Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,848 --> 00:03:34,782
Morning, Mom.
2
00:03:42,757 --> 00:03:45,560
Wait. I'm hanging
with Katie later.
3
00:03:47,962 --> 00:03:49,429
Tomorrow, first thing.
4
00:03:53,835 --> 00:03:56,303
Mom, just get it catered
like Deepa Aunty does.
5
00:03:59,640 --> 00:04:02,009
So please, take
it seriously now.
6
00:04:02,744 --> 00:04:04,912
I bet these things were way
more fun when you were a kid.
7
00:04:29,871 --> 00:04:31,939
-Good morning.
-Good morning.
8
00:04:31,973 --> 00:04:32,940
Dad!
9
00:04:34,742 --> 00:04:37,845
Thank you, Poorna.
Sit, sit.
10
00:04:42,449 --> 00:04:43,718
How's the night shift?
11
00:04:43,751 --> 00:04:47,989
I mean, I get to come home
to your mom's food, no?
12
00:04:48,022 --> 00:04:49,924
So... not all bad.
13
00:04:51,826 --> 00:04:54,929
But, tell me...
how is driver's ed?
14
00:04:54,962 --> 00:04:56,831
How long 'til my baby's
a licensed driver?
15
00:04:59,366 --> 00:05:00,668
Ah-ha...
16
00:05:00,701 --> 00:05:03,805
Well, you know what they
say, they say that,
third time is the?
17
00:05:03,838 --> 00:05:04,906
Charm.
18
00:05:09,844 --> 00:05:11,311
Samidha...
Uh, uh, uh...
19
00:05:15,950 --> 00:05:17,350
Please.
20
00:05:17,384 --> 00:05:18,119
-Gotta go.
-Okay.
21
00:05:18,152 --> 00:05:18,719
Love you.
22
00:05:18,753 --> 00:05:20,387
-Love you.
-Love you.
23
00:05:20,855 --> 00:05:21,923
-Samidha...
-Love you.
24
00:05:51,719 --> 00:05:55,122
So, Winthrop's City on the Hill
is kind of a normative fantasy.
25
00:05:55,156 --> 00:05:56,591
Like if you set up a society
26
00:05:56,624 --> 00:05:58,693
based on the moral superiority
of its people,
27
00:05:58,726 --> 00:06:02,096
it's gonna be super rigid
and a little homogenous.
28
00:06:02,129 --> 00:06:03,731
Okay.
Anyone wanna rebut?
29
00:06:06,901 --> 00:06:07,935
Anyone?
30
00:06:09,804 --> 00:06:11,072
Okay, well let's talk about
the economic
31
00:06:11,105 --> 00:06:13,074
repercussions of this statement.
32
00:06:13,107 --> 00:06:14,942
Winthrop's not saying this
in a vacuum
33
00:06:14,976 --> 00:06:18,012
and he's also dealing with
the unrest on the Arbella
34
00:06:18,045 --> 00:06:20,514
as the settlers are making
this long journey.
35
00:06:23,117 --> 00:06:25,186
So, the piety of this
once rich...
36
00:06:25,219 --> 00:06:26,087
Hey.
37
00:06:26,821 --> 00:06:28,189
Hey Russ.
38
00:06:28,222 --> 00:06:32,693
There's a kickback by the old
golf course on Saturday.
39
00:06:32,727 --> 00:06:33,561
It's BYOB.
40
00:06:33,594 --> 00:06:34,562
I can't.
41
00:06:34,595 --> 00:06:37,464
My mom would blow a fuse
if I missed Puja Day.
42
00:06:37,497 --> 00:06:38,599
What's that?
43
00:06:41,468 --> 00:06:46,507
Uh... So this one, like,
god named Durga
44
00:06:46,540 --> 00:06:48,475
killed this demon, Mahishasura
45
00:06:48,509 --> 00:06:52,546
and every year we celebrate
her victory.
46
00:06:52,580 --> 00:06:54,148
... an economic system,
47
00:06:54,181 --> 00:06:55,683
a labour system that hasn't
quite found its...
48
00:06:57,084 --> 00:06:58,386
...bearings.
49
00:07:00,721 --> 00:07:02,422
You're half an hour
late, Tamira, again.
50
00:07:03,758 --> 00:07:05,593
I don't suppose you have
a note for me this time?
51
00:07:08,629 --> 00:07:10,164
Just... just go on, sit down,
please.
52
00:07:31,018 --> 00:07:32,053
Thank you.
53
00:07:34,255 --> 00:07:35,122
Thank you.
54
00:07:40,294 --> 00:07:42,196
-'Sup Joyce?
-Ah yes, thank you.
55
00:07:42,229 --> 00:07:43,496
See you tomorrow.
56
00:07:46,167 --> 00:07:47,501
Sam... wait.
57
00:07:51,238 --> 00:07:52,773
What is the deal with Tamira?
58
00:07:54,709 --> 00:07:56,744
Why are you asking me?
59
00:07:56,777 --> 00:07:59,013
The other teachers said
you two used to be close.
60
00:08:00,848 --> 00:08:03,017
I mean...
is she doing alright?
61
00:08:04,952 --> 00:08:06,187
Uh... why wouldn't she be?
62
00:08:06,921 --> 00:08:08,289
I hear the way the kids
talk about her
63
00:08:08,322 --> 00:08:09,590
in the halls and...
64
00:08:10,624 --> 00:08:13,761
she eats her lunch
under the bleachers.
65
00:08:13,794 --> 00:08:15,763
Does she ever tell
you anything?
66
00:08:20,735 --> 00:08:22,737
Well we gotta look after
our own, Sam.
67
00:08:23,104 --> 00:08:25,306
Especially when one of them's
falling behind.
68
00:08:25,339 --> 00:08:26,407
Joyce, I really gotta get
to bio.
69
00:08:26,440 --> 00:08:28,676
If she or either of you
are struggling to fit in...
70
00:08:28,709 --> 00:08:29,977
I'm not struggling to fit in.
71
00:08:30,778 --> 00:08:32,613
But if you were...
72
00:08:32,646 --> 00:08:34,815
you could always come to me
for help and...
73
00:08:37,952 --> 00:08:39,754
I know you're good, Sam.
74
00:08:39,787 --> 00:08:41,689
I just wanna make sure
we're looking out for Tamira.
75
00:08:42,289 --> 00:08:43,891
Tamira's a big girl, Joyce.
76
00:08:43,924 --> 00:08:45,926
If she needed help,
she'd probably ask.
77
00:08:52,833 --> 00:08:53,934
Dude... thank you.
78
00:08:53,968 --> 00:08:56,103
My parents would slaughter me
if I got a B in calc.
79
00:08:57,204 --> 00:08:58,672
It's unfair how easy
it is for you.
80
00:09:12,353 --> 00:09:14,855
My stomach seriously drops
every time she, like,
81
00:09:14,889 --> 00:09:16,657
appears out of thin air
like that.
82
00:09:22,096 --> 00:09:23,764
Just so you know,
whatever she's doing,
83
00:09:23,798 --> 00:09:27,968
I'm not against it if it's some
kind of, like, cultural thing.
84
00:09:28,002 --> 00:09:29,303
It's not a cultural thing.
85
00:09:32,873 --> 00:09:35,743
So, um, Russ was asking
about you in health.
86
00:09:36,911 --> 00:09:37,945
Seriously?
87
00:09:37,978 --> 00:09:39,647
He wanted to know if
you spoke another language.
88
00:09:39,680 --> 00:09:40,681
I told him you do.
89
00:09:41,749 --> 00:09:42,817
Hindu.
90
00:09:44,218 --> 00:09:45,086
Hindi.
91
00:09:46,253 --> 00:09:49,723
Say, uh... say Kitty's my
best friend in... in Hindi.
92
00:09:53,294 --> 00:09:53,961
Oh...
93
00:09:56,397 --> 00:09:59,100
Kitty...
94
00:10:00,267 --> 00:10:01,836
That is so cool.
95
00:10:07,942 --> 00:10:10,778
Hey, let's... let's, uh,
let's get outta here.
96
00:10:10,811 --> 00:10:12,179
Oh, okay.
97
00:14:06,013 --> 00:14:07,915
My mom's been acting
like such a bitch.
98
00:14:07,948 --> 00:14:09,416
I think she's menopausal.
99
00:14:09,450 --> 00:14:11,185
Did you know we're supposed
to end up like our moms
100
00:14:11,218 --> 00:14:12,554
when we're older?
101
00:14:12,587 --> 00:14:14,355
I'd hate to end up like my mom.
102
00:14:14,388 --> 00:14:17,091
What? Your mom looks like
she's 25.
103
00:14:17,124 --> 00:14:19,893
It's not how she looks,
it's how she is.
104
00:14:19,927 --> 00:14:22,229
She's so afraid.
You know?
105
00:14:31,438 --> 00:14:32,439
I'll see you later.
106
00:14:42,684 --> 00:14:43,884
Hi Samidha.
107
00:14:45,620 --> 00:14:46,621
Hey.
108
00:14:49,591 --> 00:14:52,226
You know you could just
call me Sam now.
109
00:14:52,259 --> 00:14:53,460
Everyone else does.
110
00:14:53,494 --> 00:14:54,928
I need your help.
111
00:14:57,599 --> 00:14:59,099
What... what do you need?
112
00:15:00,467 --> 00:15:02,369
I need to tell you something
and you just...
113
00:15:03,738 --> 00:15:06,473
you have to believe me.
114
00:15:15,750 --> 00:15:17,685
Tamira, you look really tired.
115
00:15:17,719 --> 00:15:19,052
How long's it been
since you've slept?
116
00:15:19,086 --> 00:15:20,522
Promise you'll believe me?
117
00:15:23,525 --> 00:15:24,391
Promise.
118
00:15:27,127 --> 00:15:28,128
Kasam?
119
00:15:32,767 --> 00:15:33,967
Mmhmm.
120
00:15:42,644 --> 00:15:46,013
There's something in here.
121
00:15:46,046 --> 00:15:50,585
I know you can't see it but...
it... it lives inside.
122
00:15:52,720 --> 00:15:54,354
Don't you hear it?
123
00:15:57,090 --> 00:15:59,393
Where...where'd you even
get this thing, Tamira?
124
00:15:59,426 --> 00:16:01,195
I found it at his house.
125
00:16:01,228 --> 00:16:03,997
It was saying my name,
calling out to me.
126
00:16:04,031 --> 00:16:06,099
His house?
Who's house?
127
00:16:06,133 --> 00:16:07,669
I thought I was strong enough
to keep it inside.
128
00:16:07,702 --> 00:16:11,506
I thought... I thought if
I just fed it but it's...
129
00:16:11,539 --> 00:16:16,611
so hungry all the time and...
all it wants is raw meat.
130
00:16:16,644 --> 00:16:18,212
Tamira...
131
00:16:18,245 --> 00:16:19,112
And it's getting stronger
and I'm not strong enough
132
00:16:19,146 --> 00:16:20,380
to keep it inside
so I need your help.
133
00:16:20,414 --> 00:16:21,315
-Okay, Tamira...
-I need your help!
134
00:16:21,348 --> 00:16:26,119
Okay, okay, okay.
I wanna help you, I do.
135
00:16:26,153 --> 00:16:30,357
So just... calm down. Okay?
136
00:16:30,390 --> 00:16:32,092
And tell me the truth.
137
00:16:36,497 --> 00:16:38,031
What's going on with you?
138
00:16:43,370 --> 00:16:44,739
There's a monster in here.
139
00:17:01,523 --> 00:17:03,725
Oh, it's... it's all
the stories,
140
00:17:03,758 --> 00:17:05,325
the ones we heard
growing up.
141
00:17:05,359 --> 00:17:07,662
They're... they're true.
They're all true.
142
00:17:07,695 --> 00:17:10,130
You're such a fucking psycho.
143
00:17:12,432 --> 00:17:14,301
No...
144
00:17:14,334 --> 00:17:16,804
Please. Samidha.
145
00:17:16,838 --> 00:17:19,574
I can't do this alone.
146
00:17:19,607 --> 00:17:20,675
Please.
147
00:17:46,266 --> 00:17:47,434
Tamira...
148
00:18:17,364 --> 00:18:18,265
Hey Tamira, I'm...
149
00:18:18,298 --> 00:18:19,366
You shouldn't have done that.
150
00:18:21,335 --> 00:18:22,804
You dropped...
you dropped this.
151
00:18:24,839 --> 00:18:26,741
Tamira, Tamira, I'm sorry.
152
00:18:30,377 --> 00:18:32,212
I'm sorry, okay. I'm-
153
00:18:38,553 --> 00:18:39,854
Tamira?
154
00:18:40,387 --> 00:18:41,723
What... what is it?
155
00:18:56,336 --> 00:19:00,240
Tamira? Tamira?
156
00:19:02,275 --> 00:19:03,410
Tamira.
157
00:19:03,878 --> 00:19:05,479
Hey. Hey.
158
00:19:19,259 --> 00:19:20,360
No... I... what?
159
00:19:20,394 --> 00:19:22,229
Samidha! Please!
160
00:19:22,864 --> 00:19:24,197
I'll get help.
I'll get help.
161
00:19:24,231 --> 00:19:24,932
No, no, no.
Don't go!
162
00:19:24,966 --> 00:19:27,735
Don't go!
Don't go!
163
00:19:29,436 --> 00:19:31,271
Don't go!!!!!
164
00:21:00,027 --> 00:21:00,895
Hey.
165
00:21:03,330 --> 00:21:07,034
Tamira's mom is filing
a missing person's report.
166
00:21:07,068 --> 00:21:08,770
Have you talked to her?
167
00:21:08,803 --> 00:21:10,437
Does she know
where Tamira's been,
168
00:21:10,470 --> 00:21:11,639
who she's been around?
169
00:21:11,672 --> 00:21:12,573
No.
170
00:21:16,443 --> 00:21:20,347
Sam... you were the last person
to see her.
171
00:21:22,382 --> 00:21:24,284
Did something happen
between you and Tamira?
172
00:24:04,712 --> 00:24:06,013
Samidha?
173
00:25:05,940 --> 00:25:07,141
Have you guys seen
Tamira's mom?
174
00:25:08,042 --> 00:25:09,010
No.
175
00:25:12,113 --> 00:25:13,147
Welcome everybody.
176
00:25:14,949 --> 00:25:16,050
Shh...
177
00:26:00,928 --> 00:26:03,064
Remember when the Choudharys
used to come to these things?
178
00:26:05,299 --> 00:26:06,667
What was their deal?
179
00:26:13,941 --> 00:26:14,975
Uh...
180
00:26:17,011 --> 00:26:17,912
When we first met them
181
00:26:17,945 --> 00:26:24,085
we knew there was something...
broken...
182
00:26:24,118 --> 00:26:25,219
about that family.
183
00:26:25,252 --> 00:26:28,622
It's like they were running
from something in India.
184
00:26:31,725 --> 00:26:33,027
Then the boy, Karan...
185
00:26:34,895 --> 00:26:37,264
we all thought he was
a good kid.
186
00:26:38,365 --> 00:26:40,234
Smart. Good future.
187
00:26:42,703 --> 00:26:45,072
And then something changed.
188
00:26:47,741 --> 00:26:50,244
You should have seen that boy
the last time I saw him.
189
00:26:53,147 --> 00:26:59,720
He was talking to something...
something that wasn't there.
190
00:27:07,228 --> 00:27:08,129
Hey...
191
00:27:22,009 --> 00:27:23,310
Karan Choudhary...
192
00:27:28,215 --> 00:27:29,183
I can't be here right now.
193
00:27:33,187 --> 00:27:35,723
Guys, shh... come on.
The guests can hear you.
194
00:27:48,102 --> 00:27:49,203
Go, go, go.
195
00:27:49,236 --> 00:27:50,704
Sweetheart. Sweetheart, please.
Please.
196
00:28:49,196 --> 00:28:50,064
Shit.
197
00:29:11,586 --> 00:29:12,786
Jesus.
198
00:29:37,144 --> 00:29:39,480
Trap it in a vessel...
keep it inside.
199
00:30:00,401 --> 00:30:01,402
...Seven chakras.
200
00:31:12,707 --> 00:31:15,976
♪ All I need is love...
201
00:31:17,579 --> 00:31:19,046
Hey!
202
00:31:34,596 --> 00:31:35,597
You alright?
203
00:31:36,463 --> 00:31:38,232
You look a little...
you know.
204
00:31:39,534 --> 00:31:42,302
Uh... just a lot of
new faces.
205
00:31:42,336 --> 00:31:43,237
Hmm.
206
00:31:50,578 --> 00:31:53,380
Do you like, uh,
you like dancing?
207
00:31:53,414 --> 00:31:54,481
I don't dance.
208
00:31:56,383 --> 00:31:57,418
Come on.
209
00:31:59,119 --> 00:32:00,522
♪ I feel lost...
210
00:32:05,359 --> 00:32:08,563
No... no way, I...
I'll watch you dance.
211
00:32:08,596 --> 00:32:09,430
No, thank you.
212
00:32:09,463 --> 00:32:10,497
Come on.
213
00:32:10,532 --> 00:32:11,498
No. I don't even know
anyone here.
214
00:32:11,533 --> 00:32:12,966
Who gives a shit?
215
00:32:13,768 --> 00:32:15,169
Alright. Come on.
216
00:32:16,170 --> 00:32:18,205
Russ, I... wait...
217
00:33:11,091 --> 00:33:12,426
Oh, my god, I am soaked
218
00:33:12,459 --> 00:33:14,261
and I just got mud
all in your car.
219
00:33:14,294 --> 00:33:15,395
I am so sorry.
220
00:33:15,429 --> 00:33:16,664
No, no I'm fine.
I don't care at all.
221
00:33:16,698 --> 00:33:18,265
Don't worry, it's just mud.
It washes out.
222
00:33:18,298 --> 00:33:19,199
It's fine.
223
00:33:29,577 --> 00:33:30,512
You keep doing that.
224
00:33:31,613 --> 00:33:32,680
What are you thinking about?
225
00:33:35,617 --> 00:33:38,753
Tamira.
226
00:33:39,353 --> 00:33:42,055
Oh shit.
The girl with the jar?
227
00:33:42,089 --> 00:33:44,491
I mean...
Were you guys close or...
228
00:33:48,530 --> 00:33:52,734
She ran away, didn't she?
That's what I heard at least.
229
00:33:52,767 --> 00:33:54,702
I don't...
I don't think she ran away.
230
00:33:57,170 --> 00:33:58,606
Do you remember that, uh...
231
00:33:59,206 --> 00:34:01,375
that Indian kid
who died last year?
232
00:34:02,544 --> 00:34:06,648
Yeah. Uh... he killed himself,
right?
233
00:34:06,681 --> 00:34:10,718
Okay, so...
Tamira had his journal.
234
00:34:11,786 --> 00:34:13,588
I think she found it
at his house...
235
00:34:18,760 --> 00:34:21,161
It looks like he was burned
or something?
236
00:34:21,495 --> 00:34:22,597
But it wasn't a fire.
237
00:34:22,630 --> 00:34:24,164
Yeah, I heard that too.
238
00:34:25,198 --> 00:34:26,233
No, shit.
239
00:34:29,236 --> 00:34:32,372
Something about him and that
house just feels important.
240
00:34:34,576 --> 00:34:35,810
You know?
241
00:35:36,671 --> 00:35:37,639
I'm sorry.
242
00:35:37,839 --> 00:35:40,407
No, you're okay.
Here.
243
00:35:40,440 --> 00:35:41,542
Oh, I'm freezing.
244
00:35:41,576 --> 00:35:42,944
Here, I'll take
your coat. Yeah.
245
00:35:42,977 --> 00:35:44,277
Thanks.
246
00:35:44,646 --> 00:35:45,813
Oh my god.
247
00:35:56,824 --> 00:35:57,892
Shit.
248
00:36:09,570 --> 00:36:11,371
What the hell
happened here?
249
00:36:14,008 --> 00:36:16,911
Neighbors heard screaming
so they called the cops.
250
00:36:19,413 --> 00:36:21,549
Karan's parents were
found mutilated.
251
00:36:25,452 --> 00:36:27,320
They found his body downstairs.
252
00:36:31,826 --> 00:36:33,961
Definitely not going
downstairs then.
253
00:37:30,852 --> 00:37:34,722
He had drawings like this
in his journal but this is new.
254
00:37:36,090 --> 00:37:37,525
Is that thing...
255
00:37:37,558 --> 00:37:40,695
coming out of the kid
or going inside him?
256
00:37:47,902 --> 00:37:49,402
Shit! What do we do?
257
00:37:49,436 --> 00:37:50,872
Go, go, go!
Go, go, go!
258
00:37:53,440 --> 00:37:54,609
Let's go. let's go!
259
00:40:17,885 --> 00:40:20,788
Morning, Mom.
I... I need your help.
260
00:40:22,523 --> 00:40:24,692
I think something really bad
is happening to me.
261
00:40:58,759 --> 00:41:00,094
I... I'm sorry for leaving, Mom.
262
00:41:12,606 --> 00:41:13,207
Of course I do.
263
00:41:29,724 --> 00:41:31,959
Why did you even come here,
Mom?
264
00:41:31,993 --> 00:41:34,662
If that's all you were
ever gonna be?
265
00:41:34,695 --> 00:41:37,131
Just another desi housewife
who cooks and cleans.
266
00:42:02,623 --> 00:42:03,758
Got it.
267
00:42:07,161 --> 00:42:08,295
You dropped it in the attic.
268
00:42:11,732 --> 00:42:12,666
Thanks.
269
00:42:18,105 --> 00:42:19,106
You good?
270
00:42:24,111 --> 00:42:28,149
I, uh... I lied about
something.
271
00:42:30,351 --> 00:42:31,886
What?
272
00:42:47,168 --> 00:42:48,936
Tamira was my best friend.
273
00:42:53,274 --> 00:42:55,076
Back when
we were kids.
274
00:42:56,644 --> 00:42:58,112
I found you!
275
00:42:58,145 --> 00:43:03,784
But then we got to high school
and I wanted more friends.
276
00:43:03,818 --> 00:43:05,719
And I told Tamira it was...
277
00:43:05,753 --> 00:43:08,255
it was time for us to try
and fit in.
278
00:43:08,289 --> 00:43:11,826
But she just didn't
wanna grow up.
279
00:43:13,360 --> 00:43:15,763
And... and I could feel the way
people looked at me
280
00:43:15,796 --> 00:43:17,598
when I was with her
and I just...
281
00:43:18,732 --> 00:43:20,067
I just hated it.
282
00:43:22,670 --> 00:43:24,271
I'm not crazy, right?
283
00:43:24,305 --> 00:43:25,873
No. Not at all.
284
00:43:27,141 --> 00:43:31,112
Like, I hate what I did to her.
But after Karan, it was like...
285
00:43:31,846 --> 00:43:33,747
people started looking
at me different.
286
00:43:35,950 --> 00:43:39,186
They didn't...
they didn't see me.
287
00:43:41,422 --> 00:43:42,690
I don't know.
288
00:43:44,024 --> 00:43:45,893
I just didn't wanna be
that girl.
289
00:43:47,128 --> 00:43:48,295
What girl?
290
00:43:51,098 --> 00:43:52,299
Come on, what girl?
291
00:44:01,142 --> 00:44:03,677
You're nothing like Tamira.
292
00:44:08,349 --> 00:44:09,683
I'm sorry.
293
00:44:11,752 --> 00:44:13,821
Uh... I don't mean to keep
going on about my shit.
294
00:44:18,325 --> 00:44:19,927
Was that okay?
295
00:44:46,053 --> 00:44:47,354
Only if you're into it.
296
00:44:58,065 --> 00:45:01,001
Can I, uh...
can I kiss you again?
297
00:45:04,305 --> 00:45:05,406
-Yeah.
-Okay.
298
00:45:13,380 --> 00:45:14,248
Sorry.
299
00:45:24,825 --> 00:45:28,128
Samidha... Samidha...
300
00:45:28,162 --> 00:45:32,266
Samidha... Samidha...
301
00:45:34,401 --> 00:45:35,836
Samidha...
302
00:45:38,305 --> 00:45:39,206
Samidha...
303
00:45:39,240 --> 00:45:40,741
Where are you going?
304
00:45:45,446 --> 00:45:50,484
Samidha... Samidha...
305
00:45:53,387 --> 00:45:55,489
Samidha...
306
00:45:57,592 --> 00:46:00,094
Samidha...
307
00:47:08,062 --> 00:47:09,063
Oh!
308
00:47:54,475 --> 00:47:57,211
Sam... Sam...
Hey, look at me.
309
00:47:57,244 --> 00:47:59,279
Here. Come here.
310
00:51:19,379 --> 00:51:22,517
Look, Samidha... Sam...
311
00:51:22,550 --> 00:51:26,253
We're not... we're not angry
with you.
312
00:51:26,286 --> 00:51:28,088
We just want to understand.
313
00:51:31,325 --> 00:51:32,627
Can I go to school, please?
314
00:51:33,895 --> 00:51:35,630
No, Sam...
315
00:51:37,164 --> 00:51:37,565
Poorna...
316
00:51:37,599 --> 00:51:38,566
I don't...
317
00:51:41,836 --> 00:51:43,337
You wouldn't understand.
318
00:51:47,474 --> 00:51:49,176
Please, Sam.
319
00:51:50,845 --> 00:51:53,380
The boy died.
This is serious.
320
00:53:30,912 --> 00:53:32,547
Mom?
321
00:55:38,573 --> 00:55:40,041
Hey... are you alright?
322
00:55:42,043 --> 00:55:43,578
I heard about Russ.
I'm so sorry.
323
00:55:43,611 --> 00:55:44,444
I didn't hurt him.
324
00:55:44,477 --> 00:55:46,413
No, I know. I just...
325
00:55:48,549 --> 00:55:49,817
Sam, you okay?
326
00:55:51,686 --> 00:55:54,789
I'm gonna tell you something
and I need you to believe me.
327
00:55:57,158 --> 00:55:59,527
Yeah, of course.
Cross my heart and all that.
328
00:55:59,560 --> 00:56:00,862
What's going on?
329
00:56:01,696 --> 00:56:04,832
The cops think an animal
killed Russ.
330
00:56:04,866 --> 00:56:06,433
But I was there.
331
00:56:06,466 --> 00:56:08,401
It wasn't an animal,
it was something else.
332
00:56:10,605 --> 00:56:14,642
Whatever it is...
I think it took Tamira.
333
00:56:17,979 --> 00:56:19,580
Why are you whispering?
334
00:56:20,548 --> 00:56:21,883
It's listening.
335
00:56:23,618 --> 00:56:27,655
Um... tell me again, what is...
what is this thing?
336
00:56:27,989 --> 00:56:29,924
I don't know what it is.
337
00:56:29,957 --> 00:56:32,059
Like sometimes it's there
but then it's not there at all.
338
00:56:32,093 --> 00:56:35,129
And... and it shows me things in
my dreams but they feel so real.
339
00:56:36,530 --> 00:56:37,932
Okay. Sam...
340
00:56:37,965 --> 00:56:39,834
you look like you haven't slept
in days
341
00:56:39,867 --> 00:56:41,802
and lack of sleep can
cause hallucinations...
342
00:56:41,836 --> 00:56:45,640
Joyce... this is real.
343
00:56:45,673 --> 00:56:47,875
It's infected my mind.
344
00:56:47,909 --> 00:56:50,111
It's like everything I wanted
outside of me is inside of me
345
00:56:50,144 --> 00:56:51,646
and I can't get it out.
346
00:56:57,952 --> 00:57:00,554
What... what do you mean?
How can I help you?
347
00:57:05,726 --> 00:57:07,728
That's... what's after me.
348
00:57:08,663 --> 00:57:11,632
I... I looked all over and I...
349
00:57:11,666 --> 00:57:13,668
I... I can't... but I can't
find anything.
350
00:57:13,701 --> 00:57:14,902
There's nothing.
351
00:57:14,936 --> 00:57:17,204
Okay. Text that to me
and I'll look into it.
352
00:57:19,073 --> 00:57:21,776
I'm doing you this favor,
now you do me one.
353
00:57:21,809 --> 00:57:23,044
Just take it easy tonight.
354
00:57:23,077 --> 00:57:26,681
Lay low and tomorrow I'd like
to introduce you to someone...
355
00:57:26,714 --> 00:57:27,848
I'm not crazy.
356
00:57:27,882 --> 00:57:31,152
I know, but you're also not
alone and...
357
00:57:33,721 --> 00:57:36,123
I know it might seem like
there's no one
358
00:57:36,157 --> 00:57:41,128
on the whole planet that gets
you or... is trying to get you.
359
00:57:43,631 --> 00:57:46,534
There are people that love you
that care about you...
360
00:58:03,985 --> 00:58:04,952
Sam?
361
00:58:05,987 --> 00:58:08,255
Sam? Sam?
362
00:58:10,925 --> 00:58:12,126
Are you still with me?
363
00:59:23,731 --> 00:59:25,699
Hey. Are you alright?
364
00:59:25,733 --> 00:59:27,101
You ran off and I didn't know
if I was...
365
00:59:27,134 --> 00:59:28,169
Yeah, I'm fine.
366
00:59:29,837 --> 00:59:34,809
Okay. Well... I heard back
about that painting.
367
00:59:34,842 --> 00:59:36,777
What'd you find?
368
00:59:36,811 --> 00:59:38,879
Look, I'm only telling
you this because you asked.
369
00:59:41,715 --> 00:59:43,751
In East Indian mythology
there's a demonic entity
370
00:59:43,784 --> 00:59:46,120
that feeds on negative energy.
371
00:59:46,153 --> 00:59:47,321
It's called the Pishach.
372
00:59:49,356 --> 00:59:52,226
It's a flesh eater.
A devourer of souls.
373
00:59:54,295 --> 00:59:58,165
You have to trap it in a vessel,
a sort of container,
374
00:59:58,199 --> 00:59:59,667
and then keep it there.
375
01:00:00,868 --> 01:00:01,902
A vessel?
376
01:00:03,370 --> 01:00:06,273
Swamis would
sometimes take on the burden
of becoming vessels.
377
01:00:06,307 --> 01:00:09,176
But any container could be
a vessel.
378
01:00:09,910 --> 01:00:14,181
Tamira found it trapped...
trapped inside a jar.
379
01:00:16,183 --> 01:00:18,119
Sam, did you hear these
stories growing up?
380
01:00:19,019 --> 01:00:20,287
From your parents maybe?
381
01:00:21,489 --> 01:00:22,557
Do you think all the
stress from the last few days
382
01:00:22,591 --> 01:00:24,758
has brought these stories back?
- I gotta go.
383
01:00:24,792 --> 01:00:26,160
Hey, hold on. Sam...
384
01:00:29,130 --> 01:00:30,798
Do you need me to come by?
385
01:00:36,737 --> 01:00:39,373
Look... you came to me
for help.
386
01:00:39,406 --> 01:00:40,908
So let me help you.
387
01:00:50,151 --> 01:00:51,185
Yeah.
388
01:00:52,486 --> 01:00:56,724
Okay. Send me your address.
I'll be right there.
389
01:00:57,825 --> 01:00:59,426
Stay safe, Sam.
390
01:02:20,542 --> 01:02:23,110
I... I wanna tell you
the truth.
391
01:02:25,446 --> 01:02:27,014
You're not gonna believe me.
392
01:02:42,263 --> 01:02:46,066
Talk to me.
Please, Sam.
393
01:02:57,211 --> 01:02:59,480
When Tamira and I were kids...
394
01:02:59,514 --> 01:03:03,817
you used to tell us those
stories that the ayahs told you.
395
01:03:12,059 --> 01:03:13,861
What is the Pishach, Mom?
396
01:03:16,063 --> 01:03:16,930
Samidha-
397
01:03:16,964 --> 01:03:19,199
Please... tell me.
398
01:03:22,936 --> 01:03:23,904
The ayah said...
399
01:03:26,273 --> 01:03:28,409
never to sleep with a bad
feeling in our hearts.
400
01:03:30,512 --> 01:03:33,581
Because there's a dark thing
that feeds on those feelings.
401
01:03:36,183 --> 01:03:41,155
Anger... hatred... loneliness.
402
01:03:43,324 --> 01:03:44,258
How?
403
01:03:45,527 --> 01:03:46,528
It needs to...
404
01:03:50,931 --> 01:03:55,135
Tenderize the soul by attacking
your sanity.
405
01:03:57,572 --> 01:04:00,074
By isolating you from those
who love you.
406
01:04:02,577 --> 01:04:04,178
And if anyone tries
to help you...
407
01:04:10,417 --> 01:04:11,619
It will hurt them.
408
01:04:22,996 --> 01:04:26,568
I know I sound crazy.
409
01:04:26,601 --> 01:04:27,935
But it's real.
410
01:04:29,537 --> 01:04:33,273
All those stories that the ayahs
told you... they're real.
411
01:04:36,176 --> 01:04:38,011
I think it started with Karan.
412
01:04:39,313 --> 01:04:41,248
Dad said that family
was running.
413
01:04:42,483 --> 01:04:45,152
What if they brought it back
to that house?
414
01:04:46,420 --> 01:04:48,355
And that's where
Tamira found it...
415
01:04:48,389 --> 01:04:49,990
trapped inside the jar.
416
01:04:55,028 --> 01:04:56,397
Could she still be alive, Mom?
417
01:04:58,098 --> 01:05:00,000
The Pishach doesn't kill you
right away.
418
01:05:01,402 --> 01:05:04,639
It eats you slowly over time.
419
01:05:07,141 --> 01:05:11,178
When it's ready...
it eats your soul.
420
01:05:23,257 --> 01:05:25,125
No. Friday.
421
01:05:29,296 --> 01:05:33,233
Seven. Seven days.
422
01:05:37,505 --> 01:05:39,541
Tamira's gonna die tonight, Mom.
423
01:05:41,475 --> 01:05:44,011
What do we... what do we do?
I have to do something.
424
01:05:44,244 --> 01:05:45,312
Samidha...
425
01:05:55,489 --> 01:05:58,959
Your soul will burn from within
until there's nothing left.
426
01:06:04,164 --> 01:06:05,265
What do we do?
427
01:06:08,469 --> 01:06:10,170
I have to do something, Mom.
428
01:06:24,151 --> 01:06:25,152
What are you doing?
429
01:06:26,453 --> 01:06:29,490
To summon a dark spirit
we must make an offering.
430
01:07:00,387 --> 01:07:01,488
You can do this.
431
01:11:19,479 --> 01:11:22,617
Karan must've died trapping it
in that jar but he did trap it.
432
01:11:22,650 --> 01:11:24,051
He must've written down how.
433
01:11:25,753 --> 01:11:27,354
I've seen this before.
434
01:11:27,955 --> 01:11:29,489
It's a shanti prayer.
435
01:11:29,524 --> 01:11:32,392
A call for peace
from the stars and seas.
436
01:11:33,895 --> 01:11:35,596
Most importantly within you.
437
01:11:36,998 --> 01:11:39,734
This has to be it.
Read it, Mom.
438
01:14:25,066 --> 01:14:26,067
What?
439
01:14:38,813 --> 01:14:40,247
For leaving our family behind.
440
01:14:42,216 --> 01:14:43,584
Mom...
441
01:15:37,371 --> 01:15:38,906
Samidha?
442
01:15:44,378 --> 01:15:46,814
Sam, it's real! Run! Run!
443
01:16:29,824 --> 01:16:30,791
Inesh.
444
01:16:33,127 --> 01:16:34,095
Sammy Sam.
445
01:16:38,899 --> 01:16:40,868
I took off work, thought I
should be with the two of you.
446
01:17:05,960 --> 01:17:07,695
No! Dad!
447
01:18:34,114 --> 01:18:35,883
Mom! He's alive!
448
01:18:38,085 --> 01:18:40,087
Help please!
My parents are hurt!
449
01:18:42,823 --> 01:18:44,358
Mom, Mom, we hurt it.
450
01:18:44,391 --> 01:18:46,360
Where could it have taken her?
Please!
451
01:18:50,431 --> 01:18:53,133
Oh, my god.
I know where Tamira is.
452
01:18:57,037 --> 01:18:58,739
I'm not going to be alone.
453
01:19:20,194 --> 01:19:21,295
Tamira?
454
01:19:26,200 --> 01:19:27,268
Tamira?
455
01:19:31,005 --> 01:19:32,507
-Samidha!
-Tamira?
456
01:19:46,086 --> 01:19:47,388
I'm not afraid of you.
457
01:21:39,400 --> 01:21:41,168
Come on! Come on!
458
01:22:50,572 --> 01:22:51,573
Tamira.
459
01:22:56,109 --> 01:22:58,245
Water. Please.
460
01:22:59,814 --> 01:23:01,683
Okay. Okay.
Come.
461
01:23:19,767 --> 01:23:21,401
Please! Tamira!
462
01:23:25,472 --> 01:23:27,675
I can't do this alone, I'll die.
Please Tamira.
463
01:24:37,344 --> 01:24:38,111
Ah!
464
01:27:15,837 --> 01:27:16,838
A vessel.
465
01:28:54,569 --> 01:28:56,103
Sam...
466
01:31:18,212 --> 01:31:19,647
Come, come...
467
01:31:32,994 --> 01:31:34,128
Samidha...
468
01:31:58,219 --> 01:32:00,755
It's kinda gross that you have
to eat that stuff all the time.
469
01:32:02,957 --> 01:32:04,191
You get used to it.
470
01:32:07,194 --> 01:32:08,696
It looks really good on you.
471
01:32:09,830 --> 01:32:11,966
Thanks.
I'm getting better at it.
472
01:32:12,800 --> 01:32:14,101
My mom's been teaching me.
473
01:32:16,604 --> 01:32:18,105
Speaking of...
474
01:32:18,139 --> 01:32:21,108
I gotta get back and help her
with the prasad for the puja.
475
01:32:39,093 --> 01:32:40,628
I worry about you.
476
01:32:41,829 --> 01:32:43,097
You don't have to.
477
01:32:53,107 --> 01:32:54,175
What if it gets out again?
478
01:32:58,045 --> 01:33:02,016
No matter what happens...
it'll never get out again.
479
01:33:05,086 --> 01:33:06,353
We won't let it.
480
01:33:10,324 --> 01:33:11,592
Kasam?
481
01:33:14,261 --> 01:33:15,763
Kasam.
482
01:33:23,204 --> 01:33:24,672
See you tomorrow.
32586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.