All language subtitles for It.Lives.Inside.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,848 --> 00:03:34,782 Morning, Mom. 2 00:03:42,757 --> 00:03:45,560 Wait. I'm hanging with Katie later. 3 00:03:47,962 --> 00:03:49,429 Tomorrow, first thing. 4 00:03:53,835 --> 00:03:56,303 Mom, just get it catered like Deepa Aunty does. 5 00:03:59,640 --> 00:04:02,009 So please, take it seriously now. 6 00:04:02,744 --> 00:04:04,912 I bet these things were way more fun when you were a kid. 7 00:04:29,871 --> 00:04:31,939 -Good morning. -Good morning. 8 00:04:31,973 --> 00:04:32,940 Dad! 9 00:04:34,742 --> 00:04:37,845 Thank you, Poorna. Sit, sit. 10 00:04:42,449 --> 00:04:43,718 How's the night shift? 11 00:04:43,751 --> 00:04:47,989 I mean, I get to come home to your mom's food, no? 12 00:04:48,022 --> 00:04:49,924 So... not all bad. 13 00:04:51,826 --> 00:04:54,929 But, tell me... how is driver's ed? 14 00:04:54,962 --> 00:04:56,831 How long 'til my baby's a licensed driver? 15 00:04:59,366 --> 00:05:00,668 Ah-ha... 16 00:05:00,701 --> 00:05:03,805 Well, you know what they say, they say that, third time is the? 17 00:05:03,838 --> 00:05:04,906 Charm. 18 00:05:09,844 --> 00:05:11,311 Samidha... Uh, uh, uh... 19 00:05:15,950 --> 00:05:17,350 Please. 20 00:05:17,384 --> 00:05:18,119 -Gotta go. -Okay. 21 00:05:18,152 --> 00:05:18,719 Love you. 22 00:05:18,753 --> 00:05:20,387 -Love you. -Love you. 23 00:05:20,855 --> 00:05:21,923 -Samidha... -Love you. 24 00:05:51,719 --> 00:05:55,122 So, Winthrop's City on the Hill is kind of a normative fantasy. 25 00:05:55,156 --> 00:05:56,591 Like if you set up a society 26 00:05:56,624 --> 00:05:58,693 based on the moral superiority of its people, 27 00:05:58,726 --> 00:06:02,096 it's gonna be super rigid and a little homogenous. 28 00:06:02,129 --> 00:06:03,731 Okay. Anyone wanna rebut? 29 00:06:06,901 --> 00:06:07,935 Anyone? 30 00:06:09,804 --> 00:06:11,072 Okay, well let's talk about the economic 31 00:06:11,105 --> 00:06:13,074 repercussions of this statement. 32 00:06:13,107 --> 00:06:14,942 Winthrop's not saying this in a vacuum 33 00:06:14,976 --> 00:06:18,012 and he's also dealing with the unrest on the Arbella 34 00:06:18,045 --> 00:06:20,514 as the settlers are making this long journey. 35 00:06:23,117 --> 00:06:25,186 So, the piety of this once rich... 36 00:06:25,219 --> 00:06:26,087 Hey. 37 00:06:26,821 --> 00:06:28,189 Hey Russ. 38 00:06:28,222 --> 00:06:32,693 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 39 00:06:32,727 --> 00:06:33,561 It's BYOB. 40 00:06:33,594 --> 00:06:34,562 I can't. 41 00:06:34,595 --> 00:06:37,464 My mom would blow a fuse if I missed Puja Day. 42 00:06:37,497 --> 00:06:38,599 What's that? 43 00:06:41,468 --> 00:06:46,507 Uh... So this one, like, god named Durga 44 00:06:46,540 --> 00:06:48,475 killed this demon, Mahishasura 45 00:06:48,509 --> 00:06:52,546 and every year we celebrate her victory. 46 00:06:52,580 --> 00:06:54,148 ... an economic system, 47 00:06:54,181 --> 00:06:55,683 a labour system that hasn't quite found its... 48 00:06:57,084 --> 00:06:58,386 ...bearings. 49 00:07:00,721 --> 00:07:02,422 You're half an hour late, Tamira, again. 50 00:07:03,758 --> 00:07:05,593 I don't suppose you have a note for me this time? 51 00:07:08,629 --> 00:07:10,164 Just... just go on, sit down, please. 52 00:07:31,018 --> 00:07:32,053 Thank you. 53 00:07:34,255 --> 00:07:35,122 Thank you. 54 00:07:40,294 --> 00:07:42,196 -'Sup Joyce? -Ah yes, thank you. 55 00:07:42,229 --> 00:07:43,496 See you tomorrow. 56 00:07:46,167 --> 00:07:47,501 Sam... wait. 57 00:07:51,238 --> 00:07:52,773 What is the deal with Tamira? 58 00:07:54,709 --> 00:07:56,744 Why are you asking me? 59 00:07:56,777 --> 00:07:59,013 The other teachers said you two used to be close. 60 00:08:00,848 --> 00:08:03,017 I mean... is she doing alright? 61 00:08:04,952 --> 00:08:06,187 Uh... why wouldn't she be? 62 00:08:06,921 --> 00:08:08,289 I hear the way the kids talk about her 63 00:08:08,322 --> 00:08:09,590 in the halls and... 64 00:08:10,624 --> 00:08:13,761 she eats her lunch under the bleachers. 65 00:08:13,794 --> 00:08:15,763 Does she ever tell you anything? 66 00:08:20,735 --> 00:08:22,737 Well we gotta look after our own, Sam. 67 00:08:23,104 --> 00:08:25,306 Especially when one of them's falling behind. 68 00:08:25,339 --> 00:08:26,407 Joyce, I really gotta get to bio. 69 00:08:26,440 --> 00:08:28,676 If she or either of you are struggling to fit in... 70 00:08:28,709 --> 00:08:29,977 I'm not struggling to fit in. 71 00:08:30,778 --> 00:08:32,613 But if you were... 72 00:08:32,646 --> 00:08:34,815 you could always come to me for help and... 73 00:08:37,952 --> 00:08:39,754 I know you're good, Sam. 74 00:08:39,787 --> 00:08:41,689 I just wanna make sure we're looking out for Tamira. 75 00:08:42,289 --> 00:08:43,891 Tamira's a big girl, Joyce. 76 00:08:43,924 --> 00:08:45,926 If she needed help, she'd probably ask. 77 00:08:52,833 --> 00:08:53,934 Dude... thank you. 78 00:08:53,968 --> 00:08:56,103 My parents would slaughter me if I got a B in calc. 79 00:08:57,204 --> 00:08:58,672 It's unfair how easy it is for you. 80 00:09:12,353 --> 00:09:14,855 My stomach seriously drops every time she, like, 81 00:09:14,889 --> 00:09:16,657 appears out of thin air like that. 82 00:09:22,096 --> 00:09:23,764 Just so you know, whatever she's doing, 83 00:09:23,798 --> 00:09:27,968 I'm not against it if it's some kind of, like, cultural thing. 84 00:09:28,002 --> 00:09:29,303 It's not a cultural thing. 85 00:09:32,873 --> 00:09:35,743 So, um, Russ was asking about you in health. 86 00:09:36,911 --> 00:09:37,945 Seriously? 87 00:09:37,978 --> 00:09:39,647 He wanted to know if you spoke another language. 88 00:09:39,680 --> 00:09:40,681 I told him you do. 89 00:09:41,749 --> 00:09:42,817 Hindu. 90 00:09:44,218 --> 00:09:45,086 Hindi. 91 00:09:46,253 --> 00:09:49,723 Say, uh... say Kitty's my best friend in... in Hindi. 92 00:09:53,294 --> 00:09:53,961 Oh... 93 00:09:56,397 --> 00:09:59,100 Kitty... 94 00:10:00,267 --> 00:10:01,836 That is so cool. 95 00:10:07,942 --> 00:10:10,778 Hey, let's... let's, uh, let's get outta here. 96 00:10:10,811 --> 00:10:12,179 Oh, okay. 97 00:14:06,013 --> 00:14:07,915 My mom's been acting like such a bitch. 98 00:14:07,948 --> 00:14:09,416 I think she's menopausal. 99 00:14:09,450 --> 00:14:11,185 Did you know we're supposed to end up like our moms 100 00:14:11,218 --> 00:14:12,554 when we're older? 101 00:14:12,587 --> 00:14:14,355 I'd hate to end up like my mom. 102 00:14:14,388 --> 00:14:17,091 What? Your mom looks like she's 25. 103 00:14:17,124 --> 00:14:19,893 It's not how she looks, it's how she is. 104 00:14:19,927 --> 00:14:22,229 She's so afraid. You know? 105 00:14:31,438 --> 00:14:32,439 I'll see you later. 106 00:14:42,684 --> 00:14:43,884 Hi Samidha. 107 00:14:45,620 --> 00:14:46,621 Hey. 108 00:14:49,591 --> 00:14:52,226 You know you could just call me Sam now. 109 00:14:52,259 --> 00:14:53,460 Everyone else does. 110 00:14:53,494 --> 00:14:54,928 I need your help. 111 00:14:57,599 --> 00:14:59,099 What... what do you need? 112 00:15:00,467 --> 00:15:02,369 I need to tell you something and you just... 113 00:15:03,738 --> 00:15:06,473 you have to believe me. 114 00:15:15,750 --> 00:15:17,685 Tamira, you look really tired. 115 00:15:17,719 --> 00:15:19,052 How long's it been since you've slept? 116 00:15:19,086 --> 00:15:20,522 Promise you'll believe me? 117 00:15:23,525 --> 00:15:24,391 Promise. 118 00:15:27,127 --> 00:15:28,128 Kasam? 119 00:15:32,767 --> 00:15:33,967 Mmhmm. 120 00:15:42,644 --> 00:15:46,013 There's something in here. 121 00:15:46,046 --> 00:15:50,585 I know you can't see it but... it... it lives inside. 122 00:15:52,720 --> 00:15:54,354 Don't you hear it? 123 00:15:57,090 --> 00:15:59,393 Where...where'd you even get this thing, Tamira? 124 00:15:59,426 --> 00:16:01,195 I found it at his house. 125 00:16:01,228 --> 00:16:03,997 It was saying my name, calling out to me. 126 00:16:04,031 --> 00:16:06,099 His house? Who's house? 127 00:16:06,133 --> 00:16:07,669 I thought I was strong enough to keep it inside. 128 00:16:07,702 --> 00:16:11,506 I thought... I thought if I just fed it but it's... 129 00:16:11,539 --> 00:16:16,611 so hungry all the time and... all it wants is raw meat. 130 00:16:16,644 --> 00:16:18,212 Tamira... 131 00:16:18,245 --> 00:16:19,112 And it's getting stronger and I'm not strong enough 132 00:16:19,146 --> 00:16:20,380 to keep it inside so I need your help. 133 00:16:20,414 --> 00:16:21,315 -Okay, Tamira... -I need your help! 134 00:16:21,348 --> 00:16:26,119 Okay, okay, okay. I wanna help you, I do. 135 00:16:26,153 --> 00:16:30,357 So just... calm down. Okay? 136 00:16:30,390 --> 00:16:32,092 And tell me the truth. 137 00:16:36,497 --> 00:16:38,031 What's going on with you? 138 00:16:43,370 --> 00:16:44,739 There's a monster in here. 139 00:17:01,523 --> 00:17:03,725 Oh, it's... it's all the stories, 140 00:17:03,758 --> 00:17:05,325 the ones we heard growing up. 141 00:17:05,359 --> 00:17:07,662 They're... they're true. They're all true. 142 00:17:07,695 --> 00:17:10,130 You're such a fucking psycho. 143 00:17:12,432 --> 00:17:14,301 No... 144 00:17:14,334 --> 00:17:16,804 Please. Samidha. 145 00:17:16,838 --> 00:17:19,574 I can't do this alone. 146 00:17:19,607 --> 00:17:20,675 Please. 147 00:17:46,266 --> 00:17:47,434 Tamira... 148 00:18:17,364 --> 00:18:18,265 Hey Tamira, I'm... 149 00:18:18,298 --> 00:18:19,366 You shouldn't have done that. 150 00:18:21,335 --> 00:18:22,804 You dropped... you dropped this. 151 00:18:24,839 --> 00:18:26,741 Tamira, Tamira, I'm sorry. 152 00:18:30,377 --> 00:18:32,212 I'm sorry, okay. I'm- 153 00:18:38,553 --> 00:18:39,854 Tamira? 154 00:18:40,387 --> 00:18:41,723 What... what is it? 155 00:18:56,336 --> 00:19:00,240 Tamira? Tamira? 156 00:19:02,275 --> 00:19:03,410 Tamira. 157 00:19:03,878 --> 00:19:05,479 Hey. Hey. 158 00:19:19,259 --> 00:19:20,360 No... I... what? 159 00:19:20,394 --> 00:19:22,229 Samidha! Please! 160 00:19:22,864 --> 00:19:24,197 I'll get help. I'll get help. 161 00:19:24,231 --> 00:19:24,932 No, no, no. Don't go! 162 00:19:24,966 --> 00:19:27,735 Don't go! Don't go! 163 00:19:29,436 --> 00:19:31,271 Don't go!!!!! 164 00:21:00,027 --> 00:21:00,895 Hey. 165 00:21:03,330 --> 00:21:07,034 Tamira's mom is filing a missing person's report. 166 00:21:07,068 --> 00:21:08,770 Have you talked to her? 167 00:21:08,803 --> 00:21:10,437 Does she know where Tamira's been, 168 00:21:10,470 --> 00:21:11,639 who she's been around? 169 00:21:11,672 --> 00:21:12,573 No. 170 00:21:16,443 --> 00:21:20,347 Sam... you were the last person to see her. 171 00:21:22,382 --> 00:21:24,284 Did something happen between you and Tamira? 172 00:24:04,712 --> 00:24:06,013 Samidha? 173 00:25:05,940 --> 00:25:07,141 Have you guys seen Tamira's mom? 174 00:25:08,042 --> 00:25:09,010 No. 175 00:25:12,113 --> 00:25:13,147 Welcome everybody. 176 00:25:14,949 --> 00:25:16,050 Shh... 177 00:26:00,928 --> 00:26:03,064 Remember when the Choudharys used to come to these things? 178 00:26:05,299 --> 00:26:06,667 What was their deal? 179 00:26:13,941 --> 00:26:14,975 Uh... 180 00:26:17,011 --> 00:26:17,912 When we first met them 181 00:26:17,945 --> 00:26:24,085 we knew there was something... broken... 182 00:26:24,118 --> 00:26:25,219 about that family. 183 00:26:25,252 --> 00:26:28,622 It's like they were running from something in India. 184 00:26:31,725 --> 00:26:33,027 Then the boy, Karan... 185 00:26:34,895 --> 00:26:37,264 we all thought he was a good kid. 186 00:26:38,365 --> 00:26:40,234 Smart. Good future. 187 00:26:42,703 --> 00:26:45,072 And then something changed. 188 00:26:47,741 --> 00:26:50,244 You should have seen that boy the last time I saw him. 189 00:26:53,147 --> 00:26:59,720 He was talking to something... something that wasn't there. 190 00:27:07,228 --> 00:27:08,129 Hey... 191 00:27:22,009 --> 00:27:23,310 Karan Choudhary... 192 00:27:28,215 --> 00:27:29,183 I can't be here right now. 193 00:27:33,187 --> 00:27:35,723 Guys, shh... come on. The guests can hear you. 194 00:27:48,102 --> 00:27:49,203 Go, go, go. 195 00:27:49,236 --> 00:27:50,704 Sweetheart. Sweetheart, please. Please. 196 00:28:49,196 --> 00:28:50,064 Shit. 197 00:29:11,586 --> 00:29:12,786 Jesus. 198 00:29:37,144 --> 00:29:39,480 Trap it in a vessel... keep it inside. 199 00:30:00,401 --> 00:30:01,402 ...Seven chakras. 200 00:31:12,707 --> 00:31:15,976 ♪ All I need is love... 201 00:31:17,579 --> 00:31:19,046 Hey! 202 00:31:34,596 --> 00:31:35,597 You alright? 203 00:31:36,463 --> 00:31:38,232 You look a little... you know. 204 00:31:39,534 --> 00:31:42,302 Uh... just a lot of new faces. 205 00:31:42,336 --> 00:31:43,237 Hmm. 206 00:31:50,578 --> 00:31:53,380 Do you like, uh, you like dancing? 207 00:31:53,414 --> 00:31:54,481 I don't dance. 208 00:31:56,383 --> 00:31:57,418 Come on. 209 00:31:59,119 --> 00:32:00,522 ♪ I feel lost... 210 00:32:05,359 --> 00:32:08,563 No... no way, I... I'll watch you dance. 211 00:32:08,596 --> 00:32:09,430 No, thank you. 212 00:32:09,463 --> 00:32:10,497 Come on. 213 00:32:10,532 --> 00:32:11,498 No. I don't even know anyone here. 214 00:32:11,533 --> 00:32:12,966 Who gives a shit? 215 00:32:13,768 --> 00:32:15,169 Alright. Come on. 216 00:32:16,170 --> 00:32:18,205 Russ, I... wait... 217 00:33:11,091 --> 00:33:12,426 Oh, my god, I am soaked 218 00:33:12,459 --> 00:33:14,261 and I just got mud all in your car. 219 00:33:14,294 --> 00:33:15,395 I am so sorry. 220 00:33:15,429 --> 00:33:16,664 No, no I'm fine. I don't care at all. 221 00:33:16,698 --> 00:33:18,265 Don't worry, it's just mud. It washes out. 222 00:33:18,298 --> 00:33:19,199 It's fine. 223 00:33:29,577 --> 00:33:30,512 You keep doing that. 224 00:33:31,613 --> 00:33:32,680 What are you thinking about? 225 00:33:35,617 --> 00:33:38,753 Tamira. 226 00:33:39,353 --> 00:33:42,055 Oh shit. The girl with the jar? 227 00:33:42,089 --> 00:33:44,491 I mean... Were you guys close or... 228 00:33:48,530 --> 00:33:52,734 She ran away, didn't she? That's what I heard at least. 229 00:33:52,767 --> 00:33:54,702 I don't... I don't think she ran away. 230 00:33:57,170 --> 00:33:58,606 Do you remember that, uh... 231 00:33:59,206 --> 00:34:01,375 that Indian kid who died last year? 232 00:34:02,544 --> 00:34:06,648 Yeah. Uh... he killed himself, right? 233 00:34:06,681 --> 00:34:10,718 Okay, so... Tamira had his journal. 234 00:34:11,786 --> 00:34:13,588 I think she found it at his house... 235 00:34:18,760 --> 00:34:21,161 It looks like he was burned or something? 236 00:34:21,495 --> 00:34:22,597 But it wasn't a fire. 237 00:34:22,630 --> 00:34:24,164 Yeah, I heard that too. 238 00:34:25,198 --> 00:34:26,233 No, shit. 239 00:34:29,236 --> 00:34:32,372 Something about him and that house just feels important. 240 00:34:34,576 --> 00:34:35,810 You know? 241 00:35:36,671 --> 00:35:37,639 I'm sorry. 242 00:35:37,839 --> 00:35:40,407 No, you're okay. Here. 243 00:35:40,440 --> 00:35:41,542 Oh, I'm freezing. 244 00:35:41,576 --> 00:35:42,944 Here, I'll take your coat. Yeah. 245 00:35:42,977 --> 00:35:44,277 Thanks. 246 00:35:44,646 --> 00:35:45,813 Oh my god. 247 00:35:56,824 --> 00:35:57,892 Shit. 248 00:36:09,570 --> 00:36:11,371 What the hell happened here? 249 00:36:14,008 --> 00:36:16,911 Neighbors heard screaming so they called the cops. 250 00:36:19,413 --> 00:36:21,549 Karan's parents were found mutilated. 251 00:36:25,452 --> 00:36:27,320 They found his body downstairs. 252 00:36:31,826 --> 00:36:33,961 Definitely not going downstairs then. 253 00:37:30,852 --> 00:37:34,722 He had drawings like this in his journal but this is new. 254 00:37:36,090 --> 00:37:37,525 Is that thing... 255 00:37:37,558 --> 00:37:40,695 coming out of the kid or going inside him? 256 00:37:47,902 --> 00:37:49,402 Shit! What do we do? 257 00:37:49,436 --> 00:37:50,872 Go, go, go! Go, go, go! 258 00:37:53,440 --> 00:37:54,609 Let's go. let's go! 259 00:40:17,885 --> 00:40:20,788 Morning, Mom. I... I need your help. 260 00:40:22,523 --> 00:40:24,692 I think something really bad is happening to me. 261 00:40:58,759 --> 00:41:00,094 I... I'm sorry for leaving, Mom. 262 00:41:12,606 --> 00:41:13,207 Of course I do. 263 00:41:29,724 --> 00:41:31,959 Why did you even come here, Mom? 264 00:41:31,993 --> 00:41:34,662 If that's all you were ever gonna be? 265 00:41:34,695 --> 00:41:37,131 Just another desi housewife who cooks and cleans. 266 00:42:02,623 --> 00:42:03,758 Got it. 267 00:42:07,161 --> 00:42:08,295 You dropped it in the attic. 268 00:42:11,732 --> 00:42:12,666 Thanks. 269 00:42:18,105 --> 00:42:19,106 You good? 270 00:42:24,111 --> 00:42:28,149 I, uh... I lied about something. 271 00:42:30,351 --> 00:42:31,886 What? 272 00:42:47,168 --> 00:42:48,936 Tamira was my best friend. 273 00:42:53,274 --> 00:42:55,076 Back when we were kids. 274 00:42:56,644 --> 00:42:58,112 I found you! 275 00:42:58,145 --> 00:43:03,784 But then we got to high school and I wanted more friends. 276 00:43:03,818 --> 00:43:05,719 And I told Tamira it was... 277 00:43:05,753 --> 00:43:08,255 it was time for us to try and fit in. 278 00:43:08,289 --> 00:43:11,826 But she just didn't wanna grow up. 279 00:43:13,360 --> 00:43:15,763 And... and I could feel the way people looked at me 280 00:43:15,796 --> 00:43:17,598 when I was with her and I just... 281 00:43:18,732 --> 00:43:20,067 I just hated it. 282 00:43:22,670 --> 00:43:24,271 I'm not crazy, right? 283 00:43:24,305 --> 00:43:25,873 No. Not at all. 284 00:43:27,141 --> 00:43:31,112 Like, I hate what I did to her. But after Karan, it was like... 285 00:43:31,846 --> 00:43:33,747 people started looking at me different. 286 00:43:35,950 --> 00:43:39,186 They didn't... they didn't see me. 287 00:43:41,422 --> 00:43:42,690 I don't know. 288 00:43:44,024 --> 00:43:45,893 I just didn't wanna be that girl. 289 00:43:47,128 --> 00:43:48,295 What girl? 290 00:43:51,098 --> 00:43:52,299 Come on, what girl? 291 00:44:01,142 --> 00:44:03,677 You're nothing like Tamira. 292 00:44:08,349 --> 00:44:09,683 I'm sorry. 293 00:44:11,752 --> 00:44:13,821 Uh... I don't mean to keep going on about my shit. 294 00:44:18,325 --> 00:44:19,927 Was that okay? 295 00:44:46,053 --> 00:44:47,354 Only if you're into it. 296 00:44:58,065 --> 00:45:01,001 Can I, uh... can I kiss you again? 297 00:45:04,305 --> 00:45:05,406 -Yeah. -Okay. 298 00:45:13,380 --> 00:45:14,248 Sorry. 299 00:45:24,825 --> 00:45:28,128 Samidha... Samidha... 300 00:45:28,162 --> 00:45:32,266 Samidha... Samidha... 301 00:45:34,401 --> 00:45:35,836 Samidha... 302 00:45:38,305 --> 00:45:39,206 Samidha... 303 00:45:39,240 --> 00:45:40,741 Where are you going? 304 00:45:45,446 --> 00:45:50,484 Samidha... Samidha... 305 00:45:53,387 --> 00:45:55,489 Samidha... 306 00:45:57,592 --> 00:46:00,094 Samidha... 307 00:47:08,062 --> 00:47:09,063 Oh! 308 00:47:54,475 --> 00:47:57,211 Sam... Sam... Hey, look at me. 309 00:47:57,244 --> 00:47:59,279 Here. Come here. 310 00:51:19,379 --> 00:51:22,517 Look, Samidha... Sam... 311 00:51:22,550 --> 00:51:26,253 We're not... we're not angry with you. 312 00:51:26,286 --> 00:51:28,088 We just want to understand. 313 00:51:31,325 --> 00:51:32,627 Can I go to school, please? 314 00:51:33,895 --> 00:51:35,630 No, Sam... 315 00:51:37,164 --> 00:51:37,565 Poorna... 316 00:51:37,599 --> 00:51:38,566 I don't... 317 00:51:41,836 --> 00:51:43,337 You wouldn't understand. 318 00:51:47,474 --> 00:51:49,176 Please, Sam. 319 00:51:50,845 --> 00:51:53,380 The boy died. This is serious. 320 00:53:30,912 --> 00:53:32,547 Mom? 321 00:55:38,573 --> 00:55:40,041 Hey... are you alright? 322 00:55:42,043 --> 00:55:43,578 I heard about Russ. I'm so sorry. 323 00:55:43,611 --> 00:55:44,444 I didn't hurt him. 324 00:55:44,477 --> 00:55:46,413 No, I know. I just... 325 00:55:48,549 --> 00:55:49,817 Sam, you okay? 326 00:55:51,686 --> 00:55:54,789 I'm gonna tell you something and I need you to believe me. 327 00:55:57,158 --> 00:55:59,527 Yeah, of course. Cross my heart and all that. 328 00:55:59,560 --> 00:56:00,862 What's going on? 329 00:56:01,696 --> 00:56:04,832 The cops think an animal killed Russ. 330 00:56:04,866 --> 00:56:06,433 But I was there. 331 00:56:06,466 --> 00:56:08,401 It wasn't an animal, it was something else. 332 00:56:10,605 --> 00:56:14,642 Whatever it is... I think it took Tamira. 333 00:56:17,979 --> 00:56:19,580 Why are you whispering? 334 00:56:20,548 --> 00:56:21,883 It's listening. 335 00:56:23,618 --> 00:56:27,655 Um... tell me again, what is... what is this thing? 336 00:56:27,989 --> 00:56:29,924 I don't know what it is. 337 00:56:29,957 --> 00:56:32,059 Like sometimes it's there but then it's not there at all. 338 00:56:32,093 --> 00:56:35,129 And... and it shows me things in my dreams but they feel so real. 339 00:56:36,530 --> 00:56:37,932 Okay. Sam... 340 00:56:37,965 --> 00:56:39,834 you look like you haven't slept in days 341 00:56:39,867 --> 00:56:41,802 and lack of sleep can cause hallucinations... 342 00:56:41,836 --> 00:56:45,640 Joyce... this is real. 343 00:56:45,673 --> 00:56:47,875 It's infected my mind. 344 00:56:47,909 --> 00:56:50,111 It's like everything I wanted outside of me is inside of me 345 00:56:50,144 --> 00:56:51,646 and I can't get it out. 346 00:56:57,952 --> 00:57:00,554 What... what do you mean? How can I help you? 347 00:57:05,726 --> 00:57:07,728 That's... what's after me. 348 00:57:08,663 --> 00:57:11,632 I... I looked all over and I... 349 00:57:11,666 --> 00:57:13,668 I... I can't... but I can't find anything. 350 00:57:13,701 --> 00:57:14,902 There's nothing. 351 00:57:14,936 --> 00:57:17,204 Okay. Text that to me and I'll look into it. 352 00:57:19,073 --> 00:57:21,776 I'm doing you this favor, now you do me one. 353 00:57:21,809 --> 00:57:23,044 Just take it easy tonight. 354 00:57:23,077 --> 00:57:26,681 Lay low and tomorrow I'd like to introduce you to someone... 355 00:57:26,714 --> 00:57:27,848 I'm not crazy. 356 00:57:27,882 --> 00:57:31,152 I know, but you're also not alone and... 357 00:57:33,721 --> 00:57:36,123 I know it might seem like there's no one 358 00:57:36,157 --> 00:57:41,128 on the whole planet that gets you or... is trying to get you. 359 00:57:43,631 --> 00:57:46,534 There are people that love you that care about you... 360 00:58:03,985 --> 00:58:04,952 Sam? 361 00:58:05,987 --> 00:58:08,255 Sam? Sam? 362 00:58:10,925 --> 00:58:12,126 Are you still with me? 363 00:59:23,731 --> 00:59:25,699 Hey. Are you alright? 364 00:59:25,733 --> 00:59:27,101 You ran off and I didn't know if I was... 365 00:59:27,134 --> 00:59:28,169 Yeah, I'm fine. 366 00:59:29,837 --> 00:59:34,809 Okay. Well... I heard back about that painting. 367 00:59:34,842 --> 00:59:36,777 What'd you find? 368 00:59:36,811 --> 00:59:38,879 Look, I'm only telling you this because you asked. 369 00:59:41,715 --> 00:59:43,751 In East Indian mythology there's a demonic entity 370 00:59:43,784 --> 00:59:46,120 that feeds on negative energy. 371 00:59:46,153 --> 00:59:47,321 It's called the Pishach. 372 00:59:49,356 --> 00:59:52,226 It's a flesh eater. A devourer of souls. 373 00:59:54,295 --> 00:59:58,165 You have to trap it in a vessel, a sort of container, 374 00:59:58,199 --> 00:59:59,667 and then keep it there. 375 01:00:00,868 --> 01:00:01,902 A vessel? 376 01:00:03,370 --> 01:00:06,273 Swamis would sometimes take on the burden of becoming vessels. 377 01:00:06,307 --> 01:00:09,176 But any container could be a vessel. 378 01:00:09,910 --> 01:00:14,181 Tamira found it trapped... trapped inside a jar. 379 01:00:16,183 --> 01:00:18,119 Sam, did you hear these stories growing up? 380 01:00:19,019 --> 01:00:20,287 From your parents maybe? 381 01:00:21,489 --> 01:00:22,557 Do you think all the stress from the last few days 382 01:00:22,591 --> 01:00:24,758 has brought these stories back? - I gotta go. 383 01:00:24,792 --> 01:00:26,160 Hey, hold on. Sam... 384 01:00:29,130 --> 01:00:30,798 Do you need me to come by? 385 01:00:36,737 --> 01:00:39,373 Look... you came to me for help. 386 01:00:39,406 --> 01:00:40,908 So let me help you. 387 01:00:50,151 --> 01:00:51,185 Yeah. 388 01:00:52,486 --> 01:00:56,724 Okay. Send me your address. I'll be right there. 389 01:00:57,825 --> 01:00:59,426 Stay safe, Sam. 390 01:02:20,542 --> 01:02:23,110 I... I wanna tell you the truth. 391 01:02:25,446 --> 01:02:27,014 You're not gonna believe me. 392 01:02:42,263 --> 01:02:46,066 Talk to me. Please, Sam. 393 01:02:57,211 --> 01:02:59,480 When Tamira and I were kids... 394 01:02:59,514 --> 01:03:03,817 you used to tell us those stories that the ayahs told you. 395 01:03:12,059 --> 01:03:13,861 What is the Pishach, Mom? 396 01:03:16,063 --> 01:03:16,930 Samidha- 397 01:03:16,964 --> 01:03:19,199 Please... tell me. 398 01:03:22,936 --> 01:03:23,904 The ayah said... 399 01:03:26,273 --> 01:03:28,409 never to sleep with a bad feeling in our hearts. 400 01:03:30,512 --> 01:03:33,581 Because there's a dark thing that feeds on those feelings. 401 01:03:36,183 --> 01:03:41,155 Anger... hatred... loneliness. 402 01:03:43,324 --> 01:03:44,258 How? 403 01:03:45,527 --> 01:03:46,528 It needs to... 404 01:03:50,931 --> 01:03:55,135 Tenderize the soul by attacking your sanity. 405 01:03:57,572 --> 01:04:00,074 By isolating you from those who love you. 406 01:04:02,577 --> 01:04:04,178 And if anyone tries to help you... 407 01:04:10,417 --> 01:04:11,619 It will hurt them. 408 01:04:22,996 --> 01:04:26,568 I know I sound crazy. 409 01:04:26,601 --> 01:04:27,935 But it's real. 410 01:04:29,537 --> 01:04:33,273 All those stories that the ayahs told you... they're real. 411 01:04:36,176 --> 01:04:38,011 I think it started with Karan. 412 01:04:39,313 --> 01:04:41,248 Dad said that family was running. 413 01:04:42,483 --> 01:04:45,152 What if they brought it back to that house? 414 01:04:46,420 --> 01:04:48,355 And that's where Tamira found it... 415 01:04:48,389 --> 01:04:49,990 trapped inside the jar. 416 01:04:55,028 --> 01:04:56,397 Could she still be alive, Mom? 417 01:04:58,098 --> 01:05:00,000 The Pishach doesn't kill you right away. 418 01:05:01,402 --> 01:05:04,639 It eats you slowly over time. 419 01:05:07,141 --> 01:05:11,178 When it's ready... it eats your soul. 420 01:05:23,257 --> 01:05:25,125 No. Friday. 421 01:05:29,296 --> 01:05:33,233 Seven. Seven days. 422 01:05:37,505 --> 01:05:39,541 Tamira's gonna die tonight, Mom. 423 01:05:41,475 --> 01:05:44,011 What do we... what do we do? I have to do something. 424 01:05:44,244 --> 01:05:45,312 Samidha... 425 01:05:55,489 --> 01:05:58,959 Your soul will burn from within until there's nothing left. 426 01:06:04,164 --> 01:06:05,265 What do we do? 427 01:06:08,469 --> 01:06:10,170 I have to do something, Mom. 428 01:06:24,151 --> 01:06:25,152 What are you doing? 429 01:06:26,453 --> 01:06:29,490 To summon a dark spirit we must make an offering. 430 01:07:00,387 --> 01:07:01,488 You can do this. 431 01:11:19,479 --> 01:11:22,617 Karan must've died trapping it in that jar but he did trap it. 432 01:11:22,650 --> 01:11:24,051 He must've written down how. 433 01:11:25,753 --> 01:11:27,354 I've seen this before. 434 01:11:27,955 --> 01:11:29,489 It's a shanti prayer. 435 01:11:29,524 --> 01:11:32,392 A call for peace from the stars and seas. 436 01:11:33,895 --> 01:11:35,596 Most importantly within you. 437 01:11:36,998 --> 01:11:39,734 This has to be it. Read it, Mom. 438 01:14:25,066 --> 01:14:26,067 What? 439 01:14:38,813 --> 01:14:40,247 For leaving our family behind. 440 01:14:42,216 --> 01:14:43,584 Mom... 441 01:15:37,371 --> 01:15:38,906 Samidha? 442 01:15:44,378 --> 01:15:46,814 Sam, it's real! Run! Run! 443 01:16:29,824 --> 01:16:30,791 Inesh. 444 01:16:33,127 --> 01:16:34,095 Sammy Sam. 445 01:16:38,899 --> 01:16:40,868 I took off work, thought I should be with the two of you. 446 01:17:05,960 --> 01:17:07,695 No! Dad! 447 01:18:34,114 --> 01:18:35,883 Mom! He's alive! 448 01:18:38,085 --> 01:18:40,087 Help please! My parents are hurt! 449 01:18:42,823 --> 01:18:44,358 Mom, Mom, we hurt it. 450 01:18:44,391 --> 01:18:46,360 Where could it have taken her? Please! 451 01:18:50,431 --> 01:18:53,133 Oh, my god. I know where Tamira is. 452 01:18:57,037 --> 01:18:58,739 I'm not going to be alone. 453 01:19:20,194 --> 01:19:21,295 Tamira? 454 01:19:26,200 --> 01:19:27,268 Tamira? 455 01:19:31,005 --> 01:19:32,507 -Samidha! -Tamira? 456 01:19:46,086 --> 01:19:47,388 I'm not afraid of you. 457 01:21:39,400 --> 01:21:41,168 Come on! Come on! 458 01:22:50,572 --> 01:22:51,573 Tamira. 459 01:22:56,109 --> 01:22:58,245 Water. Please. 460 01:22:59,814 --> 01:23:01,683 Okay. Okay. Come. 461 01:23:19,767 --> 01:23:21,401 Please! Tamira! 462 01:23:25,472 --> 01:23:27,675 I can't do this alone, I'll die. Please Tamira. 463 01:24:37,344 --> 01:24:38,111 Ah! 464 01:27:15,837 --> 01:27:16,838 A vessel. 465 01:28:54,569 --> 01:28:56,103 Sam... 466 01:31:18,212 --> 01:31:19,647 Come, come... 467 01:31:32,994 --> 01:31:34,128 Samidha... 468 01:31:58,219 --> 01:32:00,755 It's kinda gross that you have to eat that stuff all the time. 469 01:32:02,957 --> 01:32:04,191 You get used to it. 470 01:32:07,194 --> 01:32:08,696 It looks really good on you. 471 01:32:09,830 --> 01:32:11,966 Thanks. I'm getting better at it. 472 01:32:12,800 --> 01:32:14,101 My mom's been teaching me. 473 01:32:16,604 --> 01:32:18,105 Speaking of... 474 01:32:18,139 --> 01:32:21,108 I gotta get back and help her with the prasad for the puja. 475 01:32:39,093 --> 01:32:40,628 I worry about you. 476 01:32:41,829 --> 01:32:43,097 You don't have to. 477 01:32:53,107 --> 01:32:54,175 What if it gets out again? 478 01:32:58,045 --> 01:33:02,016 No matter what happens... it'll never get out again. 479 01:33:05,086 --> 01:33:06,353 We won't let it. 480 01:33:10,324 --> 01:33:11,592 Kasam? 481 01:33:14,261 --> 01:33:15,763 Kasam. 482 01:33:23,204 --> 01:33:24,672 See you tomorrow. 32586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.