Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,191 --> 00:01:00,060
(PROJECTOR WHIRRING)
2
00:01:02,262 --> 00:01:05,132
MAN 1: While there is a rattleof gunfire in the Holy Land,
3
00:01:05,265 --> 00:01:06,834
there is cheeringin Washington
4
00:01:06,968 --> 00:01:08,703
and Hebrew dances of joy
5
00:01:08,836 --> 00:01:11,873
for a Jewish homelandthat has been reborn.
6
00:01:12,006 --> 00:01:14,341
(CHEERING)
7
00:01:20,213 --> 00:01:21,849
Haganah troopssearch for Arabs
8
00:01:21,983 --> 00:01:23,483
after capturing the city.
9
00:01:43,037 --> 00:01:44,606
(OVERLAPPING VOICES)
10
00:01:46,841 --> 00:01:48,643
MAN 2: More than4,000 Palestinians
11
00:01:48,776 --> 00:01:50,678
have been forcedto flee their homes.
12
00:01:50,812 --> 00:01:53,548
Their journey as refugeeshas just started.
13
00:02:00,320 --> 00:02:03,024
MAN 3: Intensive diplomaticnegotiations on the Mid-East
14
00:02:03,156 --> 00:02:04,559
continue today in Washington
15
00:02:04,692 --> 00:02:06,661
as Israel's Prime Minister,Golda Meir,
16
00:02:06,794 --> 00:02:08,663
met with President Nixonat the White House
17
00:02:08,796 --> 00:02:09,964
for 80 minutes.
18
00:02:10,098 --> 00:02:12,000
NIXON: It's a very greatprivilege for me,
19
00:02:12,132 --> 00:02:14,836
speaking on behalfof the American people...
20
00:02:19,874 --> 00:02:23,111
I had no prior knowledgeof the Watergate break-in.
21
00:02:23,243 --> 00:02:24,545
(SPEAKING ARABIC)
22
00:02:30,384 --> 00:02:31,886
(PROJECTOR STOPS)
23
00:03:35,415 --> 00:03:37,618
(BIRDS CHIRPING)
24
00:03:45,927 --> 00:03:47,795
(DISTANT SHOUTING)
25
00:03:55,970 --> 00:03:57,972
(SHOUTING CONTINUES)
26
00:04:10,551 --> 00:04:12,754
(INDISTINCT SHOUTING)
27
00:05:01,602 --> 00:05:03,871
MAN: Good morning,
Madam Prime Minister.
28
00:05:04,539 --> 00:05:05,740
Good morning.
29
00:05:09,376 --> 00:05:11,579
(COUGHING)
30
00:05:13,480 --> 00:05:14,782
MAN: Please swear.
31
00:05:19,954 --> 00:05:22,790
I swear to tell the truth,
the whole truth,
32
00:05:22,924 --> 00:05:25,458
knowing that I will be
subject to punishment
33
00:05:25,593 --> 00:05:28,095
provided by law if I do not.
34
00:05:32,567 --> 00:05:33,968
(OPENS BAG)
35
00:05:35,536 --> 00:05:36,771
(CLOSES BAG)
36
00:05:38,973 --> 00:05:41,441
-MAN: Madam Prime Minister.
-(TYPEWRITER CLACKING)
37
00:05:41,576 --> 00:05:46,914
Let us begin with
October the 5th, 1973.
38
00:05:57,424 --> 00:05:59,827
(MOONLIGHT SONATA
BY BEETHOVEN PLAYING ON PIANO)
39
00:06:03,097 --> 00:06:04,131
Yes!
40
00:06:05,633 --> 00:06:06,868
(TELEPHONE RINGING)
41
00:06:07,001 --> 00:06:08,970
Use the fingering
I showed you.
42
00:06:14,675 --> 00:06:17,745
East Finchley School,
Mrs. Epstein speaking.
43
00:06:17,879 --> 00:06:19,547
MAN: (OVER TELEPHONE)
This is the Chemist.
44
00:06:24,352 --> 00:06:26,419
This is the Postmistress.
Go ahead.
45
00:06:27,054 --> 00:06:28,856
Zinc. Cadmium.
46
00:06:29,456 --> 00:06:32,159
Chlorine. Hydrogen.
47
00:06:33,561 --> 00:06:35,596
(TELEPHONE RINGING)
48
00:06:35,730 --> 00:06:38,766
-Hello?
-This is the Postmistress.
49
00:06:39,767 --> 00:06:42,737
This is the Baker. Go ahead.
50
00:06:44,205 --> 00:06:49,076
Zinc. Cadmium.Chlorine. Hydrogen.
51
00:06:51,746 --> 00:06:53,648
(INDISTINCT SHOUTING ON TV)
52
00:06:56,416 --> 00:06:59,887
GOLDA: Put out a statement
expressing my disappointment
53
00:07:00,021 --> 00:07:03,257
at the Austrian capitulation
to the terrorists.
54
00:07:04,292 --> 00:07:07,728
Disappointment,
or maybe frustration?
55
00:07:07,862 --> 00:07:09,830
Yes, frustration.
That's better.
56
00:07:12,499 --> 00:07:14,635
-Zvika.
-Prime Minister.
57
00:07:16,938 --> 00:07:19,340
To what do I owe the pleasure?
58
00:07:19,472 --> 00:07:22,043
I heard from my spy,
the Chemist.
59
00:07:22,176 --> 00:07:25,046
He wants to meet tonight.
He's warning of war.
60
00:07:27,248 --> 00:07:28,649
As he did in May.
61
00:07:29,350 --> 00:07:30,718
The warning was accurate.
62
00:07:30,851 --> 00:07:34,021
He cried wolf.
That's how it was perceived.
63
00:07:35,356 --> 00:07:36,857
Why do you trust this man?
64
00:07:36,991 --> 00:07:39,894
He knows everything
and he says war is coming.
65
00:07:40,027 --> 00:07:42,863
Yeah, well, of course,
war is coming, but when?
66
00:07:45,498 --> 00:07:49,270
Without Dayan's support,
there can be no mobilization
67
00:07:49,403 --> 00:07:53,074
and he is unconvinced
that the threat is imminent.
68
00:07:53,908 --> 00:07:56,677
If he resigns,
the government falls.
69
00:07:56,811 --> 00:07:58,179
It's that simple.
70
00:07:58,312 --> 00:08:00,480
And then the Arabs
will most certainly attack.
71
00:08:00,614 --> 00:08:02,116
What does your gut tell you?
72
00:08:03,184 --> 00:08:05,219
My gut is none of
your business.
73
00:08:06,454 --> 00:08:07,755
But...
74
00:08:09,123 --> 00:08:10,124
Hmm.
75
00:08:11,659 --> 00:08:13,227
You're right.
There is something.
76
00:08:16,163 --> 00:08:18,632
Ask the Chemist for a date,
a document,
77
00:08:18,766 --> 00:08:20,901
something concrete
I can work with.
78
00:08:24,939 --> 00:08:28,242
I think I'll stay in Tel-Aviv
with my son over Kippur.
79
00:08:29,977 --> 00:08:32,913
After your meeting,
call me on the secure line.
80
00:08:37,718 --> 00:08:40,221
(MAN SPEAKING ON RADIO,
IN HEBREW)
81
00:08:53,134 --> 00:08:54,402
WOMAN: (IN ENGLISH)
No one saw you enter,
82
00:08:54,535 --> 00:08:55,536
Madam Prime Minister.
83
00:08:55,669 --> 00:08:57,104
-GOLDA: Mmm-hmm.
-It's all clear.
84
00:09:22,029 --> 00:09:24,865
-Madam Prime Minister.
-Dr. Rosenfeld.
85
00:09:24,999 --> 00:09:26,300
I can't see any new growth.
86
00:09:26,434 --> 00:09:29,737
The cobalt radiation
appears to be working.
87
00:09:29,870 --> 00:09:32,640
But the cigarettes
and the black coffee...
88
00:09:32,773 --> 00:09:34,442
You're making my job
much harder.
89
00:09:34,575 --> 00:09:36,777
And you mine. (CHUCKLING)
90
00:09:37,978 --> 00:09:40,047
Could you manage
another treatment?
91
00:09:40,181 --> 00:09:42,483
-Do I have a choice?
-Not really.
92
00:09:42,616 --> 00:09:44,151
This lymphoma is aggressive.
93
00:09:44,285 --> 00:09:46,987
Make sure she eats
and takes her medication.
94
00:09:55,129 --> 00:09:57,898
I want you
to promise me one thing.
95
00:09:58,032 --> 00:10:02,703
If you detect the slightest
sign of dementia,
96
00:10:03,771 --> 00:10:05,306
you will tell me.
97
00:10:06,006 --> 00:10:08,142
I can't trust the flatterers.
98
00:10:10,878 --> 00:10:12,113
I promise.
99
00:10:13,214 --> 00:10:15,716
Now, Madam Prime Minister,
can I have this?
100
00:10:21,856 --> 00:10:23,257
Thank you.
101
00:10:23,991 --> 00:10:26,293
(MACHINE WHIRRING)
102
00:10:43,711 --> 00:10:46,247
(TELEPHONE RINGING)
103
00:10:55,590 --> 00:10:57,224
Yes?
104
00:10:57,358 --> 00:10:59,493
-ZAMIR: I spoke to my friend.
-And?
105
00:10:59,628 --> 00:11:03,030
Egyptian Airlines have movedall their aircraft to Tripoli.
106
00:11:03,164 --> 00:11:06,333
The party will begin today,towards sundown.
107
00:11:06,867 --> 00:11:08,235
Do you believe him?
108
00:11:09,538 --> 00:11:10,738
Yes.
109
00:11:12,439 --> 00:11:14,341
(SIGHS) Thank you.
110
00:11:22,917 --> 00:11:25,119
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
111
00:11:58,553 --> 00:12:01,055
-Right, sorry, madam.
-Sorry about that.
112
00:12:05,192 --> 00:12:08,630
GOLDA: Marwan says the attack
will begin around sundown.
113
00:12:08,762 --> 00:12:11,966
Soviet diplomats and their
families are leaving Egypt.
114
00:12:12,099 --> 00:12:15,469
If he's right, we have
less than 12 hours to prepare.
115
00:12:15,604 --> 00:12:17,071
Sadat detests the Russians.
116
00:12:17,204 --> 00:12:19,106
It's not the first time
he's kicked them out.
117
00:12:19,240 --> 00:12:21,475
The Egyptians
need the Russians
118
00:12:21,610 --> 00:12:23,077
to operate the SAM missiles.
119
00:12:23,210 --> 00:12:24,144
Unless they've
taught them which
120
00:12:24,278 --> 00:12:25,746
buttons to press, of course.
121
00:12:25,879 --> 00:12:27,881
DAYAN: Anything's possible.
122
00:12:28,015 --> 00:12:30,384
Are the Russians
leaving Syria too?
123
00:12:30,518 --> 00:12:31,785
I haven't heard anything.
124
00:12:31,919 --> 00:12:33,254
Show them the photos, Benny.
125
00:12:33,387 --> 00:12:36,190
We overflew the canal
last night.
126
00:12:36,323 --> 00:12:38,359
ELAZAR: We've never seen
a build-up like it.
127
00:12:38,492 --> 00:12:39,661
Tanks, artillery,
128
00:12:39,793 --> 00:12:41,762
bridging equipment,
thousands of men.
129
00:12:43,030 --> 00:12:44,431
DAYAN: I admit, the numbers,
130
00:12:44,566 --> 00:12:46,934
it's enough
to give you a stroke.
131
00:12:47,067 --> 00:12:49,270
Is the eavesdropping system
switched on?
132
00:12:49,403 --> 00:12:50,371
Yes.
133
00:12:51,272 --> 00:12:53,407
-What've you heard?
-Nothing.
134
00:12:53,541 --> 00:12:55,409
DAYAN: We've got their
command lines tapped.
135
00:12:55,543 --> 00:12:57,579
If Sadat had given
a signal for war,
136
00:12:57,712 --> 00:12:58,680
we would have heard it.
137
00:12:58,812 --> 00:13:00,114
When he breaks wind,
138
00:13:00,247 --> 00:13:01,716
-I hear it first.
-(LAUGHS)
139
00:13:01,849 --> 00:13:03,752
So you've seen the report
from London?
140
00:13:03,884 --> 00:13:05,452
Marwan said the same in May.
141
00:13:05,587 --> 00:13:08,222
Without long-range bombers,
any Egyptian attack will fail.
142
00:13:08,355 --> 00:13:10,057
ELAZAR: Shazly's plan
is to cross the canal,
143
00:13:10,190 --> 00:13:12,860
dig in under missile umbrella,
then bleed us to death.
144
00:13:12,993 --> 00:13:14,629
They won't need
long-range bombers for that.
145
00:13:14,763 --> 00:13:17,131
They also have a plan
to destroy our economy
146
00:13:17,264 --> 00:13:19,099
by luring us to the front
again and again.
147
00:13:19,233 --> 00:13:20,535
The Egyptians
and Syrians have nearly
148
00:13:20,669 --> 00:13:23,571
a million men on our borders.
We must act.
149
00:13:23,705 --> 00:13:25,707
ZEIRA: Come on. They mobilized
in similar numbers
150
00:13:25,839 --> 00:13:27,308
twenty-two times
this year alone.
151
00:13:27,441 --> 00:13:29,577
ELAZAR: The regulars can
hold the line for 48 hours,
152
00:13:29,711 --> 00:13:32,112
but the reserves will need
three days to mobilize.
153
00:13:32,246 --> 00:13:33,581
If the warning is accurate,
154
00:13:33,715 --> 00:13:35,115
then we should have
mobilized yesterday.
155
00:13:35,249 --> 00:13:37,084
-If, if!
-ELAZAR: We've been surprised.
156
00:13:37,217 --> 00:13:38,787
We must attack now.
157
00:13:38,952 --> 00:13:41,155
PELED: My boys are fueled up
and sitting in their cockpits.
158
00:13:41,288 --> 00:13:42,990
Just give me the word
and I'll smash them.
159
00:13:43,123 --> 00:13:44,458
I would not support
the first strike.
160
00:13:44,592 --> 00:13:46,827
They have not even given
the signal for war.
161
00:13:46,960 --> 00:13:49,063
What about
a partial mobilization?
162
00:13:49,196 --> 00:13:50,497
Sixty thousand troops.
163
00:13:50,632 --> 00:13:52,199
Any more will be seen
as an act of aggression.
164
00:13:52,333 --> 00:13:55,670
-I need 200,000.
-Sixty thousand or 200,000,
165
00:13:55,804 --> 00:13:57,271
what difference does it make?
166
00:13:57,404 --> 00:14:00,040
You want to mobilize on
Yom Kippur, the holiest day?
167
00:14:00,174 --> 00:14:02,943
The political fallout will
bring down the government.
168
00:14:03,077 --> 00:14:06,180
Which is why it is
the perfect day to attack.
169
00:14:11,251 --> 00:14:14,656
I suggest we mobilize
120,000 troops.
170
00:14:14,789 --> 00:14:16,457
Better to be safe
than sorry, huh?
171
00:14:16,591 --> 00:14:19,126
A hundred and twenty thousand
men is not enough.
172
00:14:19,259 --> 00:14:20,327
-It is.
-It's not.
173
00:14:20,461 --> 00:14:21,830
-It is.
-ELAZAR: It is not.
174
00:14:21,962 --> 00:14:22,963
We'll be outnumbered
seven to one.
175
00:14:23,097 --> 00:14:25,299
The decision has been made.
176
00:14:25,432 --> 00:14:27,702
One hundred
and twenty thousand.
177
00:14:27,836 --> 00:14:29,036
Thank you, gentlemen.
178
00:14:40,280 --> 00:14:42,784
MAN: Did you trustthe Egyptian spy, Marwan?
179
00:14:42,916 --> 00:14:46,153
I was worried that he might be
a double agent, of course,
180
00:14:46,286 --> 00:14:50,424
but I... I trusted
the judgement of Zamir.
181
00:14:50,558 --> 00:14:55,896
So why didn't you mobilize
your reserves on the 5th?
182
00:14:56,029 --> 00:14:58,432
On the day that
he warned you of war?
183
00:14:59,768 --> 00:15:01,268
Dayan wasn't losing any sleep.
184
00:15:01,402 --> 00:15:05,172
And he knew the situation
in the north and the south.
185
00:15:08,543 --> 00:15:10,879
Should I have
gone against him?
186
00:15:11,011 --> 00:15:12,547
MAN: You are
the Prime Minister.
187
00:15:12,680 --> 00:15:15,817
And an extra 24 hours
to prepare for war,
188
00:15:16,618 --> 00:15:19,219
that might've
saved many lives.
189
00:15:20,421 --> 00:15:24,291
Yes, well,
that's the question, isn't it?
190
00:15:55,155 --> 00:15:56,423
GOLDA: Morning, dear.
191
00:16:04,164 --> 00:16:06,366
(BIRDS' WINGS FLUTTERING)
192
00:16:09,704 --> 00:16:10,705
(LIGHTER CLICKS)
193
00:16:36,664 --> 00:16:38,098
(BIRDS SCREECHING)
194
00:16:51,011 --> 00:16:52,145
(DOOR CLOSES)
195
00:16:52,279 --> 00:16:53,982
GOLDA: I was
beginning to panic.
196
00:16:54,114 --> 00:16:55,315
I made soup.
197
00:16:56,183 --> 00:16:57,919
No, I'll have it later.
198
00:16:58,620 --> 00:17:01,121
-It's both or neither.
-Okay.
199
00:17:08,530 --> 00:17:12,032
Everywhere is shut.
I got this from the airport.
200
00:17:18,305 --> 00:17:19,574
(GOLDA GROANS SOFTLY)
201
00:17:34,388 --> 00:17:36,089
(INDISTINCT CHATTER)
202
00:17:37,992 --> 00:17:39,426
-Ready?
-Hmm.
203
00:17:40,895 --> 00:17:43,831
In my day, they stood
for the Prime Minister.
204
00:17:48,803 --> 00:17:50,103
Where's your son?
205
00:17:50,939 --> 00:17:52,339
Heading to the canal.
206
00:17:52,472 --> 00:17:54,809
He's a tank driver
with Bren's division.
207
00:18:03,851 --> 00:18:05,653
MAN 1: Say it's bullshit.
MAN 2: You can't.
208
00:18:05,787 --> 00:18:09,189
You can't keep on moving money
from one account to another.
209
00:18:09,323 --> 00:18:11,593
There's not the money
to fund the war.
210
00:18:13,126 --> 00:18:14,662
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
211
00:18:19,901 --> 00:18:21,101
(BANGS TABLE)
212
00:18:21,234 --> 00:18:22,804
(CHATTER STOPS)
213
00:18:22,937 --> 00:18:24,371
Dado?
214
00:18:24,505 --> 00:18:27,976
At 10:00 a.m., we began
mobilizing 120,000 troops,
215
00:18:28,108 --> 00:18:29,711
including two
armored brigades.
216
00:18:29,844 --> 00:18:32,013
A few minutes ago,
the Syrians began removing
217
00:18:32,145 --> 00:18:33,514
the camouflage netting
from their guns.
218
00:18:33,648 --> 00:18:36,283
(SCATTERED GASP AND CHATTER)
219
00:18:36,416 --> 00:18:39,687
On the canal, the Egyptians
are cutting channels
220
00:18:39,821 --> 00:18:43,024
through their sand barrier
in preparation for crossing.
221
00:18:43,156 --> 00:18:45,425
(ALL EXCLAIM)
222
00:18:45,560 --> 00:18:47,996
-When will the attacks start?
-ELAZAR: Towards sundown.
223
00:18:48,128 --> 00:18:49,496
This is our best information.
224
00:18:49,631 --> 00:18:51,866
It seems likely
that we've been surprised.
225
00:18:52,000 --> 00:18:54,869
MAN: So how the hell
did this happen, Zeira, huh?
226
00:18:55,003 --> 00:18:56,403
We gave you $100 million
227
00:18:56,537 --> 00:18:59,373
for your damn
eavesdropping system.
228
00:18:59,507 --> 00:19:00,842
And you promised us
229
00:19:00,975 --> 00:19:04,012
seventy-two hours' notice
in case of an attack.
230
00:19:04,144 --> 00:19:07,147
This is not
a court of inquiry.
231
00:19:07,280 --> 00:19:08,783
And watch your language,
please.
232
00:19:11,251 --> 00:19:12,820
(SIREN BLARING)
233
00:19:12,954 --> 00:19:14,221
(INDISTINCT CHATTER)
234
00:19:15,455 --> 00:19:16,658
(TELEPHONE RINGING)
235
00:19:22,096 --> 00:19:23,296
Four hours early.
236
00:19:27,035 --> 00:19:29,637
The Egyptians
are shelling across the canal.
237
00:19:29,771 --> 00:19:31,438
Syrian jets are
bombing the Golan.
238
00:19:34,207 --> 00:19:35,375
The Egyptians have fired
239
00:19:35,510 --> 00:19:37,779
a Kelt cruise missile
at Tel Aviv.
240
00:19:37,912 --> 00:19:40,081
I'm not going to get
under the table,
241
00:19:40,213 --> 00:19:42,016
but don't let me stop you.
242
00:19:42,150 --> 00:19:45,318
You all have a plan.
Go back to your ministries
243
00:19:45,452 --> 00:19:47,755
and put it into effect
with calm precision.
244
00:19:47,889 --> 00:19:49,590
Thank you, gentlemen.
245
00:19:52,660 --> 00:19:55,596
Moshe,
we place our trust in you.
246
00:19:57,297 --> 00:20:00,300
The Syrians are
the immediate threat.
247
00:20:00,434 --> 00:20:02,436
I'll go up to the north
and command.
248
00:20:02,570 --> 00:20:05,873
Go on television first.
Reassure the people.
249
00:20:06,774 --> 00:20:07,842
(LIGHTER CLICKS)
250
00:20:09,944 --> 00:20:13,313
Then teach our enemies
a lesson they'll never forget.
251
00:20:13,447 --> 00:20:14,816
DAYAN: We will
crush their bones.
252
00:20:14,949 --> 00:20:17,985
We will tear them
limb from limb.
253
00:20:18,119 --> 00:20:19,654
(SIREN CONTINUES BLARING)
254
00:20:26,226 --> 00:20:28,228
Get Kissinger on the phone.
255
00:20:29,362 --> 00:20:32,734
(MAN SPEAKING ON TV,
IN HEBREW)
256
00:20:51,886 --> 00:20:53,453
(KNOCKING AT DOOR)
257
00:20:53,588 --> 00:20:55,388
(IN ENGLISH) Secretary
Kissinger on line one.
258
00:20:55,523 --> 00:20:56,758
(DOOR CLOSES)
259
00:20:58,192 --> 00:20:59,392
(TV VOLUME REDUCING)
260
00:21:02,429 --> 00:21:04,565
(TELEPHONE RINGING)
261
00:21:04,699 --> 00:21:06,167
WOMAN: One moment, please.He's picking up.
262
00:21:06,299 --> 00:21:08,035
-(TELEPHONE RINGING)
-(SIGHS)
263
00:21:14,407 --> 00:21:15,710
Hello?
264
00:21:15,843 --> 00:21:17,879
-Mr. Secretary.
-Madam Prime Minister.
265
00:21:18,012 --> 00:21:21,582
-I'm sorry to wake you, Henry.
-Not at all.
266
00:21:22,482 --> 00:21:24,952
We've got trouble
with the neighbors again.
267
00:21:25,086 --> 00:21:26,921
I'm sorry to hear that.
268
00:21:27,054 --> 00:21:29,690
Uh, could I ask
who fired the first shot?
269
00:21:29,824 --> 00:21:33,161
A first strike would have made
things much easier for us,
270
00:21:33,293 --> 00:21:35,129
but I gave the President
my word.
271
00:21:35,263 --> 00:21:38,933
-I appreciate that.
-We've been surprised, Henry.
272
00:21:39,066 --> 00:21:41,836
And this time,
it won't be over in a week.
273
00:21:41,969 --> 00:21:44,005
I'll start to apply
diplomatic pressure.
274
00:21:44,138 --> 00:21:46,941
Please do.But be clear on one point.
275
00:21:47,074 --> 00:21:50,511
We will keep fighting
until every Egyptian soldier
276
00:21:50,645 --> 00:21:53,214
has been driven back
across the canal.
277
00:21:53,346 --> 00:21:55,516
They will gain nothing
by force.
278
00:21:55,650 --> 00:21:57,084
If they want their land back,
279
00:21:57,218 --> 00:22:00,387
they must recognize
the sovereign state of Israel.
280
00:22:00,888 --> 00:22:01,889
I understand.
281
00:22:02,023 --> 00:22:04,559
-Thank you, Henry.
-Good luck, Golda.
282
00:22:07,895 --> 00:22:09,362
They'll help us, won't they?
283
00:22:09,496 --> 00:22:11,766
If they get caught
sending us one bullet,
284
00:22:11,899 --> 00:22:14,702
the Saudis will
cut off their oil.
285
00:22:14,836 --> 00:22:17,939
-He wants us to win.
-But with a bloody nose.
286
00:22:18,072 --> 00:22:20,875
That way, the Egyptians
will see him as a friend
287
00:22:21,008 --> 00:22:22,442
and they'll
abandon the Soviets
288
00:22:22,577 --> 00:22:24,278
because containing
the Russians,
289
00:22:24,411 --> 00:22:26,614
that's all he cares about.
290
00:22:28,616 --> 00:22:30,051
DAYAN: (ON TV)
The enemy's tanks have
291
00:22:30,184 --> 00:22:34,487
penetrated our linesand occupied several outposts.
292
00:22:34,889 --> 00:22:36,757
(SIGHS)
293
00:22:36,891 --> 00:22:41,963
We have suffered lossesin lives and territory.
294
00:22:42,096 --> 00:22:43,931
That much is true.
295
00:22:44,065 --> 00:22:46,433
What the hell is wrong
with him?
296
00:22:46,567 --> 00:22:49,270
It is more or lessas we expected
297
00:22:49,402 --> 00:22:51,138
of the first day of battle.
298
00:22:52,874 --> 00:22:56,878
I cannot, and will not,give exact numbers.
299
00:22:57,011 --> 00:22:58,980
-Get me Medzini.
-All I can say...
300
00:22:59,113 --> 00:23:00,548
I need a speech.
301
00:23:00,681 --> 00:23:05,019
...is that this battlewill end in victory.
302
00:23:06,787 --> 00:23:07,955
God help us all.
303
00:23:17,832 --> 00:23:19,100
(INDISTINCT CHATTER)
304
00:23:19,233 --> 00:23:20,868
ZEIRA: We overflew the canal
an hour ago.
305
00:23:21,002 --> 00:23:24,071
The Egyptians have
ten operational bridges.
306
00:23:24,205 --> 00:23:25,438
Two divisions have crossed
307
00:23:25,573 --> 00:23:27,508
and are digging in
on the east bank.
308
00:23:27,642 --> 00:23:29,010
And the Golan?
309
00:23:29,143 --> 00:23:32,780
Syrian tanks are advancing
in their thousands.
310
00:23:32,914 --> 00:23:38,418
We are trying our best,
but it's very, very serious.
311
00:23:41,055 --> 00:23:42,056
Moshe.
312
00:23:44,525 --> 00:23:45,726
How was that?
313
00:23:46,127 --> 00:23:47,828
Fine. Fine.
314
00:23:48,629 --> 00:23:49,964
Are you all right?
315
00:23:50,765 --> 00:23:52,767
Yes. Of course.
316
00:23:54,268 --> 00:23:57,972
Go to the Golan. See what's
happening, report back.
317
00:23:59,472 --> 00:24:00,574
-Go.
-Yes.
318
00:24:00,708 --> 00:24:02,076
(BELL RINGING)
319
00:24:04,111 --> 00:24:06,113
MAN 1: 30 seconds,
Madam Prime Minister.
320
00:24:16,357 --> 00:24:17,825
(TV INTRO PLAYING)
321
00:24:22,263 --> 00:24:24,198
(MAN SPEAKING IN HEBREW)
322
00:24:33,240 --> 00:24:34,241
Mmm-mmm.
323
00:24:36,677 --> 00:24:39,213
MAN 1: (IN ENGLISH)
Are you ready,
Prime Minister?
324
00:24:43,250 --> 00:24:46,253
MAN 2: Four, three,
325
00:24:47,188 --> 00:24:48,189
two...
326
00:24:53,461 --> 00:24:55,229
Today... (CLEARS THROAT)
327
00:24:55,363 --> 00:24:57,365
...around 2:00 p.m.,
328
00:24:57,497 --> 00:24:59,767
the Egyptian and Syrian armies
329
00:24:59,900 --> 00:25:03,070
launched an offensiveagainst Israel.
330
00:25:03,204 --> 00:25:06,040
The enemy suffered
serious losses.
331
00:25:07,875 --> 00:25:09,977
The rulers of Egypt and Syria
332
00:25:10,111 --> 00:25:14,281
have long planned
a ceasefire violation.
333
00:25:16,450 --> 00:25:18,019
In their cowardice,
334
00:25:18,152 --> 00:25:24,125
the attackers spread the lie
that Israel opened fire first.
335
00:25:24,258 --> 00:25:28,029
Our enemies hoped to surprise
the citizens of Israel
336
00:25:28,162 --> 00:25:29,897
on Yom Kippur.
337
00:25:30,031 --> 00:25:33,334
But we were not surprised.
338
00:25:33,768 --> 00:25:35,136
For several days,
339
00:25:35,269 --> 00:25:38,406
the Israeli intelligence
services have known
340
00:25:38,539 --> 00:25:41,075
that the Egyptian
and Syrian armies
341
00:25:41,208 --> 00:25:44,011
were preparing for
a combined attack.
342
00:25:48,349 --> 00:25:51,318
We wholeheartedlytrust in the spirit
343
00:25:51,452 --> 00:25:55,156
and power of the IDFto defeat the enemy.
344
00:25:55,289 --> 00:25:58,259
(SOLDIER SPEAKING OVER RADIO,
IN HEBREW)
345
00:25:58,392 --> 00:25:59,794
(DISTANT EXPLOSIONS)
346
00:26:04,098 --> 00:26:05,566
(EXPLOSIONS)
347
00:26:09,937 --> 00:26:11,772
(LIEUTENANT SPEAKING IN HEBREW)
348
00:26:11,906 --> 00:26:15,309
(COMMANDER SPEAKING IN HEBREW)
349
00:26:15,443 --> 00:26:16,511
(EXPLOSIONS CONTINUE)
350
00:26:16,644 --> 00:26:21,148
(SOLDIER 2 SPEAKING IN HEBREW)
351
00:26:24,585 --> 00:26:26,353
(SOLDIER 3 SPEAKING IN HEBREW)
352
00:26:26,487 --> 00:26:30,591
(SOLDIER 4 SPEAKING IN HEBREW)
353
00:26:33,060 --> 00:26:35,329
(SOLDIER 5 SPEAKING IN HEBREW)
354
00:26:43,704 --> 00:26:45,072
(BREATHING HEAVILY)
355
00:26:50,411 --> 00:26:51,679
(RETCHING)
356
00:26:55,883 --> 00:26:57,918
(LIGHTS CLICK)
357
00:27:04,559 --> 00:27:05,759
(EXHALES)
358
00:27:30,084 --> 00:27:32,920
DAYAN: (IN ENGLISH) We lost.
We lost the north.
359
00:27:33,053 --> 00:27:34,889
(INDISTINCT CHATTER)
360
00:27:37,258 --> 00:27:40,261
It's Armageddon.
We lost the north.
361
00:27:40,394 --> 00:27:43,598
I alerted Dimona.
The nuclear weapon.
362
00:27:43,731 --> 00:27:46,033
-Yes, that's what I did.
-What?
363
00:27:46,167 --> 00:27:48,869
You did what? Are you serious?
364
00:27:49,703 --> 00:27:51,272
Get Dado up here now.
365
00:27:52,406 --> 00:27:53,608
Come, Moshe.
366
00:27:53,741 --> 00:27:54,909
DAYAN: This is
another Masada, Golda.
367
00:27:55,042 --> 00:27:56,343
GOLDA: Come with me.
Come on. Come.
368
00:27:56,477 --> 00:27:58,479
DAYAN: I saw it
with my own eyes. I swear.
369
00:27:58,613 --> 00:27:59,847
(DOOR CLOSES)
370
00:28:03,117 --> 00:28:06,420
We lost around 80, 100 tanks.
371
00:28:06,555 --> 00:28:10,592
The whole division is gone.
Just gone.
372
00:28:10,724 --> 00:28:14,295
In all sincerity
and friendship,
373
00:28:14,428 --> 00:28:16,730
I offer you
my resignation, Golda.
374
00:28:16,864 --> 00:28:18,766
(DAYAN BREATHING HEAVILY)
375
00:28:19,934 --> 00:28:23,070
-I have failed.
-I need you on your feet.
376
00:28:25,640 --> 00:28:27,074
Do you understand?
377
00:28:28,543 --> 00:28:29,843
No more of this.
378
00:28:31,646 --> 00:28:34,381
Go home. Wash your face.
379
00:28:36,083 --> 00:28:38,018
And snap out of it.
380
00:28:39,286 --> 00:28:40,287
Go!
381
00:28:44,325 --> 00:28:45,359
(DOOR OPENS)
382
00:28:49,330 --> 00:28:50,331
(DOOR CLOSES)
383
00:29:06,313 --> 00:29:07,815
(EXHALES)
384
00:29:10,619 --> 00:29:12,019
(FOOTSTEPS APPROACHING)
385
00:29:12,152 --> 00:29:13,387
(SIGHS) What's going on?
386
00:29:13,521 --> 00:29:15,923
Have you blown the bridges
over the Jordan?
387
00:29:16,957 --> 00:29:18,627
How will the reserves
get up to the Golan
388
00:29:18,759 --> 00:29:20,528
without the bridges?
389
00:29:20,662 --> 00:29:23,764
GOLDA: He wants to arm
the nuclear weapon.
390
00:29:25,634 --> 00:29:26,867
Has he gone mad?
391
00:29:27,636 --> 00:29:28,869
Dayan...
392
00:29:31,071 --> 00:29:32,540
Dayan is finished.
393
00:29:33,608 --> 00:29:35,209
Take no orders from him.
394
00:29:35,342 --> 00:29:37,911
You are in full command now.
395
00:29:39,813 --> 00:29:41,348
(INDISTINCT CHATTER)
396
00:29:45,620 --> 00:29:47,021
We had a terrible night.
397
00:29:49,056 --> 00:29:51,626
The Syrians have
broken through
our lines with many tanks,
398
00:29:51,760 --> 00:29:54,529
but for some reason,
they have not pressed forward.
399
00:29:54,663 --> 00:29:55,929
Maybe they're short of fuel
400
00:29:56,063 --> 00:29:57,699
or they don't have orders,
I don't know.
401
00:29:57,831 --> 00:29:59,199
It's given us
a breathing space.
402
00:29:59,333 --> 00:30:00,702
I've instructed the air force
403
00:30:00,834 --> 00:30:02,202
to bring planes
from the south.
404
00:30:02,336 --> 00:30:04,138
They have orders to attack
anything that moves.
405
00:30:04,271 --> 00:30:07,374
The situation is difficult.
406
00:30:07,509 --> 00:30:09,476
But the 679th
are fighting hard.
407
00:30:09,611 --> 00:30:12,146
They're tough boys. They won't
let their country down.
408
00:30:12,279 --> 00:30:15,149
Now, on the Egyptian front...
409
00:30:17,318 --> 00:30:20,522
we have failed to stop
the enemy crossing the canal.
410
00:30:20,655 --> 00:30:23,591
Our tanks arrived too late
and in too few numbers.
411
00:30:23,725 --> 00:30:26,827
The Egyptians have brought up
mobile SAM missile launchers
412
00:30:26,960 --> 00:30:28,730
and the air force
has been hit very hard.
413
00:30:28,862 --> 00:30:30,297
How many Phantoms
have we lost?
414
00:30:30,431 --> 00:30:32,299
-ELAZAR: Around 30.
-(SCATTERED GASP)
415
00:30:32,433 --> 00:30:34,068
Fifty aircrew dead or missing.
416
00:30:34,201 --> 00:30:35,503
GOLDA: And men?
417
00:30:35,637 --> 00:30:38,339
Hundred and seventy for sure,
maybe more.
418
00:30:38,472 --> 00:30:39,774
Most pressingly,
419
00:30:39,907 --> 00:30:42,943
the strongpoints
are surrounded.
420
00:30:43,077 --> 00:30:45,312
Approximately 600 soldiers,
421
00:30:45,446 --> 00:30:48,148
most of them reservists,
are trapped.
422
00:30:48,282 --> 00:30:50,451
-(RADIO CHATTER ECHOING)
-(GUNFIRE ECHOING)
423
00:30:51,385 --> 00:30:52,920
MAN: Why weren't
they evacuated?
424
00:30:53,053 --> 00:30:55,489
General Gonen told them
to fight to the end.
425
00:30:55,623 --> 00:30:58,926
The Egyptians
are dug in across this line.
426
00:30:59,059 --> 00:31:01,128
Gonen is preparing
a counterattack.
427
00:31:01,261 --> 00:31:03,197
Sharon is head to the south.
428
00:31:03,330 --> 00:31:06,166
The plan is to relieve
the strongpoints
429
00:31:06,300 --> 00:31:09,303
and drive the Egyptians back
across the canal.
430
00:31:10,104 --> 00:31:12,206
You'll rescue these boys.
431
00:31:19,313 --> 00:31:21,482
-Golda.
-You're back.
432
00:31:21,616 --> 00:31:23,852
-Anymore from your friend?
-He's in Cairo.
433
00:31:23,984 --> 00:31:25,653
The Egyptians have
crossed the canal?
434
00:31:26,821 --> 00:31:28,723
Dado is planning
a counterattack.
435
00:31:29,557 --> 00:31:31,626
That is what
they're expecting.
436
00:31:31,760 --> 00:31:33,227
We'll be walking into a trap.
437
00:31:35,929 --> 00:31:39,166
But there are 400 kids
trapped in the fortresses.
438
00:31:40,334 --> 00:31:42,403
The Egyptians will be waiting.
439
00:31:42,537 --> 00:31:44,606
You must stop
this attack, Golda.
440
00:31:47,609 --> 00:31:51,011
I do not make
the military decisions.
441
00:31:51,145 --> 00:31:53,113
ZAMIR: But, Golda,
it will be suicidal!
442
00:31:53,247 --> 00:31:55,349
I'm a politician,
not a soldier.
443
00:31:55,482 --> 00:31:57,552
Golda, Golda.
Please, I can't...
444
00:31:58,385 --> 00:32:00,187
(SIGHS)
445
00:32:00,320 --> 00:32:02,590
GOLDA: What the hell
do you want from me?
446
00:32:03,691 --> 00:32:04,692
(BREATH TREMBLING)
447
00:32:05,593 --> 00:32:06,994
(GOLDA PANTING)
448
00:32:07,127 --> 00:32:08,730
Golda!
449
00:32:08,863 --> 00:32:10,164
Golda, are you all right?
450
00:32:10,297 --> 00:32:12,332
Breathe, Golda.
Please, breathe.
451
00:32:14,067 --> 00:32:15,670
Do you want to
drink something?
452
00:32:18,773 --> 00:32:20,708
The enemy has tasted blood.
453
00:32:22,443 --> 00:32:25,112
There is no reason
for them to stop now.
454
00:32:26,013 --> 00:32:28,949
This is 1948 again.
455
00:32:30,451 --> 00:32:33,020
We are fighting for our lives.
456
00:32:34,622 --> 00:32:37,659
If the Americans
throw us to the dogs,
457
00:32:37,792 --> 00:32:40,360
and the Arabs reach Tel Aviv,
458
00:32:41,428 --> 00:32:43,631
I will not be taken alive.
459
00:32:47,167 --> 00:32:49,704
And you are to
make sure of that.
460
00:32:52,473 --> 00:32:54,676
The Americans,
they won't let us down.
461
00:32:54,809 --> 00:32:56,410
(HELICOPTER FLIES PAST)
462
00:32:59,046 --> 00:33:00,280
Why not?
463
00:33:01,215 --> 00:33:03,250
Because you won't
let it happen.
464
00:33:12,326 --> 00:33:14,461
Sorry, but
you're not dead yet.
465
00:33:14,596 --> 00:33:17,431
(CHUCKLES)
Hmm. Alive and kicking.
466
00:33:18,131 --> 00:33:19,601
(DOOR SLAMS)
467
00:33:21,903 --> 00:33:23,136
(WINGS FLUTTERING)
468
00:33:24,839 --> 00:33:26,306
(BIRD SQUAWKING)
469
00:33:38,085 --> 00:33:39,721
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
470
00:33:47,862 --> 00:33:50,063
(INDISTINCT CONVERSATION)
471
00:33:56,638 --> 00:33:58,105
GOLDA: What is this
we're hearing?
472
00:33:58,238 --> 00:34:00,340
Our troops on the canal.
They're surrounded.
473
00:34:00,474 --> 00:34:03,343
These are the fortifications
where the boys are trapped.
474
00:34:03,477 --> 00:34:05,379
Bren and his
tank division will
475
00:34:05,513 --> 00:34:07,615
push forward
across this plain,
476
00:34:07,749 --> 00:34:10,183
smash through
the Egyptian line
477
00:34:10,317 --> 00:34:12,185
and relieve the strongpoints.
478
00:34:13,086 --> 00:34:14,856
The counterattack is starting.
479
00:34:14,989 --> 00:34:16,624
(POWERING UP)
480
00:34:16,758 --> 00:34:18,593
(SOLDIER SPEAKING OVER RADIO,
IN HEBREW)
481
00:34:29,504 --> 00:34:31,471
-(ROCKET WHISTLING OVER RADIO)
-(EXPLOSIONS OVER RADIO)
482
00:34:37,045 --> 00:34:38,980
(SOLDIER 2 SPEAKING)
483
00:34:39,112 --> 00:34:40,815
(SOLDIER 3 AND
SOLDIER 2 SPEAKING)
484
00:34:40,949 --> 00:34:41,883
(ROCKET WHISTLING)
485
00:34:42,016 --> 00:34:43,985
(SOLDIER 4 SPEAKING)
486
00:34:44,117 --> 00:34:46,186
(SOLDIER 2 AND
SOLDIER 5 SPEAKING)
487
00:34:46,320 --> 00:34:48,255
(SOLDIER 5 AND
SOLDIER 2 SPEAKING)
488
00:34:48,388 --> 00:34:49,724
(SOLDIER 3 SPEAKING)
489
00:34:49,857 --> 00:34:52,026
(SOLDIER 5 SPEAKING)
490
00:34:52,159 --> 00:34:53,661
(SOLDIER 3 SPEAKING)
491
00:34:53,795 --> 00:34:56,196
(SOLDIER 2 SPEAKING)
492
00:34:56,330 --> 00:34:58,800
(SOLDIER 3 SPEAKING)
493
00:35:01,101 --> 00:35:03,437
(ROCKET WHISTLING, EXPLOSIONS
CONTINUE OVER RADIO)
494
00:35:18,285 --> 00:35:21,288
(COMMANDER SPEAKING)
495
00:35:23,457 --> 00:35:25,192
(SOLDIER 2 SPEAKING)
496
00:35:26,226 --> 00:35:29,296
(COMMANDER SPEAKING)
497
00:35:33,300 --> 00:35:35,402
(SOLDIER 6 SPEAKING)
498
00:35:35,536 --> 00:35:38,573
(COMMANDER SPEAKING)
499
00:35:42,409 --> 00:35:45,013
(SOLDIER 5 SPEAKING)
500
00:35:45,145 --> 00:35:47,749
(SOLDIER 7 SPEAKING)
501
00:35:47,882 --> 00:35:50,283
-(EXPLOSIONS CONTINUE)
-(SOLDIERS SCREAMING)
502
00:35:52,053 --> 00:35:53,521
(COMMANDER SPEAKING)
503
00:35:57,157 --> 00:35:59,259
(SOLDIER 8 SPEAKING)
504
00:36:06,333 --> 00:36:07,535
(EXPLOSION)
505
00:36:09,570 --> 00:36:11,706
(LOUD EXPLOSION OVER RADIO)
506
00:36:11,839 --> 00:36:13,574
-(BREATH TREMBLING)
-(RADIO STATIC)
507
00:36:14,374 --> 00:36:15,677
(GUNFIRE OVER RADIO)
508
00:36:15,810 --> 00:36:17,344
(SOLDIERS SCREAMING
OVER RADIO)
509
00:36:20,682 --> 00:36:22,817
(ARAB SOLDIER
SPEAKING IN ARABIC)
510
00:36:43,871 --> 00:36:45,372
(BREATH TREMBLING)
511
00:37:10,098 --> 00:37:12,299
(THUNDER RUMBLING)
512
00:37:16,470 --> 00:37:18,238
(LIGHTER CLICKS)
513
00:37:28,281 --> 00:37:29,784
(THUNDER RUMBLING)
514
00:37:39,927 --> 00:37:41,394
(CLOCK TICKING)
515
00:38:13,426 --> 00:38:15,630
-(EXPLOSIONS ECHOING)
-(VOICES ECHOING)
516
00:38:31,378 --> 00:38:32,847
(MAN'S SCREAM ECHOING)
517
00:38:35,616 --> 00:38:37,819
-(ECHOING VOICES CONTINUE)
-(BIRD SQUAWKING ECHOING)
518
00:38:43,591 --> 00:38:45,626
(PANICKED SHOUTING ECHOING)
519
00:38:47,762 --> 00:38:49,362
(MEN SCREAMING ECHOING)
520
00:38:51,933 --> 00:38:52,934
(GASPS)
521
00:38:53,601 --> 00:38:55,570
(BREATHING HEAVILY)
522
00:39:00,208 --> 00:39:02,710
(IN ENGLISH) It's your
anxiety talking, Golda.
523
00:39:11,719 --> 00:39:14,354
Come on, I'll make us
some more coffee, all right?
524
00:39:26,267 --> 00:39:27,902
How are you?
525
00:39:29,303 --> 00:39:31,438
-Fine.
-You coming in?
526
00:39:34,175 --> 00:39:35,375
I need you.
527
00:39:36,777 --> 00:39:37,979
(DAYAN GRUNTS SOFTLY)
528
00:39:40,248 --> 00:39:41,481
I'll be there.
529
00:39:51,391 --> 00:39:53,594
(INDISTINCT CHATTER)
530
00:39:57,164 --> 00:39:58,398
(DOOR CLOSES)
531
00:40:02,469 --> 00:40:04,572
Come, Moshe. Sit.
532
00:40:06,741 --> 00:40:11,846
I lost another 13 Phantoms
and nine Skyhawks.
533
00:40:11,979 --> 00:40:13,347
-(EXPLOSION ECHOING)
-Eleven pilots dead.
534
00:40:13,480 --> 00:40:15,249
At this rate,
535
00:40:15,383 --> 00:40:17,885
three, maybe four more days
and I'm out of the fight.
536
00:40:19,220 --> 00:40:20,655
(EXPLOSION ECHOING)
537
00:40:23,257 --> 00:40:26,827
GOLDA: What happened to Sharon
and his flanking attack?
538
00:40:26,961 --> 00:40:28,629
He drove around the desert
all afternoon
539
00:40:28,763 --> 00:40:31,098
with 30 photographers in tow.
540
00:40:31,232 --> 00:40:34,035
-He didn't fire a shot.
-That man.
541
00:40:34,168 --> 00:40:35,503
And Bren?
542
00:40:35,636 --> 00:40:38,438
ELAZAR: His division
is virtually destroyed.
543
00:40:39,874 --> 00:40:41,842
We still have, er, 400 boys
544
00:40:41,976 --> 00:40:44,045
trapped in the fortresses
along the canal.
545
00:40:44,178 --> 00:40:45,746
We're working on
a new rescue plan.
546
00:40:45,880 --> 00:40:47,782
-The Egyptians know that.
-No one left behind.
547
00:40:47,915 --> 00:40:50,618
-It's a trap.
-No one left behind, Zvika!
548
00:40:53,020 --> 00:40:55,589
What is the point
of risking more lives?
549
00:40:55,723 --> 00:40:58,025
Let's be honest
with ourselves.
550
00:40:58,159 --> 00:41:00,861
If we sent a rescue mission,
its purpose would be
551
00:41:00,995 --> 00:41:05,266
to save our reputation
as much as save those boys.
552
00:41:05,399 --> 00:41:08,135
So, what are our options?
553
00:41:09,870 --> 00:41:12,773
Sharon wants
to cross the canal
554
00:41:12,907 --> 00:41:14,542
and cut them off
from the rear.
555
00:41:14,675 --> 00:41:15,977
Would that work?
556
00:41:18,779 --> 00:41:20,348
The Egyptians have
two divisions
557
00:41:20,480 --> 00:41:22,216
on the west bank
lying in wait.
558
00:41:22,350 --> 00:41:23,517
He'd be wiped out.
559
00:41:23,651 --> 00:41:25,086
What's the position
on the Golan?
560
00:41:25,219 --> 00:41:27,555
(SIGHS) We pushed them back
to the ceasefire line.
561
00:41:27,688 --> 00:41:29,557
The Syrians are
close to collapse.
562
00:41:29,690 --> 00:41:31,392
Can you push them
back further,
563
00:41:31,525 --> 00:41:32,827
towards Damascus?
564
00:41:33,661 --> 00:41:35,196
If we could panic Assad,
565
00:41:35,329 --> 00:41:38,933
he will put pressure on Sadat
to attack again.
566
00:41:39,066 --> 00:41:42,570
Exposing his tanks
in open country.
567
00:41:44,505 --> 00:41:45,906
Dado, what do you think?
568
00:41:46,607 --> 00:41:49,010
The Egyptians are well dug in.
569
00:41:49,143 --> 00:41:51,512
They'll not leave
their positions.
570
00:41:51,645 --> 00:41:54,148
-Sadat got his victory.
-Yes.
571
00:41:55,583 --> 00:41:56,784
But...
572
00:41:58,052 --> 00:41:59,653
does he know it?
573
00:42:02,223 --> 00:42:05,659
I want you to bomb
the outskirts of Damascus,
Benny.
574
00:42:05,793 --> 00:42:09,230
-Get Assad really mad.
-I'll need more planes.
575
00:42:09,363 --> 00:42:12,266
Get Kissinger
on the phone, please.
576
00:42:16,270 --> 00:42:17,471
Cheer up, Moshe.
577
00:42:17,605 --> 00:42:19,707
-Things could be worse.
-DAYAN: How?
578
00:42:19,840 --> 00:42:22,076
-You could have my feet.
-(LAUGHS)
579
00:42:23,744 --> 00:42:25,246
KISSINGER: (OVER PHONE)
I understand,
580
00:42:25,379 --> 00:42:27,048
but the Presidentis in a difficult position.
581
00:42:27,181 --> 00:42:28,816
The winter is coming.If the Saudis...
582
00:42:28,949 --> 00:42:31,285
GOLDA: The Russians have
started a massive airlift.
583
00:42:31,419 --> 00:42:35,856
We're seeing planes streaming
into Cairo and Damascus.
584
00:42:35,990 --> 00:42:38,859
We have lost 500 tanks
585
00:42:38,993 --> 00:42:41,028
and one third
of the air force.
586
00:42:41,162 --> 00:42:42,396
Five hundred?
587
00:42:42,531 --> 00:42:45,066
Yes. And 30 Phantoms.
588
00:42:45,199 --> 00:42:47,234
I could have launcheda pre-emptive strike
589
00:42:47,368 --> 00:42:50,304
but I didn't,to save your blushes.
590
00:42:50,438 --> 00:42:52,706
That decision cost us dearly.
591
00:42:54,909 --> 00:42:56,944
Watergate is sweepingthrough Washington
592
00:42:57,078 --> 00:42:59,580
like a firestorm, Golda.Nixon is a lame duck.
593
00:42:59,713 --> 00:43:01,982
-But you're not.
-(KISSINGER SIGHS)
594
00:43:05,486 --> 00:43:06,654
Golda...
595
00:43:06,787 --> 00:43:09,090
Would it help
if I came to Washington?
596
00:43:09,223 --> 00:43:12,561
You want to fly here?During a war?
597
00:43:12,693 --> 00:43:13,961
Yes.
598
00:43:14,095 --> 00:43:17,498
Golda,that would cause problems.
599
00:43:17,631 --> 00:43:20,468
The Jewish community herewould be alarmed.
600
00:43:20,601 --> 00:43:22,970
Hmm! No doubt.
601
00:43:23,104 --> 00:43:25,372
If the Arabs defeat uswith Soviet weapons,
602
00:43:25,507 --> 00:43:29,043
what message does that sendto the Free World, Henry?
603
00:43:31,812 --> 00:43:34,982
(SIGHS)
I have some Phantoms for you.
604
00:43:35,116 --> 00:43:36,317
(EXHALES)
605
00:43:39,220 --> 00:43:40,421
Thank you.
606
00:43:40,555 --> 00:43:42,356
Goodnight, Golda.
607
00:43:42,490 --> 00:43:45,292
-(KETTLE WHISTLING)
-Israel simply can't wait...
608
00:43:46,561 --> 00:43:49,864
for, uh, the dust to settle.
609
00:43:49,997 --> 00:43:51,365
And the Arabs can't wait
610
00:43:51,499 --> 00:43:53,901
for the dust to settlein the Mid-East.
611
00:43:54,034 --> 00:43:57,138
Uh, both sides are at fault.
612
00:43:57,271 --> 00:44:01,709
Both sides need tostart negotiating.
613
00:44:01,842 --> 00:44:03,344
That is our position.
614
00:44:03,477 --> 00:44:06,147
We're not pro-Israeland we're not pro-Arab.
615
00:44:06,280 --> 00:44:08,716
And we're not any morepro-Arab because they have oil
616
00:44:08,849 --> 00:44:10,317
and Israel hasn't.
617
00:44:10,451 --> 00:44:12,419
We are pro-peace.
618
00:44:12,554 --> 00:44:14,556
And it's the interestof the whole area
619
00:44:14,688 --> 00:44:18,292
for us to get thosenegotiations off dead center
620
00:44:18,425 --> 00:44:19,827
and that is why
621
00:44:19,960 --> 00:44:20,895
-we will use our influence...
-(DOORBELL RINGS)
622
00:44:21,028 --> 00:44:22,463
...with Israel,
623
00:44:22,597 --> 00:44:24,566
and we will use our influence,what influence we have,
624
00:44:24,698 --> 00:44:27,301
with the variousArab states...
625
00:44:27,434 --> 00:44:30,171
It will be 5:30. 5:30.
626
00:44:33,575 --> 00:44:34,842
Hmm.
627
00:44:36,877 --> 00:44:38,679
-Yes.
-General Sharon,
628
00:44:38,812 --> 00:44:40,114
it's an honor.
629
00:44:41,248 --> 00:44:42,416
(SHARON GRUMBLES)
630
00:44:42,551 --> 00:44:46,053
These pictures were taken
three hours ago
631
00:44:46,187 --> 00:44:48,122
by one of my scouts
in the canal.
632
00:44:48,255 --> 00:44:51,292
We've found a gap
in the Egyptian line, here.
633
00:44:51,425 --> 00:44:53,294
Just north of
the Great Bitter Lake.
634
00:44:53,427 --> 00:44:55,863
The Second Egyptian Army
is here, to the north.
635
00:44:55,996 --> 00:44:58,265
The Third Army,
here to the south.
636
00:44:58,399 --> 00:45:01,402
In the middle,
the canal is unprotected.
637
00:45:01,536 --> 00:45:05,172
I have motorized rafts
big enough to carry tanks.
638
00:45:05,306 --> 00:45:09,076
I could have 50 tanks
on the west bank before dawn.
639
00:45:09,210 --> 00:45:12,413
I push north, spreading panic.
640
00:45:14,081 --> 00:45:16,784
-Who would like coffee? Hmm.
-Thank you.
641
00:45:18,252 --> 00:45:20,522
GOLDA: Um,
forgive my ignorance.
642
00:45:20,655 --> 00:45:22,489
What do these symbols mean?
643
00:45:22,624 --> 00:45:26,227
The 4th and the 21st
Egyptian Divisions.
644
00:45:26,360 --> 00:45:29,196
They're on the west bank
of the canal waiting to cross.
645
00:45:29,330 --> 00:45:30,965
Yes. I remember.
646
00:45:32,733 --> 00:45:34,268
So, Arik.
647
00:45:34,401 --> 00:45:39,708
You want to cross the canal
with 50 tanks and 2,000 men
648
00:45:39,840 --> 00:45:41,976
and take on two divisions.
649
00:45:42,109 --> 00:45:46,380
I believe that's 600 tanks
and 30,000 men.
650
00:45:46,514 --> 00:45:48,583
-Is that your plan?
-We are losing men.
651
00:45:48,717 --> 00:45:51,385
-(TELEPHONE RINGING)
-Every day, we are losing men
652
00:45:51,519 --> 00:45:54,922
and machines without
improving our position.
653
00:45:55,055 --> 00:45:58,125
Dado,
would a crossing succeed?
654
00:45:58,259 --> 00:45:59,728
-I doubt it.
-(LIGHTER CLICKS)
655
00:45:59,860 --> 00:46:01,262
And it might
lead to catastrophe.
656
00:46:01,395 --> 00:46:02,930
For God's sake.
657
00:46:04,064 --> 00:46:06,233
Moshe, say something.
658
00:46:06,367 --> 00:46:08,469
DAYAN: Nobody doubts
your bravery, Arik,
659
00:46:08,603 --> 00:46:09,803
but Dado is right.
660
00:46:09,937 --> 00:46:12,273
If you crossed,
you'd be destroyed.
661
00:46:12,406 --> 00:46:14,609
There would be no one left
to stop the Arabs.
662
00:46:14,743 --> 00:46:17,211
No, no! We must attack now.
663
00:46:19,213 --> 00:46:20,781
ZAMIR: I have news.
664
00:46:20,914 --> 00:46:23,718
The Egyptians will renew their
offensive in two days' time.
665
00:46:23,851 --> 00:46:26,487
The 4th and the 21st Division
will cross the canal
666
00:46:26,621 --> 00:46:28,289
and join the attack.
667
00:46:28,422 --> 00:46:32,793
If they crossed,
Cairo will be undefended.
668
00:46:32,926 --> 00:46:34,562
No one could be that stupid.
669
00:46:34,696 --> 00:46:36,864
The Egyptians are about
to make a terrible mistake.
670
00:46:36,997 --> 00:46:39,199
I suggest we let them make it.
671
00:46:39,333 --> 00:46:42,436
It would seem
a ridiculous decision.
672
00:46:42,570 --> 00:46:46,807
No. I don't think so.
673
00:46:46,940 --> 00:46:51,145
Sadat is the first Arab leader
to defeat the Jews in battle.
674
00:46:51,945 --> 00:46:53,981
So he's feeling euphoric.
675
00:46:55,550 --> 00:46:56,917
Invincible.
676
00:46:57,051 --> 00:46:58,319
Do you think a few sand dunes
677
00:46:58,452 --> 00:47:00,154
along the Suez Canal
will seem enough
678
00:47:00,287 --> 00:47:02,423
when the gates of Jerusalem
are beckoning?
679
00:47:03,824 --> 00:47:05,292
Knowing when you've lost
is easy.
680
00:47:05,426 --> 00:47:08,730
It's knowing when you've won
that's hard. Hmm!
681
00:47:08,862 --> 00:47:10,464
We'll wait for them to cross.
682
00:47:10,598 --> 00:47:12,600
-Thank you, gentlemen.
-ELAZAR: Mmm-hmm.
683
00:47:19,574 --> 00:47:20,575
Arik.
684
00:47:21,710 --> 00:47:23,043
You'll get your chance.
685
00:47:23,177 --> 00:47:25,946
And for that, they will
make you Prime Minister.
686
00:47:27,649 --> 00:47:31,586
Just remember, all political
careers end in failure.
687
00:47:32,486 --> 00:47:34,288
-Hmm!
-(CAR ENGINE STARTS)
688
00:47:37,592 --> 00:47:39,860
(SHARON SIGHS)
689
00:48:12,761 --> 00:48:14,361
(WATER SPLASHING)
690
00:48:59,206 --> 00:49:01,008
I won't be here for long.
691
00:49:05,814 --> 00:49:08,182
You take care of yourself.
692
00:49:20,695 --> 00:49:23,731
This is not me talking to you
as your boss.
693
00:49:25,633 --> 00:49:30,270
You're family to me.
You understand me?
694
00:49:34,843 --> 00:49:36,176
(INDISTINCT CHATTER)
695
00:49:41,982 --> 00:49:44,084
(MAN SPEAKING ON TV,
IN HEBREW)
696
00:49:49,089 --> 00:49:50,725
(IN ENGLISH)
Shir's son is missing.
697
00:49:55,830 --> 00:49:57,030
(GOLDA SIGHS)
698
00:49:59,166 --> 00:50:00,100
(IN ENGLISH)
I'll speak to her.
699
00:50:00,234 --> 00:50:01,268
No, no. Not now.
700
00:50:01,401 --> 00:50:04,037
-The meeting is starting.
-(SIGHS)
701
00:50:04,171 --> 00:50:05,673
Go. I'll talk to her.
702
00:50:07,174 --> 00:50:08,408
Thank you.
703
00:50:13,915 --> 00:50:16,116
(MAN CONTINUES IN HEBREW
ON TV)
704
00:50:25,760 --> 00:50:27,294
(SOBBING)
705
00:50:37,805 --> 00:50:41,408
(IN ENGLISH) We overflew
the canal at dawn.
706
00:50:41,543 --> 00:50:46,413
As you can see, the Egyptian
tanks are on the bridges.
707
00:50:46,548 --> 00:50:50,384
The Egyptians are crossing.
Cairo is undefended.
708
00:50:50,518 --> 00:50:53,053
We are hearing it all
on the listening system.
709
00:50:54,388 --> 00:50:55,623
They will attack tomorrow.
710
00:51:02,730 --> 00:51:06,668
Haim, are you ready?
711
00:51:06,801 --> 00:51:08,101
We will be.
712
00:51:08,235 --> 00:51:11,471
GOLDA: When they attack,
smash them. Good luck.
713
00:51:12,272 --> 00:51:13,575
HAIM: Thank you.
714
00:51:13,708 --> 00:51:16,611
Marwan was right.
Well done, Zvika.
715
00:51:18,980 --> 00:51:20,247
(AIRPLANES APPROACHING)
716
00:51:20,380 --> 00:51:22,382
WOMAN: The American convoy
is here.
717
00:51:22,517 --> 00:51:24,719
(AIRPLANES RUMBLING)
718
00:51:37,532 --> 00:51:39,266
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
719
00:51:41,069 --> 00:51:43,671
ELAZAR: The Egyptians
are falling right into our trap.
720
00:51:43,805 --> 00:51:46,206
They're crossing the plain
in front of the canal.
721
00:51:47,942 --> 00:51:51,045
Our tanks are dug in
on this little ridge,
722
00:51:51,178 --> 00:51:52,814
on the top
of this little ridge.
723
00:51:54,649 --> 00:51:56,884
From below, you can only see
the turret and the gun.
724
00:51:57,018 --> 00:52:00,187
Very hard to hit. Very hard.
725
00:52:00,320 --> 00:52:02,690
I've reinforced
Bren's division
726
00:52:02,824 --> 00:52:04,959
with tanks from
the Jordan border.
727
00:52:05,093 --> 00:52:10,197
They're old and slow but
their guns are very accurate.
728
00:52:21,576 --> 00:52:23,878
(COMMANDER SPEAKING OVER RADIO,
IN HEBREW)
729
00:52:33,420 --> 00:52:35,723
(SOLDIER 1 SPEAKING)
730
00:52:36,991 --> 00:52:38,458
(SOLDIER 2 SPEAKING)
731
00:52:44,866 --> 00:52:47,735
(COMMANDER SPEAKING)
732
00:52:56,878 --> 00:52:59,212
(SOLDIER 2 SPEAKING)
733
00:53:00,848 --> 00:53:02,884
(SOLDIER 3 SPEAKING)
734
00:53:03,017 --> 00:53:05,185
(COMMANDER SPEAKING)
735
00:53:09,090 --> 00:53:11,291
(EXPLOSIONS)
736
00:53:16,130 --> 00:53:17,598
(EXPLOSIONS CONTINUE)
737
00:53:26,507 --> 00:53:28,776
(SOLDIER 2 SPEAKING)
738
00:53:28,910 --> 00:53:31,411
(SOLDIER 4 SPEAKING)
739
00:53:31,546 --> 00:53:33,815
(COMMANDER SPEAKING)
740
00:53:47,260 --> 00:53:50,865
(VOICE ECHOING)
741
00:54:05,412 --> 00:54:07,782
(SOLDIER 5 SPEAKING)
742
00:54:07,915 --> 00:54:12,687
(COMMANDER SPEAKING)
743
00:54:21,996 --> 00:54:23,598
(EXPLOSIONS CONTINUE)
744
00:54:46,888 --> 00:54:49,289
-(ECHOING STOPS)
-(SCATTERED CLAPPING)
745
00:54:58,599 --> 00:55:00,968
(IN ENGLISH) Well,
they've had enough.
746
00:55:01,102 --> 00:55:02,570
GOLDA: Hmm.
747
00:55:02,703 --> 00:55:04,806
Well done, everybody. (CLAPS)
We've destroyed them.
748
00:55:06,607 --> 00:55:07,809
DAYAN:
They'll not attack again,
749
00:55:07,942 --> 00:55:10,778
but crossing the canal
will not be easy.
750
00:55:10,912 --> 00:55:13,346
The crossing
is only possible here,
751
00:55:13,480 --> 00:55:16,284
in the area
called the Chinese Farm,
752
00:55:16,416 --> 00:55:18,686
and it's only
two kilometers wide.
753
00:55:18,820 --> 00:55:22,757
When the Arabs realize
what's going on,
754
00:55:22,890 --> 00:55:26,627
the jaws will snap shut
like a crocodile
755
00:55:26,761 --> 00:55:28,996
and we'll be the ones cut off.
756
00:55:29,130 --> 00:55:31,398
We're in the best position
we've been in
757
00:55:31,532 --> 00:55:33,034
since the fighting began.
758
00:55:34,334 --> 00:55:36,336
I think we should
think seriously
759
00:55:36,469 --> 00:55:38,506
about accepting a ceasefire.
760
00:55:40,942 --> 00:55:43,778
We are facing
an unholy alliance
761
00:55:43,911 --> 00:55:46,346
between the Soviets
and the Arabs
762
00:55:46,479 --> 00:55:49,083
that must be defeated.
763
00:55:50,785 --> 00:55:52,653
If our enemies
stop fearing us,
764
00:55:52,787 --> 00:55:56,557
they will attack again
and again and again.
765
00:55:56,691 --> 00:56:00,561
This war cannot end
with Sadat on the east bank.
766
00:56:08,703 --> 00:56:11,539
Can Sharon get his tanks
across the canal?
767
00:56:13,507 --> 00:56:16,677
Moshe,
what does your gut tell you?
768
00:56:17,410 --> 00:56:18,646
DAYAN: To cross.
769
00:56:23,150 --> 00:56:24,518
-Oh!
-Golda.
770
00:56:25,452 --> 00:56:27,922
I'm all right. (COUGHING)
771
00:56:38,866 --> 00:56:40,868
WOMAN: Prime Minister,
the crossing has started.
772
00:56:50,144 --> 00:56:52,613
(COMMANDER SPEAKING OVER RADIO,
IN HEBREW)
773
00:57:01,522 --> 00:57:04,091
(SOLDIER 1 SPEAKING)
774
00:57:04,225 --> 00:57:06,260
(IN ENGLISH) Dado,
what is happening?
775
00:57:06,394 --> 00:57:09,397
Sharon is now crossingthe canal with rubber boats.
776
00:57:09,530 --> 00:57:13,801
Uh, he has to fight to keepthe, uh, bridgehead open.
777
00:57:15,269 --> 00:57:16,469
Chinese Farm.
778
00:57:17,138 --> 00:57:19,472
(SOLDIER 2 SPEAKING)
779
00:57:21,108 --> 00:57:23,978
(COMMANDER SPEAKING)
780
00:57:24,712 --> 00:57:27,648
(SOLDIER 1 SPEAKING)
781
00:57:28,582 --> 00:57:30,051
We're in Africa, Golda.
782
00:57:30,785 --> 00:57:32,053
We're in Egypt.
783
00:57:33,254 --> 00:57:34,822
MAN: Bravo, guys. Well done.
784
00:57:37,091 --> 00:57:38,092
(BEEPING)
785
00:57:38,893 --> 00:57:41,095
(GUNFIRE OVER RADIO)
786
00:57:42,563 --> 00:57:43,764
They're engaging.
787
00:57:44,565 --> 00:57:46,067
(SOLDIER 1 SPEAKING)
788
00:57:46,200 --> 00:57:48,169
(IN ENGLISH)
They're being engaged.
789
00:57:52,406 --> 00:57:53,741
Large arms.
790
00:57:53,874 --> 00:57:54,976
They're hitting us.
791
00:57:55,109 --> 00:57:56,777
They're hitting us
with large arms.
792
00:57:56,911 --> 00:58:00,448
I'm getting reports of
a counterattack on our forces.
793
00:58:00,581 --> 00:58:03,451
There is fire directly
at Chinese Farm.
794
00:58:03,584 --> 00:58:04,652
Casualties.
795
00:58:04,785 --> 00:58:05,753
A lot of casualties.
796
00:58:05,886 --> 00:58:08,522
(SOLDIER 1 SPEAKING)
797
00:58:08,656 --> 00:58:09,857
(SOLDIER 2 SPEAKING)
798
00:58:09,991 --> 00:58:11,392
MAN: (IN ENGLISH)
184, what is going on?
799
00:58:11,525 --> 00:58:13,094
ELAZAR: (OVER RADIO)
Sorry, we're ambushed.
800
00:58:13,794 --> 00:58:14,829
It doesn't sound good.
801
00:58:14,962 --> 00:58:16,764
(GUNFIRE CONTINUES OVER RADIO)
802
00:58:19,567 --> 00:58:22,236
(SOLDIER 1 SPEAKING)
803
00:58:25,439 --> 00:58:27,041
(RADIO STATIC)
804
00:58:27,174 --> 00:58:28,576
(GOLDA EXHALES)
805
00:58:29,577 --> 00:58:33,614
(SOLDIER 3 SPEAKING)
806
00:58:37,918 --> 00:58:39,120
(BREATH TREMBLING)
807
00:58:40,821 --> 00:58:43,624
(SOLDIER 2 SPEAKING)
808
00:58:45,860 --> 00:58:47,695
(SOLDIER 3 SPEAKING)
809
00:58:47,828 --> 00:58:50,131
(SOLDIER 1 SPEAKING)
810
00:58:53,234 --> 00:58:56,437
(SOLDIER 3 SPEAKING)
811
00:58:56,570 --> 00:58:58,606
(SOLDIER 1 SPEAKING)
812
00:58:58,739 --> 00:59:01,642
(SOLDIER 2 SPEAKING)
813
00:59:01,776 --> 00:59:03,844
(SOLDIER 1 SPEAKING)
814
00:59:03,978 --> 00:59:05,846
(SOLDIER 2 SPEAKING)
815
00:59:05,980 --> 00:59:07,148
(EXPLOSIONS OVER RADIO)
816
00:59:07,281 --> 00:59:09,283
(THUNDER RUMBLING)
817
00:59:32,740 --> 00:59:34,208
What's the news?
818
00:59:34,341 --> 00:59:37,611
(SIGHS) There's heavy fighting
around Chinese Farm.
819
00:59:37,745 --> 00:59:39,313
But the bridgehead is secure.
820
00:59:41,015 --> 00:59:43,818
Sharon has 30 tanks
on the west bank.
821
00:59:43,951 --> 00:59:45,953
We're building
a pontoon bridge.
822
00:59:47,221 --> 00:59:49,223
Bren's division
should cross soon.
823
00:59:49,924 --> 00:59:52,793
Well done. And the casualties?
824
01:00:00,968 --> 01:00:02,169
Three hundred dead.
825
01:00:02,903 --> 01:00:04,105
And more to come.
826
01:00:18,886 --> 01:00:21,088
(THUNDER RUMBLING)
827
01:00:29,897 --> 01:00:31,332
(RAIN PATTERING)
828
01:00:33,767 --> 01:00:35,169
(CLOCK TICKING)
829
01:00:36,571 --> 01:00:37,771
(GASPS)
830
01:00:42,544 --> 01:00:44,745
(TELEPHONE RINGING)
831
01:00:49,183 --> 01:00:50,184
Hello?
832
01:00:50,317 --> 01:00:51,919
(MAN SPEAKING IN HEBREW)
833
01:00:54,855 --> 01:00:56,056
(IN ENGLISH) Hello?
834
01:00:57,958 --> 01:00:59,760
(STATIC CRACKLING)
835
01:00:59,894 --> 01:01:01,395
(TELEPHONE RINGING)
836
01:01:01,530 --> 01:01:03,030
(STATIC CONTINUES CRACKLING)
837
01:01:03,998 --> 01:01:05,866
(MAN CONTINUES SPEAKING
IN HEBREW)
838
01:01:11,672 --> 01:01:13,774
(MAN CONTINUES IN HEBREW)
839
01:01:13,908 --> 01:01:15,876
(IN ENGLISH) Hello?
Who's there?
840
01:01:16,877 --> 01:01:18,078
Who's there?
841
01:01:20,681 --> 01:01:22,082
(TELEPHONE RINGING ECHOING)
842
01:01:22,883 --> 01:01:24,685
(MAN SPEAKING IN HEBREW
ECHOING)
843
01:01:26,720 --> 01:01:27,888
(IN ENGLISH) Hello?
Who is this?
844
01:01:28,022 --> 01:01:29,524
(MAN SHOUTING IN HEBREW
ECHOING)
845
01:01:29,658 --> 01:01:31,192
(BREATHING HEAVILY)
846
01:01:32,527 --> 01:01:33,460
(IN ENGLISH) Hello?
847
01:01:33,595 --> 01:01:35,296
(TELEPHONE RINGING ECHOING)
848
01:01:35,429 --> 01:01:36,864
-(GUNFIRE ECHOING)
-(SCREAMING ECHOING)
849
01:01:36,997 --> 01:01:38,600
(MAN SHOUTING IN HEBREW
ECHOING)
850
01:01:38,732 --> 01:01:40,834
(IN ENGLISH) Stop it! Stop it!
851
01:01:40,968 --> 01:01:42,803
(SHOUTING CONTINUES ECHOING)
852
01:01:42,937 --> 01:01:44,772
(TELEPHONE RINGING
CONTINUES ECHOING)
853
01:01:47,775 --> 01:01:49,910
Stop! Stop!
854
01:01:51,979 --> 01:01:54,148
(GUNFIRE ECHOING)
855
01:01:54,281 --> 01:01:56,417
(MAN SHOUTING IN HEBREW
ECHOING)
856
01:01:56,551 --> 01:01:58,352
(SCREAMING)
857
01:02:01,322 --> 01:02:02,890
(SOBBING)
858
01:02:04,593 --> 01:02:05,826
(NOISES STOP)
859
01:02:12,132 --> 01:02:14,536
MAN: Do you know
how many people died
860
01:02:14,669 --> 01:02:16,303
because of that crossing?
861
01:02:17,672 --> 01:02:19,373
On the 14th?
862
01:02:24,044 --> 01:02:26,280
Seven hundred dead or missing.
863
01:02:26,413 --> 01:02:30,117
-(TYPEWRITER CLACKING)
-Approximately 2,000 wounded.
864
01:02:30,251 --> 01:02:33,387
And some 300 prisoners.
865
01:02:34,221 --> 01:02:36,524
I counted them all,
Mr. Chairman.
866
01:02:36,658 --> 01:02:38,459
Every one of them.
867
01:02:40,761 --> 01:02:41,962
Trust me.
868
01:02:45,933 --> 01:02:47,201
(SIGHS)
869
01:02:48,603 --> 01:02:49,903
Dado, where are we?
870
01:02:50,037 --> 01:02:54,074
Bren wants to cut Suez
from the Cairo road
871
01:02:54,208 --> 01:02:56,076
somewhere near here.
Kilometer 101.
872
01:02:56,210 --> 01:03:00,414
You mean the entire Third Army
would be cut off?
873
01:03:00,548 --> 01:03:01,782
Yes.
874
01:03:03,050 --> 01:03:05,019
There's no water
on the east bank.
875
01:03:06,153 --> 01:03:07,488
They wouldn't last long.
876
01:03:10,457 --> 01:03:12,293
GOLDA: We'd have Sadat
by the throat.
877
01:03:13,728 --> 01:03:15,329
He'll have to negotiate.
878
01:03:15,462 --> 01:03:17,865
How many men
in the Third Army?
879
01:03:17,998 --> 01:03:19,366
About 30,000.
880
01:03:22,637 --> 01:03:26,273
You'd have me create an army
of widows and orphans.
881
01:03:28,375 --> 01:03:30,110
Are you prepared to do that?
882
01:03:31,546 --> 01:03:32,681
(KNOCKING AT DOOR)
883
01:03:32,813 --> 01:03:34,549
The world must believe
that I am.
884
01:03:34,683 --> 01:03:36,584
-Prime Minister?
-GOLDA: Hmm.
885
01:03:48,495 --> 01:03:50,331
REPORTER: Henry Kissinger'spresidential jet
886
01:03:50,464 --> 01:03:52,433
landed atLod International Airport
887
01:03:52,567 --> 01:03:55,035
in Tel Avivlate this afternoon.
888
01:03:55,169 --> 01:03:56,571
Kissinger was greetedat the airport
889
01:03:56,705 --> 01:03:58,573
by a small delegationof officials
890
01:03:58,707 --> 01:04:00,642
before getting intoa waiting car
891
01:04:00,775 --> 01:04:03,043
and was driven to meetwith Israeli Prime Minister,
892
01:04:03,177 --> 01:04:04,378
Golda Meir.
893
01:04:07,348 --> 01:04:09,483
The meeting took placeat Meir's house in Tel Aviv.
894
01:04:09,617 --> 01:04:12,386
And they are sure to discussa ceasefire agreement
895
01:04:12,520 --> 01:04:15,022
between Israeland its Arab neighbors.
896
01:04:28,869 --> 01:04:30,904
Welcome to Israel,
Mr. Secretary.
897
01:04:31,038 --> 01:04:33,140
Thank you,
Madam Prime Minister.
898
01:04:34,074 --> 01:04:35,876
So this is General Elazar,
899
01:04:36,009 --> 01:04:37,612
-our Chief of Staff.
-General Elazar.
900
01:04:37,746 --> 01:04:41,482
General Zeira,
Head of Military Intelligence.
901
01:04:41,616 --> 01:04:44,284
-Pleased to meet you.
-Zvi Zamir, Head of Mossad.
902
01:04:44,418 --> 01:04:46,554
And, of course, Moshe Dayan.
903
01:04:46,688 --> 01:04:49,022
-Hello, Moshe.
-Minister of Defense.
904
01:05:02,469 --> 01:05:03,505
Oh.
905
01:05:14,783 --> 01:05:17,985
-Thank you for coming, Henry.
-Of course.
906
01:05:19,920 --> 01:05:22,423
-Are you hungry?
-No, thank you.
907
01:05:23,625 --> 01:05:26,460
My housekeeper, Leah,
made some borscht.
908
01:05:26,594 --> 01:05:28,395
-No, no. Please, uh...
-(CHUCKLES SOFTLY)
909
01:05:28,530 --> 01:05:31,231
...the Russians gave me
two huge dinners last night,
910
01:05:31,365 --> 01:05:32,801
one after the other.
911
01:05:32,933 --> 01:05:36,103
And to be honest I'm feeling
a bit, uh, uncomfortable.
912
01:05:36,236 --> 01:05:38,907
Ah, those Russians.
It's all about strategy.
913
01:05:39,039 --> 01:05:40,474
Come, sit.
914
01:05:40,608 --> 01:05:42,744
You know, they jammed
the communication equipment
915
01:05:42,877 --> 01:05:44,244
on my plane.
916
01:05:44,378 --> 01:05:48,616
Hmm, of course.
Those Russians.
917
01:05:48,750 --> 01:05:52,152
They brought nothing
but misery to the world.
918
01:05:52,286 --> 01:05:54,121
Normally,
I would agree with you.
919
01:05:54,254 --> 01:05:55,723
Of course, there is Tolstoy.
920
01:05:55,857 --> 01:05:57,224
Hmm! And Dostoyevsky.
921
01:05:57,357 --> 01:06:00,528
-Misery on every page.
-(BOTH CHUCKLE)
922
01:06:00,662 --> 01:06:02,463
No, please. Thank you.
923
01:06:02,597 --> 01:06:04,465
(SOFTLY) You will have to
eat it, Henry.
924
01:06:04,599 --> 01:06:06,066
She's a survivor.
925
01:06:07,635 --> 01:06:09,203
Ah. Hmm.
926
01:06:13,106 --> 01:06:14,308
Enjoy.
927
01:06:23,952 --> 01:06:25,152
Hmm.
928
01:06:28,656 --> 01:06:29,657
(SLURPS)
929
01:06:30,925 --> 01:06:32,993
Mmm, it's very good. Thank you.
930
01:06:41,068 --> 01:06:42,402
(KISSINGER COUGHING)
931
01:06:44,806 --> 01:06:46,173
Thank you, Leah.
932
01:06:55,349 --> 01:06:58,520
Madam Prime Minister,
in terms of our work together,
933
01:06:58,653 --> 01:07:00,254
I think it's important
that you remember
934
01:07:00,387 --> 01:07:02,857
that I am first an American,
935
01:07:02,991 --> 01:07:04,692
second,
I am Secretary of State,
936
01:07:04,826 --> 01:07:06,594
and third, I am a Jew.
937
01:07:06,728 --> 01:07:10,765
You forget that in Israel,
we read from right to left.
938
01:07:11,733 --> 01:07:13,300
(GOLDA CHUCKLES)
939
01:07:14,101 --> 01:07:16,838
-Of course.
-(COUGHING)
940
01:07:16,971 --> 01:07:19,406
-Are you okay?
-(COUGHS) Sorry.
941
01:07:23,210 --> 01:07:24,512
You look tired.
942
01:07:25,245 --> 01:07:27,682
It's been
a tough time for you.
943
01:07:27,815 --> 01:07:30,985
We came this close
to defeat, Henry.
944
01:07:31,118 --> 01:07:32,319
KISSINGER: Hmm.
945
01:07:33,120 --> 01:07:34,321
(SIGHS)
946
01:07:35,757 --> 01:07:39,126
President Nixon
sends his regards.
947
01:07:39,259 --> 01:07:41,596
When he drinks,
he talks about you.
948
01:07:41,729 --> 01:07:44,032
My name must be
on his lips all the time.
949
01:07:44,164 --> 01:07:45,600
(BOTH LAUGHING)
950
01:07:48,268 --> 01:07:51,039
Golda, OPEC has declared
the United States
951
01:07:51,171 --> 01:07:53,041
a principal hostile nation.
952
01:07:53,173 --> 01:07:54,909
The Saudis have
cut off our oil
953
01:07:55,043 --> 01:07:56,209
and crude has jumped from
954
01:07:56,343 --> 01:07:59,047
four dollars a barrel
to 12, so...
955
01:07:59,179 --> 01:08:00,715
You can see that
the American people
956
01:08:00,848 --> 01:08:04,284
will pay a high price
for supporting Israel.
957
01:08:05,352 --> 01:08:08,790
Which is why we need
the ceasefire agreement.
958
01:08:13,661 --> 01:08:16,096
(CLICKS TONGUE)
Well, first things first.
959
01:08:16,229 --> 01:08:18,800
Here is a list
of every prisoner of war.
960
01:08:18,933 --> 01:08:21,502
We have taken some 9,000 men.
961
01:08:23,136 --> 01:08:28,175
Not that Assad or Sadat
care less about their men.
962
01:08:28,308 --> 01:08:30,845
I want a list
of every prisoner of war,
963
01:08:30,979 --> 01:08:33,881
a date for their return
and the return of the bodies.
964
01:08:34,015 --> 01:08:36,416
Brezhnev assures me
he will talk to Sadat.
965
01:08:36,551 --> 01:08:40,354
I need a guarantee, Henry.
And one from Assad.
966
01:08:40,487 --> 01:08:43,591
He's the worst.
Fingernails torn out.
967
01:08:43,725 --> 01:08:46,259
Our boys come home in pieces.
968
01:08:47,562 --> 01:08:49,731
This country is traumatized.
969
01:08:49,864 --> 01:08:52,767
My generals are begging me
to occupy Cairo.
970
01:08:52,900 --> 01:08:55,469
Sharon is like a dog
on the leash.
971
01:08:55,603 --> 01:08:57,404
If you do that,
you will be on your own.
972
01:08:57,538 --> 01:09:00,340
Israel's long-term interests
will not be served
973
01:09:00,474 --> 01:09:04,012
by a fracturing
of our relationship, Golda.
974
01:09:04,144 --> 01:09:06,981
Sadat has already agreed
to the terms of the ceasefire.
975
01:09:07,115 --> 01:09:10,484
Of course, he has!
He's on the brink of defeat!
976
01:09:11,385 --> 01:09:13,588
It will give him a chance
to regroup.
977
01:09:16,323 --> 01:09:18,092
You are the only person
in the world
978
01:09:18,225 --> 01:09:21,294
who could possibly understand
what I'm going through.
979
01:09:21,428 --> 01:09:26,100
Yes, I know how you feel,
but we need a ceasefire.
980
01:09:26,233 --> 01:09:28,235
I thought we were friends,
Henry.
981
01:09:28,368 --> 01:09:30,404
We will always protect Israel.
982
01:09:33,273 --> 01:09:34,976
Like you did in '48?
983
01:09:35,109 --> 01:09:38,412
We had to get our weapons
from Stalin. Stalin!
984
01:09:39,847 --> 01:09:42,617
Our survival
is not in your gift.
985
01:09:42,750 --> 01:09:45,419
If we have to,
we will fight alone.
986
01:09:49,356 --> 01:09:52,426
I'm, uh, stopping in London
987
01:09:52,560 --> 01:09:54,662
for a few hours
on the way home.
988
01:09:55,429 --> 01:09:56,731
I should arrive in Washington
989
01:09:56,864 --> 01:09:58,800
around 9:00 a.m.
in the morning tomorrow,
990
01:09:58,933 --> 01:10:00,400
your time.
991
01:10:00,535 --> 01:10:03,303
At which time I will have to
announce the ceasefire.
992
01:10:04,772 --> 01:10:08,308
That will give you
18 hours to...
993
01:10:10,144 --> 01:10:11,344
secure your supply line.
994
01:10:11,478 --> 01:10:13,948
But I warn you, Golda.
995
01:10:14,082 --> 01:10:15,883
Any attempt to encircle
the Third Army
996
01:10:16,017 --> 01:10:17,484
will bring the Soviets
into the conflict,
997
01:10:17,618 --> 01:10:19,554
-do you understand?
-I understand.
998
01:10:19,687 --> 01:10:24,291
On that basis, does Israel
agree to the ceasefire?
999
01:10:25,325 --> 01:10:27,360
I have 18 hours.
1000
01:10:30,397 --> 01:10:31,699
Then, yes.
1001
01:10:35,603 --> 01:10:36,871
Thank you for the borscht.
1002
01:10:45,813 --> 01:10:46,814
Good luck, Golda.
1003
01:10:53,521 --> 01:10:54,856
(DOOR CLOSES)
1004
01:11:06,801 --> 01:11:08,503
(HONKING)
1005
01:11:43,671 --> 01:11:45,540
(MACHINE POWERING UP)
1006
01:11:52,713 --> 01:11:54,515
Golda,
they want to see your face.
1007
01:11:54,649 --> 01:11:56,083
(GOLDA SIGHS)
1008
01:11:56,217 --> 01:11:58,920
(WEAKLY) Well, they have to
do it without my face.
1009
01:12:00,320 --> 01:12:03,124
No. This is not possible.
Come on.
1010
01:12:03,591 --> 01:12:05,126
-No.
-(SIGHS)
1011
01:12:05,259 --> 01:12:08,296
Golda, I'm sorry, but I have
to get you out of this bed.
1012
01:12:08,428 --> 01:12:09,764
(GOLDA GROANS SOFTLY)
1013
01:12:09,897 --> 01:12:11,065
One, two, three.
1014
01:12:12,633 --> 01:12:14,467
I can't, I... No.
1015
01:12:15,269 --> 01:12:16,704
No. It hurts.
1016
01:12:16,838 --> 01:12:18,371
-I know it hurts.
-It hurts.
1017
01:12:18,506 --> 01:12:20,541
I know. I'll help you.
1018
01:12:21,843 --> 01:12:24,645
I promised I would put you
in this helicopter. Come on.
1019
01:12:25,513 --> 01:12:27,248
(GOLDA GROANING)
1020
01:12:27,380 --> 01:12:30,718
All right. You give them hope.
They need to see your face.
1021
01:12:42,897 --> 01:12:45,066
(REPORTER SPEAKING IN HEBREW)
1022
01:13:36,250 --> 01:13:38,451
(HELICOPTER WHIRRING)
1023
01:13:47,128 --> 01:13:48,461
(INDISTINCT CHATTER)
1024
01:13:49,864 --> 01:13:52,233
(MAN 1 AND MAN 2 SPEAKING)
1025
01:13:52,366 --> 01:13:53,901
(MAN 2 AND MAN 1 SPEAKING)
1026
01:13:56,671 --> 01:13:59,106
(REPORTER SPEAKING)
1027
01:14:11,852 --> 01:14:13,754
(MAN 1 AND MAN 2 SPEAKING)
1028
01:14:13,888 --> 01:14:17,959
(COMMANDER SPEAKING)
1029
01:14:27,902 --> 01:14:29,770
(IN ENGLISH)
We are, by our logic,
1030
01:14:29,904 --> 01:14:31,539
and it seems to me that logic,
1031
01:14:31,672 --> 01:14:33,941
if one can say that logic
makes sense,
1032
01:14:34,075 --> 01:14:36,043
dictates that
we stand like this
1033
01:14:36,177 --> 01:14:38,579
and they stand here
and we stand there
1034
01:14:38,713 --> 01:14:41,282
and they stand there
and we stand here
1035
01:14:41,415 --> 01:14:44,118
and everything is confused.
1036
01:14:46,654 --> 01:14:49,557
Oh, thank you.
1037
01:14:50,925 --> 01:14:54,428
Fine. No, so let's say then
that there is still no peace.
1038
01:14:54,562 --> 01:14:56,197
But until then...
1039
01:14:59,867 --> 01:15:01,569
(SOLDIERS LAUGHING)
1040
01:15:03,604 --> 01:15:05,206
This is luxury.
1041
01:15:07,041 --> 01:15:08,776
What a treat.
This is nepotism!
1042
01:15:08,909 --> 01:15:10,211
(SOLDIERS LAUGHING)
1043
01:15:10,344 --> 01:15:12,446
-Cheers to you all.
-SOLDIERS: L'chaim!
1044
01:15:12,580 --> 01:15:14,281
(REPORTER SPEAKING)
1045
01:15:15,549 --> 01:15:16,751
(CHEERING)
1046
01:15:23,424 --> 01:15:25,626
ELAZAR: (IN ENGLISH)
I've just got the news that Bren
1047
01:15:25,760 --> 01:15:27,928
has cut the Suez
to Cairo road.
1048
01:15:29,096 --> 01:15:31,565
The Egyptian Third Army
is completely surrounded.
1049
01:15:31,699 --> 01:15:32,900
(KNOCKING AT DOOR)
1050
01:15:33,034 --> 01:15:34,902
Secretary Kissinger
is on the line.
1051
01:15:35,870 --> 01:15:37,238
-(TELEPHONE RINGING)
-You've got Sadat
1052
01:15:37,371 --> 01:15:38,739
by the throat, Golda.
1053
01:15:42,143 --> 01:15:43,210
Mr. Secretary?
1054
01:15:43,344 --> 01:15:45,246
You are to open
a humanitarian corridor
1055
01:15:45,379 --> 01:15:47,248
to the Third Army, Golda.
1056
01:15:47,381 --> 01:15:50,317
We cannot allow 30,000 mento die of thirst.
1057
01:15:50,451 --> 01:15:54,755
We'll send them water when
we've got our prisoners back.
1058
01:15:54,889 --> 01:15:56,157
I will try to arrange...
1059
01:15:56,290 --> 01:16:00,928
And Sadat agrees
to direct talks with Israel.
1060
01:16:01,829 --> 01:16:04,665
Not the "Zionist Entity."
1061
01:16:04,799 --> 01:16:06,000
Israel.
1062
01:16:06,133 --> 01:16:08,235
That would be tantamount
to recognition.
1063
01:16:08,369 --> 01:16:11,305
-Yes.
-He will never agree to that.
1064
01:16:11,439 --> 01:16:13,107
The Arab world
would turn against him.
1065
01:16:13,240 --> 01:16:17,211
If he doesn't, I will
order my planes to attack.
1066
01:16:17,344 --> 01:16:19,580
All those men will die.
1067
01:16:20,214 --> 01:16:21,615
All of them.
1068
01:16:21,749 --> 01:16:24,051
Destruction of the Third Army
would force Sadat from power.
1069
01:16:24,185 --> 01:16:26,087
He'd be hanged
in Tahrir Square.
1070
01:16:26,220 --> 01:16:29,290
Well, that thought
should focus his mind.
1071
01:16:29,423 --> 01:16:31,759
And he would be replacedby a Soviet hardliner.
1072
01:16:31,892 --> 01:16:33,994
You know this as well as I do.
1073
01:16:34,128 --> 01:16:36,964
You mean a madman bent onthe destruction of Israel?
1074
01:16:37,098 --> 01:16:39,967
The Russians are
on high alert.
1075
01:16:40,101 --> 01:16:42,236
They are preparing
11 airborne divisions.
1076
01:16:42,369 --> 01:16:44,738
-Do you understand?
-You think I don't know that?
1077
01:16:44,872 --> 01:16:47,842
Let me tell you
about the Russians, Henry.
1078
01:16:49,143 --> 01:16:52,746
When I was a child in Ukraine,
at Christmas time, my father
1079
01:16:52,880 --> 01:16:54,549
would board up the windows
1080
01:16:54,682 --> 01:16:56,050
-of our house...
-Golda.
1081
01:16:56,183 --> 01:16:57,718
...to protect us from Cossacks
1082
01:16:57,852 --> 01:17:00,287
who would get drunk
and attack Jews.
1083
01:17:02,056 --> 01:17:06,093
They would beat Jews to death
in the street for fun.
1084
01:17:06,227 --> 01:17:08,996
My father would hide us
in the cellar.
1085
01:17:09,797 --> 01:17:11,098
And we'd stay silent,
1086
01:17:11,232 --> 01:17:13,767
hoping the killers
would pass us by.
1087
01:17:17,606 --> 01:17:19,373
My father's face, Henry.
1088
01:17:20,007 --> 01:17:22,810
I will never forget that look.
1089
01:17:22,943 --> 01:17:26,413
All he wanted wasto protect his children.
1090
01:17:27,414 --> 01:17:31,218
I am not that little girl
hiding in the cellar!
1091
01:17:31,352 --> 01:17:33,821
So, now you're going to fight
with the Russians too, huh?
1092
01:17:33,954 --> 01:17:35,590
You must choose, Henry.
1093
01:17:35,723 --> 01:17:41,462
Side with me or I will create
an army of orphans and widows.
1094
01:17:41,596 --> 01:17:45,032
-This is not the way to...
-I will slaughter them all.
1095
01:17:45,166 --> 01:17:47,101
Whose side are you on?
1096
01:17:47,234 --> 01:17:49,170
-You must choose.
-Golda.
1097
01:17:49,303 --> 01:17:52,206
Please think about it.
Goodbye, Mr. Secretary.
1098
01:17:55,709 --> 01:17:57,311
(EXHALES SHAKILY)
1099
01:18:02,917 --> 01:18:05,119
(COUGHING)
1100
01:18:08,989 --> 01:18:11,192
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
-(CONTINUES COUGHING)
1101
01:18:18,999 --> 01:18:20,234
(CONTINUES COUGHING)
1102
01:18:45,660 --> 01:18:46,961
(GOLDA SIGHS)
1103
01:18:53,334 --> 01:18:55,135
(BREATHES DEEPLY)
1104
01:18:59,773 --> 01:19:02,309
(CLOCK TICKING)
1105
01:19:10,851 --> 01:19:13,053
(TELEPHONE RINGING)
1106
01:19:14,021 --> 01:19:15,657
GOLDA: Mr. Secretary?
1107
01:19:15,789 --> 01:19:17,291
KISSINGER: Sadat wants youto send your Chief of Staff
1108
01:19:17,424 --> 01:19:20,729
to a junctionon the Suez-Cairo road.
1109
01:19:20,861 --> 01:19:22,963
Kilometer 101. Do you know it?
1110
01:19:23,097 --> 01:19:26,200
We took it
a few days ago. When?
1111
01:19:26,333 --> 01:19:29,803
-At dawn.
-And... the Russians?
1112
01:19:30,605 --> 01:19:31,805
They're watching.
1113
01:19:34,074 --> 01:19:36,977
-Good luck, Golda.
-Thank you, Henry.
1114
01:19:42,983 --> 01:19:45,152
(REPORTER SPEAKING IN HEBREW)
1115
01:19:57,732 --> 01:19:58,966
(CLOCK TICKING)
1116
01:20:02,002 --> 01:20:04,071
(TELEPHONE RINGING)
1117
01:20:10,144 --> 01:20:11,378
GOLDA: (IN ENGLISH) Yes?
1118
01:20:11,513 --> 01:20:12,647
DADO: (OVER PHONE)
Can you hear me?
1119
01:20:12,781 --> 01:20:14,281
GOLDA: Yes, Dado. Speak up.
1120
01:20:14,415 --> 01:20:16,350
I have a message from Sadat.
1121
01:20:20,354 --> 01:20:22,456
He's offering direct talks.
1122
01:20:22,590 --> 01:20:24,526
And an exchange of POWs.
1123
01:20:24,659 --> 01:20:27,194
He has given the Red Crossa list of names.
1124
01:20:27,328 --> 01:20:28,697
He referred to you
1125
01:20:28,829 --> 01:20:31,098
as the Prime Ministerof Israel, Golda.
1126
01:20:31,231 --> 01:20:34,368
He used that word, "Israel"?
1127
01:20:34,502 --> 01:20:36,904
Yes. Israel.
1128
01:20:38,305 --> 01:20:40,140
He's recognizing Israel.
1129
01:20:43,010 --> 01:20:45,379
Tell General Gamasy
1130
01:20:45,513 --> 01:20:50,250
that we welcome
President Sadat's kind words.
1131
01:20:57,024 --> 01:20:58,225
(GOLDA SIGHS IN RELIEF)
1132
01:21:00,729 --> 01:21:02,162
(INDISTINCT CHATTER)
1133
01:21:15,577 --> 01:21:16,877
Well done, Golda.
1134
01:21:19,079 --> 01:21:20,280
Thank you.
1135
01:21:24,318 --> 01:21:26,521
(INDISTINCT CONVERSATION)
1136
01:21:28,122 --> 01:21:29,390
Excuse me.
1137
01:21:33,293 --> 01:21:35,597
(INDISTINCT CONVERSATION
CONTINUES)
1138
01:21:47,675 --> 01:21:48,942
I know that look.
1139
01:21:51,813 --> 01:21:56,183
It wasn't switched on.
The bugging system.
1140
01:21:56,316 --> 01:21:57,918
That's why
military intelligence
1141
01:21:58,051 --> 01:22:00,154
didn't hear
the signal for war.
1142
01:22:02,089 --> 01:22:03,991
This cannot be true.
1143
01:22:05,225 --> 01:22:07,494
Zeira switched it on
for a few hours
1144
01:22:07,629 --> 01:22:11,231
on Thursday the 4th,
but that was a technical test.
1145
01:22:11,365 --> 01:22:13,568
None of the lines
were monitored.
1146
01:22:13,701 --> 01:22:18,338
It was then switched off again
until Saturday the 6th.
1147
01:22:19,206 --> 01:22:21,643
-The morning war broke out.
-No.
1148
01:22:24,712 --> 01:22:27,181
Zeira intercepted a cable
1149
01:22:27,314 --> 01:22:29,183
from the Iraqis
to the Russians
1150
01:22:29,316 --> 01:22:32,352
telling them that war
was about to begin.
1151
01:22:32,486 --> 01:22:35,289
-But he kept it to himself.
-Why?
1152
01:22:37,826 --> 01:22:39,159
Who likes to be wrong?
1153
01:22:45,399 --> 01:22:49,169
The listening system
must be kept secret.
1154
01:22:50,304 --> 01:22:53,173
No one must know about this.
1155
01:22:54,208 --> 01:22:55,743
You will take the blame?
1156
01:22:58,979 --> 01:23:00,515
I will defend your memory.
1157
01:23:01,883 --> 01:23:03,450
I promise you that.
1158
01:23:15,763 --> 01:23:17,030
(KNOCKING AT DOOR)
1159
01:23:39,888 --> 01:23:41,088
(GOLDA GASPS)
1160
01:23:43,958 --> 01:23:45,158
(GOLDA GROANS SOFTLY)
1161
01:23:54,368 --> 01:23:56,136
Golda, look at that.
1162
01:24:08,850 --> 01:24:10,652
(TYPEWRITERS CLACKING)
1163
01:24:43,818 --> 01:24:45,085
(TYPEWRITER BELL DINGS)
1164
01:24:53,962 --> 01:24:55,395
(SHIR SOBBING)
1165
01:25:01,736 --> 01:25:03,871
-(TYPEWRITERS STOP CLACKING)
-(EXHALES)
1166
01:25:14,015 --> 01:25:15,215
(CRYING)
1167
01:25:24,257 --> 01:25:25,526
(CONTINUES CRYING)
1168
01:25:31,833 --> 01:25:34,234
-(SHIR YELLS)
-(PAPER CRUMPLING)
1169
01:25:38,006 --> 01:25:39,306
(SHIR CONTINUES CRYING)
1170
01:26:13,574 --> 01:26:14,842
(BREATHING HEAVILY)
1171
01:26:26,286 --> 01:26:27,689
(LIGHTER CLICKS)
1172
01:26:37,832 --> 01:26:38,900
(EXHALES SHAKILY)
1173
01:26:58,318 --> 01:27:00,521
(SOLDIER SHOUTING
INDISTINCTLY)
1174
01:27:27,849 --> 01:27:31,519
Come on, Golda.
You can't stay here all night.
1175
01:27:32,954 --> 01:27:34,321
It's cold. Come home.
1176
01:27:49,469 --> 01:27:50,772
(CAR ENGINE STARTS)
1177
01:28:22,435 --> 01:28:24,872
Thank you,
Madam Prime Minister.
1178
01:28:25,006 --> 01:28:26,406
That will be all.
1179
01:28:27,374 --> 01:28:28,810
Thank you, Mr. Chairman.
1180
01:28:40,888 --> 01:28:43,891
My gut told me
that war was coming.
1181
01:28:46,160 --> 01:28:47,662
But I ignored it.
1182
01:28:49,496 --> 01:28:51,732
I should've mobilized
that night.
1183
01:28:54,569 --> 01:28:56,403
All those boys who died,
1184
01:28:56,537 --> 01:28:59,106
I will carry the pain of that
to my grave.
1185
01:28:59,240 --> 01:29:00,575
(TYPEWRITER CLACKING)
1186
01:29:02,243 --> 01:29:05,345
Please, don't write that down.
1187
01:29:18,626 --> 01:29:19,827
(DOOR OPENS)
1188
01:29:24,198 --> 01:29:25,465
(DOOR CLOSES)
1189
01:29:26,868 --> 01:29:28,169
WOMAN: (ON TV)
Good evening, everyone.
1190
01:29:28,302 --> 01:29:30,605
This is Laura Steinin Washington.
1191
01:29:30,738 --> 01:29:32,405
Exactly one year ago today
1192
01:29:32,540 --> 01:29:35,375
marks the first time formerPrime Minister, Golda Meir,
1193
01:29:35,509 --> 01:29:39,113
met Egyptian PresidentAnwar Sadat face to face.
1194
01:29:39,247 --> 01:29:41,649
Let's look backat this monumental moment
1195
01:29:41,782 --> 01:29:44,785
that shaped the peace treatybetween Israel and Egypt
1196
01:29:44,919 --> 01:29:47,054
that will be signedlater today.
1197
01:29:47,188 --> 01:29:49,156
GOLDA: When askedmany years ago...
1198
01:29:49,290 --> 01:29:50,524
(MONITOR BEEPING)
1199
01:29:50,658 --> 01:29:54,028
...when do I thinkpeace will come,
1200
01:29:54,161 --> 01:29:57,965
I said, "The date,I do not know.
1201
01:29:58,099 --> 01:30:01,135
"But I know under whatconditions it will come.
1202
01:30:01,269 --> 01:30:03,771
"There will be a great leader.
1203
01:30:04,505 --> 01:30:06,874
"He will wake up one morning
1204
01:30:07,008 --> 01:30:10,845
"and feel sorryfor his own people,
1205
01:30:10,978 --> 01:30:14,414
"for his own sonsthat have fallen in battle.
1206
01:30:14,548 --> 01:30:17,118
"That day will bethe beginning
1207
01:30:17,251 --> 01:30:21,122
"of peacebetween us and them."
1208
01:30:21,255 --> 01:30:24,325
Mr. President,you call for peace,
1209
01:30:24,457 --> 01:30:27,995
and I believe inyour sincere desire for peace
1210
01:30:28,129 --> 01:30:32,099
as I hope that you believein the sincere desire
1211
01:30:32,233 --> 01:30:34,402
on our part for peace.
1212
01:30:34,535 --> 01:30:36,804
Then let us go on.
1213
01:30:36,938 --> 01:30:39,240
Let us at leastconclude one thing.
1214
01:30:39,373 --> 01:30:44,178
The beginning that you havemade with such courage
1215
01:30:44,312 --> 01:30:48,382
and with such hope for peace,let us decide one thing.
1216
01:30:48,516 --> 01:30:54,454
It must go on face to face,between us and between you.
1217
01:30:54,588 --> 01:31:00,594
So that even an old lady likeI am will live to see the day.
1218
01:31:02,163 --> 01:31:03,463
(SADAT LAUGHS)
1219
01:31:03,597 --> 01:31:06,100
You always call mean old lady, Mr. President.
1220
01:31:06,233 --> 01:31:07,969
(ALL LAUGHING)
1221
01:31:08,769 --> 01:31:10,871
(INDISTINCT CONVERSATION)
1222
01:31:12,840 --> 01:31:15,876
We will live to see the day
1223
01:31:16,010 --> 01:31:18,646
whoever signson the part of Israel,
1224
01:31:18,779 --> 01:31:21,382
I want to liveto see that day.
1225
01:31:21,515 --> 01:31:22,917
And, Mr. President,
1226
01:31:23,050 --> 01:31:25,553
as a grandmotherto a grandfather...
1227
01:31:25,686 --> 01:31:27,487
(ALL LAUGHING)
1228
01:31:27,621 --> 01:31:28,923
(CROWD APPLAUDING)
1229
01:31:29,056 --> 01:31:30,758
...may I give youa little present
1230
01:31:30,891 --> 01:31:32,326
for the new granddaughter?
1231
01:31:32,460 --> 01:31:35,363
And thank you for your presentthat you have given me.
1232
01:31:35,495 --> 01:31:36,831
(CROWD APPLAUDING)
1233
01:31:37,832 --> 01:31:39,667
(OXYGEN MASK
DROPS TO THE FLOOR)
1234
01:31:41,902 --> 01:31:44,105
(FOLK SONG PLAYING)
1235
01:33:10,458 --> 01:33:14,695
SADAT: Let us have no warafter October.
1236
01:33:14,829 --> 01:33:17,865
BEGIN: No more war,no more bloodshed.90016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.