All language subtitles for Formula.1.Drive.to.Survive.S03E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,600 GRAN PREMIO D'AUSTRIA 2 00:00:09,680 --> 00:00:14,600 L'obiettivo di tutti noi, alla Renault, è la stabilità del team. 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,960 Ci concentriamo sulla performance di quest'anno. 4 00:00:19,240 --> 00:00:22,480 Cos'è successo alla Renault di Daniel Ricciardo? 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,240 È bloccata in terza? 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,320 Che casino. 7 00:00:31,560 --> 00:00:34,680 Daniel Ricciardo è fuori dalla gara. 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,280 Merda! 9 00:00:36,360 --> 00:00:39,840 Dobbiamo fare in modo di poterci battere per il podio, per le vittorie 10 00:00:39,920 --> 00:00:41,680 e, infine, per i campionati. 11 00:00:42,320 --> 00:00:44,560 Ma Daniel ha fermato tutto. 12 00:00:45,320 --> 00:00:49,680 La notizia della settimana è che Ricciardo passerà alla McLaren. 13 00:00:49,760 --> 00:00:50,840 Cosa ne pensate? 14 00:00:52,400 --> 00:00:56,360 Ho cercato di non sentirmi ferito e di non prendere sul personale 15 00:00:56,960 --> 00:00:58,080 l'addio di Daniel. 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,440 - Ehi, amico. - Ehi. 17 00:01:01,240 --> 00:01:03,200 Ricciardo ha un mega stipendio. 18 00:01:03,280 --> 00:01:05,800 Dal punto di vista della Renault, pensano: 19 00:01:05,880 --> 00:01:09,120 "Ti abbiamo dato tutto ciò che chiedevi e anche di più 20 00:01:09,200 --> 00:01:10,920 e tu non ci dai neanche una chance 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,760 di provare che siamo migliori della McLaren". 22 00:01:13,840 --> 00:01:16,120 La cosa che mi fa più male 23 00:01:16,200 --> 00:01:18,960 è che non è il progetto a lungo termine 24 00:01:19,040 --> 00:01:21,080 che pensavo avessimo concordato. 25 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Perché la McLaren, secondo te? 26 00:01:25,560 --> 00:01:26,480 Chiedilo a lui. 27 00:01:27,680 --> 00:01:28,880 Chiedilo a lui. 28 00:01:37,520 --> 00:01:39,680 LA FINE DI UN RAPPORTO 29 00:01:39,760 --> 00:01:41,360 - Ok, andiamo. - Facciamolo. 30 00:01:42,880 --> 00:01:44,960 - Prendiamo il cart? - Sì. 31 00:01:45,040 --> 00:01:46,000 Giorni felici. 32 00:01:48,680 --> 00:01:50,320 È davvero una bomba. 33 00:01:50,400 --> 00:01:52,000 - Già. - È una forza. 34 00:01:52,600 --> 00:01:53,440 Già. 35 00:01:58,560 --> 00:02:02,520 PRIMAVERA 2020 36 00:02:06,360 --> 00:02:08,800 Possiamo allenarci qui. È un buon punto. 37 00:02:10,920 --> 00:02:14,400 Ti farò fare un po' di riscaldamento alla Bobby Czyz, amico. 38 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 Perché i tuoi capelli sono sempre belli? 39 00:02:18,000 --> 00:02:19,680 - Li tingi? - Non me li lavo. 40 00:02:19,760 --> 00:02:23,440 Sembrano più scuri. Sul serio, non sto scherzando. 41 00:02:25,440 --> 00:02:27,920 - È proprio forte quando lo fai. - Davvero? 42 00:02:30,240 --> 00:02:32,000 Ok, forza. 43 00:02:32,080 --> 00:02:34,640 Tre, due, uno, via. 44 00:02:37,640 --> 00:02:41,640 Ovviamente, è stata una mia decisione lasciare la Renault. 45 00:02:42,200 --> 00:02:43,280 Ma… 46 00:02:44,120 --> 00:02:45,160 Sì… 47 00:02:45,240 --> 00:02:46,400 PILOTA 48 00:02:46,480 --> 00:02:50,040 Ho passato qualche notte insonne a riflettere su cosa fare. 49 00:02:56,120 --> 00:02:58,960 Puoi essere onesto con te stesso, quando sei da solo. 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,840 Potrò riflettere sull'anno passato. 51 00:03:03,520 --> 00:03:07,120 Quando mi sono unito alla Renault, credevamo che, al secondo anno, 52 00:03:07,200 --> 00:03:10,440 il nostro obiettivo sarebbe stato il podio. 53 00:03:11,400 --> 00:03:12,240 Ma… 54 00:03:14,840 --> 00:03:17,040 Non può andare peggio dell'anno scorso. 55 00:03:17,120 --> 00:03:18,960 NELLA SCORSA STAGIONE 56 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 Ecco Daniel Ricciardo nella Renault! 57 00:03:21,920 --> 00:03:26,360 Bene, facciamo un bell'applauso a Daniel. Grazie. 58 00:03:28,240 --> 00:03:31,800 A Ricciardo fu promesso un team in grado di competere al top. 59 00:03:31,880 --> 00:03:34,920 Invece, il team andò nel verso opposto. 60 00:03:35,920 --> 00:03:38,520 Nube di fumo per Daniel Ricciardo. 61 00:03:38,600 --> 00:03:39,760 Oh, cielo! 62 00:03:39,840 --> 00:03:42,320 Già in quel momento, iniziai a chiedermi: 63 00:03:42,400 --> 00:03:45,640 "Potrò vincere, se le auto continueranno a rompersi?" 64 00:03:47,160 --> 00:03:50,080 Fa ancora male dirlo. La risposta è no. 65 00:03:55,120 --> 00:03:56,360 È saltato tutto. 66 00:03:57,880 --> 00:04:00,440 Sembra un grosso problema al motore. 67 00:04:02,320 --> 00:04:06,760 Sapevo di dovermene andare. Così, ho deciso di farlo. 68 00:04:08,160 --> 00:04:10,360 Daniel Ricciardo lascia la Renault. 69 00:04:10,440 --> 00:04:12,600 Hanno perso la loro star. 70 00:04:14,160 --> 00:04:18,280 L'anno scorso, si parlava di passare alla McLaren. 71 00:04:18,360 --> 00:04:21,840 Credo siano quelli che hanno fatto più progressi, nel 2019. 72 00:04:24,920 --> 00:04:26,960 Lando Norris passa all'esterno! 73 00:04:27,680 --> 00:04:30,760 Sì, la Renault sembra davvero lenta sui rettilinei. 74 00:04:31,760 --> 00:04:35,800 E ho considerato anche la mia età. Ho 31 anni. 75 00:04:36,440 --> 00:04:40,480 Non posso permettermi di rischiare altre stagioni. 76 00:04:40,560 --> 00:04:42,480 - Come stai, amico? - Tutto bene. 77 00:04:42,560 --> 00:04:46,800 E la McLaren mi sembrava in una posizione migliore della Renault. 78 00:04:46,880 --> 00:04:49,360 E questo mi ha portato a quella decisione. 79 00:04:52,800 --> 00:04:56,600 AUSTRIA GRAN PREMIO DI STIRIA 80 00:04:59,640 --> 00:05:00,480 Ciao. 81 00:05:01,000 --> 00:05:03,240 Benvenuti alla seconda gara. 82 00:05:03,800 --> 00:05:04,640 Ciao. 83 00:05:04,720 --> 00:05:07,880 Siamo ancora in Austria, al Red Bull Ring, 84 00:05:07,960 --> 00:05:12,200 ma questo è il primo Gran Premio di Stiria della storia. 85 00:05:25,520 --> 00:05:27,920 Cinque minuti al prossimo evento. 86 00:05:28,000 --> 00:05:30,600 - Ok. - Si terrà nel tuo alloggio. 87 00:05:31,120 --> 00:05:31,960 Ciao. 88 00:05:35,840 --> 00:05:37,720 - Posso passare qui? - Certo. 89 00:05:38,640 --> 00:05:40,400 - Ehi. Come stai? - Ciao. 90 00:05:40,480 --> 00:05:42,400 Oppure… Possiamo fare così. 91 00:05:42,480 --> 00:05:44,640 - Tutto bene? - Sì, tutto a posto. 92 00:05:45,160 --> 00:05:46,840 - È bello tornare a correre. - Sì. 93 00:05:46,920 --> 00:05:50,280 Non sembra che sia passato tanto tempo. 94 00:05:50,360 --> 00:05:53,200 No. È incredibile quanto velocemente si riparta. 95 00:05:53,280 --> 00:05:55,880 Dimmi un po', Cyril ha ripreso a parlarti? 96 00:05:55,960 --> 00:05:57,200 Sì. 97 00:05:59,040 --> 00:06:00,040 È andata così. 98 00:06:00,640 --> 00:06:01,520 Oh, beh… 99 00:06:03,280 --> 00:06:07,760 È un po' come se venissi scaricato, ma la tua ex vivesse ancora con te. 100 00:06:08,320 --> 00:06:10,560 - Ok, vado dai miei. - Va bene. 101 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 Ok, ragazzi. Divertitevi! 102 00:06:14,160 --> 00:06:16,600 Dev'essere una strana dinamica per Cyril. 103 00:06:16,680 --> 00:06:17,520 Ciao. 104 00:06:17,600 --> 00:06:19,560 Saprà, per tutta la stagione, 105 00:06:19,640 --> 00:06:22,240 che andrà dal loro avversario numero uno. 106 00:06:22,800 --> 00:06:24,240 Diamoci il pugno. 107 00:06:25,640 --> 00:06:26,840 Potreste andare via? 108 00:06:27,880 --> 00:06:29,240 Senza il microfono. 109 00:06:30,680 --> 00:06:31,560 È dura. 110 00:06:32,680 --> 00:06:38,080 Ovviamente, inizi a escludere la persona, perché ti ha lasciato. 111 00:06:39,000 --> 00:06:41,480 Cyril, di certo, l'ha presa sul personale. 112 00:06:47,760 --> 00:06:49,240 Per via della rottura, 113 00:06:50,080 --> 00:06:52,600 non ci siamo parlati, per un periodo. 114 00:06:53,560 --> 00:06:55,360 Non dimenticare la mascherina. 115 00:06:56,440 --> 00:07:00,040 Sono emotivo. Ho un carattere mediterraneo e francese. 116 00:07:00,120 --> 00:07:02,320 Quindi, sono emotivo. E non cambierò. 117 00:07:03,040 --> 00:07:05,440 Credo che stia facendo un errore. 118 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 Prendo dell'acqua. 119 00:07:10,960 --> 00:07:14,520 I piloti con i maggiori successi e i migliori risultati 120 00:07:14,600 --> 00:07:17,360 sono quelli che si sono presi il loro tempo 121 00:07:17,440 --> 00:07:20,880 e hanno portato stabilità nella loro vita e nella loro carriera. 122 00:07:21,960 --> 00:07:25,960 Ma, ora, devo accettare che la nostra priorità 123 00:07:26,040 --> 00:07:28,680 è credere nella nostra dinamica con Daniel. 124 00:07:29,720 --> 00:07:32,520 Dobbiamo concentrarci sulla nostra stagione insieme. 125 00:07:41,320 --> 00:07:42,160 Ciao. 126 00:07:45,840 --> 00:07:46,800 Oh, beh… 127 00:07:50,160 --> 00:07:51,000 Mi prude. 128 00:07:52,840 --> 00:07:54,200 VENERDÌ - PROVE 129 00:07:54,280 --> 00:07:58,280 Cinque giorni dopo l'ultima gara su questa pista, siamo di nuovo qui. 130 00:08:00,960 --> 00:08:02,480 Ecco Daniel Ricciardo. 131 00:08:03,720 --> 00:08:06,960 La decisione di Daniel di fare qualcosa di diverso 132 00:08:07,040 --> 00:08:08,960 crea una situazione difficile. 133 00:08:09,480 --> 00:08:11,040 Ma, per di più, 134 00:08:11,120 --> 00:08:14,680 c'è un'altra complicazione con cui dobbiamo fare i conti. 135 00:08:16,000 --> 00:08:18,880 Ecco Lance Stroll sulla Racing Point, 136 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 con un passo molto sostenuto. 137 00:08:23,440 --> 00:08:27,120 È solo la seconda gara dell'anno, ma c'è già la prima polemica. 138 00:08:27,200 --> 00:08:31,680 Scoppiò già dopo che la Racing Point presentò un'auto 139 00:08:31,760 --> 00:08:35,080 che il paddock soprannominò subito la "Mercedes Rosa", 140 00:08:36,080 --> 00:08:38,640 perché gli altri team credono che assomigli 141 00:08:38,720 --> 00:08:42,000 alla Mercedes vincente dell'anno scorso. 142 00:08:45,560 --> 00:08:49,160 La Racing Point insiste nel dire di non aver fatto nulla di male, 143 00:08:49,240 --> 00:08:52,200 che non ci sono irregolarità ed è tutto legale. 144 00:08:52,280 --> 00:08:57,520 Ma questo gigante dormiente, ora finanziato da Lawrence Stroll, 145 00:08:58,320 --> 00:09:00,560 credo che spaventi molti team. 146 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Ecco Sergio Perez. 147 00:09:05,960 --> 00:09:07,880 È un fulmine. 148 00:09:08,920 --> 00:09:13,000 Se ami correre, non c'è niente di meglio della Formula 1. 149 00:09:21,080 --> 00:09:24,640 Quest'anno, stiamo vedendo cosa è in grado di fare il team, 150 00:09:24,720 --> 00:09:27,640 con le giuste risorse, quando ne ha l'opportunità. 151 00:09:28,720 --> 00:09:33,080 Attenti a Perez e Stroll. La Racing Point è davvero veloce. 152 00:09:33,880 --> 00:09:36,080 Abbiamo aspirazioni più grandi. 153 00:09:36,680 --> 00:09:38,320 Vogliamo vincere. 154 00:09:41,360 --> 00:09:42,400 Sta andando bene. 155 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 Questa stagione, 156 00:09:44,040 --> 00:09:47,880 sembra che abbiamo buone possibilità di battere la McLaren 157 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 o la Renault. 158 00:09:49,560 --> 00:09:50,800 Abbiamo buone probabilità 159 00:09:50,880 --> 00:09:54,800 di arrivare quarti nel Campionato o anche un po' più su. 160 00:09:57,520 --> 00:10:00,160 La Racing Point… Vorrei davvero capire 161 00:10:02,200 --> 00:10:03,840 cos'è successo, francamente. 162 00:10:04,960 --> 00:10:06,800 Quell'auto assomiglia molto 163 00:10:07,440 --> 00:10:12,200 alla Mercedes dell'anno scorso, ma verniciata di rosa, ovviamente. 164 00:10:12,720 --> 00:10:15,160 Fa male, perché non capisco. 165 00:10:18,720 --> 00:10:22,800 Abbiamo fatto enormi passi avanti dall'anno scorso. È incredibile. 166 00:10:23,320 --> 00:10:25,640 E ho una vettura fantastica. 167 00:10:25,720 --> 00:10:26,840 PILOTA 168 00:10:26,920 --> 00:10:29,320 Sono sulla cresta dell'onda. 169 00:10:29,400 --> 00:10:33,040 E ci saranno sempre polemiche, in questo sport. 170 00:10:33,120 --> 00:10:34,920 Non c'è pace nella Formula 1. 171 00:10:36,240 --> 00:10:39,200 Un team non dovrebbe potenziare la competitività di un altro, 172 00:10:39,280 --> 00:10:41,080 oltre ciò che dice il regolamento. 173 00:10:41,160 --> 00:10:42,560 Parleremo dopo la gara. 174 00:10:43,560 --> 00:10:44,400 Bene. 175 00:10:45,720 --> 00:10:49,320 Alcuni team vogliono capire cosa ci sia dietro quell'auto. 176 00:10:50,120 --> 00:10:56,000 Credo che sia la punta dell'iceberg e che bisogni esaminare bene la questione. 177 00:10:56,080 --> 00:11:01,240 Potrebbe farti superare di volata gli altri, ma questo non può succedere. 178 00:11:01,960 --> 00:11:05,160 Ovviamente, quest'anno, ci siamo espressi a gran voce 179 00:11:05,240 --> 00:11:08,200 sul fatto che non crediamo che ciò 180 00:11:08,280 --> 00:11:12,600 che hanno fatto con la loro monoposto sia legale. 181 00:11:13,320 --> 00:11:15,000 Ho sentito cos'ha detto Zak. 182 00:11:15,520 --> 00:11:18,600 Non credo abbia mai progettato un'auto in vita sua. 183 00:11:18,680 --> 00:11:20,760 Neanche un singolo componente. 184 00:11:21,400 --> 00:11:25,120 Quindi, queste sue affermazioni non significano nulla per me. 185 00:11:26,680 --> 00:11:29,880 DOMENICA - LA GARA 186 00:11:29,960 --> 00:11:34,200 Sono quasi le due del pomeriggio. Mancano 15 minuti alla gara. 187 00:11:34,280 --> 00:11:37,680 Le auto stanno uscendo dai garage. Si sentono i motori… 188 00:11:50,720 --> 00:11:54,320 Oggi, sicuramente, ci sono delle persone, alla Renault, 189 00:11:54,400 --> 00:11:56,240 che si staranno chiedendo cosa penso, 190 00:11:56,320 --> 00:12:00,120 perché ho deciso così e se mi impegnerò davvero per il team, 191 00:12:00,200 --> 00:12:04,280 ma la mia voglia di battere gli altri resta sempre la stessa. 192 00:12:04,800 --> 00:12:06,080 Cinquanta. 193 00:12:08,920 --> 00:12:10,160 È leggero. 194 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 Non guido solo per lo stipendio. 195 00:12:14,120 --> 00:12:15,280 Un atleta al 100%. 196 00:12:16,520 --> 00:12:22,200 Dal mio punto di vista, voglio cercare di far capire a Cyril 197 00:12:22,280 --> 00:12:26,240 che: "La McLaren è il 2021. 198 00:12:26,760 --> 00:12:28,440 Ora non penso a quello. 199 00:12:28,520 --> 00:12:31,920 Voglio ancora fare ciò che posso con voi". 200 00:12:33,000 --> 00:12:35,160 È incredibilmente difficile, 201 00:12:36,280 --> 00:12:39,880 ma è molto importante mettere da parte le emozioni. 202 00:12:40,640 --> 00:12:41,880 Tra me e Daniel, 203 00:12:42,440 --> 00:12:44,920 non voglio costruire ponti artificiali. 204 00:12:45,000 --> 00:12:50,920 Adesso, il nostro unico obiettivo dev'essere battere la Racing Point. 205 00:12:55,240 --> 00:12:57,800 Abbiamo 20 piloti sulla griglia. 206 00:12:57,880 --> 00:12:59,800 La gara sarà davvero caotica… 207 00:12:59,880 --> 00:13:02,800 Io e Cyril abbiamo un'intera stagione davanti 208 00:13:02,880 --> 00:13:04,320 per ottenere il podio. 209 00:13:04,400 --> 00:13:09,200 Quindi, pensiamo solo a prendere a calci qualcuno. 210 00:13:10,160 --> 00:13:12,360 Ci aspettano 71 fantastici giri. 211 00:13:12,440 --> 00:13:16,760 È il primo Gran Premio di Stiria. Le luci si spengono e si parte! 212 00:13:32,520 --> 00:13:36,840 Ecco Sergio Perez. Farà un tentativo all'esterno? 213 00:13:39,080 --> 00:13:42,200 Sì. Sergio Perez ha un passo incredibile. 214 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 Sale in quinta posizione. 215 00:13:45,240 --> 00:13:49,560 Anche Lance Stroll attaccherà presto Daniel Ricciardo. 216 00:13:51,520 --> 00:13:53,240 Stroll è a 0,6 dietro. 217 00:13:54,800 --> 00:13:55,920 Ok, ricevuto. 218 00:14:01,160 --> 00:14:03,280 Stroll è a 0,4. 219 00:14:16,040 --> 00:14:17,320 Stroll è a 0,3. 220 00:14:25,200 --> 00:14:29,760 Siamo all'ultimo giro. Lance Stroll affianca all'interno Daniel Ricciardo! 221 00:14:30,280 --> 00:14:32,200 E si fa strada! 222 00:14:33,360 --> 00:14:35,520 Una mossa molto maldestra. 223 00:14:41,040 --> 00:14:45,760 Sì! Abbiamo portato a casa buoni punti. Ottimo, ragazzi. 224 00:14:49,600 --> 00:14:52,280 L'ho visto all'ultimo, al punto di corda. 225 00:14:53,200 --> 00:14:55,160 Non potevo girare senza colpirlo. 226 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 Che giornataccia. 227 00:15:01,200 --> 00:15:03,200 Merda! 228 00:15:05,440 --> 00:15:09,080 Odio quelle dannatissime auto rosa. 229 00:15:10,280 --> 00:15:14,640 Parleremo della gara della Renault. Ma, prima, parliamo della Racing Point. 230 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 Lance, parlaci della tua gara. 231 00:15:17,040 --> 00:15:19,360 Abbiamo portato a casa dei buoni punti. 232 00:15:20,400 --> 00:15:21,240 C'era molto… 233 00:15:21,320 --> 00:15:24,880 Dopo la gara, riuscivo solo a pensare al duello con Stroll. 234 00:15:26,040 --> 00:15:27,480 Era un po' controverso. 235 00:15:28,440 --> 00:15:32,840 Il fatto che Stroll sia uscito di pista e Daniel abbia dovuto evitarlo… 236 00:15:32,920 --> 00:15:37,320 Se Daniel non si fosse spostato, l'avrebbe spinto e si sarebbero toccati. 237 00:15:38,600 --> 00:15:40,920 Ero arrabbiato con lui, ovviamente. 238 00:15:41,440 --> 00:15:44,480 Ma credo anche che la Racing Point sia così veloce 239 00:15:45,000 --> 00:15:48,560 che sarà una minaccia su ogni pista su cui gareggeremo. 240 00:15:50,600 --> 00:15:51,440 Porca puttana. 241 00:15:52,520 --> 00:15:55,680 Avevo quattro decimi di vantaggio quando sono andato ai box. 242 00:15:55,760 --> 00:15:57,560 - Già. - Ma il passo… 243 00:15:57,640 --> 00:16:01,600 Insomma, facevo fatica a tenere testa alle Racing Point. 244 00:16:01,680 --> 00:16:04,800 - Ne abbiamo parlato stamattina. - Già. 245 00:16:07,000 --> 00:16:08,600 - Beh… - Putain. 246 00:16:10,360 --> 00:16:15,200 Alcuni team nel paddock hanno un problema con la Racing Point. 247 00:16:15,280 --> 00:16:17,720 Ma basta che un solo team protesti 248 00:16:17,800 --> 00:16:21,120 e il primo a farlo è stato Cyril, per la Renault. 249 00:16:23,120 --> 00:16:26,440 Abbiamo deciso di protestare contro la Racing Point. 250 00:16:26,520 --> 00:16:31,240 Crediamo che l'auto non sia legale e conforme al regolamento. 251 00:16:31,760 --> 00:16:34,000 Pertanto, dovrebbe essere sanzionata. 252 00:16:37,640 --> 00:16:42,240 La Renault ha attaccato un componente che non è visibile dall'esterno. 253 00:16:43,560 --> 00:16:46,280 Si concentrano sulle prese dei freni dell'auto. 254 00:16:49,280 --> 00:16:53,120 L'anno scorso, per aiutarci a progettare le prese dei freni, 255 00:16:53,200 --> 00:16:55,960 abbiamo comprato informazioni dalla Mercedes. 256 00:16:57,840 --> 00:17:02,760 I dati sui componenti elencati non possono passare da un team all'altro, 257 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 quindi devi progettarli e svilupparli tu stesso. 258 00:17:07,440 --> 00:17:12,360 Le prese dei freni non erano elencate, l'anno scorso, ma, quest'anno, sì. 259 00:17:12,880 --> 00:17:16,400 Non credo che la FIA troverà una regola che abbiamo violato. 260 00:17:17,320 --> 00:17:19,640 È stato tutto legale 261 00:17:19,720 --> 00:17:22,360 e l'opinione contraria di qualcun altro… 262 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 non è corretta. 263 00:17:32,120 --> 00:17:35,840 Oggi, ho l'udienza per la Racing Point, 264 00:17:35,920 --> 00:17:39,760 organizzata dalla FIA con i commissari che giudicheranno il caso. 265 00:17:41,560 --> 00:17:45,760 La mia responsabilità è assicurarmi di difendere la Renault. 266 00:17:46,320 --> 00:17:48,240 Non è una situazione di parità. 267 00:17:48,760 --> 00:17:50,200 Marilyn, come stai? 268 00:17:50,280 --> 00:17:51,760 Molto bene, grazie. 269 00:17:53,480 --> 00:17:57,440 Voglio capire cosa rappresenta oggi la Formula 1 270 00:17:57,520 --> 00:17:59,360 e cosa rappresenterà in futuro. 271 00:17:59,920 --> 00:18:01,720 Ecco cosa c'è in ballo. 272 00:18:02,920 --> 00:18:04,280 Non è ancora iniziata. 273 00:18:07,680 --> 00:18:11,320 Sono gli organi direttivi a tenere le redini della situazione. 274 00:18:11,880 --> 00:18:16,360 La FIA dovrà stabilire che cosa dovremo fare. 275 00:18:17,200 --> 00:18:20,160 "Attendi. L'organizzatore ti darà presto l'accesso." 276 00:18:22,000 --> 00:18:24,520 Non è come una gara. Non inizia in orario. 277 00:18:29,920 --> 00:18:32,920 SILVERSTONE - REGNO UNITO 278 00:19:04,280 --> 00:19:05,400 Racing Point. 279 00:19:06,400 --> 00:19:08,960 Le loro ragioni sono balle. 280 00:19:10,080 --> 00:19:14,200 Quelle parti sono ciò che fanno la differenza nella performance. 281 00:19:14,280 --> 00:19:16,800 Sono le parti che aumentano le prestazioni. 282 00:19:16,880 --> 00:19:18,760 Ognuno fa i propri interessi. 283 00:19:18,840 --> 00:19:21,400 Alla fine, è questa la Formula 1. 284 00:19:22,360 --> 00:19:23,680 Non mi piace molto. 285 00:19:23,760 --> 00:19:25,400 CONSULENTE SPECIALE 286 00:19:25,480 --> 00:19:27,600 Non è questa l'essenza della F1. 287 00:19:32,120 --> 00:19:33,080 È vero. 288 00:19:39,240 --> 00:19:42,920 Oggi, affronteremo il verdetto del reclamo della Renault. 289 00:19:43,440 --> 00:19:46,800 Tuttavia, siamo bravi a prevalere su questi regolamenti 290 00:19:46,880 --> 00:19:49,720 e a ottenere il miglior rendimento possibile. 291 00:19:53,680 --> 00:19:56,080 - Vado a chiamare Lawrence. - Ok. 292 00:19:57,920 --> 00:19:59,480 - Buongiorno. - Buongiorno. 293 00:20:01,680 --> 00:20:05,400 Lawrence Stroll non è un uomo che fa le cose senza convinzione. 294 00:20:05,920 --> 00:20:10,320 E ha fornito maggiori risorse alla brava gente della Racing Point. 295 00:20:12,640 --> 00:20:17,200 Insomma, questa storia della Racing Point sembra un po' una commedia. 296 00:20:22,680 --> 00:20:24,800 Abbiamo l'udienza per il reclamo. 297 00:20:25,640 --> 00:20:29,280 E se fosse illegale? Quale sarà il prossimo passo? 298 00:20:29,360 --> 00:20:30,800 Beh, se fosse illegale, 299 00:20:30,880 --> 00:20:35,880 l'auto dovrebbe essere squalificata da tutte le gare che abbiamo contestato. 300 00:20:35,960 --> 00:20:36,920 Ok, va bene. 301 00:20:37,560 --> 00:20:39,960 Per me, è molto difficile, 302 00:20:40,040 --> 00:20:42,680 perché ruota tutto intorno alla politica, 303 00:20:42,760 --> 00:20:45,280 alle trattative, a chi decide cosa… 304 00:20:45,360 --> 00:20:49,320 È tutto fuori dal tuo controllo. Non puoi fare niente. 305 00:20:49,920 --> 00:20:52,440 - Dovranno cambiare il pezzo? - Per forza. 306 00:20:53,240 --> 00:20:55,880 - Ci vediamo dopo. - Riunione strategica. 307 00:20:57,720 --> 00:21:00,720 Ci sono sempre due fronti in un reclamo nella F1. 308 00:21:01,320 --> 00:21:05,840 Ma la Renault crede che ciò che ha fatto la Racing Point abbia passato il segno. 309 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 Quindi, la sentenza di oggi, 310 00:21:10,040 --> 00:21:11,640 la decisione della FIA, 311 00:21:11,720 --> 00:21:14,680 avrà enormi conseguenze per il futuro dello sport. 312 00:21:16,520 --> 00:21:18,200 Ci hanno messo molto tempo, 313 00:21:18,280 --> 00:21:22,200 ma l'esito del reclamo alla FIA dovrebbe arrivare a breve. 314 00:21:22,280 --> 00:21:23,840 Come sappiamo, la Renault… 315 00:21:23,920 --> 00:21:27,560 Abbiamo vinto, ma non del tutto. Il reclamo è stato accolto. 316 00:21:28,160 --> 00:21:33,160 Sono 200.000 euro di multa per ogni auto e 7,5 punti dedotti per ogni auto. 317 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 Sette punti e mezzo. 318 00:21:34,520 --> 00:21:36,320 Sette punti e mezzo? 319 00:21:36,400 --> 00:21:38,760 Sì. 15 punti per i costruttori. 320 00:21:40,240 --> 00:21:41,600 Su quanti punti? 321 00:21:42,320 --> 00:21:43,160 Quarantadue. 322 00:21:44,240 --> 00:21:46,920 E offriranno il tè a tutti gli altri team 323 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 o faranno qualche lavoro forzato? 324 00:21:49,280 --> 00:21:52,520 Posso guidare l'auto di Otmar? Ha una collezione fantastica. 325 00:21:52,600 --> 00:21:55,040 Se posso guidarle tutte, mi va bene. 326 00:21:55,680 --> 00:21:58,680 No, è una stronzata. 327 00:22:01,440 --> 00:22:05,720 Diciamoci la verità. Questa decisione è ingiusta. 328 00:22:07,560 --> 00:22:09,920 Ciò che abbiamo fatto è del tutto legale 329 00:22:10,440 --> 00:22:15,080 e gli altri si stanno prendendo a calci da soli per non averci pensato. 330 00:22:17,000 --> 00:22:18,600 La Racing Point è stata multata 331 00:22:19,440 --> 00:22:23,040 per queste prese dei freni, ma possono continuare a usarle. 332 00:22:24,480 --> 00:22:27,640 Alla Renault non sono contenti, e non sono gli unici. 333 00:22:27,720 --> 00:22:32,560 All'appello si sono unite la McLaren, la Williams e, soprattutto, la Ferrari. 334 00:22:33,600 --> 00:22:37,080 La penalità è giusta? È solo un punto di partenza. 335 00:22:37,160 --> 00:22:39,800 Penso che tutti dovrebbero collaborare 336 00:22:39,880 --> 00:22:43,160 quando vediamo qualcosa di illegale nello sport. 337 00:22:43,240 --> 00:22:47,080 Credo che questo sia solo l'inizio, non la fine. 338 00:22:52,880 --> 00:22:55,800 So che la Racing Point non ha fatto nulla di male. 339 00:22:56,760 --> 00:23:01,520 C'era chi si sentiva sotto pressione per la loro performance 340 00:23:01,600 --> 00:23:05,320 e hanno iniziato questa crociata, cercando delle ragioni 341 00:23:05,400 --> 00:23:08,400 per cui la loro performance non era come doveva essere. 342 00:23:08,480 --> 00:23:11,720 Noi abbiamo riconosciuto che hanno fatto un buon lavoro, 343 00:23:11,800 --> 00:23:12,760 ma gli altri no. 344 00:23:18,440 --> 00:23:25,040 La Racing Point. Beh, Otmar… Punti detratti e 400.000 euro di multa. 345 00:23:25,120 --> 00:23:28,160 In questo momento, ti sembra una vera sconfitta? 346 00:23:28,240 --> 00:23:29,360 Non è il massimo. 347 00:23:29,440 --> 00:23:34,120 Mi spiace abbiano accolto il reclamo, ma non abbiamo fatto nulla di male. 348 00:23:34,680 --> 00:23:37,360 Otmar, 24 ore per presentare ricorso. Lo farete? 349 00:23:37,440 --> 00:23:39,200 Abbiamo letto il regolamento. 350 00:23:39,280 --> 00:23:43,000 Non c'è nulla che dica che è vietato fare ciò che abbiamo fatto. 351 00:23:43,080 --> 00:23:44,520 Ma l'auto è legale. 352 00:23:45,120 --> 00:23:47,960 Le prese dei freni sono conformi al regolamento 353 00:23:48,040 --> 00:23:50,640 e possiamo usarle per il resto dell'anno. 354 00:23:51,560 --> 00:23:54,320 - Farete ricorso? Avete 24 ore. - 24 ore. 355 00:23:54,840 --> 00:23:58,440 Stanno dicendo che non c'è stato dolo. È questo il succo? 356 00:23:58,520 --> 00:24:00,720 Credo che non ci siano irregolarità. 357 00:24:00,800 --> 00:24:05,360 Il fatto è che le regole erano ambigue e lo sono ancora oggi. 358 00:24:09,000 --> 00:24:10,960 Anche il verdetto è imperfetto. 359 00:24:11,480 --> 00:24:14,000 Abbiamo invitato la FIA in fabbrica. 360 00:24:14,080 --> 00:24:17,720 Abbiamo mostrato loro i progetti e non hanno trovato problemi. 361 00:24:18,240 --> 00:24:20,560 Quindi, il verdetto di oggi mi è parso 362 00:24:22,400 --> 00:24:23,280 illogico. 363 00:24:23,360 --> 00:24:25,680 Non abbiamo violato nessuna regola. 364 00:24:26,440 --> 00:24:27,960 È ridicolo. 365 00:24:28,040 --> 00:24:32,000 Sì. La multa è una presa in giro per uno come il loro proprietario. 366 00:24:34,920 --> 00:24:35,760 Eccolo. 367 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 Ok, quando siete pronti. 368 00:25:03,560 --> 00:25:05,680 - Quando vuoi. - Partiamo. 369 00:25:07,680 --> 00:25:08,520 Buongiorno. 370 00:25:09,440 --> 00:25:11,520 Non parlo spesso pubblicamente. 371 00:25:12,280 --> 00:25:17,200 Sono molto arrabbiato per le insinuazioni secondo cui noi avremmo imbrogliato. 372 00:25:17,960 --> 00:25:23,320 Questo team, sotto vari nomi, gareggia in Formula 1 da oltre 30 anni. 373 00:25:24,440 --> 00:25:29,160 Tra il 2016 e il 2018, il team è stato quarto sulla griglia. 374 00:25:29,760 --> 00:25:34,160 Siamo sempre stati un costruttore e continueremo a esserlo anche in futuro. 375 00:25:35,480 --> 00:25:41,360 Oltre al fatto che la Racing Point ha rispettato i regolamenti tecnici, 376 00:25:41,440 --> 00:25:46,080 sono sgomento per il fatto che la Renault, la McLaren, la Ferrari e la Williams 377 00:25:46,160 --> 00:25:48,920 abbiano deciso di ricorrere in appello 378 00:25:49,000 --> 00:25:52,960 e, così facendo, tentino di distogliere l'attenzione dalla nostra prestazione. 379 00:25:53,560 --> 00:25:57,840 Queste accuse sono del tutto inaccettabili e non vere. 380 00:25:58,560 --> 00:26:03,280 Stanno infangando il nostro nome e io questo non lo accetto. 381 00:26:03,360 --> 00:26:06,480 In conclusione, non abbiamo fatto niente di male. 382 00:26:07,000 --> 00:26:08,720 Abbiamo rispettato le regole. 383 00:26:09,400 --> 00:26:12,600 Lo dimostreremo durante il processo di appello. 384 00:26:13,120 --> 00:26:14,560 Grazie per il vostro tempo. 385 00:26:20,520 --> 00:26:21,400 - Bene? - Sì. 386 00:26:21,920 --> 00:26:23,040 - Bene. - Ho azzeccato? 387 00:26:23,120 --> 00:26:24,440 Perfetto. Ben fatto. 388 00:26:24,520 --> 00:26:28,080 Questa cosa della Mercedes Rosa è una stupidaggine. 389 00:26:28,160 --> 00:26:31,840 I nostri avversari dovrebbero analizzare le proprie capacità. 390 00:26:31,920 --> 00:26:34,440 Hanno le loro fabbriche e i loro ingegneri. 391 00:26:34,520 --> 00:26:36,440 Non sono stati abbastanza bravi. 392 00:26:37,160 --> 00:26:39,880 Ok, ora gareggiamo e risolviamo il problema. 393 00:26:42,440 --> 00:26:43,920 Vuole che siamo pronti. 394 00:26:44,520 --> 00:26:45,600 - Sì? - Sì. 395 00:26:46,240 --> 00:26:49,680 Il reclamo contro la Racing Point, in fin dei conti… 396 00:26:49,760 --> 00:26:54,360 Ora è un rivale e, se sono più veloci, dobbiamo trovare un modo per migliorare. 397 00:26:57,440 --> 00:27:01,040 Bentornati. Mancano 40 minuti al Gran Premio di Gran Bretagna. 398 00:27:01,120 --> 00:27:03,920 Il suono meraviglioso dei motori sta… 399 00:27:04,000 --> 00:27:08,760 Ora, sta a noi dimostrare cosa abbiamo realizzato come team. 400 00:27:09,280 --> 00:27:10,760 E vogliamo vincere. 401 00:27:11,280 --> 00:27:12,760 E vogliamo batterli. 402 00:27:13,600 --> 00:27:16,920 L'alettone frontale assomiglia al nostro, Cyril. 403 00:27:18,040 --> 00:27:19,520 Abbiamo fatto delle foto. 404 00:27:21,400 --> 00:27:22,240 Putain! 405 00:27:24,520 --> 00:27:27,560 Un minuto. Accendi il motore e abbassate l'auto. 406 00:27:29,640 --> 00:27:30,960 Oggi… 407 00:27:32,400 --> 00:27:37,920 l'obiettivo principale che mi sono posto è lasciare questa pista senza rimpianti. 408 00:27:39,240 --> 00:27:42,440 Niente esitazioni. Solo convinzione. 409 00:27:43,040 --> 00:27:44,160 Determinazione. 410 00:27:44,880 --> 00:27:46,400 Voglio battere quel team. 411 00:27:47,800 --> 00:27:49,520 Bisogna farlo. È che… 412 00:27:50,040 --> 00:27:51,120 Per forza. 413 00:28:24,600 --> 00:28:26,800 Ottima partenza per Daniel Ricciardo. 414 00:28:29,080 --> 00:28:32,240 Ok, Lance, Ricciardo ti sta tallonando. 415 00:28:33,000 --> 00:28:33,920 Ok, ricevuto. 416 00:28:37,920 --> 00:28:40,080 Ok, Daniel, continua a spingere. 417 00:28:41,440 --> 00:28:42,640 Ricevuto. 418 00:28:46,760 --> 00:28:50,080 E Daniel Ricciardo passa all'esterno Lance Stroll. 419 00:28:50,160 --> 00:28:51,360 Forza, DR! 420 00:28:53,040 --> 00:28:55,240 Ce la fa. Riesce a sorpassarlo. 421 00:28:57,640 --> 00:28:59,080 Si sta allontanando. 422 00:28:59,720 --> 00:29:01,280 - Olé! - Sì! 423 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Merda. 424 00:29:03,840 --> 00:29:04,760 Cos'è successo? 425 00:29:06,920 --> 00:29:09,160 Ok, Esteban. Hai Stroll davanti. 426 00:29:09,840 --> 00:29:11,160 Vettel è dietro di te. 427 00:29:12,280 --> 00:29:13,120 Ricevuto. 428 00:29:15,200 --> 00:29:17,120 Ed ecco Sebastian Vettel! 429 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 Bloccaggio! Non riesce a superare Ocon. 430 00:29:23,120 --> 00:29:27,520 Tutti noi, alla Renault, ci immaginiamo quale vogliamo che sia il futuro del team. 431 00:29:28,480 --> 00:29:32,200 Con l'uscita di Daniel, Esteban è davvero essenziale. 432 00:29:39,040 --> 00:29:42,280 Ocon passa all'interno Stroll nella curva sinistra. 433 00:29:42,840 --> 00:29:45,480 Sono ruota a ruota. Stroll cerca di resistere 434 00:29:45,560 --> 00:29:46,600 e ce la fa. 435 00:29:47,920 --> 00:29:49,320 Forza! 436 00:29:55,240 --> 00:29:56,280 Ocon ci riprova! 437 00:29:58,000 --> 00:30:00,800 Stavolta, è all'esterno. Stroll lo stringe. 438 00:30:01,960 --> 00:30:04,520 Riesce ancora a mantenere la nona posizione. 439 00:30:10,360 --> 00:30:12,400 Spingi più che puoi. 440 00:30:13,120 --> 00:30:14,000 Lo sto facendo. 441 00:30:15,320 --> 00:30:16,560 Sarà dura. 442 00:30:21,120 --> 00:30:22,680 C'è un bloccaggio. 443 00:30:24,320 --> 00:30:26,760 Mi chiedo se la pressione stia aumentando 444 00:30:26,840 --> 00:30:30,320 ora che Esteban Ocon è a solo mezzo secondo da Stroll. 445 00:30:33,480 --> 00:30:34,320 Forza! 446 00:30:36,520 --> 00:30:38,800 Questi due piloti non si risparmiano. 447 00:30:42,640 --> 00:30:45,640 Ed Esteban Ocon sorpassa la Racing Point! 448 00:30:46,160 --> 00:30:47,040 Olé! 449 00:30:48,000 --> 00:30:48,840 Sì! 450 00:30:49,960 --> 00:30:53,200 Dopo aver fissato il retro della Racing Point per tutta la gara, 451 00:30:53,280 --> 00:30:56,200 ora Esteban l'ha sorpassata ed è all'ottavo posto. 452 00:30:58,960 --> 00:31:00,040 Ora è una gara. 453 00:31:01,920 --> 00:31:04,360 Hamilton è in testa, seguito da Bottas. 454 00:31:04,440 --> 00:31:06,640 Terzo è Max Verstappen. 455 00:31:08,640 --> 00:31:11,880 Dietro di loro, stanno ancora lottando per le posizioni. 456 00:31:14,920 --> 00:31:19,760 Daniel, al momento, sei in P7. Stesso passo di Norris e Sainz davanti. 457 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 Ricevuto. 458 00:31:25,680 --> 00:31:28,000 Ricciardo mette pressione a Norris. 459 00:31:32,760 --> 00:31:35,960 Una manovra geniale. Sale in sesta posizione. 460 00:31:36,040 --> 00:31:37,120 Forza! 461 00:31:38,040 --> 00:31:39,760 Forza, DR! Vai! 462 00:31:40,280 --> 00:31:41,720 La partita è aperta, eh? 463 00:31:42,320 --> 00:31:45,240 Ottimo lavoro. Il prossimo davanti è Sainz. 464 00:31:45,760 --> 00:31:46,720 Ok. 465 00:31:49,280 --> 00:31:52,760 Una cosa che devo dire è che, guardando Daniel, 466 00:31:52,840 --> 00:31:57,160 in questo momento, mi sento davvero frustrato e deluso. 467 00:31:57,800 --> 00:32:00,760 Non solo per i risultati ottenuti insieme, 468 00:32:00,840 --> 00:32:03,520 ma anche per ciò che avremmo fatto in futuro. 469 00:32:04,040 --> 00:32:07,000 Ma ha preso quella decisione quando ha deciso di prenderla, 470 00:32:07,080 --> 00:32:11,200 dopo un solo anno insieme, in pochissimo tempo. 471 00:32:13,520 --> 00:32:17,960 Ottimo lavoro. Sei due decimi più veloce di Sainz. 472 00:32:18,040 --> 00:32:19,440 Ok, sì. Ricevuto. 473 00:32:23,560 --> 00:32:26,720 Ecco le due Mercedes, che allungano il loro vantaggio. 474 00:32:29,080 --> 00:32:33,560 Cos'è successo? Bottas. Vedo del fumo. Cercheremo di capire cos'è successo. 475 00:32:35,840 --> 00:32:38,280 Bottas ha una foratura alla gomma anteriore sinistra. 476 00:32:38,800 --> 00:32:39,680 Ricevuto. 477 00:32:40,760 --> 00:32:42,720 Bottas va ai box. 478 00:32:45,760 --> 00:32:48,840 Sainz e Ricciardo sorpassano Bottas. 479 00:32:49,400 --> 00:32:53,200 Al momento, sei in P5. Ci sono state delle forature. 480 00:32:53,280 --> 00:32:54,480 Come vanno le gomme? 481 00:32:55,200 --> 00:32:57,440 Stanno bene. Posso continuare così. 482 00:32:58,400 --> 00:33:02,080 Ok. Carlos è in difficoltà. Continua a mettergli pressione. 483 00:33:05,440 --> 00:33:06,280 Andiamo. 484 00:33:14,640 --> 00:33:15,920 Sainz è andato largo. 485 00:33:16,440 --> 00:33:20,520 È successa la stessa cosa alla McLaren. Problemi alle gomme a Silverstone. 486 00:33:21,200 --> 00:33:22,320 Forza, Daniel! 487 00:33:24,960 --> 00:33:27,800 Ricciardo sorpassa e sale in quarta posizione. 488 00:33:27,880 --> 00:33:29,480 Sì! Forza! 489 00:33:30,360 --> 00:33:32,960 Bravo, amico. Ora facci vedere che sai fare. 490 00:33:35,320 --> 00:33:39,280 Daniel Ricciardo sta per assicurarsi la quarta posizione. 491 00:33:39,360 --> 00:33:40,800 Che performance! 492 00:33:46,640 --> 00:33:47,520 Cazzo. 493 00:33:48,440 --> 00:33:50,960 Bene. 494 00:33:52,400 --> 00:33:53,640 Ce l'ha messa tutta. 495 00:33:56,240 --> 00:33:57,360 Bella gara, Daniel. 496 00:33:59,000 --> 00:34:01,800 L'ultima parte è stata avvincente. 497 00:34:02,680 --> 00:34:04,520 Una gara fantastica. Grazie. 498 00:34:07,800 --> 00:34:11,200 Esteban Ocon taglia il traguardo al sesto posto. 499 00:34:13,440 --> 00:34:14,600 Bravo, Esteban. 500 00:34:15,120 --> 00:34:16,840 Fantastico. Buoni punti. 501 00:34:17,440 --> 00:34:19,240 Ottimo risultato per il team. 502 00:34:20,040 --> 00:34:22,440 Gli ultimi tre giri sono stati un casino. 503 00:34:22,960 --> 00:34:24,680 Ottima gara. P4. 504 00:34:25,200 --> 00:34:27,880 - Sì. - Tu ed Esteban siete andati bene. 505 00:34:30,400 --> 00:34:34,280 Hai le condizioni perfette per quel genere di opportunità, giusto? 506 00:34:35,120 --> 00:34:38,040 Esatto. Insomma, se l'auto è affidabile… 507 00:34:38,120 --> 00:34:42,200 Devo ammettere che vorrei voltare pagina con Daniel, 508 00:34:42,800 --> 00:34:46,720 così potremo concentrarci al 150% 509 00:34:46,800 --> 00:34:50,280 su quella che sarà un'impegnativa stagione insieme. 510 00:34:50,360 --> 00:34:52,880 Vogliono parlare tutti con te. Tutti. 511 00:34:54,360 --> 00:34:57,080 Forse, con un altro giro o due, sarei arrivato al podio, 512 00:34:57,160 --> 00:34:59,520 ma ci riproveremo la prossima settimana. 513 00:35:00,640 --> 00:35:04,960 Vogliamo tutti vedere Daniel sul podio con la Renault, il prima possibile. 514 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 Per ora, abbiamo un lavoro da fare. 515 00:35:08,960 --> 00:35:12,320 Arrivare quarti è fantastico. Sono contentissimo. 516 00:35:13,320 --> 00:35:15,800 Sì, è stato molto gratificante. 517 00:35:21,440 --> 00:35:22,520 Per un pelo! 518 00:35:23,440 --> 00:35:24,640 Va bene. 519 00:35:24,720 --> 00:35:26,800 - Grazie. - Figurati. 520 00:35:26,880 --> 00:35:29,400 E grazie per quelle belle manovre. 521 00:35:29,480 --> 00:35:31,960 È stato bello. È stata una gara divertente. 522 00:35:32,520 --> 00:35:34,720 - Pazzesco. - Grazie. 523 00:35:37,960 --> 00:35:41,080 Oggi, dopo ciò che siamo riusciti a fare insieme, 524 00:35:42,000 --> 00:35:44,680 forse siamo tutti un po' più legati. 525 00:35:45,760 --> 00:35:49,040 Sto ricostruendo il mio rapporto con lui. 526 00:35:49,760 --> 00:35:54,040 Anche se sono assolutamente convinto che si pentirà della sua decisione. 527 00:35:59,520 --> 00:36:03,240 In questo momento, non so se ho fatto la scelta giusta. 528 00:36:04,240 --> 00:36:08,400 È ovvio che ho corso un rischio. Potrebbe andare bene o male. 529 00:36:13,640 --> 00:36:14,840 Mi serve un whiskey. 530 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 A SEGUIRE… 531 00:36:20,080 --> 00:36:22,960 Pierre Gasly, che performance fantastiche. 532 00:36:23,040 --> 00:36:25,360 Ora guadagneremo qualche dannato punto. 533 00:36:25,440 --> 00:36:28,360 Alex deve dimostrare di essere degno del suo posto. 534 00:36:28,960 --> 00:36:30,880 Albon e Gasly, ruota a ruota. 535 00:36:31,560 --> 00:36:32,680 La battaglia ha inizio. 536 00:36:33,360 --> 00:36:36,160 L'anno scorso, Carlos e Lando avevano un ottimo rapporto. 537 00:36:36,240 --> 00:36:37,920 Quest'anno, è molto diverso. 538 00:36:38,000 --> 00:36:39,920 Carlos, uno. Lando, zero. 539 00:36:41,160 --> 00:36:44,240 - Come riassumi la tua stagione? - Due parole. 540 00:36:47,080 --> 00:36:48,040 Una merda. 541 00:37:13,280 --> 00:37:15,120 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli 40030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.