14,960 --> 00:39:17,580
Well, would you like
to work here in the fair?
425
00:39:17,600 --> 00:39:19,030
So you can save up some money?
426
00:39:19,380 --> 00:39:23,480
Also, like I told your cousin,
427
00:39:23,660 --> 00:39:26,660
you can stay here,
428
00:39:26,690 --> 00:39:29,200
since Manila is our next destination.
429
00:39:29,520 --> 00:39:32,120
You can live here temporarily.
430
00:39:36,980 --> 00:39:38,940
If you'll excuse me.
431
00:39:40,490 --> 00:39:42,420
So boss, are we good?
432
00:39:45,040 --> 00:39:46,560
You are both from
this town, right?
433
00:39:48,850 --> 00:39:50,660
Let me guess what's inside that,
434
00:39:52,110 --> 00:39:53,110
a bag.
435
00:39:53,140 --> 00:39:55,730
Luggage for when
you leave for Manila.
436
00:39:56,800 --> 00:39:58,830
Listen here, country girls.
437
00:39:59,220 --> 00:40:01,030
If you don't want trouble,
438
00:40:01,160 --> 00:40:02,630
stay away from Rafael!
439
00:40:02,660 --> 00:40:04,260
Why? Are you his wife?
440
00:40:04,280 --> 00:40:05,950
Why don't you tell him that?
441
00:40:05,980 --> 00:40:07,340
You're so rude!
442
00:40:07,370 --> 00:40:08,950
You should be more
like your friend here,
443
00:40:08,980 --> 00:40:10,370
quiet.
444
00:40:10,830 --> 00:40:12,210
Is she mute?
445
00:40:12,490 --> 00:40:15,070
You're the one who's rude!
What's your problem?!
446
00:40:15,090 --> 00:40:16,520
I've had it with you!
447
00:40:16,550 --> 00:40:17,770
That's enough!
448
00:40:17,800 --> 00:40:18,980
I'm telling you right now!
449
00:40:19,070 --> 00:40:21,710
- You are going to regret this!
- Stop it!
450
00:40:24,200 --> 00:40:25,220
Are you okay?
451
00:40:25,450 --> 00:40:26,450
You guys okay?
452
00:42:06,880 --> 00:42:08,310
"Thank you."
453
00:42:08,340 --> 00:42:10,190
I should be the one thanking you.
454
00:42:11,420 --> 00:42:16,530
Every night I go deaf
from the noises of the fair.
455
00:42:18,650 --> 00:42:21,160
I've been looking
for this, you know.
456
00:42:21,670 --> 00:42:24,730
This silence.
457
00:42:25,910 --> 00:42:26,980
You know,
458
00:42:27,490 --> 00:42:29,910
I've had many girls in other places,
459
00:42:31,210 --> 00:42:32,220
But,
460
00:42:33,790 --> 00:42:37,010
I've never felt what
you make me feel.
461
00:42:38,840 --> 00:42:42,230
This feeling that,
462
00:42:43,560 --> 00:42:45,520
I will never be judged.
463
00:42:46,740 --> 00:42:48,730
This feeling of
464
00:42:49,930 --> 00:42:51,390
peace.
465
00:42:54,040 --> 00:42:55,800
Thank you.
466
00:43:42,650 --> 00:43:44,190
Claudia, how have you been?
467
00:43:44,220 --> 00:43:46,270
I thought you've forgotten about me.
468
00:43:46,520 --> 00:43:49,600
Are you sure we can
come with you to Manila?
469
00:43:49,630 --> 00:43:50,630
Of course!
470
00:43:50,870 --> 00:43:53,160
Can we live here temporarily?
471
00:43:53,210 --> 00:43:56,710
Of course! You can also
work here if you want.
472
00:43:57,440 --> 00:44:00,960
So you can save up some money
for a university in Manila.
473
00:44:02,070 --> 00:44:04,840
Come with me, I have a surprise for you.
474
00:44:10,360 --> 00:44:11,590
Come sit down.
475
00:44:12,210 --> 00:44:13,500
Make yourself comfortable.
476
00:44:15,390 --> 00:44:16,830
This is for you.
477
00:44:17,250 --> 00:44:18,620
What is it now?
478
00:44:18,650 --> 00:44:19,920
Just open it.
479
00:44:26,060 --> 00:44:29,520
That's yours, you can use it
for your studies in Manila.
480
00:44:30,530 --> 00:44:31,660
Are you serious?
481
00:44:31,700 --> 00:44:33,210
Of course, that's for you.
482
00:44:36,220 --> 00:44:37,430
Thank you so much!
483
00:44:39,590 --> 00:44:41,090
You can leave everything to me.
484
00:44:41,600 --> 00:44:42,560
Don't worry.
485
00:44:42,580 --> 00:44:45,030
Anything you need, I'll buy it for you.
486
00:44:46,020 --> 00:44:48,700
So all your dreams can come true,
487
00:44:48,830 --> 00:44:50,350
for your studies.
488
00:46:27,850 --> 00:46:29,200
There!
489
00:46:29,220 --> 00:46:32,510
Here they come, these shameless people.
490
00:46:33,020 --> 00:46:34,750
Look at Claudia.
491
00:46:37,120 --> 00:46:38,140
Listen up!
492
00:46:38,520 --> 00:46:39,540
Everyone!
493
00:46:40,920 --> 00:46:42,050
This is Claudia.
494
00:46:42,170 --> 00:46:43,930
She's the new cashier here.
495
00:46:44,610 --> 00:46:48,490
Anyone who messes
with her will answer to me.
496
00:46:49,740 --> 00:46:50,740
Tano.
497
00:46:55,070 --> 00:46:56,650
Tano, you're in charge here.
498
00:46:56,780 --> 00:46:59,540
No problem boss,
leave it up to me.
499
00:46:59,830 --> 00:47:02,480
Alright Claudia, I'll leave
you with my people.
500
00:47:02,500 --> 00:47:05,360
If you have any concerns,
just tell me, okay?
501
00:47:06,390 --> 00:47:08,580
Alright, I'm leaving
for some errands.
502
00:47:09,250 --> 00:47:10,780
I'll show you around.
503
00:47:11,600 --> 00:47:13,220
Tano, you can go ahead.
504
00:47:14,560 --> 00:47:16,160
Hey, country girl!
505
00:47:16,180 --> 00:47:18,300
What now? You've made it in.
506
00:47:19,160 --> 00:47:21,780
Let's see how far you can get.
507
00:47:22,170 --> 00:47:23,770
Don't get comfortable.
508
00:47:23,920 --> 00:47:25,670
Know your place.
509
00:47:25,740 --> 00:47:30,490
You are not the first woman
to hold the cashbox.
510
00:47:31,680 --> 00:47:33,210
Watch yourself.
511
00:47:39,510 --> 00:47:42,720
Hey, don't pay her any attention.
512
00:47:43,130 --> 00:47:44,920
She's just bitter,
513
00:47:45,240 --> 00:47:47,760
she used to be
the queen of the fair.
514
00:47:48,020 --> 00:47:50,650
She also used to be the cashier
before she became the snake queen.
515
00:47:50,680 --> 00:47:52,050
Kind of like you!
516
00:47:53,600 --> 00:47:55,730
People listen to her because...
517
00:47:57,590 --> 00:47:59,500
she's been here for a long time.
518
00:47:59,550 --> 00:48:01,680
In short, wrangler.
519
00:48:02,770 --> 00:48:03,820
What's that?
520
00:48:03,990 --> 00:48:07,380
Old! Wrangler right?
521
00:48:08,400 --> 00:48:11,530
People always flock to her because...
522
00:48:11,580 --> 00:48:15,400
she's always wrangling
customers' snakes!
523
00:48:15,570 --> 00:48:16,920
Customers' snakes?
524
00:48:16,970 --> 00:48:19,590
- Yes! The customer's snake.
- What does that mean?
525
00:48:19,870 --> 00:48:21,920
They're not the kind that bite.
526
00:48:22,600 --> 00:48:25,530
I'm sure you've seen those kinds of snakes.
527
00:48:25,840 --> 00:48:28,230
Different sizes...
528
00:48:28,260 --> 00:48:31,480
You know what I mean?
529
00:48:31,510 --> 00:48:34,920
That's why whenever
younger girls come through,
530
00:48:35,470 --> 00:48:39,600
they will get a taste
of her sass.
531
00:48:39,850 --> 00:48:42,000
Just don't mind her.
532
00:48:42,410 --> 00:48:44,300
Oh! I'm Ara, by the way.
533
00:48:44,480 --> 00:48:46,190
- Claudia.
- Ara the mermaid.
534
00:48:47,770 --> 00:48:48,770
What is that?
535
00:48:49,800 --> 00:48:52,400
This is still fresh, I just washed it.
536
00:48:52,430 --> 00:48:54,830
- Can I touch it?
- Yeah, you can even fry it!
537
00:48:54,860 --> 00:48:55,890
Just kidding!
538
00:48:55,920 --> 00:48:57,880
Here feel it, don't worry.
539
00:48:57,900 --> 00:48:58,900
Ara!
540
00:48:59,380 --> 00:49:01,970
The boss is calling me.
I'll go ahead.
541
00:49:02,540 --> 00:49:03,760
Boss.
542
00:49:10,290 --> 00:49:12,490
Carry this for me would you?
543
00:49:24,330 --> 00:49:25,850
Oh wow! A mermaid!
544
00:49:27,450 --> 00:49:29,370
But hold on, how--
545
00:49:29,390 --> 00:49:30,950
What?
546
00:49:30,980 --> 00:49:34,160
- You wanted a mermaid right?
- Yeah!
547
00:49:35,020 --> 00:49:36,610
Let's do this then.
548
00:49:37,020 --> 00:49:39,610
Hold on there!
549
00:49:39,710 --> 00:49:42,210
If you remove that then
no more mermaid.
550
00:49:42,240 --> 00:49:44,470
Do you want that?
551
00:49:44,490 --> 00:49:46,460
- Didn't you want a mermaid?
- Yes.
552
00:49:46,950 --> 00:49:47,950
There.
553
00:49:48,350 --> 00:49:49,810
Guide it gently.
554
00:49:49,830 --> 00:49:52,520
There. Keep it sexy!
555
00:49:54,890 --> 00:49:55,890
There!
556
00:49:55,910 --> 00:49:57,370
From this position?
557
00:49:59,370 --> 00:50:01,300
Someone's excited.
558
00:50:08,840 --> 00:50:10,760
This is your wish, right?
559
00:50:13,880 --> 00:50:15,840
A mermaid, really?
560
00:50:18,000 --> 00:50:19,790
Ow! That hurts!
561
00:50:19,820 --> 00:50:20,790
Oh, what's wrong?
562
00:50:20,820 --> 00:50:22,770
- Your scales are so sharp!
- Don't you want this?
563
00:50:22,790 --> 00:50:23,900
Yes.
564
00:50:23,930 --> 00:50:25,810
You like them?
565
00:50:28,400 --> 00:50:29,710
Is that it?
566
00:50:30,450 --> 00:50:31,540
I like that.
567
00:50:31,560 --> 00:50:33,830
You're so good at this, captain.
568
00:50:41,530 --> 00:50:43,280
It's so good! This fishy smell!
569
00:50:57,030 --> 00:50:58,480
Oh, Claudia.
570
00:50:58,510 --> 00:50:59,660
Here's the cash.
571
00:51:00,630 --> 00:51:02,270
Thank you. Why don't you take a seat?
572
00:51:05,140 --> 00:51:06,430
Didn't you want to,
573
00:51:07,320 --> 00:51:09,580
save up for Manila?
574
00:51:09,950 --> 00:51:11,050
Yes.
575
00:51:11,330 --> 00:51:13,170
You should know that besides the--
576
00:51:13,190 --> 00:51:14,740
salary you get from this place,
577
00:51:14,840 --> 00:51:18,140
I know a way you can
earn some more money.
578
00:51:18,520 --> 00:51:19,610
Really?
579
00:51:19,850 --> 00:51:20,870
How?
580
00:51:23,590 --> 00:51:24,670
You see...
581
00:51:35,940 --> 00:51:38,690
You will pleasure our clients.
582
00:51:42,220 --> 00:51:44,080
I'm not that kind of woman!
583
00:51:44,300 --> 00:51:45,810
I thought you were a decent person.
584
00:51:46,070 --> 00:51:48,130
Just relax.
Don't get angry.
585
00:51:49,200 --> 00:51:51,350
- You asshole! Let me go!
- Wait just a second.
586
00:51:51,380 --> 00:51:53,340
Wait, wait.
587
00:51:57,450 --> 00:51:58,550
Do you see that?
588
00:52:00,960 --> 00:52:02,130
Shush...
589
00:52:02,150 --> 00:52:04,890
We don't want this
video spreading do we?
590
00:52:08,430 --> 00:52:10,260
You animal!
591
00:52:11,430 --> 00:52:12,810
You know,
592
00:52:13,260 --> 00:52:15,050
you shouldn't worry.
593
00:52:15,750 --> 00:52:17,430
I'll take care of you.
594
00:52:18,870 --> 00:52:20,540
I won't do anything worse.
595
00:52:21,210 --> 00:52:22,380
You just need to work
596
00:52:22,400 --> 00:52:23,670
and you'll get your money.
597
00:52:24,020 --> 00:52:26,590
If a client asks
for a favor, do it.
598
00:52:27,300 --> 00:52:28,420
You make money,
599
00:52:28,510 --> 00:52:29,870
I make money.
600
00:52:31,130 --> 00:52:35,050
This is so you can
quickly make your savings.
601
00:52:35,500 --> 00:52:37,620
For your future. Right?
602
00:52:38,350 --> 00:52:41,120
Don't you worry, I'll take care of you.
603
00:53:21,190 --> 00:53:22,530
It's from Rafael.
604
00:53:24,730 --> 00:53:28,260
He gave me a job at
the fair as a cashier.
605
00:53:29,200 --> 00:53:31,320
So I can earn some
money no matter what.
606
00:53:35,850 --> 00:53:40,060
You might get in trouble
with that snake woman.
607
00:53:50,000 --> 00:53:51,650
I've already started working.
608
00:53:53,210 --> 00:53:56,800
We just can't rely on you
sewing curtains for money.
609
00:53:58,220 --> 00:54:01,910
We have to find a
way to get to Manila.
610
00:54:02,320 --> 00:54:05,500
It's the only way to
get out of this place.
611
00:54:07,270 --> 00:54:09,940
I'm just putting up with this
rice and coffee to survive.
612
00:54:09,960 --> 00:54:11,540
I'm already sick of it.
613
00:54:30,030 --> 00:54:32,360
You are not working there!
614
00:56:31,180 --> 00:56:32,410
Hey, July,
615
00:56:32,440 --> 00:56:34,510
watch the stall for me.
616
00:58:10,720 --> 00:58:12,510
Oh, why are you here?
617
00:58:12,850 --> 00:58:14,220
We're going out.
618
00:58:14,720 --> 00:58:15,790
Dyosa!
619
00:58:16,260 --> 00:58:17,410
What's up with you?
620
00:58:23,950 --> 00:58:25,240
Go ahead, you guys.
621
00:58:26,360 --> 00:58:28,450
- Are you sure?
- Yeah.
622
00:58:28,650 --> 00:58:30,140
Take care.
623
00:58:30,600 --> 00:58:31,970
Alright.
624
00:58:33,530 --> 00:58:34,840
We'll be off.
625
00:58:34,940 --> 00:58:36,030
Let's go.
626
00:58:44,900 --> 00:58:46,330
Careful.
627
00:58:48,880 --> 00:58:50,050
All set?
628
00:58:50,810 --> 00:58:51,810
Alright.
629
00:58:52,350 --> 00:58:53,850
Hold on tight.
630
00:59:51,150 --> 00:59:52,460
Mel, take over here first.
631
01:02:08,260 --> 01:02:09,590
Looking for this?
632
01:02:13,860 --> 01:02:15,090
Hey!
633
01:02:17,310 --> 01:02:19,430
You are clever.
634
01:02:19,470 --> 01:02:21,380
Do better next time.
635
01:02:48,180 --> 01:02:50,750
Once the fair has
sunk its claws into you,
636
01:02:50,800 --> 01:02:53,330
you'll never be able to escape.
637
01:04:35,520 --> 01:04:36,650
Pay up.
638
01:04:38,390 --> 01:04:39,690
I gave it to your boss.
639
01:04:41,500 --> 01:04:44,240
Why? Is he the one
you just had sex with?
640
01:04:44,540 --> 01:04:45,920
I gave it to your boss!
641
01:04:49,870 --> 01:04:51,240
I gave it to Rafael.
642
01:04:53,230 --> 01:04:54,380
What's that?!
643
01:04:55,960 --> 01:04:59,090
You wouldn't want
anyone to see this, right?
644
01:04:59,110 --> 01:05:00,130
Give me that!
645
01:05:00,450 --> 01:05:01,660
Oops!
646
01:05:02,090 --> 01:05:03,800
Aren't you married?
647
01:05:05,190 --> 01:05:07,900
You'd get in trouble
if she sees this.
648
01:05:12,290 --> 01:05:13,440
Fine!
649
01:05:16,580 --> 01:05:17,960
There!
650
01:05:19,860 --> 01:05:21,870
- Take it!
- Thank you!
651
01:05:35,360 --> 01:05:37,240
Here, that's everything.
652
01:05:40,190 --> 01:05:41,860
How's your cousin doing?
653
01:05:42,410 --> 01:05:43,830
Why do you ask?
654
01:05:44,200 --> 01:05:45,370
You might
655
01:05:47,050 --> 01:05:50,310
want to rake
in the money faster.
656
01:05:53,090 --> 01:05:54,840
Don't you dare!
657
01:05:55,070 --> 01:05:57,150
I'm telling you, don't even try!
658
01:05:57,900 --> 01:05:59,010
I'm sorry.
659
01:06:20,950 --> 01:06:22,410
Hey, Dyosa!
660
01:06:23,040 --> 01:06:25,500
Glad you came, because...
661
01:06:26,580 --> 01:06:28,480
I need to have my pants sewn.
662
01:06:28,630 --> 01:06:30,750
I can't go up the mountain today.
663
01:06:31,430 --> 01:06:32,890
I'm a little busy.
664
01:06:32,910 --> 01:06:33,960
Come.
665
01:06:35,610 --> 01:06:36,610
Of course.
666
01:06:57,930 --> 01:06:59,180
Sure, go ahead.
667
01:07:28,790 --> 01:07:30,460
Can we go up here?
668
01:07:30,490 --> 01:07:32,300
I want it tighter.
669
01:07:43,220 --> 01:07:44,220
Hey!
670
01:07:44,400 --> 01:07:46,400
What are you doing here?
671
01:07:47,360 --> 01:07:48,690
Take it easy.
672
01:07:48,720 --> 01:07:51,010
I just need my pants done.
673
01:07:51,820 --> 01:07:52,910
Dyosa, let's go!
674
01:07:53,070 --> 01:07:54,150
Dyosa.
675
01:07:54,660 --> 01:07:56,450
When can I expect that done?
676
01:07:56,480 --> 01:07:57,550
Why don't you just wait?!
677
01:08:36,960 --> 01:08:38,030
Claudia.
678
01:08:39,760 --> 01:08:41,700
We have a special guest.
679
01:08:42,590 --> 01:08:43,870
He's generous.
680
01:08:45,670 --> 01:08:47,920
If this one enjoys himself,
681
01:08:49,130 --> 01:08:50,720
I'll give you a bonus.
682
01:08:52,030 --> 01:08:53,550
What do I have to do?
683
01:08:58,510 --> 01:08:59,640
Are you insane?!
684
01:08:59,670 --> 01:09:00,790
Why don't you do it then?
685
01:09:00,820 --> 01:09:02,080
Wait, wait!
686
01:09:02,360 --> 01:09:03,310
Hold on.
687
01:09:03,340 --> 01:09:04,460
Don't get angry first.
688
01:09:06,650 --> 01:09:08,510
Don't forget.
689
01:09:09,510 --> 01:09:11,720
We don't want this to get out.
690
01:09:17,880 --> 01:09:19,410
If you do this right,
691
01:09:20,590 --> 01:09:21,740
this will all be yours.
692
01:09:25,170 --> 01:09:26,670
That's what I like about you.
693
01:09:27,170 --> 01:09:28,790
You always use your head.
694
01:09:31,860 --> 01:09:33,360
I'm letting them in now.
695
01:09:33,470 --> 01:09:35,100
♪ Blinded ♪
696
01:09:36,400 --> 01:09:39,900
♪ by the pretty lights ♪
697
01:09:41,710 --> 01:09:45,140
♪ Showered under ♪
698
01:09:45,870 --> 01:09:49,480
♪ a rainbow of colors. ♪
699
01:09:50,700 --> 01:09:53,210
♪ So come along, ♪
700
01:09:54,420 --> 01:09:59,340
♪ come along. ♪
701
01:10:00,200 --> 01:10:02,740
♪ Have you tried ♪
702
01:10:02,900 --> 01:10:05,710
♪ getting to heaven? ♪
703
01:10:08,310 --> 01:10:15,610
♪ If not, this might be your only chance. ♪
704
01:10:17,080 --> 01:10:20,340
♪ As long as you promise, ♪
705
01:10:20,670 --> 01:10:24,130
♪ promise you'll perform. ♪
706
01:10:26,190 --> 01:10:28,440
♪ And when you're ready, ♪
707
01:10:28,440 --> 01:10:31,690
♪ this will be ♪
708
01:10:31,690 --> 01:10:36,320
♪ within your reach. ♪
709
01:10:39,580 --> 01:10:43,500
♪ And I'll be with you there, ♪
710
01:10:43,500 --> 01:10:48,790
♪ turning like a ferris wheel ♪
711
01:10:51,920 --> 01:10:54,590
♪ I'll raise you up, ♪
712
01:10:54,590 --> 01:10:57,600
♪ so you may touch ♪
713
01:10:57,600 --> 01:11:01,390
♪ the heavens you dream of. ♪
714
01:11:05,060 --> 01:11:12,650
♪ But it's all just pretend. ♪
715
01:11:28,380 --> 01:11:35,420
♪ Come along, ♪
716
01:11:35,420 --> 01:11:43,100
♪ come along. ♪
717
01:11:43,100 --> 01:11:46,270
♪ I'll give you a ride, ♪
718
01:11:46,270 --> 01:11:49,860
♪ until you're dizzy, ♪
719
01:11:49,860 --> 01:11:55,490
♪ until you fall. ♪
720
01:11:57,150 --> 01:11:59,660
♪ And when you wake, ♪
721
01:11:59,680 --> 01:12:02,930
♪ I'll be all gone. ♪
722
01:12:03,620 --> 01:12:05,870
♪ And you will be, ♪
723
01:12:05,870 --> 01:12:08,920
♪ all alone. ♪
724
01:12:25,520 --> 01:12:30,020
♪ Come along, ♪
725
01:12:33,400 --> 01:12:36,150
♪ come along. ♪
726
01:12:39,230 --> 01:12:43,480
♪ Your dreams had gone, ♪
727
01:12:43,510 --> 01:12:46,710
♪ the day I left. ♪
728
01:12:47,470 --> 01:12:50,640
♪ Heavens have all gone, ♪
729
01:12:52,160 --> 01:12:57,550
♪ the day I left. ♪
730
01:14:51,000 --> 01:14:53,010
You better stop with that, Dyosa!
731
01:14:53,110 --> 01:14:54,660
Nothing will come of it.
732
01:15:00,490 --> 01:15:01,950
I was just thinking,
733
01:15:02,070 --> 01:15:04,450
what kind of future
will you have with him?
734
01:15:06,500 --> 01:15:08,820
How will you live?
He just follows orders.
735
01:15:08,850 --> 01:15:10,700
He just borrows a bike!
736
01:15:12,770 --> 01:15:14,130
And did you ever think,
737
01:15:14,150 --> 01:15:16,660
that he might have
a woman in every town?
738
01:15:30,620 --> 01:15:31,900
Yes I was.
739
01:15:31,960 --> 01:15:33,660
I wanted him for you.
740
01:15:33,850 --> 01:15:35,900
Until I learned the truth.
741
01:15:37,220 --> 01:15:38,830
I was just thinking,
742
01:15:39,250 --> 01:15:42,130
he's always obedient, always a drone.
743
01:15:42,920 --> 01:15:44,720
Think about it Dyosa!
744
01:15:44,810 --> 01:15:47,250
We dream of better than this!
745
01:15:47,270 --> 01:15:49,720
Now you're settling for that man?
746
01:15:58,020 --> 01:15:59,110
Love?
747
01:15:59,570 --> 01:16:00,800
Tell me,
748
01:16:01,580 --> 01:16:03,580
what do you know about love?
749
01:16:04,190 --> 01:16:06,780
You can't even talk!
750
01:16:09,570 --> 01:16:10,950
Dyosa!
751
01:17:28,450 --> 01:17:31,440
Boss, as you wish.
752
01:17:32,850 --> 01:17:35,930
You two better give your best.
753
01:18:19,370 --> 01:18:21,450
We're in the same situation.
754
01:18:21,870 --> 01:18:23,500
We just do this for money.
755
01:18:24,000 --> 01:18:25,380
Screw you.
756
01:19:06,550 --> 01:19:07,660
There's someone outside.
757
01:19:10,620 --> 01:19:12,550
Come on, let's just finish this.
758
01:20:11,780 --> 01:20:13,280
Oh, you're awake.
759
01:20:14,400 --> 01:20:17,360
I just went out to get some air.
760
01:20:17,390 --> 01:20:19,520
I couldn't sleep.
761
01:20:33,440 --> 01:20:34,840
What do you mean "why"?
762
01:21:01,330 --> 01:21:02,770
It's not what you think.
763
01:21:03,910 --> 01:21:06,340
I'm not taking Diego away from you.
764
01:21:06,780 --> 01:21:08,780
He's a bad person.
765
01:21:09,250 --> 01:21:10,830
I was trying to save you.
766
01:21:10,860 --> 01:21:12,780
I just want you to stay safe!
767
01:21:19,220 --> 01:21:21,720
Dyosa, please believe me!
768
01:21:44,620 --> 01:21:45,450
No!
769
01:21:45,450 --> 01:21:46,620
This is a mistake!
770
01:21:46,620 --> 01:21:49,150
Believe me, I'm not taking
anyone away from you!
771
01:21:49,230 --> 01:21:51,850
I'm not taking anyone
away from you, Dyosa!
772
01:21:52,190 --> 01:21:54,300
I'm always thinking about you!
773
01:21:54,540 --> 01:21:57,250
Since you met that man,
774
01:21:57,640 --> 01:21:59,630
your world revolved around him!
775
01:22:01,550 --> 01:22:04,500
You know who's being selfish here?
776
01:22:04,710 --> 01:22:05,770
You are!
777
01:22:14,430 --> 01:22:16,220
Do you want to know the truth?
778
01:22:17,570 --> 01:22:21,370
Do you want to know
what I did, for us?
779
01:22:23,950 --> 01:22:28,000
I didn't just use my brain,
I used every part of me!
780
01:22:29,790 --> 01:22:33,920
I let myself be used by strangers.
781
01:22:36,420 --> 01:22:39,050
I'm used and abused,
every single night.
782
01:22:39,710 --> 01:22:42,260
Torn apart, again and again.
783
01:22:43,280 --> 01:22:47,250
I went through hell so
we can get to heaven.
784
01:22:52,500 --> 01:22:55,630
So that we can be together.
785
01:22:59,090 --> 01:23:00,970
I'm not leaving!
786
01:23:02,760 --> 01:23:04,800
I'm not leaving!
787
01:23:06,770 --> 01:23:11,270
I promised mom and dad
that we'd never be apart.
788
01:23:13,930 --> 01:23:16,560
I'm not leaving!
789
01:23:16,590 --> 01:23:18,590
No, please stop! Dyosa!
790
01:23:19,420 --> 01:23:21,360
I'm not leaving!
791
01:23:21,380 --> 01:23:23,590
We'll never be apart!
792
01:23:26,400 --> 01:23:28,610
We'll never-
793
01:24:05,770 --> 01:24:07,730
Dyosa, what are you doing here?
794
01:24:12,170 --> 01:24:13,170
Dyosa!
795
01:24:13,780 --> 01:24:15,140
- Dyosa!
- Dyosa!
796
01:24:15,530 --> 01:24:17,000
What are you doing here?!
797
01:24:17,600 --> 01:24:18,770
Go home!
798
01:24:19,540 --> 01:24:21,970
Nothing good will come of this!
799
01:24:22,330 --> 01:24:24,710
For your own sake.
Go home, Dyosa!
800
01:24:25,180 --> 01:24:27,140
What happened with your cousin?
801
01:24:30,440 --> 01:24:31,650
- Dyosa!
- Diego!
802
01:24:32,570 --> 01:24:33,900
Oil up the Ferris wheel.
803
01:24:33,930 --> 01:24:35,110
So it doesn't get noisy.
804
01:24:35,710 --> 01:24:37,430
Bring Claudia with you.
805
01:24:41,110 --> 01:24:42,450
What are you waiting for?
806
01:24:44,460 --> 01:24:45,800
- Right away, boss.
- Come on!
807
01:24:54,240 --> 01:24:55,570
The mute's here.
808
01:24:56,330 --> 01:24:57,540
Oh yeah,
809
01:24:58,050 --> 01:25:00,130
looks like someone's joining us.
810
01:25:01,270 --> 01:25:02,270
Tano!
811
01:25:06,610 --> 01:25:07,980
Starting tomorrow,
812
01:25:08,010 --> 01:25:09,730
Dyosa's handling the cashbox.
813
01:25:10,230 --> 01:25:12,570
Claudia on the other hand
will be on inventory.
814
01:25:12,720 --> 01:25:14,180
You got it.
815
01:25:14,200 --> 01:25:15,290
Go on!
816
01:25:15,790 --> 01:25:16,870
Let's go inside.
817
01:25:27,090 --> 01:25:28,420
Go on, have a seat.
818
01:25:30,900 --> 01:25:34,720
I've been asking your
cousin to pass the word
819
01:25:35,930 --> 01:25:38,090
that you're welcome to work here.
820
01:25:39,320 --> 01:25:40,640
I don't know what's with her.
821
01:25:42,300 --> 01:25:44,560
Maybe she just wants to earn for herself.
822
01:25:44,970 --> 01:25:48,220
What made you want to work here?
823
01:25:49,630 --> 01:25:50,630
Oh?
824
01:25:51,090 --> 01:25:52,480
Is that really all it is?
825
01:25:52,730 --> 01:25:56,060
You'll earn more here than
with sewing up on a mountain.
826
01:26:00,200 --> 01:26:01,260
Cheers.
827
01:26:15,540 --> 01:26:16,680
Thank you.
828
01:26:24,720 --> 01:26:26,640
When I first saw you,
829
01:26:28,070 --> 01:26:29,860
I knew you'd fit right in.
830
01:26:30,530 --> 01:26:33,150
You caught my eye
even before your cousin.
831
01:26:34,080 --> 01:26:36,560
There's something about
you that I can't explain.
832
01:28:11,940 --> 01:28:12,940
Go ahead.
833
01:30:42,920 --> 01:30:43,920
Dyosa.
834
01:30:44,200 --> 01:30:45,250
Dyosa.
835
01:30:46,650 --> 01:30:47,780
Dyosa.
836
01:30:48,640 --> 01:30:51,890
Dyosa, you don't know
what you're doing.
837
01:30:52,010 --> 01:30:54,140
If you want revenge, just slap me,
838
01:30:54,170 --> 01:30:55,680
pull my hair or hurt me.
839
01:30:55,710 --> 01:30:58,430
Do anything but this.
840
01:31:01,390 --> 01:31:03,350
Just not Rafael, I know them.
841
01:31:03,370 --> 01:31:04,790
It'll only end badly.
842
01:31:06,040 --> 01:31:07,250
If that happens,
843
01:31:07,280 --> 01:31:09,320
I wouldn't be able to forgive myself.
844
01:31:16,810 --> 01:31:20,320
I'm not done yet. I'll be back.
845
01:33:58,140 --> 01:34:00,380
What do you think you're doing?
846
01:34:01,230 --> 01:34:06,480
Let us out!
847
01:34:06,500 --> 01:34:08,780
Hey! Let me out!
848
01:34:08,810 --> 01:34:09,900
Dyosa!
849
01:34:09,900 --> 01:34:11,910
What are you doing?
850
01:34:11,930 --> 01:34:14,060
Help! Let us out!
851
01:34:14,080 --> 01:34:15,080
Dyosa!
852
01:34:51,820 --> 01:34:54,630
Hey! What's this?
853
01:34:55,960 --> 01:34:57,010
Dyosa!
854
01:34:57,750 --> 01:34:59,160
Dyosa, what are you doing?
855
01:35:00,220 --> 01:35:01,220
Dyosa!
856
01:35:01,520 --> 01:35:02,520
Hey!
857
01:35:05,070 --> 01:35:06,120
Dyosa!
858
01:35:07,300 --> 01:35:08,340
Dyosa!
859
01:35:08,770 --> 01:35:10,430
Dyosa! Hey!
860
01:35:11,440 --> 01:35:13,100
Let me out!
861
01:35:14,220 --> 01:35:15,220
Dyosa!
862
01:35:15,690 --> 01:35:16,850
Fire!
863
01:35:17,800 --> 01:35:19,460
Help! Fire!
864
01:35:20,100 --> 01:35:21,100
Dyosa!
865
01:35:21,830 --> 01:35:22,830
Hey!
866
01:35:26,090 --> 01:35:27,090
Dyosa!
867
01:35:28,310 --> 01:35:29,910
Help! Fire!
868
01:35:34,880 --> 01:35:35,980
Dyosa!
869
01:35:37,870 --> 01:35:38,870
Fire!
870
01:35:39,570 --> 01:35:40,570
Help!
871
01:35:44,210 --> 01:35:45,210
Fire!
872
01:35:46,530 --> 01:35:47,860
Dyosa!
873
01:37:10,550 --> 01:37:11,890
Wait!
874
01:37:38,400 --> 01:37:41,010
- Where are you going?
- Let go of me!
875
01:39:31,230 --> 01:39:32,630
What's this?
876
01:39:43,940 --> 01:39:48,200
Someone has to stay,
so they won't go after you. I'll stay.
877
01:39:49,870 --> 01:39:53,290
No, no!
878
01:39:53,310 --> 01:39:57,030
We have to stick together!
It can't be only me!
879
01:39:58,250 --> 01:39:59,940
No, no!
880
01:39:59,960 --> 01:40:01,520
We have to stick together!
881
01:40:01,550 --> 01:40:03,780
You're coming with me!
882
01:40:30,690 --> 01:40:35,380
No... you're coming with me.
883
01:40:50,430 --> 01:40:52,250
Police! Freeze!
884
01:40:58,680 --> 01:41:01,520
Are you sure the perpetrators
weren't on the bus?
885
01:41:02,490 --> 01:41:04,600
Yes, I'm sure.
886
01:41:05,550 --> 01:41:07,220
They weren't there.
887
01:41:18,760 --> 01:41:21,010
As we leave this town,
888
01:41:21,300 --> 01:41:23,650
we shall leave all the pain behind.
889
01:41:24,470 --> 01:41:28,830
We shall let all those ugly memories
burn down along with the fair.
890
01:41:29,560 --> 01:41:34,050
I promise you, I will fix
everything that has been broken.
891
01:41:34,370 --> 01:41:36,870
I'll rebuild everything
that has been destroyed.
892
01:41:36,900 --> 01:41:40,260
I'll sew back together
everything that has been torn.
893
01:41:40,980 --> 01:41:43,310
Together, we'll find
894
01:41:43,620 --> 01:41:45,390
our true heaven.
56878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.