All language subtitles for My.Lovely.Liar.S01E16.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Wendy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,509 --> 00:00:22,910 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,779 --> 00:00:26,779 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:32,960 --> 00:00:35,190 (Yun Ji On) 4 00:00:38,500 --> 00:00:41,199 (Seo Ji Hun) 5 00:00:41,399 --> 00:00:44,140 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,640 --> 00:00:52,908 (My Lovely Liar) 7 00:00:52,909 --> 00:00:53,909 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:53,910 --> 00:00:54,949 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:54,950 --> 00:00:55,950 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:01:01,350 --> 00:01:03,789 (Final Episode) 11 00:01:09,990 --> 00:01:12,460 Sol Hee! 12 00:01:13,899 --> 00:01:15,729 What? What's this about? 13 00:01:15,969 --> 00:01:17,770 - Did you watch that? - Watch what? 14 00:01:18,290 --> 00:01:19,290 Gosh. 15 00:01:19,790 --> 00:01:22,119 Your dad. He was on TV. 16 00:01:22,589 --> 00:01:24,330 Why would he be on TV? 17 00:01:25,330 --> 00:01:26,929 I found out about her affair... 18 00:01:26,930 --> 00:01:28,258 (Man living in nature) 19 00:01:28,259 --> 00:01:32,169 and realized she didn't need my love. 20 00:01:32,369 --> 00:01:33,669 So we broke up. 21 00:01:33,830 --> 00:01:35,338 - This is Dad? - The fact that... 22 00:01:35,339 --> 00:01:36,799 - Gosh. - a man can do nothing... 23 00:01:36,800 --> 00:01:39,439 - It's obviously him. - for the love of his life... 24 00:01:39,440 --> 00:01:40,940 is a great torment. 25 00:01:41,139 --> 00:01:42,479 Do you know what he said? 26 00:01:44,040 --> 00:01:47,820 Apparently, I had an affair. That's why we got a divorce. 27 00:01:48,949 --> 00:01:51,089 - You didn't then? - What? 28 00:01:52,020 --> 00:01:55,790 You... Is that what you think happened too? 29 00:01:56,259 --> 00:01:57,959 Whenever I asked Dad why you guys got a divorce, 30 00:01:57,960 --> 00:01:59,630 he always lied. 31 00:02:00,330 --> 00:02:01,660 And the only thing I found out... 32 00:02:02,759 --> 00:02:05,369 was that he saw you walk into a hotel with some guy. 33 00:02:06,729 --> 00:02:07,999 How did he see that? 34 00:02:12,809 --> 00:02:14,210 No. What are you talking about? 35 00:02:14,839 --> 00:02:16,209 He just wanted... 36 00:02:16,210 --> 00:02:17,539 to buy me an expensive meal at the hotel buffet. 37 00:02:17,540 --> 00:02:18,978 We only went there to have a meal. 38 00:02:18,979 --> 00:02:20,680 You can hear that I'm telling the truth, right? 39 00:02:21,320 --> 00:02:22,680 Hey, I feel so wronged! 40 00:02:23,779 --> 00:02:25,519 I need to go and see your dad. 41 00:02:25,520 --> 00:02:27,089 Let's say you met with him and cleared up the misunderstanding. 42 00:02:27,719 --> 00:02:28,920 What happens next? 43 00:02:29,520 --> 00:02:30,788 Will you get back together? 44 00:02:30,789 --> 00:02:31,930 Are you crazy? 45 00:02:32,629 --> 00:02:35,430 There's a guy I'm planning to marry. 46 00:02:38,330 --> 00:02:41,299 Then the next time I see Dad, 47 00:02:41,300 --> 00:02:43,439 I'll tell him what really happened. Okay? 48 00:02:44,369 --> 00:02:46,308 It looked like he was having a peaceful life there. 49 00:02:46,309 --> 00:02:48,080 Don't go up there and bother him... 50 00:02:48,539 --> 00:02:49,710 unless you want to get back together. 51 00:02:51,849 --> 00:02:52,950 Okay. 52 00:02:55,080 --> 00:02:57,080 - Mom. - Yes? 53 00:02:58,319 --> 00:02:59,588 Tell me when you get married. 54 00:02:59,589 --> 00:03:00,849 I'll send you a cash gift for the wedding. 55 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 Sure. 56 00:03:18,610 --> 00:03:21,110 Wait. Do you take pictures too? 57 00:03:22,110 --> 00:03:23,180 Yes. 58 00:03:23,779 --> 00:03:26,379 I must take the prettiest pictures and send them to my daughter. 59 00:03:32,890 --> 00:03:34,719 - Hello. - You're here. 60 00:03:34,860 --> 00:03:35,890 Take this. 61 00:03:37,789 --> 00:03:39,058 You didn't have to buy anything. 62 00:03:39,059 --> 00:03:40,658 You invited me to your house. 63 00:03:40,659 --> 00:03:42,260 I didn't think it was good manners to show up empty-handed. 64 00:03:43,529 --> 00:03:44,969 - Come on in. - Okay. 65 00:03:45,430 --> 00:03:46,599 Excuse me then. 66 00:04:03,580 --> 00:04:05,050 Gosh, that's a great song. 67 00:04:05,450 --> 00:04:06,890 There's no guide track for this yet. 68 00:04:07,020 --> 00:04:09,460 - This is your song. - What? 69 00:04:10,260 --> 00:04:11,830 I told you I would write a song for you. 70 00:04:13,129 --> 00:04:14,529 You turned it down, though. 71 00:04:16,099 --> 00:04:17,770 I was wondering if you had a change of heart. 72 00:04:18,900 --> 00:04:19,930 I see. 73 00:04:20,670 --> 00:04:22,099 I'm really grateful. 74 00:04:22,939 --> 00:04:24,669 But I left my team, 75 00:04:24,670 --> 00:04:26,439 and I'm not working with any agency now. 76 00:04:26,939 --> 00:04:28,339 I won't even have a chance to sing this song. 77 00:04:29,980 --> 00:04:32,210 Young Jae said he would help me write this song. 78 00:04:32,779 --> 00:04:34,109 And I'll be your producer. 79 00:04:34,719 --> 00:04:37,819 So you can release your album in the second half of this year. 80 00:04:37,820 --> 00:04:38,849 What do you think? 81 00:04:39,450 --> 00:04:41,520 - My album? - Yes. 82 00:04:42,190 --> 00:04:43,190 I... 83 00:04:45,760 --> 00:04:47,389 If you're doing this... 84 00:04:47,390 --> 00:04:49,000 because you feel bad for what happened before... 85 00:04:50,099 --> 00:04:51,330 You're way too humble. 86 00:04:52,429 --> 00:04:54,429 I listened to all of Atlantis' albums. 87 00:04:54,900 --> 00:04:56,700 You were such a good singer that I wanted to listen to... 88 00:04:57,640 --> 00:04:58,739 your solo song. 89 00:05:02,440 --> 00:05:06,210 (Dream Villa) 90 00:05:13,789 --> 00:05:16,989 (Luni Tarot Cafe) 91 00:05:41,109 --> 00:05:42,849 I'm sorry. We're closed for the day. 92 00:05:43,279 --> 00:05:44,279 Hey. 93 00:05:44,890 --> 00:05:45,919 Hello. 94 00:05:48,120 --> 00:05:50,219 Well, I'm sorry how I acted... 95 00:05:50,919 --> 00:05:51,929 the other day. 96 00:05:52,760 --> 00:05:54,460 I was pretty drunk. 97 00:05:55,630 --> 00:05:56,729 You must have been startled. 98 00:05:58,029 --> 00:05:59,029 No. 99 00:05:59,599 --> 00:06:02,570 I would have been frustrated if I were in your shoes too. 100 00:06:03,839 --> 00:06:06,210 I made a decision on my own. 101 00:06:07,810 --> 00:06:08,940 What did you decide? 102 00:06:11,080 --> 00:06:12,109 Cho Rok. 103 00:06:13,580 --> 00:06:14,620 You're here too. 104 00:06:16,750 --> 00:06:19,419 I need to have a serious conversation with you. 105 00:06:20,719 --> 00:06:22,890 I'm sorry, but can you give us some privacy? 106 00:06:23,260 --> 00:06:24,359 Sure. Bye. 107 00:06:24,830 --> 00:06:27,330 I don't want to have any serious conversation with you. 108 00:06:28,760 --> 00:06:30,659 Let's just stay friends... 109 00:06:31,060 --> 00:06:32,728 and talk about something light... 110 00:06:32,729 --> 00:06:34,370 like other businesses in this area as fellow business owners. 111 00:06:36,000 --> 00:06:38,010 Do you mean that? 112 00:06:39,669 --> 00:06:40,739 Yes. 113 00:06:41,479 --> 00:06:44,109 Bye, Mr. Bar Owner. 114 00:06:47,750 --> 00:06:48,820 Don't regret that. 115 00:06:56,620 --> 00:06:57,659 Ms. Hwang. 116 00:06:58,460 --> 00:07:00,029 You didn't mean that. Right? 117 00:07:02,029 --> 00:07:04,400 No. I meant it. 118 00:07:05,900 --> 00:07:08,738 Right. Let me pack up some leftover salads. 119 00:07:08,739 --> 00:07:09,770 Wait. 120 00:07:18,810 --> 00:07:20,310 How could you tell? 121 00:07:21,679 --> 00:07:22,718 What do you mean? 122 00:07:22,719 --> 00:07:24,380 I can't hear people's lies anymore. 123 00:07:25,190 --> 00:07:27,390 How do I know if they're being honest or not? 124 00:07:27,789 --> 00:07:31,089 I just believed what I wanted to believe. 125 00:07:32,529 --> 00:07:33,929 That brought me peace. 126 00:07:35,130 --> 00:07:36,130 I see. 127 00:07:45,870 --> 00:07:47,469 When you believed me that I wasn't the culprit before, 128 00:07:48,179 --> 00:07:50,510 you said you just wanted to believe me. 129 00:07:53,250 --> 00:07:54,409 Just do that. 130 00:08:01,719 --> 00:08:03,390 See if I'm being honest or not. 131 00:08:05,089 --> 00:08:06,130 Okay. 132 00:08:09,359 --> 00:08:10,429 I love you. 133 00:08:18,469 --> 00:08:19,609 I love you too. 134 00:08:34,049 --> 00:08:37,219 Gosh. Please buy my vegetables. I'll give you a good price. 135 00:08:38,330 --> 00:08:40,029 Did you get stung by a bee again? 136 00:08:40,130 --> 00:08:42,130 What? Yes. 137 00:08:44,130 --> 00:08:45,969 You brought a lot of bracken ferns today. 138 00:08:46,900 --> 00:08:49,400 Gosh, you have ginseng too. They are quite valuable. 139 00:08:49,740 --> 00:08:52,010 - I was lucky. - I see. 140 00:08:52,510 --> 00:08:54,168 Gosh, you did a good job growing them. They're big. 141 00:08:54,169 --> 00:08:56,179 I gave them fertilizer, so they grew well. 142 00:08:56,779 --> 00:08:58,079 You've always done a good job. 143 00:08:58,980 --> 00:09:00,610 - How are your crops? - Gosh. 144 00:09:01,380 --> 00:09:03,349 Goodness, my legs. 145 00:09:03,350 --> 00:09:04,850 Oh, my legs! 146 00:09:04,949 --> 00:09:08,219 - Goodness. I'm sorry. Are you okay? - Oh, my. No, not my crops! 147 00:09:08,220 --> 00:09:09,659 Goodness. 148 00:09:09,890 --> 00:09:10,918 - This is awful. - You have to be more careful... 149 00:09:10,919 --> 00:09:11,929 when driving. 150 00:09:13,860 --> 00:09:16,799 Gosh. You're not supposed to sell your crops... 151 00:09:17,699 --> 00:09:19,269 on the side of the street. 152 00:09:19,270 --> 00:09:20,828 This is illegal. 153 00:09:20,829 --> 00:09:23,840 You don't pay taxes. You only accept cash. You know? 154 00:09:25,240 --> 00:09:27,409 What's going on? 155 00:09:35,179 --> 00:09:37,949 - Take the money. - Gosh. Thank you. 156 00:09:38,289 --> 00:09:39,890 Here. Take it. 157 00:09:40,949 --> 00:09:41,959 I'm good. 158 00:09:43,520 --> 00:09:44,659 Take it. 159 00:10:01,240 --> 00:10:02,579 (Takeout iced Americano, 2.5 dollars) 160 00:10:03,340 --> 00:10:06,610 (A special discounted package for a tarot card reading and coffee) 161 00:10:08,620 --> 00:10:10,519 - Why don't you pick one first? - Let's see. 162 00:10:10,520 --> 00:10:13,120 - This one? - I want to pick this card. 163 00:10:13,319 --> 00:10:14,688 - That looks good. - I can't see it. 164 00:10:14,689 --> 00:10:17,059 - Which one will it be? - Here are your drinks. 165 00:10:19,130 --> 00:10:20,329 Enjoy. 166 00:10:25,370 --> 00:10:26,929 Ms. Hunter. 167 00:10:28,340 --> 00:10:30,240 - Ms. Mok. - Yes. 168 00:10:30,439 --> 00:10:32,809 There's something I have to tell you. 169 00:10:35,980 --> 00:10:37,009 You're here. 170 00:10:37,010 --> 00:10:39,779 - Hey, you have a lot of customers. - Yes. 171 00:10:40,510 --> 00:10:42,049 You said you needed to talk to me. What is it? 172 00:10:42,279 --> 00:10:43,849 What? Nothing. 173 00:10:43,850 --> 00:10:45,890 I'll tell you later. It can wait. 174 00:10:50,760 --> 00:10:51,789 This is good. 175 00:10:52,360 --> 00:10:53,789 That drink is really popular these days. 176 00:10:55,199 --> 00:10:56,400 Come back and have the drink again. 177 00:10:59,929 --> 00:11:02,299 - I won't be coming here again. - What? 178 00:11:02,770 --> 00:11:04,199 Somehow, 179 00:11:04,569 --> 00:11:06,909 we ended up staying friends despite our past. 180 00:11:08,179 --> 00:11:09,909 But I can't be a friend to you anymore. 181 00:11:11,110 --> 00:11:12,380 I came to say goodbye. 182 00:11:18,079 --> 00:11:19,150 Thank you for everything. 183 00:11:20,590 --> 00:11:21,659 I mean it. 184 00:11:24,289 --> 00:11:25,360 I didn't do anything. 185 00:11:26,329 --> 00:11:29,299 I couldn't be there for you when things were tough. 186 00:11:29,959 --> 00:11:31,000 No. 187 00:11:31,770 --> 00:11:33,770 You weren't physically with me, but you had always been with me. 188 00:11:34,669 --> 00:11:36,569 I never stopped thinking about you. 189 00:11:36,699 --> 00:11:38,269 I only thought about getting better, so I could go and see you. 190 00:11:38,270 --> 00:11:39,840 That's what kept me going. 191 00:11:41,309 --> 00:11:43,709 And I got to do that. 192 00:11:48,620 --> 00:11:49,679 Sol Hee. 193 00:11:51,319 --> 00:11:52,589 If we run into each other on the street, 194 00:11:52,590 --> 00:11:53,850 let's smile and say hello. 195 00:11:58,789 --> 00:11:59,829 Goodbye. 196 00:12:02,130 --> 00:12:03,130 Kang Min. 197 00:12:04,159 --> 00:12:05,299 Thank you for everything. 198 00:12:29,919 --> 00:12:30,959 What do you think? 199 00:12:31,559 --> 00:12:34,929 Well, it's nice. 200 00:12:35,059 --> 00:12:37,158 But the song is geared toward the vocalist too much. 201 00:12:37,159 --> 00:12:39,599 So we should balance it with more emphasis on the instruments. 202 00:12:39,600 --> 00:12:42,068 No, my vocal part must stand out more during the chorus. 203 00:12:42,069 --> 00:12:43,839 The thing is, your chorus isn't that good. 204 00:12:43,840 --> 00:12:45,469 - I know you practiced. - No. 205 00:12:45,470 --> 00:12:46,538 But it wasn't a huge improvement. 206 00:12:46,539 --> 00:12:49,110 All right. Let's move this part like Young Jae said. 207 00:12:50,439 --> 00:12:51,948 Can you add another instrument there? 208 00:12:51,949 --> 00:12:54,109 - No, not there. Here. - You'll barely hear my voice then. 209 00:12:54,110 --> 00:12:56,178 - No, the instruments must... - Let's increase the volume here. 210 00:12:56,179 --> 00:12:58,178 The overall balance of the song is important. 211 00:12:58,179 --> 00:13:00,189 - The overall balance is important. - No. 212 00:13:02,159 --> 00:13:03,720 - Let's do a group cheer. - Okay. 213 00:13:05,230 --> 00:13:07,529 - You got this, Ethan! - You got this, Ethan! 214 00:13:13,669 --> 00:13:16,339 That's enough. Just tell her already. 215 00:13:16,340 --> 00:13:19,539 What if Ms. Hunter cries for real? 216 00:13:19,970 --> 00:13:21,739 What if she tries to stop me from leaving? 217 00:13:21,740 --> 00:13:24,640 What am I going to do then? I'm a softie. 218 00:13:29,579 --> 00:13:30,720 - You're here. - Hey... 219 00:13:48,299 --> 00:13:51,068 - Ms. Hunter. - Yes. 220 00:13:51,069 --> 00:13:53,240 I think I need to... 221 00:13:55,579 --> 00:13:57,409 quit my job here. 222 00:13:58,039 --> 00:13:59,079 What? 223 00:14:00,409 --> 00:14:02,250 - Why? - Well, the thing is, 224 00:14:02,819 --> 00:14:05,890 Syaon offered me a job to be her bodyguard. 225 00:14:07,120 --> 00:14:10,120 Really? Hey, that's great. 226 00:14:10,390 --> 00:14:12,559 Yes, but... 227 00:14:13,990 --> 00:14:16,000 - aren't you sad? - Syaon? 228 00:14:16,100 --> 00:14:18,369 - The singer who sang "Spoiler?" - Yes. 229 00:14:18,370 --> 00:14:20,869 That's so fascinating! Congratulations! 230 00:14:20,870 --> 00:14:23,640 Okay. Thank you. 231 00:14:30,610 --> 00:14:32,209 - Sol Hee. - Yes? 232 00:14:32,510 --> 00:14:34,750 - I have a question. - What is it? 233 00:14:36,250 --> 00:14:38,689 You washed them in the same load, right? 234 00:14:39,419 --> 00:14:41,650 - Then what? - You should separate them. 235 00:14:42,990 --> 00:14:44,259 Separate them how? 236 00:14:44,260 --> 00:14:45,989 White clothes, black clothes, 237 00:14:45,990 --> 00:14:47,958 colored clothes, and towels. Like this. 238 00:14:47,959 --> 00:14:50,159 Gosh. Who separates their laundry into that many groups? 239 00:14:50,559 --> 00:14:52,529 - I can't do it. - I'll do it for you from now on. 240 00:14:53,230 --> 00:14:54,900 - Sure. - Okay. 241 00:14:58,100 --> 00:14:59,340 Did you order something? 242 00:14:59,870 --> 00:15:01,109 I didn't. 243 00:15:01,110 --> 00:15:02,279 It wasn't me either. 244 00:15:02,809 --> 00:15:06,510 Sol Hee! 245 00:15:07,110 --> 00:15:08,110 Oh, no. 246 00:15:08,520 --> 00:15:10,778 - What are we going to do? - What should I do? 247 00:15:10,779 --> 00:15:12,048 Wait. 248 00:15:12,049 --> 00:15:14,449 - I should hide that first. - Okay. 249 00:15:15,419 --> 00:15:16,919 - Yes. - Oh, no. 250 00:15:18,220 --> 00:15:19,229 - Sol Hee. - Yes? 251 00:15:19,230 --> 00:15:20,289 Can you see me? 252 00:15:22,959 --> 00:15:24,958 Yes, I can. I can see you very clearly. 253 00:15:24,959 --> 00:15:27,500 Hurry up. You should stay in my room for now. 254 00:15:31,840 --> 00:15:33,110 Right. His shoes. 255 00:15:39,480 --> 00:15:41,449 What are you doing here? You didn't even call. 256 00:15:42,850 --> 00:15:44,720 Come on. You know that I never call before visiting you. 257 00:15:45,319 --> 00:15:46,689 You should get used to this. 258 00:15:50,689 --> 00:15:52,328 What are you doing? 259 00:15:52,329 --> 00:15:54,688 Go back to your house. Or go to that man's house. 260 00:15:54,689 --> 00:15:56,900 I just ran away from that man's house. 261 00:15:57,559 --> 00:15:59,229 What? Is something wrong? 262 00:15:59,230 --> 00:16:00,270 I ran away... 263 00:16:02,770 --> 00:16:04,900 because I just couldn't bring myself to kiss him. 264 00:16:06,370 --> 00:16:08,438 Gosh. Why are you talking about that here? 265 00:16:08,439 --> 00:16:12,749 Hey, your dad was dressed in such shabby clothes. 266 00:16:12,750 --> 00:16:15,749 But he looked a lot sexier than that guy who covered himself... 267 00:16:15,750 --> 00:16:16,919 in designer clothes. 268 00:16:17,179 --> 00:16:18,250 You met Dad? 269 00:16:19,319 --> 00:16:21,889 All he has is money. All your dad has is a handsome face. 270 00:16:21,890 --> 00:16:23,720 Gosh, these two guys are making this so difficult for me. 271 00:16:26,130 --> 00:16:27,828 Then you can meet... 272 00:16:27,829 --> 00:16:30,099 a handsome guy who's also rich. 273 00:16:30,100 --> 00:16:32,569 Hey, why would he want to date me unless he's crazy? 274 00:16:32,770 --> 00:16:33,829 He could date any woman he likes. 275 00:16:37,569 --> 00:16:38,569 I thought... 276 00:16:39,409 --> 00:16:41,039 your dad and I got a divorce... 277 00:16:42,409 --> 00:16:44,079 because I thought he had no affection for me... 278 00:16:44,610 --> 00:16:46,850 and was embarrassed that I was an ex-convict. 279 00:16:49,350 --> 00:16:50,749 I couldn't get a decent job... 280 00:16:50,750 --> 00:16:52,549 because I was convicted of fraud. 281 00:16:54,590 --> 00:16:57,418 Back then, I thought it was all your fault. 282 00:16:57,419 --> 00:16:58,630 So I hated you. 283 00:16:59,390 --> 00:17:01,389 I thought I would feel better... 284 00:17:01,390 --> 00:17:03,799 when I extorted money out of you. 285 00:17:06,169 --> 00:17:08,740 But after realizing why your dad divorced me. 286 00:17:09,770 --> 00:17:12,340 my resentment disappeared. I didn't need any money for it. 287 00:17:23,979 --> 00:17:25,179 When I was young, 288 00:17:25,890 --> 00:17:27,589 I was glued to the railing in the balcony... 289 00:17:27,590 --> 00:17:29,289 and wondered when you would come home. 290 00:17:29,290 --> 00:17:31,489 I only waited for the sound of your heels. 291 00:17:32,830 --> 00:17:34,329 Back then, I didn't have any friends. 292 00:17:34,330 --> 00:17:35,659 So I wanted to play with you. 293 00:17:37,229 --> 00:17:39,229 I didn't send you to prison on purpose. 294 00:17:39,800 --> 00:17:41,300 I wouldn't have been able to play with you then. 295 00:17:50,239 --> 00:17:53,209 Hey, you're coming with me tomorrow. 296 00:17:54,610 --> 00:17:55,679 To go where? 297 00:17:56,219 --> 00:17:58,380 I need to talk to your dad in person. 298 00:18:00,090 --> 00:18:01,718 You should go alone. 299 00:18:01,719 --> 00:18:02,988 This is something you two have to talk it out. 300 00:18:02,989 --> 00:18:05,989 I need you there, so your dad doesn't lie to me. 301 00:18:08,560 --> 00:18:10,559 But I haven't been able to hear people's lies lately. 302 00:18:10,560 --> 00:18:11,699 Gosh, forget it. 303 00:18:11,800 --> 00:18:13,799 Let's meet at 10am tomorrow. Okay? 304 00:18:13,800 --> 00:18:16,699 No, Mom, I really can't hear people's lies anymore. 305 00:18:17,699 --> 00:18:19,339 - Okay? - Don't stand me up. Okay? 306 00:18:19,340 --> 00:18:20,738 Meet me at 10am. 307 00:18:20,739 --> 00:18:21,769 But... 308 00:18:32,390 --> 00:18:34,619 Hey, you heard everything. Right? 309 00:18:34,620 --> 00:18:35,719 You should go tomorrow. 310 00:18:37,219 --> 00:18:40,830 If you're there, your parents will be more honest. 311 00:18:41,830 --> 00:18:43,530 If it goes well, they might even make up. 312 00:18:59,550 --> 00:19:00,550 Sol Hee. 313 00:19:01,979 --> 00:19:03,079 You harvested a lot. 314 00:19:03,080 --> 00:19:04,580 What? This is not much. 315 00:19:04,919 --> 00:19:06,050 Dad. 316 00:19:07,989 --> 00:19:10,159 Mom didn't do it. 317 00:19:12,689 --> 00:19:13,860 What on earth are you talking about? 318 00:19:15,530 --> 00:19:16,530 Well, 319 00:19:17,659 --> 00:19:20,198 she did enter a hotel with another man. 320 00:19:20,199 --> 00:19:22,269 But they left after having a meal. 321 00:19:24,340 --> 00:19:25,540 Did your mother put you up to this? 322 00:19:26,709 --> 00:19:28,509 To find me and tell me her excuse? 323 00:19:30,179 --> 00:19:31,879 Nothing will change. 324 00:19:31,880 --> 00:19:35,080 It's true that she went to the hotel because of money. 325 00:19:36,650 --> 00:19:38,248 Since you're here, have some noodles before you go. 326 00:19:38,249 --> 00:19:39,249 This is unfair! 327 00:19:45,259 --> 00:19:47,389 You told everyone you got a divorce because I cheated on you. 328 00:19:47,390 --> 00:19:49,029 And you're playing the victim. 329 00:19:49,030 --> 00:19:50,499 This isn't fair for me. 330 00:19:50,630 --> 00:19:52,498 Coming here to see me... 331 00:19:52,499 --> 00:19:55,199 will give the wrong idea to the man you're dating now. 332 00:19:55,439 --> 00:19:57,900 Go back down. And live happily with that guy. 333 00:19:59,009 --> 00:20:00,209 Did he mean that? 334 00:20:01,739 --> 00:20:03,810 Why are you using her like a lie detector? 335 00:20:04,239 --> 00:20:06,508 She has to listen to people's lies to make a living. 336 00:20:06,509 --> 00:20:07,579 Don't you even pity her? 337 00:20:07,580 --> 00:20:10,120 I'm the most pitiful person in the world right now. 338 00:20:10,679 --> 00:20:13,289 I got sick and tired of living a poor life with you. 339 00:20:13,290 --> 00:20:16,319 So I dated dozens of rich men. 340 00:20:16,320 --> 00:20:17,390 But I'm here again! 341 00:20:18,759 --> 00:20:19,989 Yet, again, 342 00:20:20,560 --> 00:20:21,859 I found you and came to see you... 343 00:20:21,860 --> 00:20:23,399 when your life is the definition of poverty. 344 00:20:23,400 --> 00:20:26,130 So I pity myself the most for being so stupid like this! 345 00:20:43,479 --> 00:20:45,150 - Mom! - I'm sorry. 346 00:20:45,850 --> 00:20:48,419 I'm sorry, you jerk! 347 00:20:59,530 --> 00:21:01,130 Do you think you can live here? 348 00:21:01,600 --> 00:21:02,799 You'll see bugs all the time. 349 00:21:02,800 --> 00:21:04,498 You can't even take a warm shower in the morning. 350 00:21:04,499 --> 00:21:06,669 You can't get your favorite food, pork belly, delivered either. 351 00:21:08,939 --> 00:21:11,408 I can buy you a small apartment. 352 00:21:11,409 --> 00:21:13,179 No. I'm not taking anything from you. 353 00:21:14,050 --> 00:21:17,219 See? You're living like this because you have too much pride. 354 00:21:17,350 --> 00:21:19,519 Do you know why you're living here? 355 00:21:19,650 --> 00:21:21,518 What? Nature healed you? 356 00:21:21,519 --> 00:21:23,120 Gosh, don't be ridiculous. 357 00:21:23,360 --> 00:21:25,590 You just ran away! 358 00:21:25,890 --> 00:21:27,158 It's because you didn't think... 359 00:21:27,159 --> 00:21:28,658 you could live a good life like other people. 360 00:21:28,659 --> 00:21:31,228 Because you're ashamed and feel small compared to other people, 361 00:21:31,229 --> 00:21:33,369 you're living your life in hiding like this! 362 00:21:33,370 --> 00:21:35,268 You're the last person to judge me! 363 00:21:35,269 --> 00:21:37,399 You deceived goodhearted people and scammed them! 364 00:21:37,400 --> 00:21:39,640 You mooch off rich men as if you have no pride. 365 00:21:40,709 --> 00:21:42,579 I'd rather live like this than live like you. 366 00:21:42,580 --> 00:21:43,640 Gosh, stop it. 367 00:21:44,780 --> 00:21:46,580 I can't hear people's lies anymore. 368 00:21:47,110 --> 00:21:49,850 So everything you're saying sounds sincere to me. 369 00:21:50,550 --> 00:21:52,949 I'm really upset. So stop fighting. 370 00:21:53,719 --> 00:21:54,948 - Sol Hee. - Why do you say... 371 00:21:54,949 --> 00:21:56,159 hurtful things to each other? 372 00:21:56,820 --> 00:21:59,590 Why are you treating each other more harshly? 373 00:22:15,110 --> 00:22:16,179 Do Ha. 374 00:22:29,290 --> 00:22:30,689 It was so scary. 375 00:22:31,090 --> 00:22:33,229 I couldn't hear their lies at all. 376 00:22:34,290 --> 00:22:36,659 So they could have meant everything they said. 377 00:22:38,659 --> 00:22:41,969 A lot of people don't know how they really feel. 378 00:22:43,640 --> 00:22:45,839 Sometimes, they say things, not knowing... 379 00:22:45,840 --> 00:22:47,340 if they mean it or not. 380 00:22:48,310 --> 00:22:50,739 Sometimes, they know they're not being honest as they speak. 381 00:22:50,840 --> 00:22:51,939 So they regret saying such things. 382 00:22:53,580 --> 00:22:55,310 I'm sure your parents didn't mean what they said. 383 00:22:59,650 --> 00:23:02,659 I went there, thinking things might work out between them. 384 00:23:03,290 --> 00:23:04,659 But I couldn't have been more wrong. 385 00:23:06,159 --> 00:23:07,259 But good job. 386 00:23:08,259 --> 00:23:09,360 I'm glad you went. 387 00:23:16,070 --> 00:23:17,070 Aren't you hungry? 388 00:23:19,540 --> 00:23:20,609 (Tteokbokki) 389 00:23:20,610 --> 00:23:21,640 Tteokbokki? 390 00:23:22,509 --> 00:23:23,509 Sure. 391 00:23:49,669 --> 00:23:51,039 The police... 392 00:23:51,040 --> 00:23:52,610 decided not to detain you while investigating your case, right? 393 00:23:52,810 --> 00:23:53,810 Yes. 394 00:23:54,840 --> 00:23:57,739 I'm going to comply with the police and pay for what I did. 395 00:24:04,249 --> 00:24:06,090 I'm selling the house where I used to live... 396 00:24:07,050 --> 00:24:08,290 because I like this place better. 397 00:24:09,519 --> 00:24:10,590 This apartment reminds me... 398 00:24:11,259 --> 00:24:12,989 of the place where we lived when you were little. 399 00:24:16,100 --> 00:24:18,969 I was thinking the same thing. 400 00:24:21,030 --> 00:24:23,840 You were always very mature even when you were little. 401 00:24:25,100 --> 00:24:27,340 You rarely stressed me out while growing up. 402 00:24:28,169 --> 00:24:30,708 You never once caused trouble when you were in school... 403 00:24:30,709 --> 00:24:32,550 and always got good grades without me telling you to study. 404 00:24:35,780 --> 00:24:37,449 You were a good son, 405 00:24:38,620 --> 00:24:40,350 but I was not a good mother. 406 00:24:45,320 --> 00:24:46,459 You were a cool mom... 407 00:24:47,729 --> 00:24:49,130 who was good at her job. 408 00:24:50,530 --> 00:24:52,100 I wonder what our lives would've been like... 409 00:24:52,530 --> 00:24:54,999 if I were an ordinary mother who visited you once in a while... 410 00:24:56,300 --> 00:24:59,669 to fill your fridge with food. 411 00:25:03,479 --> 00:25:04,679 That does not suit you. 412 00:25:12,820 --> 00:25:14,219 You know, Mother. 413 00:25:17,259 --> 00:25:18,890 I'm seeing someone. 414 00:25:19,590 --> 00:25:20,630 I know. 415 00:25:21,130 --> 00:25:23,659 I saw her face, although it was from afar. 416 00:25:24,699 --> 00:25:25,769 When? 417 00:25:26,400 --> 00:25:28,699 When there was some kind of festival in this neighborhood. 418 00:25:30,570 --> 00:25:32,169 You seemed really happy. 419 00:25:34,209 --> 00:25:36,209 I didn't want to disturb you, so I just left quietly. 420 00:25:41,080 --> 00:25:44,280 Don't make her uncomfortable by telling her to meet me now. 421 00:25:44,949 --> 00:25:48,290 If you two decide to get married, then you can introduce me to her. 422 00:25:54,360 --> 00:25:55,390 Seung Ju. 423 00:26:01,729 --> 00:26:04,669 I'm sorry I made you live as Do Ha. 424 00:26:16,550 --> 00:26:17,880 I should get going. 425 00:26:19,650 --> 00:26:21,189 - Okay. - Oh, right. 426 00:26:21,989 --> 00:26:23,320 What's her name? 427 00:26:24,719 --> 00:26:26,429 I should know her name, at least. 428 00:26:27,310 --> 00:26:28,340 Sol Hee. 429 00:26:29,780 --> 00:26:30,850 Her name is Mok Sol Hee. 430 00:26:32,520 --> 00:26:35,379 All right. I'll remember that. 431 00:26:51,500 --> 00:26:52,969 Will this be enough? 432 00:26:58,829 --> 00:27:00,960 Oh, Dad. 433 00:27:04,299 --> 00:27:05,400 Come on in. 434 00:27:08,740 --> 00:27:10,940 - Take a seat. - Hey. 435 00:27:12,609 --> 00:27:15,579 Is it true that you can't detect lies anymore? 436 00:27:18,109 --> 00:27:19,150 Yes. 437 00:27:22,049 --> 00:27:23,119 Are you all right? 438 00:27:24,180 --> 00:27:25,450 I've gotten used to it. 439 00:27:26,250 --> 00:27:28,220 Although I had a hard time when you and Mom were fighting. 440 00:27:29,559 --> 00:27:30,720 Sorry about that. 441 00:27:33,960 --> 00:27:37,059 Mom said she thought you lost all your affection for her... 442 00:27:37,230 --> 00:27:39,369 because she was an ex-con. 443 00:27:40,329 --> 00:27:41,829 That's why she said she wanted a divorce. 444 00:27:45,809 --> 00:27:48,069 I got the wrong idea when I saw her walking into a hotel, 445 00:27:49,380 --> 00:27:51,380 and she misunderstood where I was coming from. 446 00:27:51,880 --> 00:27:53,079 My goodness. 447 00:27:56,220 --> 00:27:58,180 Mom doesn't seem happy at all these days. 448 00:27:59,049 --> 00:28:01,650 She's about to marry a man she doesn't even love. 449 00:28:04,559 --> 00:28:05,829 Stop her, Dad. 450 00:28:07,130 --> 00:28:10,730 That day, she went to see you hoping to reconcile with you. 451 00:28:12,799 --> 00:28:14,569 Even if we get back together, we'll split up again. 452 00:28:15,299 --> 00:28:17,299 I don't have a knack for earning money, 453 00:28:17,500 --> 00:28:18,670 but for your mother, 454 00:28:19,539 --> 00:28:21,410 nothing's more important than money. 455 00:28:25,849 --> 00:28:28,349 Don't worry about us. Just focus on your own life. 456 00:28:28,750 --> 00:28:30,549 Now that you can no longer detect lies, 457 00:28:31,049 --> 00:28:33,119 you can try to find joy and happiness in the mundane. 458 00:28:34,390 --> 00:28:37,190 What about you, Dad? Are you happy? 459 00:28:39,390 --> 00:28:40,730 Of course, I am happy. 460 00:28:42,559 --> 00:28:44,700 That's not a lie, is it? 461 00:28:46,369 --> 00:28:47,730 This feels so weird. 462 00:28:49,000 --> 00:28:51,269 This is my first time hearing you ask such a question. 463 00:29:06,250 --> 00:29:07,719 (CEO Sa Ji On) 464 00:29:07,720 --> 00:29:08,720 Oh, this. 465 00:29:09,190 --> 00:29:11,720 - It means nothing. - Sorry? 466 00:29:11,819 --> 00:29:14,829 I have shares in the company, 467 00:29:15,329 --> 00:29:17,859 so I was somehow appointed the CEO of the company. 468 00:29:21,200 --> 00:29:22,670 But I'm an artist, you see. 469 00:29:22,970 --> 00:29:24,639 I have no interest in running the company, 470 00:29:24,640 --> 00:29:26,269 nor do I have a knack for it. 471 00:29:27,640 --> 00:29:29,180 I'm like a puppet CEO. 472 00:29:29,440 --> 00:29:33,250 I'm relieved to hear this because you were born to be a singer. 473 00:29:33,849 --> 00:29:36,149 Anyway, you already quit your job at the cafe? 474 00:29:36,150 --> 00:29:37,220 Yes. 475 00:29:37,819 --> 00:29:40,619 Oh, no. I don't know when I'm going to release my next album. 476 00:29:41,420 --> 00:29:43,220 - Pardon me? - Well, that's okay. 477 00:29:43,559 --> 00:29:45,019 You can start working right away. 478 00:29:45,390 --> 00:29:47,729 But you're taking a hiatus at the moment. 479 00:29:47,730 --> 00:29:49,099 What's there for me to do? 480 00:29:49,130 --> 00:29:52,299 The practice room, the recording studio, the gym, and home. 481 00:29:53,400 --> 00:29:55,199 That's where you can find me these days, 482 00:29:55,200 --> 00:29:57,670 but some weirdos keep following me around. 483 00:29:58,640 --> 00:30:00,569 They even take weird photos of me and post them. 484 00:30:00,809 --> 00:30:01,970 Really? 485 00:30:03,440 --> 00:30:06,579 From now on, I'll stay right by your side and protect you. 486 00:30:06,910 --> 00:30:08,049 Don't worry about a thing. 487 00:30:15,990 --> 00:30:18,589 I have to say, this place feels empty without Chi Hoon. 488 00:30:19,130 --> 00:30:20,829 I know. I agree, Ms. Hunter. 489 00:30:21,059 --> 00:30:23,999 But I'm no longer the Liar Hunter. 490 00:30:24,000 --> 00:30:26,230 Don't you think it sounds weird that you keep calling me "Ms. Hunter?" 491 00:30:27,569 --> 00:30:30,700 Well, you keep calling me Kassandra too. 492 00:30:31,099 --> 00:30:32,170 Come on. It's no big deal. 493 00:30:35,269 --> 00:30:36,339 Sol Hee. 494 00:30:37,210 --> 00:30:38,309 Dad. 495 00:30:38,950 --> 00:30:41,309 Oh, hello. 496 00:30:43,950 --> 00:30:44,980 I must... 497 00:30:45,920 --> 00:30:47,319 meet your mother. 498 00:30:54,930 --> 00:30:56,599 Hi, Mom. Where are you? 499 00:30:56,960 --> 00:30:59,200 Me? I'm in the middle of selecting my wedding dress right now. 500 00:30:59,700 --> 00:31:01,369 Hey, can you meet me... 501 00:31:01,900 --> 00:31:04,000 at the cafe at Palace Hotel at 7pm today? 502 00:31:04,869 --> 00:31:05,869 Why? 503 00:31:05,870 --> 00:31:08,240 The man I'm marrying wants to meet you. 504 00:31:08,440 --> 00:31:10,339 He said he'd bring his sister too. 505 00:31:11,940 --> 00:31:13,549 Why should I meet them? 506 00:31:14,210 --> 00:31:15,849 Besides, I can no longer detect lies. 507 00:31:15,920 --> 00:31:17,949 - Actually, Mom... - Just come! 508 00:31:17,950 --> 00:31:19,419 They want to meet you. 509 00:31:19,420 --> 00:31:21,618 Drop by, even for just five minutes. 510 00:31:21,619 --> 00:31:22,990 - Okay? See you then. - Mom. 511 00:31:28,930 --> 00:31:32,730 Well, you should just go there with your father. 512 00:31:34,700 --> 00:31:36,400 Face the problem head-on. 513 00:31:38,640 --> 00:31:40,809 Go there with Dad? 514 00:31:42,269 --> 00:31:43,309 Sol Hee. 515 00:31:45,710 --> 00:31:48,009 Oh, say hi. This is my dad. 516 00:31:49,779 --> 00:31:51,680 Hello! It's nice to meet you. 517 00:31:53,950 --> 00:31:56,119 I'm Kim Do Ha, Sol Hee's boyfriend. 518 00:31:59,460 --> 00:32:01,690 Oh, I see. Nice to meet you. 519 00:32:05,500 --> 00:32:06,670 You're handsome. 520 00:32:10,240 --> 00:32:12,640 Do Ha, can you help me? 521 00:32:13,240 --> 00:32:15,538 Yellow will brighten his complexion. 522 00:32:15,539 --> 00:32:16,609 Yellow? 523 00:32:17,279 --> 00:32:18,440 Nice. 524 00:32:19,180 --> 00:32:20,250 Is it too bright? 525 00:32:20,609 --> 00:32:22,479 How about pale blue? It'll look refreshing. 526 00:32:22,480 --> 00:32:24,149 Oh, let's see. That's nice. 527 00:32:24,150 --> 00:32:25,220 What do you think? 528 00:32:25,950 --> 00:32:28,990 No. A jacket will make him look more dashing. 529 00:32:29,490 --> 00:32:31,890 - How about this navy jacket? - Oh, I like this suit. 530 00:32:32,289 --> 00:32:33,660 Is this too dark? 531 00:32:35,329 --> 00:32:37,960 Then how about this jacket... 532 00:32:38,359 --> 00:32:39,669 - With this shirt? - and this white shirt? 533 00:32:39,670 --> 00:32:41,069 Yes, they look nice together. 534 00:32:41,200 --> 00:32:42,568 The colors look great on him. 535 00:32:42,569 --> 00:32:43,900 Dad, what do you think? Look. 536 00:32:44,039 --> 00:32:46,368 Forget it. This doesn't suit me. 537 00:32:46,369 --> 00:32:49,109 The size is perfect for you. You'll look dashing in these. 538 00:32:49,410 --> 00:32:51,210 - Yes. - Try these on. 539 00:32:51,779 --> 00:32:53,609 Aren't these clothes very expensive? 540 00:32:53,950 --> 00:32:55,650 No. Hurry up and try them on. 541 00:32:55,880 --> 00:32:57,679 - But... My goodness. - Try them on. 542 00:32:57,680 --> 00:32:58,720 Hurry. 543 00:33:21,670 --> 00:33:22,740 Can I have the comb, please? 544 00:33:24,210 --> 00:33:26,250 Thank you. The scissors too. 545 00:33:27,509 --> 00:33:29,319 Sir, I'll give you a bold cut. 546 00:33:32,619 --> 00:33:33,619 Oh, my. 547 00:33:36,490 --> 00:33:37,960 Where did you learn to do this? 548 00:33:38,319 --> 00:33:41,690 Oh, my mom ran a hair salon in the neighborhood where I grew up. 549 00:33:42,559 --> 00:33:45,328 So I watched what she did and picked up the skills. 550 00:33:45,329 --> 00:33:47,730 Sol Hee, come here for a moment. 551 00:33:48,029 --> 00:33:49,099 What's up? 552 00:33:51,200 --> 00:33:52,269 Which one's the prettiest? 553 00:33:52,710 --> 00:33:55,269 Great idea. I felt like something was missing. 554 00:33:56,440 --> 00:33:59,710 I think your mother will like a fancy design. 555 00:34:01,650 --> 00:34:03,079 This one is really pretty. 556 00:34:05,480 --> 00:34:07,049 But my mom won't like it. 557 00:34:07,420 --> 00:34:10,920 My mom will prefer something bigger. 558 00:34:11,890 --> 00:34:12,960 Something glamorous. 559 00:34:14,160 --> 00:34:16,200 - This one's nice too. - Yes. 560 00:34:19,970 --> 00:34:21,130 My goodness. 561 00:34:21,569 --> 00:34:23,238 Hey, this is not good. 562 00:34:23,239 --> 00:34:24,999 We should just be honest with her. 563 00:34:25,000 --> 00:34:26,510 - No. - Why not? 564 00:34:26,570 --> 00:34:28,638 If I tell her I've been divorced, she'll ask me why I got a divorce... 565 00:34:28,639 --> 00:34:29,909 and keep bugging me. 566 00:34:30,010 --> 00:34:32,578 Besides, I never registered my marriage certificate. 567 00:34:32,579 --> 00:34:33,649 So on paper, 568 00:34:33,650 --> 00:34:36,380 - I've never been married. You know? - Goodness. You're being ridiculous. 569 00:34:36,820 --> 00:34:37,949 Gosh. 570 00:34:38,449 --> 00:34:41,119 Hyang Sook! Have a seat here. 571 00:34:41,690 --> 00:34:42,690 This is my sister. 572 00:34:43,590 --> 00:34:46,229 Hello, I'm Cha Hyang Sook. 573 00:34:46,230 --> 00:34:47,888 Hello, it's nice to meet you. 574 00:34:47,889 --> 00:34:49,300 - Please have a seat. - Thank you. 575 00:34:51,429 --> 00:34:52,869 Now, it's hitting me... 576 00:34:53,099 --> 00:34:56,000 that we are becoming a family. 577 00:34:56,500 --> 00:34:58,440 By the way, where's your daughter? 578 00:34:58,469 --> 00:35:01,469 Oh, she'll be here shortly. 579 00:35:01,869 --> 00:35:03,209 She said she'd be here soon. 580 00:35:03,210 --> 00:35:04,510 - I see. - Okay. 581 00:35:05,539 --> 00:35:08,179 You picked the right woman. Goodness. 582 00:35:12,219 --> 00:35:13,619 She seems nice. 583 00:35:13,820 --> 00:35:14,989 Isn't she a good catch? 584 00:35:15,090 --> 00:35:17,389 Yes, you picked a good one this time. 585 00:35:17,659 --> 00:35:19,729 - I did a good job, right? - Yes, well done. 586 00:35:19,730 --> 00:35:21,429 My goodness. 587 00:35:22,960 --> 00:35:24,698 - Isn't she pretty? - Yes. 588 00:35:24,699 --> 00:35:26,599 - She seems like a nice, quiet lady. - Right? 589 00:35:27,000 --> 00:35:29,069 This is the best decision you've ever made. 590 00:35:29,070 --> 00:35:30,869 - Aren't you proud of me? - Yes, I am. 591 00:35:44,820 --> 00:35:46,519 Here's your Americano. 592 00:35:51,860 --> 00:35:53,459 Here's your lemon tea. 593 00:35:53,460 --> 00:35:54,859 Thank you. 594 00:35:54,860 --> 00:35:56,699 Thank you. 595 00:36:00,800 --> 00:36:02,468 - Have some tea. - Thank you. 596 00:36:02,469 --> 00:36:04,598 This is why it's nice to order the same thing... 597 00:36:04,599 --> 00:36:06,768 - for everyone. - Yes, totally. 598 00:36:06,769 --> 00:36:10,639 It's a hassle to deal with servers asking you what's for who. 599 00:36:14,510 --> 00:36:17,479 When your daughter gets here, let's go have some beef. 600 00:36:17,480 --> 00:36:19,218 There's a steak house across the street. 601 00:36:19,219 --> 00:36:22,289 They dry-age their meats. It's to die for. 602 00:36:22,920 --> 00:36:24,420 Sure, sounds good. 603 00:36:26,059 --> 00:36:29,899 You see, I really don't need anything. 604 00:36:29,900 --> 00:36:32,230 I just want to see the two of you live a happy life together. 605 00:36:32,730 --> 00:36:35,730 But I have a favor to ask. 606 00:36:36,239 --> 00:36:38,698 When I go on a trip with my family, 607 00:36:38,699 --> 00:36:42,069 could you take care of my Min Soo? 608 00:36:42,070 --> 00:36:43,609 Min Soo? 609 00:36:43,610 --> 00:36:46,849 - Yes, he's her cat. A Persian cat. - Yes. 610 00:36:50,449 --> 00:36:52,050 This is ridiculous! 611 00:36:52,320 --> 00:36:53,489 What was that? 612 00:36:57,219 --> 00:36:59,388 She's allergic to cats. 613 00:36:59,389 --> 00:37:01,260 What? Who is this man? 614 00:37:01,489 --> 00:37:03,399 Are you talking to us? 615 00:37:03,400 --> 00:37:06,999 She hates sour stuff, so she doesn't even put vinegar in her naengmyeon. 616 00:37:07,000 --> 00:37:09,029 How could you order lemon tea for her? 617 00:37:09,030 --> 00:37:11,800 And what? Dry aging? Forget it. 618 00:37:12,369 --> 00:37:14,439 She likes pork better than beef. 619 00:37:14,440 --> 00:37:15,469 Pork belly! 620 00:37:16,679 --> 00:37:19,038 - My gosh. What is going on here? - He knows nothing about you. 621 00:37:19,039 --> 00:37:20,210 You're going to marry this man? 622 00:37:23,719 --> 00:37:26,019 Hyang Sook, who is he? 623 00:37:28,050 --> 00:37:29,558 Why are you here? 624 00:37:29,559 --> 00:37:30,959 How dare you show up here? 625 00:37:30,960 --> 00:37:32,090 - My gosh. - What's happening? 626 00:37:34,030 --> 00:37:35,429 I came here to save you. 627 00:37:37,730 --> 00:37:39,730 What on earth is he saying? 628 00:37:40,070 --> 00:37:41,730 Instead of marrying a man like him, 629 00:37:43,369 --> 00:37:44,539 you should just marry me again. 630 00:37:48,239 --> 00:37:49,309 Marry me. 631 00:38:09,429 --> 00:38:12,630 No, I don't want to get back together with you! 632 00:38:22,909 --> 00:38:25,440 I don't want to get back together with you! 633 00:38:42,760 --> 00:38:43,829 Goodness. 634 00:38:45,760 --> 00:38:48,300 Well done. You made the right choice. 635 00:38:53,010 --> 00:38:54,309 That's a lie, Mom. 636 00:38:56,539 --> 00:38:58,039 You do want to go back to Dad. 637 00:39:13,630 --> 00:39:17,460 Without you, I have no choice but to live like this. 638 00:39:19,360 --> 00:39:21,730 Please save me. 639 00:39:24,500 --> 00:39:25,539 My gosh! 640 00:39:40,789 --> 00:39:43,919 Oh, dear. I knew this would happen, you fool. 641 00:39:43,920 --> 00:39:45,389 Just stay single. 642 00:39:46,360 --> 00:39:47,428 Come with me! 643 00:39:47,429 --> 00:39:49,130 - Wait, sister. - Come on. 644 00:39:56,840 --> 00:39:57,999 (My Dear Do Ha) 645 00:39:58,000 --> 00:39:59,339 Well done, Sol Hee. 646 00:39:59,340 --> 00:40:00,940 - That must've been stressful. - Yes. 647 00:40:02,269 --> 00:40:04,110 I was getting used to it, but it all came back. 648 00:40:05,539 --> 00:40:08,710 I'm no longer sure if this is a good thing. I don't know what to think. 649 00:40:09,179 --> 00:40:10,219 What's wrong with me? 650 00:40:10,349 --> 00:40:11,719 It's natural to feel that way. 651 00:40:13,050 --> 00:40:14,420 Anyone would feel that way. 652 00:40:17,159 --> 00:40:18,190 Where are you? 653 00:40:19,219 --> 00:40:20,260 I'm almost home. 654 00:40:21,789 --> 00:40:22,860 I miss you. 655 00:40:25,000 --> 00:40:27,429 I'll stay up to wait for you. Hurry home. 656 00:40:28,400 --> 00:40:29,570 Drive safely. 657 00:40:29,900 --> 00:40:31,639 (My Dear Do Ha) 658 00:40:37,639 --> 00:40:39,909 You really got the ability back? 659 00:40:40,510 --> 00:40:41,578 Yes. 660 00:40:41,579 --> 00:40:44,119 You're pretty! You're prettier than me. 661 00:40:46,719 --> 00:40:49,019 Hey. What the... 662 00:40:49,349 --> 00:40:50,690 So it really is true. 663 00:40:51,960 --> 00:40:56,230 Hold on. Does it mean we can start accepting VIP clients again? 664 00:40:56,500 --> 00:40:58,928 No, I just want to run the cafe as it is now. 665 00:40:58,929 --> 00:41:00,428 Whether I can hear them or not, 666 00:41:00,429 --> 00:41:01,699 I want to just ignore them from now on. 667 00:41:05,800 --> 00:41:08,569 Well, if you want to work with a real shaman, 668 00:41:08,570 --> 00:41:09,610 you can find another job. 669 00:41:10,380 --> 00:41:13,179 No, I'll just stay here. 670 00:41:13,380 --> 00:41:15,308 Really? Why? 671 00:41:15,309 --> 00:41:16,380 That's because... 672 00:41:17,949 --> 00:41:20,690 I like working with you, Ms. Hunter. 673 00:41:24,860 --> 00:41:26,219 Is that right, 674 00:41:27,590 --> 00:41:28,630 Ye Seul? 675 00:41:34,369 --> 00:41:35,429 Yes! 676 00:41:36,800 --> 00:41:38,099 Sol Hee. 677 00:41:44,139 --> 00:41:45,710 I can't believe it! 678 00:42:09,639 --> 00:42:12,769 When you sing that part, you have to make it sound more rhythmical. 679 00:42:12,900 --> 00:42:14,209 Stay on the beat until the end. 680 00:42:14,210 --> 00:42:15,469 Okay, got it. 681 00:42:15,710 --> 00:42:16,809 We'll try that again. 682 00:42:28,690 --> 00:42:29,690 It's much better, right? 683 00:42:30,090 --> 00:42:31,659 Yes, it sounds much nicer. 684 00:42:33,289 --> 00:42:34,928 I liked that. What do you think? 685 00:42:34,929 --> 00:42:36,530 Can I try it just once more? 686 00:42:37,300 --> 00:42:39,059 - Once more? - I think I can do a better job. 687 00:42:40,199 --> 00:42:41,199 All right, then. 688 00:42:43,570 --> 00:42:45,000 All right. 689 00:42:45,170 --> 00:42:47,869 My, this is perfect for breakfast. 690 00:42:51,110 --> 00:42:53,610 You have to watch what you eat, so I picked something light. 691 00:43:00,349 --> 00:43:02,719 - It's good. - Yes, this is tasty. 692 00:43:05,690 --> 00:43:06,730 I'm worried. 693 00:43:07,489 --> 00:43:10,059 Oh, because of myself, not you. 694 00:43:10,460 --> 00:43:12,598 You wrote such a great song. What if it doesn't do well because of me? 695 00:43:12,599 --> 00:43:13,669 Gosh, you're at it again. 696 00:43:13,670 --> 00:43:15,399 Hey, just eat this. 697 00:43:15,400 --> 00:43:16,639 Be quiet, will you? 698 00:43:17,239 --> 00:43:19,368 Ethan, it looks like you need a confidence boost... 699 00:43:19,369 --> 00:43:20,710 before your album comes out. 700 00:43:21,440 --> 00:43:23,780 Go climb a mountain and yell at the top of your lungs. 701 00:43:36,289 --> 00:43:37,460 Goodness! 702 00:43:37,489 --> 00:43:39,590 You should just kill it! 703 00:43:39,730 --> 00:43:41,388 You always let them go. 704 00:43:41,389 --> 00:43:44,928 They think you're letting them out for a walk, so they all come back. 705 00:43:44,929 --> 00:43:47,230 They're living things too. How could I kill them? 706 00:43:47,630 --> 00:43:48,670 Hello! 707 00:43:53,809 --> 00:43:55,840 Oh, you're that writer. What brings you here? 708 00:43:56,639 --> 00:43:57,679 Oh, I'm... 709 00:43:58,380 --> 00:44:00,579 My gosh. Hello. 710 00:44:00,780 --> 00:44:05,719 I'm the writer of the show, "I Live in Nature." 711 00:44:07,050 --> 00:44:09,449 Well, I'm here because... 712 00:44:09,989 --> 00:44:12,718 You know, the spicy noodles you made for us the last time. 713 00:44:12,719 --> 00:44:14,960 I came back for more. 714 00:44:16,260 --> 00:44:18,828 You came all the way here on this hot day just for the noodles? 715 00:44:18,829 --> 00:44:20,529 If you sell it, you'll make a fortune. 716 00:44:20,530 --> 00:44:21,670 Nonsense. 717 00:44:21,769 --> 00:44:24,538 You see, I've worked on many shows about discovering good restaurants. 718 00:44:24,539 --> 00:44:27,569 I'm telling you. I've never had such delicious spicy noodles. 719 00:44:27,570 --> 00:44:29,609 I gave you the recipe that day. 720 00:44:29,610 --> 00:44:32,408 Right, I tried following the recipe, but it didn't taste the same. 721 00:44:32,409 --> 00:44:34,709 Goodness. Write it down. 722 00:44:34,710 --> 00:44:36,650 One spoon of gochujang and... 723 00:44:37,420 --> 00:44:40,019 Sorry. Do you really think we'll make a fortune... 724 00:44:40,750 --> 00:44:42,320 if we sell it? 725 00:44:47,429 --> 00:44:49,030 - Here. - Thanks. 726 00:44:50,360 --> 00:44:52,899 This is what's been keeping me busy. 727 00:44:52,900 --> 00:44:55,500 My gosh. Well done. 728 00:44:55,929 --> 00:44:57,469 I'm a little worried. 729 00:44:58,469 --> 00:45:01,210 He put his faith in me and worked so hard. 730 00:45:02,469 --> 00:45:03,940 What if his album doesn't do well? 731 00:45:05,980 --> 00:45:08,209 I'll know once I take a listen. 732 00:45:08,210 --> 00:45:10,719 I've been a jazz musician for 20 years. You can't fool my ears. 733 00:45:11,579 --> 00:45:12,579 Shall we listen to it now? 734 00:45:14,489 --> 00:45:16,288 Listen to it when you're alone. 735 00:45:16,289 --> 00:45:18,518 I will, but I want to listen to it now too. 736 00:45:18,519 --> 00:45:20,459 No, I'm embarrassed. 737 00:45:20,460 --> 00:45:22,159 Goodness. Don't be. 738 00:45:22,559 --> 00:45:24,530 My gosh. Why are you embarrassed? 739 00:45:27,300 --> 00:45:28,300 You won't stop me now? 740 00:45:28,570 --> 00:45:29,670 No, I won't. 741 00:45:51,820 --> 00:45:53,558 ("Ethan Makes His Solo Debut") 742 00:45:53,559 --> 00:45:55,259 ("Born Out of Collaboration With Songwriter Kim Do Ha") 743 00:45:55,260 --> 00:45:57,129 ("Ethan's 'Fireworks' Staying at Number 1 for 3 Consecutive Weeks") 744 00:45:57,130 --> 00:45:59,030 ("Fireworks" by Ethan) 745 00:46:08,210 --> 00:46:11,509 (Yeonseo Bakery) 746 00:46:11,510 --> 00:46:13,109 The 2024 KMA. 747 00:46:13,110 --> 00:46:16,849 The show is already nearing its end. 748 00:46:17,079 --> 00:46:18,980 My gosh. Already? 749 00:46:19,079 --> 00:46:21,519 Yes. The highlight of the Korea Music Awards still remains. 750 00:46:21,650 --> 00:46:25,219 We will now announce the winner of the Best Composer Award. 751 00:46:25,489 --> 00:46:28,359 Artist Syaon will present the award. 752 00:46:28,360 --> 00:46:30,460 Please welcome her with a big round of applause. 753 00:46:39,269 --> 00:46:41,369 Hello, I'm Syaon. 754 00:46:43,679 --> 00:46:46,038 Syaon, it's been a really long time. 755 00:46:46,039 --> 00:46:48,250 Could you briefly tell us what you've been up to? 756 00:46:48,380 --> 00:46:50,518 I've been studying music... 757 00:46:50,519 --> 00:46:52,320 and working on my new album... 758 00:46:52,420 --> 00:46:55,219 while catching up on sleep and eating well. 759 00:46:56,219 --> 00:46:58,058 When I was busy promoting my previous albums, 760 00:46:58,059 --> 00:46:59,519 I wasn't sure what to do... 761 00:46:59,929 --> 00:47:02,030 and what I should show you... 762 00:47:04,960 --> 00:47:07,300 Oh? Ms. Hunter. 763 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 Why are you so late? 764 00:47:11,340 --> 00:47:12,340 This way, please. 765 00:47:12,969 --> 00:47:14,109 I must say, it suits you. 766 00:47:14,110 --> 00:47:17,679 Well, I'm a truly successful fan. 767 00:47:19,280 --> 00:47:20,349 A successful fan? 768 00:47:20,610 --> 00:47:23,519 I can admire my star while working. 769 00:47:24,780 --> 00:47:25,820 Here. 770 00:47:28,619 --> 00:47:29,619 Let's go. 771 00:47:31,460 --> 00:47:34,360 Please look forward to my future endeavors too. 772 00:47:35,059 --> 00:47:37,400 All right. The 2024 KMA Awards. 773 00:47:37,900 --> 00:47:40,230 I will now announce the winner of the Best Composer Award. 774 00:47:46,000 --> 00:47:47,170 The winner is... 775 00:47:47,940 --> 00:47:50,139 Kim Do Ha. Congratulations. 776 00:47:55,079 --> 00:47:56,510 Yes, congratulations. 777 00:47:56,750 --> 00:47:59,049 Kim Do Ha has led Ethan's first album... 778 00:47:59,050 --> 00:48:01,449 and single to great success, 779 00:48:01,590 --> 00:48:04,718 - Thank you. - and he has won this award... 780 00:48:04,719 --> 00:48:06,389 for two consecutive years. 781 00:48:06,619 --> 00:48:09,288 No one else has accomplished this at the Korean Music Awards. 782 00:48:09,289 --> 00:48:11,360 Congratulations on winning the award. 783 00:48:30,270 --> 00:48:31,399 Thank you. 784 00:48:32,529 --> 00:48:33,799 To be honest, 785 00:48:34,799 --> 00:48:37,640 Kim Do Ha is a made-up name that I used to hide from this world. 786 00:48:39,739 --> 00:48:41,439 When I was hiding behind my name, 787 00:48:41,839 --> 00:48:44,810 I didn't know that a moment like this would occur to me. 788 00:48:46,819 --> 00:48:49,750 Come to think of it, life is a process... 789 00:48:49,989 --> 00:48:53,120 of trying to believe in the things that are hard to believe. 790 00:48:53,989 --> 00:48:55,759 Trusting that our dreams will come true... 791 00:48:56,359 --> 00:48:58,029 and that love will last forever. 792 00:48:58,859 --> 00:48:59,930 Stuff like that. 793 00:49:04,169 --> 00:49:07,399 Music gave me this award, but someone's trust... 794 00:49:08,569 --> 00:49:11,469 allowed me to come up here to accept this award. 795 00:49:13,379 --> 00:49:15,040 I will share my joy of winning this award... 796 00:49:16,040 --> 00:49:17,949 with the person whom I love, 797 00:49:17,950 --> 00:49:19,879 who trusted me more than I trusted myself. 798 00:49:20,719 --> 00:49:21,750 Thank you. 799 00:49:34,830 --> 00:49:38,069 Gosh. This trophy is so pretty. 800 00:49:39,169 --> 00:49:40,270 How pretty. 801 00:49:42,239 --> 00:49:44,339 - What? - You're really pretty. 802 00:49:46,810 --> 00:49:48,009 Come on. 803 00:49:49,410 --> 00:49:52,450 We met a few hours ago. What are you saying? 804 00:49:52,649 --> 00:49:55,019 How could you become even prettier in just a few hours? 805 00:49:55,020 --> 00:49:56,819 That's enough. 806 00:49:56,919 --> 00:49:59,049 Since when were you two a thing? 807 00:49:59,219 --> 00:50:00,818 Us? It's been 580 days. 808 00:50:00,819 --> 00:50:03,960 What? Has it really been that long? 809 00:50:04,089 --> 00:50:05,930 It has only been a week since we started dating again, 810 00:50:06,060 --> 00:50:08,129 but we had originally broken up on day 573. 811 00:50:08,299 --> 00:50:11,370 To be exact, 573 days and 12 hours have passed. 812 00:50:13,230 --> 00:50:15,939 Why are you so detailed? 813 00:50:16,910 --> 00:50:18,009 What? 814 00:50:18,210 --> 00:50:20,639 Look at how sweet he is. Two drumsticks. 815 00:50:20,640 --> 00:50:22,009 You should learn from him. 816 00:50:22,109 --> 00:50:23,580 Hey, I didn't tell you this yet, did I? 817 00:50:23,850 --> 00:50:25,779 My uncle owns a cottage in Donghae. 818 00:50:25,950 --> 00:50:27,319 What do you think of going on a couple trip together? 819 00:50:27,919 --> 00:50:29,048 - I'm down. - Me too. 820 00:50:29,049 --> 00:50:30,689 - That sounds nice. I'm down. - I'm in. 821 00:50:30,850 --> 00:50:31,850 I'm down. 822 00:50:32,750 --> 00:50:34,520 It's a "couple" trip. 823 00:50:34,919 --> 00:50:36,189 You're single. 824 00:50:40,060 --> 00:50:43,000 What do you think of participating in "Single Alone?" 825 00:50:43,230 --> 00:50:44,429 - What? - "Single Alone." 826 00:50:44,430 --> 00:50:45,468 - That sounds like a good idea. - It suits your image. 827 00:50:45,469 --> 00:50:47,738 - That's a good idea. - I can't do that. 828 00:50:47,739 --> 00:50:49,298 Everyone in the country will be able to see my face. 829 00:50:49,299 --> 00:50:50,438 No. Never. 830 00:50:50,439 --> 00:50:52,209 Why not? You're handsome. 831 00:50:52,210 --> 00:50:54,140 - He's right. - Yes. 832 00:50:56,040 --> 00:50:57,350 What part of me is handsome? 833 00:50:58,180 --> 00:51:00,620 Your eyebrows are cool. 834 00:51:01,149 --> 00:51:02,979 - Yes, your eyebrows are handsome. - Yes. 835 00:51:02,980 --> 00:51:06,520 - Your eyebrows are cool. Yes. - Yes. 836 00:51:06,689 --> 00:51:08,988 - Goodness. - Oh, my. 837 00:51:08,989 --> 00:51:10,889 - Gosh. - Amazing! 838 00:51:10,890 --> 00:51:12,128 - Gosh. - Goodness! 839 00:51:12,129 --> 00:51:13,229 He has a nice chin too. 840 00:51:13,230 --> 00:51:15,330 Let's film a support video ahead of time. 841 00:51:15,529 --> 00:51:16,600 Let's do it. 842 00:51:17,669 --> 00:51:19,999 Please give Kwang Soo lots of love, 843 00:51:20,000 --> 00:51:21,439 and I hope you find a nice partner. 844 00:51:21,669 --> 00:51:22,938 He's good at eating jjajangmyeon. 845 00:51:22,939 --> 00:51:24,969 Please contact him for the "Single Since Birth" special. 846 00:51:27,609 --> 00:51:31,148 - Yes, he has attractive eyebrows. - He's handsome. 847 00:51:31,149 --> 00:51:32,749 - Good luck. Let's get married! - He's attractive. 848 00:51:32,750 --> 00:51:33,950 That's good enough. 849 00:51:34,620 --> 00:51:36,048 Then should we congratulate him... 850 00:51:36,049 --> 00:51:37,949 - on his marriage ahead of time? - Yes, we should. 851 00:51:37,950 --> 00:51:39,849 - Congratulations on your marriage! - On your marriage! 852 00:51:39,850 --> 00:51:41,059 - Congratulations. - Thanks. 853 00:51:41,060 --> 00:51:42,918 (Luni Tarot Cafe) 854 00:51:42,919 --> 00:51:44,560 Gosh. This feels nice. 855 00:51:47,460 --> 00:51:48,460 Cho Rok. 856 00:51:49,129 --> 00:51:51,129 Congratulations on getting back together with Oh Baek. 857 00:51:51,469 --> 00:51:53,069 Gosh. Please. 858 00:51:54,239 --> 00:51:56,839 I'm not quite sure about it yet. I don't know if this is right. 859 00:51:59,239 --> 00:52:01,540 Well, if you need any help, let me know. 860 00:52:03,439 --> 00:52:06,749 What can you do to help? Tell me. 861 00:52:06,750 --> 00:52:08,480 What can you do? 862 00:52:10,919 --> 00:52:12,549 But I just want to follow my heart now. 863 00:52:17,629 --> 00:52:19,430 How nice! 864 00:52:30,439 --> 00:52:31,509 Hey. 865 00:52:32,009 --> 00:52:34,739 Do you want to grab something to eat tomorrow with me and Ethan? 866 00:52:36,950 --> 00:52:39,109 I have something to do tomorrow. Sorry. 867 00:52:39,250 --> 00:52:41,149 I see. What is it? 868 00:52:41,819 --> 00:52:44,989 There's someone I didn't get to mention during my acceptance speech. 869 00:53:09,879 --> 00:53:11,279 I saw you on TV. 870 00:53:13,450 --> 00:53:14,680 I like your song. 871 00:53:19,750 --> 00:53:22,359 There was something I really wanted to tell you. 872 00:53:25,330 --> 00:53:26,560 That day... 873 00:53:27,660 --> 00:53:28,660 You know... 874 00:53:30,899 --> 00:53:32,370 On the day of the happening with Eom Ji. 875 00:53:35,200 --> 00:53:37,238 I looked at Eom Ji's phone... 876 00:53:37,239 --> 00:53:38,839 to send a text to Eom Ho. 877 00:53:41,439 --> 00:53:43,750 There was a text that Eom Ji had typed up... 878 00:53:46,879 --> 00:53:47,950 to send to you. 879 00:53:50,419 --> 00:53:51,450 To me? 880 00:53:53,450 --> 00:53:54,460 Yes. 881 00:53:59,830 --> 00:54:01,259 (Seung Ju) 882 00:54:22,250 --> 00:54:23,319 Seung Ju, 883 00:54:24,149 --> 00:54:25,549 there were not a lot of good things... 884 00:54:26,290 --> 00:54:27,988 about my life. 885 00:54:27,989 --> 00:54:30,660 (Delete) 886 00:54:31,359 --> 00:54:34,100 It was cold, dark, 887 00:54:34,629 --> 00:54:37,469 and hopeless like this night sea. 888 00:54:38,830 --> 00:54:41,370 I always thought the sea was black, 889 00:54:42,169 --> 00:54:43,600 but after meeting you, 890 00:54:43,969 --> 00:54:46,009 I realized that it was blue. 891 00:54:47,509 --> 00:54:49,680 I'm not dying because you left me. 892 00:54:50,410 --> 00:54:52,450 I was able to survive thanks to you. 893 00:54:53,879 --> 00:54:55,850 I hope you don't blame yourself. 894 00:54:56,450 --> 00:54:59,549 I want you to forget about everything and be happy. 895 00:55:00,790 --> 00:55:02,060 I mean it. 896 00:55:18,439 --> 00:55:20,410 She only had thankful things to say about you. 897 00:55:21,239 --> 00:55:23,609 She really wanted you to be happy. 898 00:55:25,649 --> 00:55:26,680 I... 899 00:55:28,950 --> 00:55:30,489 really wanted to tell you that. 900 00:55:37,660 --> 00:55:38,730 Thank you. 901 00:55:51,069 --> 00:55:52,140 Hello. 902 00:55:55,339 --> 00:55:57,379 Behind you 903 00:55:57,649 --> 00:55:59,109 In front of you 904 00:55:59,379 --> 00:56:01,020 Full tank. What? 905 00:56:01,980 --> 00:56:03,049 You. 906 00:56:07,390 --> 00:56:10,858 I've only been seeing your face in the news. It's nice to see you... 907 00:56:10,859 --> 00:56:12,089 in person after a while. 908 00:56:12,960 --> 00:56:15,858 Goodness. I can't believe... 909 00:56:15,859 --> 00:56:19,329 you're working here after doing all of that. Gosh. 910 00:56:19,330 --> 00:56:20,799 Do you have enough money for food? 911 00:56:21,169 --> 00:56:23,069 Did you eat yet? Gosh. 912 00:56:30,980 --> 00:56:32,009 What? 913 00:56:32,680 --> 00:56:34,378 - Gosh. - What a nice car. 914 00:56:34,379 --> 00:56:36,549 - You punk. - But shouldn't you sell this car? 915 00:56:36,879 --> 00:56:38,988 You should just worry about not plagiarizing, you punk. 916 00:56:38,989 --> 00:56:40,719 My gosh. You punk. What? 917 00:56:41,189 --> 00:56:42,419 That punk. 918 00:56:42,589 --> 00:56:45,660 Hey, I'm Park Moo Jin, you punk! 919 00:56:46,259 --> 00:56:49,129 Hey, give me the receipt! This is a corporate credit card, you punk! 920 00:56:54,370 --> 00:56:56,540 - Excuse me. - Yes? 921 00:56:59,770 --> 00:57:01,778 Can we get three glasses of iced Americanos? 922 00:57:01,779 --> 00:57:02,939 - Three? - Yes. 923 00:57:03,879 --> 00:57:05,008 Three iced Americanos. 924 00:57:05,009 --> 00:57:07,979 Three Americanos. 925 00:57:07,980 --> 00:57:09,080 Welcome. 926 00:57:17,160 --> 00:57:18,790 Are you the Liar Hunter? 927 00:57:19,790 --> 00:57:21,029 Yes, I am. 928 00:57:21,359 --> 00:57:24,128 But I don't work as a Liar Hunter anymore. It's been a while. 929 00:57:24,129 --> 00:57:25,770 I know that. 930 00:57:28,500 --> 00:57:31,569 But my daughter-in-law is a bit strange. 931 00:57:31,669 --> 00:57:33,770 Can you meet her just once, please? 932 00:57:34,239 --> 00:57:35,379 I beg of you. 933 00:57:37,710 --> 00:57:39,548 Thank you. Have a nice day. 934 00:57:39,549 --> 00:57:41,350 - Thank you. - Please come again. 935 00:57:47,589 --> 00:57:49,460 Shouldn't you send a notice to everyone? 936 00:57:50,020 --> 00:57:51,729 - A notice? - To the VIPs, 937 00:57:51,730 --> 00:57:53,188 saying you're not a Liar Hunter anymore. 938 00:57:53,189 --> 00:57:55,060 I think you should call them... 939 00:57:55,399 --> 00:57:57,160 or email them to explain. 940 00:57:58,000 --> 00:57:59,429 I still receive calls from people, 941 00:57:59,430 --> 00:58:01,168 begging to meet you. 942 00:58:01,169 --> 00:58:03,069 They even offered to pay double or triple the amount. 943 00:58:03,770 --> 00:58:05,640 Do you know how hard it is to say no? 944 00:58:16,020 --> 00:58:17,489 Look at what my fans made. 945 00:58:17,919 --> 00:58:18,919 (Syaon and Her Bodyguard's Chemistry) 946 00:58:18,920 --> 00:58:20,450 We must look good together. 947 00:58:20,890 --> 00:58:22,759 Some people even think you're my boyfriend. 948 00:58:23,489 --> 00:58:25,430 - Isn't that funny? - Yes, I guess. 949 00:58:26,160 --> 00:58:27,230 It's funny. 950 00:58:31,600 --> 00:58:33,399 - It's funny? - Gosh. 951 00:58:33,700 --> 00:58:36,239 How could I even dare to be involved with you like that? 952 00:58:36,569 --> 00:58:37,609 Of course, it's funny. 953 00:58:38,839 --> 00:58:40,680 Why can't you? 954 00:58:41,239 --> 00:58:42,279 Sorry? 955 00:58:48,879 --> 00:58:50,350 Please don't make jokes like that. 956 00:58:51,689 --> 00:58:53,390 - You're so cute. - Sorry? 957 00:58:54,890 --> 00:58:56,359 I said you're cute. 958 00:59:11,669 --> 00:59:13,438 Sir, when will the noodles be ready? 959 00:59:13,439 --> 00:59:15,680 Right. Please wait just a little bit. 960 00:59:15,910 --> 00:59:16,979 Sorry. 961 00:59:16,980 --> 00:59:18,849 (Noodles) 962 00:59:18,850 --> 00:59:22,250 (Noodles) 963 00:59:22,520 --> 00:59:25,949 Here. I have 2 regular sizes and 1 large. 964 00:59:25,950 --> 00:59:28,889 - Thank you for waiting. - Thank you. 965 00:59:28,890 --> 00:59:30,358 - Dad, I'm here. - Hey, Sol Hee. 966 00:59:30,359 --> 00:59:31,659 - Enjoy. - Mom. 967 00:59:31,660 --> 00:59:33,230 Goodness, you're here. 968 00:59:34,060 --> 00:59:35,129 Where's Do Ha? 969 00:59:35,500 --> 00:59:36,929 What do you mean? 970 00:59:36,930 --> 00:59:39,069 I came by myself on purpose. 971 00:59:39,330 --> 00:59:41,898 You should've come with him. 972 00:59:41,899 --> 00:59:43,639 (Noodles) 973 00:59:43,640 --> 00:59:45,410 Hello, I have a quick delivery. 974 00:59:45,969 --> 00:59:47,140 - A quick delivery? - Yes. 975 00:59:47,939 --> 00:59:50,310 Yes, thank you. 976 00:59:50,540 --> 00:59:51,609 What is that? 977 00:59:52,580 --> 00:59:55,649 Do Ha sent something again. 978 00:59:58,890 --> 01:00:00,249 "Father and Mother," 979 01:00:00,250 --> 01:00:02,660 "I'm sending you this because it's good for controlling blood sugar." 980 01:00:02,819 --> 01:00:05,730 "Always stay healthy. From Kim Do Ha." 981 01:00:06,160 --> 01:00:08,528 Honey. Try it. 982 01:00:08,529 --> 01:00:09,600 Goodness. 983 01:00:18,370 --> 01:00:20,779 - How does it taste? - It's supposed to be good for you. 984 01:00:21,339 --> 01:00:22,410 Right. 985 01:00:23,140 --> 01:00:25,249 Send my congratulations to my son-in-law... 986 01:00:25,250 --> 01:00:26,349 for receiving his award. 987 01:00:26,350 --> 01:00:27,850 What do you mean by "son-in-law?" 988 01:00:28,819 --> 01:00:31,019 Has he not asked to marry you yet? 989 01:00:31,020 --> 01:00:32,649 What are you saying? 990 01:00:32,750 --> 01:00:34,559 Who would get married this early? 991 01:00:34,560 --> 01:00:36,358 If you're going to, just get it done quickly. 992 01:00:36,359 --> 01:00:37,858 He's so handsome and competent. 993 01:00:37,859 --> 01:00:39,159 You don't want another woman to take him away. 994 01:00:39,160 --> 01:00:41,560 She's right. His looks are on another level. 995 01:00:43,129 --> 01:00:44,869 Can we get more kimchi? 996 01:00:44,870 --> 01:00:48,000 Yes, coming right up! 997 01:00:48,169 --> 01:00:50,039 - Here's the kimchi. - You can just rest. 998 01:00:50,040 --> 01:00:51,108 I'll help. 999 01:00:51,109 --> 01:00:52,508 When will the food be ready? 1000 01:00:52,509 --> 01:00:54,140 One moment, please! 1001 01:00:56,210 --> 01:00:58,580 You should've gone with me. Why did you go alone? 1002 01:00:59,910 --> 01:01:01,620 If you were to go... 1003 01:01:04,950 --> 01:01:06,020 Never mind. 1004 01:01:11,430 --> 01:01:14,100 Do Ha, why are you smiling? 1005 01:01:15,129 --> 01:01:16,660 Are you glad that Manchester United is losing? 1006 01:01:18,200 --> 01:01:19,968 When did I smile? 1007 01:01:19,969 --> 01:01:21,839 See? You're smiling even now. 1008 01:01:25,669 --> 01:01:27,680 This is why we shouldn't watch derby matches together. 1009 01:01:30,239 --> 01:01:31,949 But why is today's match so boring? 1010 01:01:31,950 --> 01:01:33,350 No one has scored yet. 1011 01:01:36,850 --> 01:01:37,919 Do you just want to go to sleep? 1012 01:01:38,850 --> 01:01:40,718 You look like you're about to fall asleep. 1013 01:01:40,719 --> 01:01:41,890 No. 1014 01:01:44,830 --> 01:01:48,560 Gosh, that person is sitting super close. 1015 01:01:49,259 --> 01:01:51,430 He can probably see the players' pores. 1016 01:01:53,629 --> 01:01:56,700 I wonder how it feels to watch a match in those seats. 1017 01:01:56,939 --> 01:01:58,069 Should we go to a match too? 1018 01:02:26,430 --> 01:02:28,500 (Luni Tarot Cafe) 1019 01:02:30,569 --> 01:02:31,669 Hey, you're here. 1020 01:02:41,879 --> 01:02:42,919 What is this? 1021 01:03:01,799 --> 01:03:02,799 Sol Hee. 1022 01:03:22,960 --> 01:03:24,660 I'll stay by your side for the rest of my life. 1023 01:03:27,290 --> 01:03:29,129 I'll be someone you can trust. 1024 01:03:36,239 --> 01:03:37,239 Will you... 1025 01:03:38,609 --> 01:03:39,609 marry me? 1026 01:03:48,879 --> 01:03:50,020 Yes. 1027 01:04:20,509 --> 01:04:21,620 I love you. 1028 01:04:24,350 --> 01:04:25,419 Thank you. 1029 01:04:44,710 --> 01:04:46,939 Right. There's one more thing. 1030 01:04:47,270 --> 01:04:48,310 What is it? 1031 01:04:57,450 --> 01:04:59,850 Do Ha. What is this? 1032 01:05:00,589 --> 01:05:02,089 I wanted to go with you. 1033 01:05:05,290 --> 01:05:06,629 Thank you. 1034 01:05:14,000 --> 01:05:15,140 Thank you. 1035 01:05:15,540 --> 01:05:18,239 - I love you. - I love you. 1036 01:05:27,879 --> 01:05:29,620 (Luni Tarot Cafe) 1037 01:05:41,930 --> 01:05:44,600 Hello, I am the Liar Hunter. 1038 01:05:45,600 --> 01:05:48,199 I would like to sincerely thank all the people... 1039 01:05:48,200 --> 01:05:49,770 who have been my clients. 1040 01:05:50,870 --> 01:05:53,910 First of all, the VIP service... 1041 01:05:54,779 --> 01:05:55,910 has been discontinued. 1042 01:05:58,310 --> 01:05:59,648 I'm here for a case. 1043 01:05:59,649 --> 01:06:00,680 Who's my client? 1044 01:06:01,120 --> 01:06:02,120 That's a lie. 1045 01:06:02,980 --> 01:06:04,049 - What... - Gosh. 1046 01:06:04,149 --> 01:06:08,020 Up until now, I've been making money by listening to lies. 1047 01:06:09,489 --> 01:06:10,589 Will you marry me? 1048 01:06:10,790 --> 01:06:13,129 But I have honestly been in a dilemma. 1049 01:06:15,529 --> 01:06:16,600 Just this once. 1050 01:06:22,140 --> 01:06:24,438 For some lies were heartbreaking... 1051 01:06:24,439 --> 01:06:25,439 (Delete) 1052 01:06:26,640 --> 01:06:27,979 and some lies... 1053 01:06:27,980 --> 01:06:30,209 Just seeing you eat fills me up. 1054 01:06:30,210 --> 01:06:31,549 were beautiful. 1055 01:06:43,890 --> 01:06:46,060 Kang Min, why are you smiling all of a sudden? 1056 01:06:47,089 --> 01:06:49,330 Look in front of you. You don't know when the suspect will show up. 1057 01:06:49,930 --> 01:06:51,000 Yes, sir. 1058 01:06:55,469 --> 01:06:56,869 (He is eating jjajangmyeon by himself.) 1059 01:06:56,870 --> 01:06:58,770 Gosh. He's eating by himself. 1060 01:06:59,109 --> 01:07:00,269 What is he doing? 1061 01:07:00,270 --> 01:07:02,378 He shouldn't have revealed his salary... 1062 01:07:02,379 --> 01:07:04,108 when he first introduced himself. 1063 01:07:04,109 --> 01:07:07,278 I know, right? And he should've dressed better. 1064 01:07:07,279 --> 01:07:08,979 I gave a vote to Young Sook. 1065 01:07:08,980 --> 01:07:11,249 Why didn't she give me one back? 1066 01:07:11,250 --> 01:07:12,488 (Tears end up falling from his face.) 1067 01:07:12,489 --> 01:07:14,858 Can't he approach someone else other than Young Sook? 1068 01:07:14,859 --> 01:07:16,659 But anyone can tell that she doesn't like him. 1069 01:07:16,660 --> 01:07:17,858 - Yes. - Only he likes her. 1070 01:07:17,859 --> 01:07:19,129 - What are you doing? - What's wrong? 1071 01:07:19,930 --> 01:07:21,729 I don't think I can date anyone. 1072 01:07:21,730 --> 01:07:22,999 Hey, there were people who thought you were attractive... 1073 01:07:23,000 --> 01:07:24,299 after watching the show. 1074 01:07:24,629 --> 01:07:26,870 - Really? - My aunts think you're great. 1075 01:07:28,040 --> 01:07:30,540 My gosh! You're so annoying. 1076 01:07:31,839 --> 01:07:33,509 That is why I am quitting. 1077 01:07:34,339 --> 01:07:35,640 A person's heart... 1078 01:07:36,239 --> 01:07:38,509 is as deep and mysterious as the sea, 1079 01:07:39,379 --> 01:07:41,080 so no one can truly tell... 1080 01:07:41,750 --> 01:07:45,149 what's inside just by knowing whether they're lying or not. 1081 01:08:24,529 --> 01:08:26,029 Do Ha, do you know that? 1082 01:08:26,660 --> 01:08:27,660 What? 1083 01:08:28,029 --> 01:08:31,370 People think we're like a fox and rabbit. 1084 01:08:32,630 --> 01:08:35,069 - Who? - Just everyone we know. 1085 01:08:37,170 --> 01:08:38,510 Then I must be the rabbit. 1086 01:08:39,109 --> 01:08:41,379 Why are you the rabbit? I'm the rabbit. 1087 01:08:41,380 --> 01:08:43,340 Sometimes, you're like a fox. 1088 01:08:44,010 --> 01:08:46,549 - When? - Even now. You look like a fox. 1089 01:08:46,550 --> 01:08:47,848 - I look like a fox? - Yes. 1090 01:08:47,849 --> 01:08:50,050 You look like a fox though. 1091 01:08:50,979 --> 01:08:52,719 I'll be the fox then. You can be the rabbit. 1092 01:08:52,720 --> 01:08:54,558 Fine. Let's do that. 1093 01:08:54,559 --> 01:08:55,559 Okay. 1094 01:09:02,229 --> 01:09:04,529 People have reached out to me for many reasons. 1095 01:09:07,729 --> 01:09:10,769 But I have decided not to use this ability anymore. 1096 01:09:12,540 --> 01:09:15,439 It used to be my job to find the truth for people. 1097 01:09:16,309 --> 01:09:17,580 But rather than focusing on the truth, 1098 01:09:18,080 --> 01:09:21,479 I want to focus on the things that I trust and love. 1099 01:09:25,090 --> 01:09:26,819 Thank you for everything. 1100 01:09:27,420 --> 01:09:28,559 From the Liar Hunter. 1101 01:09:28,689 --> 01:09:32,929 (My Lovely Liar) 77622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.