All language subtitles for Dedos verdes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,004 [upbeat music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,557 --> 00:00:25,693 [birds chirping] 5 00:00:30,131 --> 00:00:33,067 [Colin] Roses are red. 6 00:00:35,203 --> 00:00:38,439 Violets are blue. 7 00:00:42,676 --> 00:00:46,214 I'm about to fuck up. So, what else is new? 8 00:00:52,386 --> 00:00:55,055 * Traveling through 9 00:00:55,123 --> 00:00:59,360 * A tunnel under sea 10 00:00:59,493 --> 00:01:02,163 * You never know If it cracks in half * 11 00:01:02,230 --> 00:01:06,634 * You're never ever Gonna see me * 12 00:01:06,767 --> 00:01:11,805 * But you can have it all If you like * 13 00:01:14,575 --> 00:01:17,745 * You can have it all If you like * 14 00:01:17,845 --> 00:01:24,385 * And you can pay for it The rest of your life * 15 00:01:28,522 --> 00:01:31,292 * Life 16 00:01:31,325 --> 00:01:32,793 [burglar alarm rings] 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,297 [Colin] Ah! Shit. 18 00:01:36,364 --> 00:01:39,233 [song] * I wouldn't believe 19 00:01:39,333 --> 00:01:42,403 * Your wireless radio 20 00:01:43,604 --> 00:01:46,507 * If I had myself A flying giraffe * 21 00:01:46,607 --> 00:01:50,010 * You'd have one in a box With a window * 22 00:01:50,043 --> 00:01:51,312 [siren blaring] 23 00:01:51,445 --> 00:01:56,250 * But you can have it all If you like * 24 00:01:58,686 --> 00:02:01,922 * You can have it all If you like * 25 00:02:01,989 --> 00:02:08,329 * And you can pay for it The rest of your life * 26 00:02:10,998 --> 00:02:12,466 [panting] 27 00:02:12,566 --> 00:02:16,337 * Life 28 00:02:17,838 --> 00:02:21,809 [Georgina] This is what I call my memory corner. 29 00:02:21,875 --> 00:02:25,679 That forget-me-not reminds me of my first love. 30 00:02:26,747 --> 00:02:29,683 That cockscomb evokes my late husband. 31 00:02:29,750 --> 00:02:31,585 Oh, this dianthus came from a cutting 32 00:02:31,685 --> 00:02:33,153 my mother gave me. 33 00:02:34,488 --> 00:02:36,190 [chuckles] And I always think of my daughter 34 00:02:36,290 --> 00:02:38,359 every time I look at a primrose. 35 00:02:38,426 --> 00:02:43,431 * So you can have it all If you like * 36 00:02:46,400 --> 00:02:50,638 * You can have it all If you like * 37 00:02:53,006 --> 00:02:56,410 [Colin] I know how hard this must be for you to understand. 38 00:02:56,510 --> 00:02:58,279 It's hard enough for me. 39 00:03:00,481 --> 00:03:01,849 [tires screech] 40 00:03:01,915 --> 00:03:03,083 I mean, why would any guy 41 00:03:03,150 --> 00:03:04,585 go and violate his parole 42 00:03:04,685 --> 00:03:07,455 when he's already spent half his life behind bars? 43 00:03:09,957 --> 00:03:11,325 It's about bloody time. 44 00:03:11,392 --> 00:03:12,993 [Colin] Call it unfinished business, 45 00:03:13,126 --> 00:03:14,628 if you like. 46 00:03:14,728 --> 00:03:16,730 All I know is that nicking a bunch of flowers 47 00:03:16,764 --> 00:03:20,167 is a bloody sight different than what they put me away for at 18. 48 00:03:21,535 --> 00:03:24,905 The time I spent inside was hell on Earth. 49 00:03:25,005 --> 00:03:26,607 But in a way, I welcomed it. 50 00:03:26,674 --> 00:03:29,443 I guess I felt I deserved it after what I'd done. 51 00:03:31,445 --> 00:03:33,647 After 15 years, I had accepted 52 00:03:33,747 --> 00:03:36,149 that this was what my life would always be. 53 00:03:37,318 --> 00:03:40,288 But a year before I met you, 54 00:03:40,354 --> 00:03:43,056 all that changed. 55 00:03:43,123 --> 00:03:45,759 We have some news which might be of interest to you. 56 00:03:45,893 --> 00:03:49,363 We're transferring you to Her Majesty's Prison Edgefield, 57 00:03:49,430 --> 00:03:51,365 a more progressive institution. 58 00:03:51,432 --> 00:03:53,434 We consider you to be an ideal candidate 59 00:03:53,567 --> 00:03:55,369 for the work that they're doing there. 60 00:03:55,403 --> 00:03:56,637 Congratulations. 61 00:03:56,770 --> 00:03:59,373 You're being reclassified to Category D. 62 00:04:00,674 --> 00:04:01,975 It's taken me a long time to get used to this place, 63 00:04:02,042 --> 00:04:03,277 and I don't fancy the change. 64 00:04:03,411 --> 00:04:06,013 So, if you don't mind, I'll stay put. 65 00:04:16,357 --> 00:04:18,559 [birds tweeting] 66 00:04:25,799 --> 00:04:27,468 [keys rattling] 67 00:04:33,674 --> 00:04:35,876 So this is what fresh air smells like. 68 00:04:35,976 --> 00:04:37,711 [Dudley] Follow me. 69 00:04:48,656 --> 00:04:50,324 I'm Governor Hodge, 70 00:04:50,391 --> 00:04:52,393 and this is our head of lifers. 71 00:04:52,493 --> 00:04:54,728 Mr. Dudley. 72 00:04:54,795 --> 00:04:57,598 You gentlemen have been selected from prisons across the country 73 00:04:57,731 --> 00:05:02,403 to join other inmates in our open system. 74 00:05:02,470 --> 00:05:05,373 As you may have noticed when you arrived, 75 00:05:05,439 --> 00:05:06,707 there are no high walls, 76 00:05:06,807 --> 00:05:09,276 razor wire fences or security cameras. 77 00:05:09,410 --> 00:05:12,880 Nothing to stop you walking away. 78 00:05:12,946 --> 00:05:15,015 Here at Edgefield, we function on trust. 79 00:05:16,049 --> 00:05:18,686 Show us you can be trusted, 80 00:05:18,752 --> 00:05:21,088 and you're well on your way to being paroled. 81 00:05:21,154 --> 00:05:26,293 However, if we detect any signs of antisocial behavior, 82 00:05:26,360 --> 00:05:28,829 you will be immediately transferred 83 00:05:28,962 --> 00:05:31,465 back to a secure prison. 84 00:05:35,035 --> 00:05:38,071 Am I dreaming, or are they serving us tea and biscuits? 85 00:05:39,507 --> 00:05:41,575 [Hodge] Oh, yes, from the WRVS. 86 00:05:43,210 --> 00:05:44,645 The Women's Royal Voluntary Service 87 00:05:44,712 --> 00:05:47,481 run the visitor's canteen. 88 00:05:47,548 --> 00:05:49,750 Holly, I'd like you to meet our new arrivals. 89 00:05:49,883 --> 00:05:53,086 -Hello. -[Hodge] Help yourselves to tea, gentleman. 90 00:05:53,120 --> 00:05:54,955 You must be parched. Come on. 91 00:05:55,088 --> 00:05:56,524 Don't be timid. 92 00:05:57,791 --> 00:06:00,728 -I can recommend the chamomile. -Chamomile it is, then. 93 00:06:19,447 --> 00:06:21,048 [man clears throat] 94 00:06:21,549 --> 00:06:23,216 Not bad, eh? 95 00:06:23,283 --> 00:06:24,885 Yeah, it's all right. 96 00:06:28,321 --> 00:06:30,558 My name is Fergus. Fergus Wilks. 97 00:06:31,592 --> 00:06:34,127 Yeah, Dudley told me you'd be arriving today, 98 00:06:34,194 --> 00:06:36,396 and I've been looking forward to meeting you. 99 00:06:36,530 --> 00:06:40,333 My last bunk mate achieved his freedom 100 00:06:40,400 --> 00:06:43,403 over two months ago, 101 00:06:43,537 --> 00:06:46,707 and it's a bit solitary in here, you know? 102 00:06:46,807 --> 00:06:48,408 Yeah, it'll be good to have someone 103 00:06:48,442 --> 00:06:49,643 to pass the time of day with. 104 00:06:49,777 --> 00:06:51,545 Listen, mate, I keep myself to myself. 105 00:06:51,645 --> 00:06:53,246 I'm not looking to bond with no one. 106 00:06:53,346 --> 00:06:56,349 I'm just going to do my time, keep my nose clean, all right? 107 00:06:56,450 --> 00:06:58,251 Perfectly understandable. 108 00:06:58,318 --> 00:07:02,590 I felt the same way myself when I was your age. 109 00:07:04,391 --> 00:07:06,393 But after a while, 110 00:07:06,527 --> 00:07:09,597 I felt my own company pretty damn boring, 111 00:07:09,697 --> 00:07:11,565 if you want to know the God's honest truth. 112 00:07:11,632 --> 00:07:13,266 Oy, watch it, old man! Fuck! 113 00:07:13,366 --> 00:07:14,668 -Sorry. -For fuck's sake! 114 00:07:14,802 --> 00:07:17,104 I-I-I'm really sorry. 115 00:07:18,639 --> 00:07:20,708 -Sorry. -Jesus. 116 00:07:24,512 --> 00:07:26,446 [door closes] 117 00:07:32,385 --> 00:07:34,154 I don't like that fella. 118 00:07:34,254 --> 00:07:37,224 -Strange one, isn't he? -What's he in for? 119 00:07:37,324 --> 00:07:40,127 He's a menace to society, like the rest of us. 120 00:07:41,762 --> 00:07:43,296 What you in for, then? 121 00:07:43,363 --> 00:07:46,233 Halfway through a six stretch for armed robbery. 122 00:07:46,366 --> 00:07:47,400 And you? 123 00:07:47,467 --> 00:07:49,202 -Murder. -Same here. 124 00:07:49,269 --> 00:07:50,838 I'm innocent. 125 00:07:50,904 --> 00:07:53,440 I'm not. Caught me on video, didn't they? 126 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 You're a bit of an early bird, aren't you? 127 00:08:02,249 --> 00:08:03,350 Oh, yeah. 128 00:08:03,450 --> 00:08:04,785 Shit, shaved and showered 129 00:08:04,885 --> 00:08:06,920 before I even put my two feet on the floor. 130 00:08:07,888 --> 00:08:09,189 Oh, by the way, ahem, 131 00:08:09,289 --> 00:08:10,691 a word of advice. 132 00:08:10,724 --> 00:08:13,126 They're going to put you lads to work today. 133 00:08:13,193 --> 00:08:14,962 Do yourself a favor 134 00:08:15,028 --> 00:08:18,231 and steer clear of building maintenance. 135 00:08:18,331 --> 00:08:19,967 Laundry. That's the place to be. 136 00:08:20,033 --> 00:08:23,537 Come winter, when everybody's balls are frozen, 137 00:08:23,604 --> 00:08:25,873 you'll have the warmest seat in the house. 138 00:08:26,006 --> 00:08:27,107 I...ahem. 139 00:08:27,207 --> 00:08:29,810 I've a certain influence in laundry matters. 140 00:08:29,843 --> 00:08:33,213 In fact, the governor doesn't let anyone 141 00:08:33,280 --> 00:08:35,549 touch his shirts but me. 142 00:08:38,151 --> 00:08:40,520 Not a lot of people know that. 143 00:08:41,689 --> 00:08:43,090 [Dudley] This is not a holiday camp. 144 00:08:43,123 --> 00:08:44,825 Everyone works here. No free rides. 145 00:08:44,925 --> 00:08:46,694 Not for the governor, not for me, 146 00:08:46,760 --> 00:08:48,195 and certainly not for you lot. 147 00:08:48,328 --> 00:08:50,764 Whilst at Edgefield, you'll be required to work a job 148 00:08:50,831 --> 00:08:52,265 where you'll learn a trade, 149 00:08:52,365 --> 00:08:55,168 and thus be prepared for employment upon your release. 150 00:08:55,268 --> 00:08:58,872 Together, you and I will find the job which suits you best. 151 00:09:00,007 --> 00:09:04,011 We have half a dozen job options for you, Mr. Briggs. 152 00:09:04,111 --> 00:09:06,479 Yet Dudley informs me you remain unemployed. 153 00:09:06,546 --> 00:09:07,615 How so? 154 00:09:07,681 --> 00:09:10,017 I don't care where you put me. 155 00:09:11,284 --> 00:09:13,587 It's not a question of where we put you, Mr. Briggs. 156 00:09:13,687 --> 00:09:16,089 It's more a question of where you put yourself. 157 00:09:16,189 --> 00:09:17,791 It's all the same to me. 158 00:09:17,891 --> 00:09:19,292 It doesn't make a scrap of difference 159 00:09:19,359 --> 00:09:21,795 whether I'm doing laundry, peeling potatoes 160 00:09:21,929 --> 00:09:24,998 or carving rocking chairs out of oak trees. 161 00:09:26,166 --> 00:09:27,768 With my record, when I do get out of here, 162 00:09:27,835 --> 00:09:29,603 I'll be lucky enough to get any bloody job at all. 163 00:09:29,670 --> 00:09:31,972 So, you know, whatever. 164 00:09:33,406 --> 00:09:35,876 You leave me no choice but to make the decision for you. 165 00:09:36,009 --> 00:09:38,846 -[loud thudding] -[Colin grunting] 166 00:09:44,885 --> 00:09:47,287 [water splashing and bubbling] 167 00:09:55,763 --> 00:09:57,765 [sighs] 168 00:10:37,470 --> 00:10:39,039 -Where are you going? -Home. 169 00:10:39,106 --> 00:10:41,108 -Can I come? -Very funny. 170 00:10:41,208 --> 00:10:42,976 Why don't you stay and watch me play? 171 00:10:43,043 --> 00:10:45,312 I already have. You're terrible. 172 00:10:45,412 --> 00:10:47,647 Oy. I'm a bloody marvel, me. 173 00:11:18,746 --> 00:11:20,213 Can I help you? 174 00:11:20,280 --> 00:11:21,648 What's wrong with him? 175 00:11:21,715 --> 00:11:23,616 He's in for his chemotherapy treatment. 176 00:11:23,683 --> 00:11:25,318 -Cancer? -Yes. 177 00:11:25,452 --> 00:11:28,555 Along with retinitis pigmentosa, osteoporosis, 178 00:11:28,655 --> 00:11:30,791 and arthritis in his feet. 179 00:11:37,130 --> 00:11:39,733 Do me a favor. Don't tell him I came here. 180 00:12:05,625 --> 00:12:07,895 Did you miss me? 181 00:12:07,961 --> 00:12:09,763 Didn't even notice you were gone. 182 00:12:13,400 --> 00:12:15,535 You were right about building maintenance. 183 00:12:15,602 --> 00:12:18,205 -It stinks. -[laughs] 184 00:12:18,305 --> 00:12:20,107 [coughs] 185 00:12:22,242 --> 00:12:24,144 Thanks for saving my plant. 186 00:12:25,212 --> 00:12:27,014 I just gave it a bit of water, that's all. 187 00:12:27,080 --> 00:12:29,850 Sometimes it takes very little to put things right. 188 00:12:31,384 --> 00:12:34,521 * I'll remember 189 00:12:34,587 --> 00:12:36,323 There are you. Merry Christmas. 190 00:12:36,389 --> 00:12:38,425 -Thank you, Santa. -Whoa, not too much. 191 00:12:38,525 --> 00:12:39,726 That's it... 192 00:12:39,793 --> 00:12:41,895 [indistinct chatter] 193 00:12:41,962 --> 00:12:45,565 * All through the rest 194 00:12:45,665 --> 00:12:47,835 * Of the year 195 00:12:51,404 --> 00:12:54,241 Is he still telling his mates his daddy's dead? 196 00:12:56,076 --> 00:12:58,111 Go and speak to him, Jimmy. 197 00:12:58,245 --> 00:13:00,080 But don't expect too much. 198 00:13:04,551 --> 00:13:06,186 Well, then. 199 00:13:09,957 --> 00:13:11,724 I hear school's going great. 200 00:13:11,791 --> 00:13:15,228 * I'll remember 201 00:13:16,830 --> 00:13:20,167 * Our walk through the snow 202 00:13:21,001 --> 00:13:26,039 * And the way that we kissed 203 00:13:26,106 --> 00:13:28,909 * Without a sign of mistletoe... * 204 00:13:29,042 --> 00:13:31,311 Tony, you've got a stiffy. 205 00:13:33,113 --> 00:13:34,314 So? 206 00:13:34,447 --> 00:13:36,516 It's against regulations. 207 00:13:37,417 --> 00:13:38,485 [needle scratches] 208 00:13:41,188 --> 00:13:43,256 [hard rock music plays] 209 00:13:46,493 --> 00:13:50,497 * Out of all the reindeers You know you're the mastermind * 210 00:13:52,532 --> 00:13:55,936 * Run, run, Rudolph Randolph's not too far behind * 211 00:13:58,105 --> 00:13:59,772 * Run, run, Rudolph... 212 00:13:59,839 --> 00:14:01,408 I'd like you to meet my sister Mary. 213 00:14:01,474 --> 00:14:03,110 I've told her so much about you. 214 00:14:03,243 --> 00:14:04,511 I'm not good with families. 215 00:14:04,611 --> 00:14:06,613 Oh, you're becoming a bore. 216 00:14:08,048 --> 00:14:10,250 Well, you can have these anyway. 217 00:14:10,283 --> 00:14:12,452 -Merry Christmas. -For fuck's sake, don't do this. 218 00:14:12,519 --> 00:14:15,155 Too late. I've done it already, haven't I? 219 00:14:29,002 --> 00:14:30,904 You sure this is a good spot? 220 00:14:31,004 --> 00:14:32,572 Give me the seeds. 221 00:14:53,160 --> 00:14:55,128 -You all right? -Fine. 222 00:14:57,230 --> 00:14:59,232 You know it's a total waste of time, don't you? 223 00:14:59,366 --> 00:15:02,202 It's so cold, those little buggers don't stand a chance. 224 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 They said that about me, didn't they? 225 00:15:05,205 --> 00:15:06,974 But I proved them wrong. 226 00:15:07,007 --> 00:15:08,976 I turned my life around. 227 00:15:10,177 --> 00:15:12,112 Turned your life around? 228 00:15:13,046 --> 00:15:15,048 [laughs] What are you talking about? 229 00:15:15,148 --> 00:15:16,816 You're a blind, crippled old fart 230 00:15:16,883 --> 00:15:18,685 who's been locked up all his life. 231 00:15:18,751 --> 00:15:20,153 Even if you get paroled, 232 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 you won't have any time left to enjoy it. 233 00:15:22,322 --> 00:15:24,524 I'll never be paroled, Colin. 234 00:15:25,125 --> 00:15:26,526 -What? -Nah. 235 00:15:26,593 --> 00:15:28,996 I'm one of the few in here who'll never walk out. 236 00:15:29,129 --> 00:15:32,165 I'll spend the rest of my days in Edgefield. 237 00:15:40,607 --> 00:15:42,675 [birds tweeting] 238 00:15:51,584 --> 00:15:53,120 [man] I've got it! I've got it! 239 00:15:53,186 --> 00:15:54,954 I've got it! 240 00:15:55,788 --> 00:15:58,491 -Yeah! -What a goal! 241 00:15:58,558 --> 00:16:00,493 -[man laughs] -What a goal! 242 00:16:00,560 --> 00:16:02,162 Milk? 243 00:16:04,998 --> 00:16:06,399 Cheers, Holly. 244 00:16:06,933 --> 00:16:08,468 Hello, Tony. 245 00:16:08,568 --> 00:16:10,170 How are you? 246 00:16:10,603 --> 00:16:12,439 [laughs] 247 00:16:13,240 --> 00:16:15,242 Oh, it's really sweet. 248 00:16:16,076 --> 00:16:17,610 But it's against regulations. 249 00:16:17,677 --> 00:16:19,546 I know it is. I know. 250 00:16:19,646 --> 00:16:21,714 Will you just put it in your hair? 251 00:16:25,652 --> 00:16:27,154 It's... 252 00:16:27,920 --> 00:16:29,956 It's just lovely. I... 253 00:16:31,024 --> 00:16:33,193 Where'd you find it? 254 00:16:33,293 --> 00:16:35,162 I find it growing near the pitch. 255 00:16:39,332 --> 00:16:41,801 I'd better get back. 256 00:16:41,868 --> 00:16:43,370 They got no chance without me. 257 00:16:43,436 --> 00:16:44,804 [both laugh] 258 00:16:44,871 --> 00:16:46,406 I'll see you later, yeah? 259 00:16:51,678 --> 00:16:53,646 -Spring is here. -What? 260 00:16:55,014 --> 00:16:56,649 [indistinct shouting] 261 00:16:58,351 --> 00:17:00,053 [grunts] 262 00:17:03,323 --> 00:17:04,691 You can't see a bloody thing. 263 00:17:04,724 --> 00:17:06,893 I don't know why you bother with those specs. 264 00:17:06,959 --> 00:17:08,595 They hide my wrinkles. 265 00:17:09,562 --> 00:17:10,597 [sighs] 266 00:17:10,697 --> 00:17:12,765 I've got better things to do, you know? 267 00:17:13,600 --> 00:17:16,336 We should have marked the spot. 268 00:17:17,804 --> 00:17:20,707 You know, I'm sorry, old man. I've had enough of this. 269 00:17:25,912 --> 00:17:27,514 [Fergus] Colin? 270 00:17:29,316 --> 00:17:31,451 You've found them, haven't you? 271 00:17:32,719 --> 00:17:33,853 Yes. 272 00:17:33,920 --> 00:17:35,522 Are they beautiful? 273 00:17:41,394 --> 00:17:42,995 Very. 274 00:17:51,638 --> 00:17:53,606 They never stood a chance, Fergus. 275 00:17:53,673 --> 00:17:55,642 I told you. 276 00:17:56,609 --> 00:17:59,812 It's all about defying the odds. 277 00:17:59,846 --> 00:18:01,714 Adversity is your ally, Colin. 278 00:18:01,848 --> 00:18:03,049 What? 279 00:18:03,082 --> 00:18:05,051 Make friends with your misfortunes. 280 00:18:05,118 --> 00:18:08,054 Otherwise, you'll always be angry. 281 00:18:11,158 --> 00:18:13,193 [Raw] Toss it back, will you? 282 00:18:16,363 --> 00:18:17,564 What'd you go and do that for? 283 00:18:17,597 --> 00:18:19,599 You ruined our bleeding flowers. 284 00:18:19,666 --> 00:18:21,401 -I what? -Look, from now on, 285 00:18:21,468 --> 00:18:22,569 this area is off-limits. 286 00:18:22,635 --> 00:18:24,704 Hey, lads, come and get this. 287 00:18:24,804 --> 00:18:27,006 -[Tony] What's up? -[Jimmy] What's the matter? 288 00:18:27,106 --> 00:18:28,575 The football pitch is now off-limits. 289 00:18:28,641 --> 00:18:30,076 -Want to know why? -Why? 290 00:18:30,210 --> 00:18:32,111 In case we trample their little pansies. 291 00:18:32,212 --> 00:18:33,513 [laughs] 292 00:18:33,613 --> 00:18:35,515 Oh, dear, now wouldn't that be a catastrophe? 293 00:18:35,615 --> 00:18:37,684 [Jimmy] Well, if it ain't the lilies of the field. 294 00:18:37,750 --> 00:18:39,486 Look here, I don't think we give a shit 295 00:18:39,552 --> 00:18:41,354 about your fucking flowers. 296 00:18:42,889 --> 00:18:45,325 [Jimmy] Go on, Raw! 297 00:18:45,392 --> 00:18:46,993 [grunts] -[Jimmy] Stop it! 298 00:18:47,093 --> 00:18:49,362 [whistle blows] 299 00:18:50,563 --> 00:18:52,732 That'll do. 300 00:18:52,799 --> 00:18:54,033 [Hodge] We don't look upon altercations 301 00:18:54,167 --> 00:18:56,269 very fondly here at Edgefield. 302 00:18:56,369 --> 00:18:58,671 Much less those resulting in bloodshed. 303 00:18:59,639 --> 00:19:02,008 And all over a... 304 00:19:02,074 --> 00:19:03,109 pansy? 305 00:19:03,243 --> 00:19:04,544 A violet, sir. 306 00:19:04,644 --> 00:19:07,214 A double violet, actually. 307 00:19:08,047 --> 00:19:09,216 A double violet? 308 00:19:09,282 --> 00:19:11,117 And a scented one at that. 309 00:19:12,185 --> 00:19:14,887 In this terrible limestone soil of ours? 310 00:19:15,988 --> 00:19:17,457 [sighs] 311 00:19:18,157 --> 00:19:20,126 Pity. 312 00:19:20,193 --> 00:19:21,928 And your football inflicted this damage? 313 00:19:21,994 --> 00:19:24,163 [Raw] We didn't see no bleeding flowers, sir. 314 00:19:24,231 --> 00:19:25,565 We were just playing. 315 00:19:25,632 --> 00:19:26,999 Raw, if you and your teammates 316 00:19:27,066 --> 00:19:28,635 want to continue playing football, 317 00:19:28,735 --> 00:19:31,137 you will have to assist Mr. Briggs and Mr. Wilks 318 00:19:31,204 --> 00:19:32,705 in their horticultural endeavor. 319 00:19:32,805 --> 00:19:33,906 Our what? 320 00:19:34,006 --> 00:19:35,208 Mr. Briggs, 321 00:19:35,275 --> 00:19:36,876 you've just cleaned your last toilet. 322 00:19:36,976 --> 00:19:38,911 And you have your green fingers to thank for it. 323 00:19:39,011 --> 00:19:40,847 That's bollocks. These flowers are a fluke. 324 00:19:40,913 --> 00:19:42,749 -I don't know nothing about it. -Gentlemen... 325 00:19:42,882 --> 00:19:46,185 a new work program has just been born here at Edgefield. 326 00:19:46,286 --> 00:19:47,754 Gardening. 327 00:19:48,988 --> 00:19:50,390 Gardening, sir? 328 00:19:50,490 --> 00:19:52,292 [Hodge] That's right, Dudley. Gardening. 329 00:19:52,325 --> 00:19:54,361 [muttering] 330 00:19:57,397 --> 00:19:59,399 [Raw] Look at the boobs on this. 331 00:20:01,234 --> 00:20:02,802 I'd like to get a whiff of that. 332 00:20:02,869 --> 00:20:05,472 Guys, the governor is expecting a proper garden by next spring. 333 00:20:05,605 --> 00:20:08,007 And from what I've read, it ain't going to be easy. 334 00:20:08,040 --> 00:20:10,877 I'd take laundry duty any day over this shit. 335 00:20:11,010 --> 00:20:12,612 This here is women's work. 336 00:20:12,645 --> 00:20:14,414 Yeah, I mean, look here, Briggs. 337 00:20:14,481 --> 00:20:16,716 I think we'd gladly give up football. 338 00:20:16,849 --> 00:20:19,319 Gardening ain't for the likes of us. 339 00:20:19,886 --> 00:20:21,354 [door opens] 340 00:20:23,956 --> 00:20:25,825 -[door closes] -They're right, Fergus. 341 00:20:25,925 --> 00:20:27,494 Who are we kidding? 342 00:20:27,560 --> 00:20:30,830 We're not bloody gardeners. 343 00:20:30,963 --> 00:20:34,133 I saw the look in your eyes when you spotted those flowers, 344 00:20:34,166 --> 00:20:36,436 and it was love at first sight. 345 00:20:36,569 --> 00:20:40,039 We've been prisoners long enough, Colin. 346 00:20:40,106 --> 00:20:41,374 Let's be gardeners. 347 00:20:41,441 --> 00:20:42,442 [toilet flushes] 348 00:20:42,575 --> 00:20:45,144 [Fergus] Now, think about it. 349 00:20:45,244 --> 00:20:47,314 This was the governor's idea, right? 350 00:20:47,414 --> 00:20:48,748 Yeah. So? 351 00:20:48,848 --> 00:20:50,617 And who do you think carries the most weight 352 00:20:50,683 --> 00:20:53,353 when your parole review comes around? 353 00:20:53,453 --> 00:20:54,687 The governor. 354 00:20:54,754 --> 00:20:55,788 Right. 355 00:20:55,922 --> 00:20:59,359 So, we plant a nice little garden, 356 00:20:59,426 --> 00:21:00,927 and you lads stand to get 357 00:21:00,993 --> 00:21:04,564 the governor's personal recommendation for release. 358 00:21:05,565 --> 00:21:08,468 Now, not a bad idea, wouldn't you agree? 359 00:21:08,601 --> 00:21:11,871 So let's just get on with it and cut the crap, shall we? 360 00:21:15,241 --> 00:21:17,910 [Colin] We've prepared a list of things we need, sir. 361 00:21:20,079 --> 00:21:22,615 Well, there's a fork and spade, obviously. 362 00:21:22,682 --> 00:21:26,085 A pair of shears, some branch loppers. 363 00:21:26,152 --> 00:21:27,754 And don't forget the hoe. 364 00:21:27,854 --> 00:21:28,955 Oh, yeah, a hoe. 365 00:21:29,055 --> 00:21:30,357 And a Weed Wand. 366 00:21:30,457 --> 00:21:31,758 A Weed Wand? 367 00:21:31,824 --> 00:21:33,693 -How interesting. -[Raw] It's a wonder. 368 00:21:33,760 --> 00:21:35,127 It's this nifty little gadget. 369 00:21:35,194 --> 00:21:36,796 Looks a bit like a bicycle pump 370 00:21:36,929 --> 00:21:38,598 with a blowtorch on the end of it. 371 00:21:38,665 --> 00:21:41,668 Just aim it at them nasty little weeds, pull the trigger, 372 00:21:41,801 --> 00:21:44,704 and blam, nukes them right down to the roots. 373 00:21:46,272 --> 00:21:48,575 Anything else, gentlemen? 374 00:21:48,641 --> 00:21:50,810 Hats and gloves, I suppose. 375 00:21:50,877 --> 00:21:52,645 Yeah. 376 00:21:52,712 --> 00:21:53,946 Tony? 377 00:21:57,049 --> 00:21:59,251 Bottle of suntan lotion would be nice. 378 00:21:59,285 --> 00:22:00,887 Indeed it would. 379 00:22:00,953 --> 00:22:03,990 And have you calculated the cost of all these items? 380 00:22:04,123 --> 00:22:05,592 Yes, sir. 381 00:22:05,692 --> 00:22:07,293 We've prepared a budget. 382 00:22:07,326 --> 00:22:09,228 [sighs] 383 00:22:09,362 --> 00:22:11,130 Very well. 384 00:22:12,365 --> 00:22:14,634 I, too, have prepared a budget. 385 00:22:25,344 --> 00:22:26,946 You want in, my love? 386 00:22:44,196 --> 00:22:46,198 [Susan] Are you sure this is a good idea? 387 00:22:46,198 --> 00:22:47,233 Don't you think you're pushing it, 388 00:22:47,233 --> 00:22:49,436 putting spades and forks in the hands of murderers? 389 00:22:49,569 --> 00:22:52,572 "The best place to seek God is in a garden. 390 00:22:53,372 --> 00:22:54,874 You can dig for Him there." 391 00:22:55,007 --> 00:22:56,643 George Bernard Shaw. 392 00:23:13,392 --> 00:23:15,094 This would do, wouldn't it? 393 00:23:18,865 --> 00:23:21,233 -What do you think, Colin? -I don't know, you know. 394 00:23:21,333 --> 00:23:22,835 We're still looking for sunlight. 395 00:23:22,935 --> 00:23:25,805 We're in England. Don't build your hopes up. 396 00:23:30,176 --> 00:23:31,310 -Mm-hmm. -Come on. 397 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 -Yup? -No, it's no good. 398 00:23:33,480 --> 00:23:35,147 My God, Susan. 399 00:23:35,247 --> 00:23:36,949 Have you read all these? 400 00:23:37,049 --> 00:23:38,184 No. 401 00:23:38,284 --> 00:23:40,487 Then it's high time someone did. 402 00:23:40,553 --> 00:23:42,722 "Georgina Woodhouse says it all comes down 403 00:23:42,789 --> 00:23:44,791 to two basic questions: 404 00:23:44,891 --> 00:23:47,426 what do you want your garden to do, 405 00:23:47,527 --> 00:23:49,896 and what flowers do you want to grow?" 406 00:23:50,963 --> 00:23:52,465 Fergus... 407 00:23:53,399 --> 00:23:55,602 what do I want my garden to do? 408 00:23:56,536 --> 00:23:59,606 I thought it was our garden, Colin. 409 00:24:01,273 --> 00:24:03,976 Eighty, eighty-one, eighty-two, eighty-three, eighty-four... 410 00:24:04,043 --> 00:24:05,845 [Tony] Don't tell me what to do, Briggs. 411 00:24:05,945 --> 00:24:08,314 -[Colin] Just hang on a minute. -[Tony] I'm tired of waiting. 412 00:24:08,414 --> 00:24:10,950 -This spot's as good as any. -Why are you in such a hurry? 413 00:24:11,050 --> 00:24:12,785 I ain't gonna be here the rest of my life like you. 414 00:24:12,852 --> 00:24:14,587 I'm going to get out there and make something of myself. 415 00:24:14,687 --> 00:24:16,589 Oy! I asked you not to do that. 416 00:24:16,689 --> 00:24:18,124 I ain't standing on no fucking sidelines. 417 00:24:18,224 --> 00:24:19,926 I got just as much say in this as anyone. 418 00:24:19,992 --> 00:24:23,429 Look at me. The daffodils, they're going right here. 419 00:24:23,530 --> 00:24:26,032 I never said anything about fucking daffodils. 420 00:24:27,266 --> 00:24:29,435 -Hey! -[Jimmy] Hey! Oy! Hey! 421 00:24:29,536 --> 00:24:31,437 [Fergus] Ease yourself, mate. 422 00:24:31,538 --> 00:24:32,905 [Jimmy] Come on. 423 00:24:32,972 --> 00:24:35,508 The old man'll decide where the garden goes. 424 00:24:38,611 --> 00:24:40,680 * High time we made a stand 425 00:24:40,747 --> 00:24:42,915 * And shook up the views Of the common man * 426 00:24:43,015 --> 00:24:45,985 * And the love train Rides from coast to coast * 427 00:24:46,052 --> 00:24:48,655 * D.J.'s the man We love the most * 428 00:24:48,755 --> 00:24:51,624 * Could you be, could you be Squeaky clean * 429 00:24:51,724 --> 00:24:53,693 * And smash any hope Of democracy? * 430 00:24:53,760 --> 00:24:57,163 * As the headline says You're free to choose * 431 00:24:57,229 --> 00:24:59,566 * There's egg on your face And mud on your shoes * 432 00:24:59,632 --> 00:25:03,636 * One of these days they're Gonna call it the blues, yeah * 433 00:25:03,770 --> 00:25:07,774 * Sowing the seeds of love 434 00:25:07,840 --> 00:25:10,643 * The seeds of love 435 00:25:10,710 --> 00:25:12,712 * Sowing the seeds 436 00:25:12,812 --> 00:25:16,683 * Sowing the seeds of love 437 00:25:16,749 --> 00:25:18,785 * Seeds of love 438 00:25:18,885 --> 00:25:20,286 * Sowing the seeds 439 00:25:20,386 --> 00:25:22,889 * I spy tears in their eyes 440 00:25:22,955 --> 00:25:24,557 * They look to the skies 441 00:25:24,657 --> 00:25:26,826 * For some kind of divine Intervention * 442 00:25:26,926 --> 00:25:28,561 * Food goes to waste 443 00:25:28,695 --> 00:25:31,097 * So nice to eat So nice to taste * 444 00:25:31,163 --> 00:25:33,733 * Politician granny With your high ideals * 445 00:25:33,800 --> 00:25:36,535 * Have you no idea How the majority feels? * 446 00:25:36,603 --> 00:25:39,071 * So without love And a promise land... * 447 00:25:39,171 --> 00:25:40,973 I'm leaving, Tony. 448 00:25:41,073 --> 00:25:43,676 Today's my last day at Edgefield. 449 00:25:44,043 --> 00:25:45,144 Why? 450 00:25:45,244 --> 00:25:47,714 Because... 451 00:25:47,847 --> 00:25:51,250 every time I look at you, I go all wobbly. 452 00:25:53,452 --> 00:25:55,888 The feelings I have for you are totally inappropriate, 453 00:25:55,955 --> 00:25:59,025 and before I bring further dishonor to the Women's Royal-- 454 00:26:01,427 --> 00:26:03,596 * Sowing the seeds 455 00:26:03,696 --> 00:26:04,964 * The birds and the bees 456 00:26:05,031 --> 00:26:07,800 Meet me in the woods behind the garden. 457 00:26:09,268 --> 00:26:10,436 [Jimmy] You see this? 458 00:26:10,536 --> 00:26:12,371 Hampton Court Palace Flower Show. 459 00:26:12,438 --> 00:26:13,640 Biggest in the world, it is. 460 00:26:13,773 --> 00:26:15,675 Oh, my God. 461 00:26:15,775 --> 00:26:17,243 Oh, let's enter. 462 00:26:17,309 --> 00:26:19,211 Ha! You're dreaming, old man. 463 00:26:19,278 --> 00:26:21,914 Look, I've never won an award in my entire life. 464 00:26:22,048 --> 00:26:23,415 This could be my big chance. 465 00:26:23,449 --> 00:26:25,551 You want something to show off at the picnic. 466 00:26:25,652 --> 00:26:28,721 All right, now it's time... 467 00:26:29,689 --> 00:26:31,257 to germinate. 468 00:26:33,359 --> 00:26:35,161 [gasps] 469 00:26:53,279 --> 00:26:55,114 With a little cooperation from Mother Nature, 470 00:26:55,247 --> 00:26:57,884 we should have a jolly nice little garden come this spring. 471 00:27:04,490 --> 00:27:06,025 "Her Majesty's Prison Edgefield 472 00:27:06,125 --> 00:27:08,795 more closely resembles life on a university campus 473 00:27:08,928 --> 00:27:12,331 than a citadel of reform for Britain's worst blights. 474 00:27:12,364 --> 00:27:14,600 The so-called open prison is, in point of fact, 475 00:27:14,734 --> 00:27:17,069 an open invitation to disaster." 476 00:27:17,970 --> 00:27:19,271 Bastards. 477 00:27:23,442 --> 00:27:26,212 Why does your family never come to visit you? 478 00:27:29,248 --> 00:27:31,217 They want nothing to do with me. 479 00:27:31,250 --> 00:27:33,753 Will you never tell me why you're in here? 480 00:27:36,455 --> 00:27:38,758 If God could find it in his heart to forgive me 481 00:27:38,825 --> 00:27:40,192 after what I've done, 482 00:27:40,292 --> 00:27:43,395 he's not going to quibble over your sins, lad. 483 00:27:44,530 --> 00:27:46,365 You're sure about that, are you? 484 00:27:48,467 --> 00:27:50,336 I killed my wives. 485 00:27:52,104 --> 00:27:54,040 I passed the first two off as accidents, 486 00:27:54,106 --> 00:27:57,910 but when I got around to the third... 487 00:27:59,145 --> 00:28:01,213 it wasn't the police that worked it out. 488 00:28:01,280 --> 00:28:03,649 I... I gave myself up. 489 00:28:04,650 --> 00:28:07,887 I'd come to terms with the fact that... 490 00:28:07,987 --> 00:28:10,990 alcohol turned me into something terrible. 491 00:28:11,090 --> 00:28:12,992 I'd say. 492 00:28:15,127 --> 00:28:17,730 I'll be doing porridge till the day I die. 493 00:28:18,931 --> 00:28:22,001 Which could be anytime, my friend. 494 00:28:22,134 --> 00:28:24,971 Not many more opportunities for heart-to-hearts. 495 00:28:28,107 --> 00:28:30,376 I'm not the confessing type. 496 00:28:33,612 --> 00:28:36,215 [distant applause] 497 00:28:36,282 --> 00:28:38,284 [men cheering distantly] 498 00:28:43,689 --> 00:28:46,225 We're starting up a vegetable garden next. 499 00:28:46,292 --> 00:28:48,294 Fancy them more than the flowers. 500 00:28:49,395 --> 00:28:50,897 That's what I'm going to do when I get out. 501 00:28:50,963 --> 00:28:52,965 I'm going to be a gardener. 502 00:28:53,032 --> 00:28:54,834 What do you think of that, John? 503 00:28:54,934 --> 00:28:57,804 Mom says that it won't be till I'm away at university. 504 00:28:58,805 --> 00:29:00,840 No, I'm going to be out in about 18 months. 505 00:29:00,973 --> 00:29:03,242 That will be up to the parole board, Jimmy. 506 00:29:26,165 --> 00:29:28,067 I went ahead and painted it for myself, 507 00:29:28,167 --> 00:29:30,803 just in case I don't make it to spring. 508 00:29:32,304 --> 00:29:33,806 You'll make it. 509 00:29:41,647 --> 00:29:43,482 [birds tweeting] 510 00:29:50,656 --> 00:29:52,724 Splendid. 511 00:29:52,791 --> 00:29:54,994 Just splendid. 512 00:29:55,127 --> 00:29:56,728 It's a great day for you, gentlemen, 513 00:29:56,795 --> 00:29:58,530 and a great day for Edgefield. 514 00:29:58,597 --> 00:30:00,166 [Fergus] What did I miss? 515 00:30:00,232 --> 00:30:01,433 What did I miss? 516 00:30:01,567 --> 00:30:03,569 I was just telling your colleagues how pleased I am 517 00:30:03,635 --> 00:30:05,671 with your horticultural endeavor, Mr. Wilks. 518 00:30:05,771 --> 00:30:08,107 We now have heaven under our feet, 519 00:30:08,207 --> 00:30:10,843 as well as over our heads. 520 00:30:18,450 --> 00:30:21,153 [woman] I'm such a fan, Mrs. Woodhouse. 521 00:30:21,253 --> 00:30:22,588 To Marjorie. 522 00:30:22,688 --> 00:30:23,856 I have one quick question. 523 00:30:23,890 --> 00:30:26,959 I have an unruly cotoneaster shrub. 524 00:30:27,093 --> 00:30:28,827 What should I do? 525 00:30:28,928 --> 00:30:30,129 Go for the chop, dear. 526 00:30:30,162 --> 00:30:31,497 Give it a nice haircut. 527 00:30:31,563 --> 00:30:33,665 One must never be afraid to use one's loppers. 528 00:30:33,765 --> 00:30:36,002 Thank you very much, Mrs. Woodhouse. 529 00:30:39,771 --> 00:30:41,640 And who shall I inscribe this to? 530 00:30:41,773 --> 00:30:45,111 To Colin, Fergus, Tony, Jimmy and Raw. 531 00:30:45,211 --> 00:30:46,812 Raw? 532 00:30:46,879 --> 00:30:48,047 [chuckles] 533 00:30:48,114 --> 00:30:49,481 Mrs. Woodhouse, I was wondering 534 00:30:49,548 --> 00:30:51,283 if you might be so kind as to visit a garden 535 00:30:51,350 --> 00:30:53,319 that my husband's employees have planted. 536 00:30:53,385 --> 00:30:56,055 They did it all on a micro-budget, 537 00:30:56,122 --> 00:30:58,524 and they were completely inspired by your writings. 538 00:30:58,624 --> 00:30:59,758 Hello. 539 00:30:59,825 --> 00:31:01,093 I'm frightfully sorry, 540 00:31:01,160 --> 00:31:02,962 but now that my mother's coming to an end, 541 00:31:03,029 --> 00:31:04,931 we're looking forward to a cup of coffee. 542 00:31:04,997 --> 00:31:06,732 Well, splendid. We can give you one. 543 00:31:06,798 --> 00:31:08,400 We're only ten minutes from here. 544 00:31:08,467 --> 00:31:11,270 Please, it would mean so much to the men. 545 00:31:12,371 --> 00:31:14,073 Primrose, you don't say we're at an end. 546 00:31:14,206 --> 00:31:15,874 You say we're on a punishing schedule 547 00:31:15,975 --> 00:31:17,109 and we're running late. 548 00:31:17,209 --> 00:31:19,611 I simply can't tell lies the way you can. 549 00:31:19,678 --> 00:31:20,947 I can't. 550 00:31:21,047 --> 00:31:23,149 I blush up like nobody's business. 551 00:31:23,249 --> 00:31:26,953 Social know-how isn't lies, Primrose. 552 00:31:40,466 --> 00:31:43,970 That woman didn't say anything about a prison, did she? 553 00:31:52,144 --> 00:31:56,448 Such a jumble, all these disconnected dabs of color. 554 00:31:59,485 --> 00:32:00,652 I really rather like it. 555 00:32:00,719 --> 00:32:03,522 Who would have thought that the dogtooth violet 556 00:32:03,589 --> 00:32:05,924 would be so compatible with that straggling group 557 00:32:05,992 --> 00:32:07,994 of daphne mezereum? 558 00:32:08,961 --> 00:32:10,162 Really quite a success, 559 00:32:10,296 --> 00:32:12,864 considering that Arctic winter of ours. 560 00:32:12,931 --> 00:32:14,733 How about a big smile, Mrs. Woodhouse? 561 00:32:14,800 --> 00:32:16,035 I beg your pardon? 562 00:32:16,168 --> 00:32:17,669 I hope you don't mind, Mrs. Woodhouse, 563 00:32:17,769 --> 00:32:20,672 but open prison's been the brunt of such bad press lately, 564 00:32:20,772 --> 00:32:24,376 we thought Edgefield could use some good P.R. for a change. 565 00:32:24,410 --> 00:32:27,646 If you'll just stand in the middle next to the prisoners? 566 00:32:28,847 --> 00:32:30,249 Thank you. 567 00:32:30,282 --> 00:32:31,883 Darling. 568 00:32:33,685 --> 00:32:35,988 -[camera shutters click] -So, Mrs. Woodhouse, 569 00:32:36,088 --> 00:32:39,291 what do you think of a garden made by murderers? 570 00:32:39,358 --> 00:32:40,359 Murderers? 571 00:32:40,426 --> 00:32:42,494 Just one or two of them, ma'am. 572 00:32:47,066 --> 00:32:50,236 I really rather like it. 573 00:32:50,336 --> 00:32:53,172 Perhaps you and your daughter would care to join us for lunch. 574 00:32:53,239 --> 00:32:55,074 Thank you all very much, 575 00:32:55,207 --> 00:32:57,576 but we're on a punishing schedule 576 00:32:57,609 --> 00:32:59,211 and we're running late. 577 00:33:01,613 --> 00:33:04,916 It's been a long morning. We'd be delighted to join you. 578 00:33:05,017 --> 00:33:06,385 [Hodge] Good. 579 00:33:06,452 --> 00:33:08,687 This way. 580 00:33:08,787 --> 00:33:11,757 Mr. Briggs, have you always had green fingers? 581 00:33:11,857 --> 00:33:13,325 Only when he picks his nose. 582 00:33:13,392 --> 00:33:16,395 Don't mind him, ma'am. Too many blows to the head. 583 00:33:16,495 --> 00:33:19,365 Well, actually, I just started gardening about six months ago. 584 00:33:19,431 --> 00:33:22,268 Oh, so then you have made strides. 585 00:33:22,368 --> 00:33:23,869 Nothing you couldn't do, I'm sure. 586 00:33:23,969 --> 00:33:25,171 I'm afraid in my case, 587 00:33:25,237 --> 00:33:27,005 the apple fell far from the tree. 588 00:33:27,073 --> 00:33:29,075 To my mother's profound disappointment, 589 00:33:29,208 --> 00:33:32,010 I'm a total disaster in the garden. 590 00:33:32,078 --> 00:33:34,913 -Really? -Oh, her father was even worse. 591 00:33:35,047 --> 00:33:36,448 Refused to get out of the hammock. 592 00:33:36,515 --> 00:33:38,984 Of course, the gin and tonics didn't help. 593 00:33:44,723 --> 00:33:46,225 So, tell me, 594 00:33:46,325 --> 00:33:50,596 what stops you chaps from just, you know, absconding? 595 00:33:52,531 --> 00:33:54,133 Well, that'd be stupid, ma'am. 596 00:33:54,200 --> 00:33:56,001 There's too much at stake. 597 00:33:56,068 --> 00:33:57,736 We'd go straight back to a closed prison. 598 00:33:57,803 --> 00:34:01,607 And we've all seen our share of dark days at Wormwood Scrubs. 599 00:34:02,408 --> 00:34:04,009 [Hodge] All right, gentlemen. 600 00:34:04,076 --> 00:34:06,245 Back to your duties. 601 00:34:09,014 --> 00:34:11,016 [cutlery clatters] 602 00:34:12,484 --> 00:34:15,154 It was an honor to meet you, Mrs. Woodhouse. 603 00:34:15,287 --> 00:34:16,988 Watch out for slugs and sooty mold. 604 00:34:17,089 --> 00:34:19,191 They can absolutely make life hell. 605 00:34:19,758 --> 00:34:20,926 [Primrose] Bye. 606 00:34:20,992 --> 00:34:23,295 And best of luck to you, Mr. Briggs. 607 00:34:27,999 --> 00:34:31,036 So tell me, who did what and to whom? 608 00:34:32,204 --> 00:34:34,005 It's quite a notion for a prison, isn't it? 609 00:34:34,106 --> 00:34:37,676 The tomatoes are more confined than the prisoners. 610 00:34:37,776 --> 00:34:39,811 Now you sound like our local member of parliament. 611 00:34:39,878 --> 00:34:42,281 "The only way prison works is to keep people locked up." 612 00:34:42,348 --> 00:34:44,750 If our M.P. had his way, Gerald would never be allowed 613 00:34:44,850 --> 00:34:46,952 to let the men out on work release programs. 614 00:34:47,052 --> 00:34:49,555 Work release? 615 00:34:49,655 --> 00:34:51,056 I don't suppose this would qualify, 616 00:34:51,089 --> 00:34:52,491 but I've been commissioned by a lovely couple 617 00:34:52,558 --> 00:34:54,092 to do their gardens at Ozlebury House. 618 00:34:54,160 --> 00:34:56,094 My own gardeners are so over extended, 619 00:34:56,162 --> 00:34:58,630 they're going to stage a mutiny if I ask them. 620 00:35:09,475 --> 00:35:10,976 Hello! 621 00:35:11,042 --> 00:35:12,311 This way. 622 00:35:12,411 --> 00:35:13,879 Over here. 623 00:35:15,214 --> 00:35:17,349 Primrose, go and see if our clients are around. 624 00:35:17,449 --> 00:35:18,950 I'm sure they'd love to meet the boys. 625 00:35:19,050 --> 00:35:22,554 No one's called me a boy since 1929. 626 00:35:22,654 --> 00:35:24,790 Some have it all, Raw. The rest have fucked off. 627 00:35:24,890 --> 00:35:26,725 That's the way the mop flops. 628 00:35:29,495 --> 00:35:32,331 Some people, they see this as just a mound of earth. 629 00:35:32,398 --> 00:35:35,434 But I, on the other hand, see it as the commencement 630 00:35:35,567 --> 00:35:37,936 of our homage to the goddess Flora. 631 00:35:38,537 --> 00:35:39,605 Well, hello! 632 00:35:39,671 --> 00:35:41,240 -Hello. -[man] Hello, everybody. 633 00:35:41,307 --> 00:35:42,908 Hello, Georgina, darling. 634 00:35:43,008 --> 00:35:44,410 [laughs] 635 00:35:44,476 --> 00:35:45,911 Mwah. Mwah. 636 00:35:46,011 --> 00:35:48,614 So kind of you all to give Georgina a hand. 637 00:35:48,714 --> 00:35:50,349 I'm Lawrence. This is Nigel. 638 00:35:50,449 --> 00:35:52,251 [Nigel] How do you do? 639 00:35:52,351 --> 00:35:54,753 Anything we can do to make your time more enjoyable, 640 00:35:54,886 --> 00:35:56,087 don't hesitate to ask. 641 00:35:56,154 --> 00:35:58,324 I do hope you like shepherd's pie. 642 00:35:58,390 --> 00:35:59,991 And we have trifle for dessert. 643 00:36:00,091 --> 00:36:02,093 All right, well, excuse us. We've got work to do. 644 00:36:02,127 --> 00:36:04,095 Go, on, off you go. Off you go. Off you go. 645 00:36:04,162 --> 00:36:06,164 -All right, see you later. -Bye. 646 00:36:07,132 --> 00:36:08,800 Let's get started. 647 00:36:11,237 --> 00:36:12,771 No more lectures. 648 00:36:12,838 --> 00:36:15,274 And hosting yet another benefit for the Orchid Society 649 00:36:15,407 --> 00:36:17,243 is equally abhorrent. 650 00:36:17,309 --> 00:36:18,610 No! No! 651 00:36:18,677 --> 00:36:20,946 You can't treat wisteria so cruelly! 652 00:36:22,314 --> 00:36:24,650 You cut into the hardwood, it'll never flower next year. 653 00:36:24,716 --> 00:36:27,085 -[Colin] Tony, Tony... -[Georgina] I don't know. 654 00:36:27,152 --> 00:36:29,555 You'll have to discuss the dates with Primrose. Primrose! 655 00:36:29,688 --> 00:36:31,490 Primrose? Where is she? 656 00:36:31,523 --> 00:36:33,124 [insect buzzing] 657 00:36:35,561 --> 00:36:36,962 Oh, no. 658 00:36:37,095 --> 00:36:38,230 Oh! 659 00:36:38,330 --> 00:36:41,166 Oh, no. Ugh! Ugh! 660 00:36:41,233 --> 00:36:43,034 -[buzzing continuous] -[exclaiming] 661 00:36:43,134 --> 00:36:44,736 [gasping] 662 00:36:45,904 --> 00:36:47,506 -[buzzing stops] -Aah! 663 00:36:47,606 --> 00:36:49,808 -Teatime! -[Georgina] Primrose! 664 00:36:49,875 --> 00:36:52,344 Bag! Bee! My adrenaline! 665 00:36:52,444 --> 00:36:54,646 [Georgina gasping] 666 00:36:56,682 --> 00:36:58,116 Just a little honeybee, Mrs. Woodhouse. 667 00:36:58,250 --> 00:37:00,586 -Perfectly harmless. -It may be a honeybee to you, 668 00:37:00,686 --> 00:37:02,521 but it could be death to me! 669 00:37:02,588 --> 00:37:04,890 Let it alone! I'll get it. 670 00:37:05,324 --> 00:37:06,892 [gasping] 671 00:37:08,126 --> 00:37:09,928 We need to get her to a hospital. 672 00:37:10,629 --> 00:37:12,331 [gasping] 673 00:37:20,105 --> 00:37:22,040 [Colin] She'll be all right, won't she? 674 00:37:22,107 --> 00:37:23,241 Yes, yes. 675 00:37:23,309 --> 00:37:24,576 It's an allergic reaction. 676 00:37:24,643 --> 00:37:26,244 Nothing too serious. 677 00:37:26,312 --> 00:37:28,614 The only time she gets a week's rest. 678 00:37:29,047 --> 00:37:30,282 All right. 679 00:37:31,617 --> 00:37:33,385 -See you then, then. -Oh. Oh, no. 680 00:37:33,452 --> 00:37:36,154 I'll be by tomorrow morning to collect you all. 681 00:37:36,722 --> 00:37:38,123 Mother's orders. 682 00:38:10,088 --> 00:38:11,990 [birds tweeting] 683 00:38:15,327 --> 00:38:18,964 -What the devil is he up to? -I'm just beginning to imagine. 684 00:38:19,097 --> 00:38:21,333 [Nigel] Tony! 685 00:38:21,400 --> 00:38:23,802 We do have a loo, you know. 686 00:38:27,005 --> 00:38:29,708 Nigel, you're a spoilsport. 687 00:38:37,549 --> 00:38:39,150 Morning, sweetheart. 688 00:38:51,229 --> 00:38:53,999 And that's from "The Lady and the Unicorn" series. 689 00:38:54,065 --> 00:38:55,667 The lady and her handmaiden 690 00:38:55,767 --> 00:38:57,936 are holding clove-scented carnations. 691 00:38:58,003 --> 00:39:00,271 Don't go for carnations much, me. 692 00:39:00,372 --> 00:39:01,973 -[laughs] -What'd you pay for it? 693 00:39:02,073 --> 00:39:04,209 Oh, couldn't put a price on it. 694 00:39:04,275 --> 00:39:07,546 It's been in my family for over 400 years. 695 00:39:07,646 --> 00:39:09,648 I hope you got a good alarm system. 696 00:39:09,715 --> 00:39:11,450 Falstaff's the only alarm we need. 697 00:39:11,517 --> 00:39:12,718 Aren't you, boy? 698 00:39:12,851 --> 00:39:14,686 [dog panting] 699 00:39:15,987 --> 00:39:18,524 How's everything going, Mr. Briggs? 700 00:39:18,590 --> 00:39:20,025 Good. How's your mother? 701 00:39:20,125 --> 00:39:22,360 They took her off the defibrillator today. 702 00:39:23,194 --> 00:39:24,396 Glad to hear it. 703 00:39:25,931 --> 00:39:27,533 You don't fancy giving me a hand, do you? 704 00:39:27,599 --> 00:39:28,834 Oh, no. 705 00:39:28,967 --> 00:39:30,368 I'd be more of a hindrance than a help. 706 00:39:30,436 --> 00:39:32,771 Oh, don't be silly. Come and help me with this. 707 00:39:38,477 --> 00:39:40,646 No, don't be so timid. If you just go for it. 708 00:39:40,712 --> 00:39:42,448 Just rip it apart. 709 00:39:43,314 --> 00:39:44,450 That's it. 710 00:39:44,516 --> 00:39:45,817 Right. 711 00:39:45,884 --> 00:39:48,854 Okay, now we place it in the ground. 712 00:40:03,569 --> 00:40:05,203 -Huh? -You're home. 713 00:40:05,336 --> 00:40:07,873 Well, you know what I mean. 714 00:40:09,875 --> 00:40:12,043 That's all right. It is my home. 715 00:40:13,645 --> 00:40:16,748 I think Mother would be really pleased with what you've done. 716 00:40:17,849 --> 00:40:19,451 Thanks, Miss Woodhouse. 717 00:40:19,485 --> 00:40:21,086 Primrose. 718 00:40:21,987 --> 00:40:23,855 It's a lovely name. 719 00:40:24,690 --> 00:40:26,157 I despise it. 720 00:40:29,928 --> 00:40:31,429 Good night. 721 00:40:34,800 --> 00:40:35,967 Guys. 722 00:40:36,034 --> 00:40:37,435 Guys, we're out of here. 723 00:40:37,569 --> 00:40:38,870 [Fergus groans] 724 00:40:38,970 --> 00:40:40,906 [Tony] Cheers, Miss Woodhouse. 725 00:41:08,333 --> 00:41:10,201 I know, babe. I know. I... 726 00:41:10,268 --> 00:41:11,402 Just... 727 00:41:11,469 --> 00:41:12,904 Just wait, wait. 728 00:41:14,205 --> 00:41:15,607 Listen, listen to me. 729 00:41:15,674 --> 00:41:16,975 [shushing] 730 00:41:17,042 --> 00:41:20,111 Don't go worrying about money, all right? 731 00:41:20,211 --> 00:41:21,513 I'm going to figure it out. 732 00:41:21,647 --> 00:41:22,681 [sobbing] 733 00:41:22,748 --> 00:41:26,351 Oh, Tony, what have we done? 734 00:41:27,919 --> 00:41:29,387 [sniffling] 735 00:41:30,756 --> 00:41:31,923 [birds tweeting] 736 00:41:31,990 --> 00:41:33,391 [Georgina] Silver foliage? 737 00:41:33,491 --> 00:41:35,293 It was quite clear in my design 738 00:41:35,326 --> 00:41:39,130 that I wanted purple foliage. 739 00:41:39,197 --> 00:41:41,132 When this clay soil goes cold in the winter, 740 00:41:41,199 --> 00:41:42,601 the silver will never survive. 741 00:41:42,668 --> 00:41:44,636 -It will. I've seen to it. -[laughs] Have you? 742 00:41:44,736 --> 00:41:47,573 A problem that's plagued the gardeners of Gloucestershire 743 00:41:47,639 --> 00:41:49,207 for over two centuries. 744 00:41:49,274 --> 00:41:51,910 I think if you plant simple quartz crystals in the clay, 745 00:41:52,010 --> 00:41:53,211 they radiate warmth. 746 00:41:53,311 --> 00:41:54,613 They don't interfere with roots, 747 00:41:54,680 --> 00:41:56,414 and they don't add any chemical compounds 748 00:41:56,481 --> 00:41:58,617 to upset the clay's natural pH balance. 749 00:41:59,585 --> 00:42:01,386 Upon what do you base this conclusion? 750 00:42:01,486 --> 00:42:03,088 I've been experimenting at Edgefield. 751 00:42:03,154 --> 00:42:04,956 There's loads of clay courts around there. 752 00:42:05,090 --> 00:42:06,758 I suppose that no one's ever bothered 753 00:42:06,825 --> 00:42:07,826 to mix the two together. 754 00:42:07,926 --> 00:42:10,195 [laughs] No. 755 00:42:10,328 --> 00:42:11,963 I don't suppose they have. 756 00:42:13,131 --> 00:42:16,334 Well, Mr. Briggs, you have quite a future. 757 00:42:29,514 --> 00:42:32,417 [Georgina] They are the most brilliant and talented prisoners 758 00:42:32,483 --> 00:42:33,484 you'll ever meet. 759 00:42:33,585 --> 00:42:35,587 The work they did for me at Ozlebury House 760 00:42:35,687 --> 00:42:37,255 was simply stupendous. 761 00:42:37,288 --> 00:42:39,257 One in particular has a great deal of talent. 762 00:42:39,324 --> 00:42:42,761 I wish to sponsor them in their first show garden. 763 00:42:42,894 --> 00:42:44,495 At Hampton Court? 764 00:42:45,631 --> 00:42:47,866 I can just see the front page of the Daily Mail 765 00:42:47,966 --> 00:42:49,200 on opening day. 766 00:42:49,334 --> 00:42:51,002 "Her Majesty surrounded by murderers, 767 00:42:51,069 --> 00:42:52,771 rapists and such." 768 00:42:52,838 --> 00:42:56,241 -Now, there's a photo op. -It might do us some good. 769 00:42:56,374 --> 00:42:59,044 -It's sure to boost attendance. -Well, I'm against it. 770 00:42:59,110 --> 00:43:02,047 We have the public safety to consider. 771 00:43:03,448 --> 00:43:05,851 My personal recommendation has paved the way 772 00:43:05,884 --> 00:43:09,921 for many an upstart's entrée into this charmed circle. 773 00:43:10,055 --> 00:43:11,657 Including yours, Julian. 774 00:43:11,723 --> 00:43:14,726 And let us not forget what Her Majesty, the Queen, 775 00:43:14,826 --> 00:43:16,928 had to say on the subject. 776 00:43:18,229 --> 00:43:20,531 "Gardening has been a national obsession for centuries. 777 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 There cannot be any other occupation 778 00:43:22,668 --> 00:43:25,671 that absorbs equally every section of society." 779 00:43:40,485 --> 00:43:42,854 -We're going to Hampton Court. -Oh, brilliant! 780 00:43:42,921 --> 00:43:44,455 Brilliant! Utter God! 781 00:43:44,522 --> 00:43:47,158 Utter bloody God! 782 00:43:47,292 --> 00:43:49,695 "Hampton Court Palace." 783 00:43:50,561 --> 00:43:53,131 * Train I ride, don't be slow 784 00:43:53,198 --> 00:43:56,334 * If your whistle can blow 785 00:43:56,401 --> 00:43:59,037 * Fifteen miles down the track 786 00:43:59,170 --> 00:44:00,772 I'm thinking of a field of tulips 787 00:44:00,839 --> 00:44:03,441 with a babbling brook running through the middle of them, 788 00:44:03,508 --> 00:44:06,644 and wooden shoes overflowing with poppies. 789 00:44:06,712 --> 00:44:08,079 [sniffles] 790 00:44:08,146 --> 00:44:10,115 What about doing something typically English, 791 00:44:10,215 --> 00:44:12,050 but with a tropical slant? 792 00:44:12,117 --> 00:44:16,287 Recreating Stonehenge in Hawaii. 793 00:44:16,354 --> 00:44:18,523 I was thinking about a vegetable garden. 794 00:44:18,589 --> 00:44:20,525 Like, on the moon? 795 00:44:20,591 --> 00:44:22,761 A scented garden would be nice. 796 00:44:22,828 --> 00:44:24,930 Chock-full of English roses, 797 00:44:24,996 --> 00:44:27,198 honeysuckle, lilies. 798 00:44:27,265 --> 00:44:28,767 I'm seeing wildflowers. 799 00:44:28,834 --> 00:44:30,368 All shapes and sizes. 800 00:44:31,369 --> 00:44:33,471 Bluebells, sunflowers, daisies. 801 00:44:33,571 --> 00:44:35,874 Daisies, tulips, fucking bluebells? 802 00:44:36,007 --> 00:44:37,375 I can't take this anymore. 803 00:44:37,408 --> 00:44:39,544 You lot are a disgrace to the prison system. 804 00:44:39,644 --> 00:44:42,480 * 'Cause she said She won't wait * 805 00:44:42,613 --> 00:44:45,516 * She'll just go marry Jack 806 00:44:46,384 --> 00:44:49,287 * So there's no turning back 807 00:44:49,354 --> 00:44:53,324 * And it's 25 to midnight 808 00:44:53,391 --> 00:44:56,527 * And 15 miles of track 809 00:44:57,362 --> 00:44:59,497 * Twenty-five to midnight 810 00:44:59,564 --> 00:45:03,168 * And 15 miles of track 811 00:45:03,268 --> 00:45:05,370 [birds tweeting] 812 00:45:07,839 --> 00:45:09,640 Greek legend tells us that when Aphrodite 813 00:45:09,707 --> 00:45:12,710 was hurrying to the side of her dying love Adonis, 814 00:45:12,811 --> 00:45:14,245 she was scratched by thorns 815 00:45:14,312 --> 00:45:16,447 as she pushed her way through a white rose hedge. 816 00:45:16,514 --> 00:45:19,650 And forever after, the blooms have been tinted red 817 00:45:19,717 --> 00:45:21,319 with her blood. 818 00:45:24,589 --> 00:45:26,191 [Primrose] I think a scented garden 819 00:45:26,291 --> 00:45:28,693 is a lovely idea for Hampton Court. 820 00:45:28,726 --> 00:45:29,795 It was Fergus' choice. 821 00:45:29,928 --> 00:45:31,930 His sense of smell is one of the few things 822 00:45:31,963 --> 00:45:33,464 he's got that still works. 823 00:45:36,634 --> 00:45:41,406 Primrose, did you know that a white rose signifies purity, 824 00:45:41,472 --> 00:45:44,275 a yellow rose marks the end of an affair... 825 00:45:45,610 --> 00:45:48,546 and a red rose signifies passion? 826 00:45:49,547 --> 00:45:51,049 Really? 827 00:45:51,116 --> 00:45:53,318 I never knew that. 828 00:46:09,801 --> 00:46:11,269 How's that? 829 00:46:12,203 --> 00:46:14,105 Not too hot, I hope. 830 00:46:15,773 --> 00:46:17,242 Now, then... 831 00:46:18,810 --> 00:46:22,814 this comes from Miss Georgina's private supply. 832 00:46:23,915 --> 00:46:26,284 The caviar of them all, it is. 833 00:46:29,120 --> 00:46:30,989 Now, listen... 834 00:46:31,089 --> 00:46:32,590 I don't want you getting stressed out 835 00:46:32,690 --> 00:46:35,726 just because you're in the mother of all garden shows. 836 00:46:37,162 --> 00:46:39,764 I mean, it's hard to believe, I know. 837 00:46:41,266 --> 00:46:43,768 But just because you come from a little prison garden, 838 00:46:43,835 --> 00:46:46,671 doesn't mean to say you can't compete with the big boys. 839 00:46:47,472 --> 00:46:48,907 You can. 840 00:46:50,175 --> 00:46:53,044 You've got just as much chance as any of the others. 841 00:46:53,879 --> 00:46:56,547 You know, Susan... 842 00:46:56,681 --> 00:46:59,417 I think we've got a chance for a prize at Hampton Court. 843 00:46:59,484 --> 00:47:01,286 I truly do. 844 00:47:01,319 --> 00:47:03,688 I hope so, sweetheart. 845 00:47:04,722 --> 00:47:06,357 [man, on TV] And now back to rural crime. 846 00:47:06,424 --> 00:47:08,226 Jane Caventry reporting from Ozlebury House. 847 00:47:08,359 --> 00:47:10,628 [Jane] Can you tell us exactly what happened? 848 00:47:10,728 --> 00:47:12,330 [Lawrence] We arrived home from the opera 849 00:47:12,397 --> 00:47:14,933 -to find the house ransacked. -[Nigel] They took it all. 850 00:47:15,000 --> 00:47:18,203 Irreplaceable artifacts dating back to the 16th century. 851 00:47:18,336 --> 00:47:20,238 It's a devastating loss. 852 00:47:20,305 --> 00:47:21,907 Gerald. 853 00:47:22,007 --> 00:47:23,441 [Jane] The police are investigating, 854 00:47:23,508 --> 00:47:25,710 but do you have an idea who might have done it? 855 00:47:25,810 --> 00:47:27,145 No, none at all. 856 00:47:27,245 --> 00:47:29,247 Well, obviously, you have to consider 857 00:47:29,280 --> 00:47:31,917 the prisoners from Her Majesty's Prison Edgefield, don't you? 858 00:47:32,050 --> 00:47:34,385 I believe they were doing some work in your garden 859 00:47:34,485 --> 00:47:35,753 only a month ago. 860 00:47:35,853 --> 00:47:37,688 Isn't that correct? 861 00:47:37,755 --> 00:47:40,491 The perpetrator of the crime was apprehended this morning 862 00:47:40,558 --> 00:47:42,593 in Bristol, boarding a train. 863 00:47:42,727 --> 00:47:45,596 He had a plan of Ozlebury House on him. 864 00:47:45,696 --> 00:47:48,633 Says he bought it off one of the gardeners. 865 00:47:49,834 --> 00:47:52,803 [Hodge] The police suspect one or all of you men. 866 00:47:52,870 --> 00:47:54,973 I'm giving you until tomorrow morning to sort out 867 00:47:55,040 --> 00:47:57,642 which of you sold those house plans. 868 00:47:57,708 --> 00:48:00,111 If I don't hear anything by then, 869 00:48:00,211 --> 00:48:03,915 you'll all be shipped back to a real prison. 870 00:48:04,815 --> 00:48:06,284 Is that clear? 871 00:48:08,353 --> 00:48:10,956 This couldn't have happened at a worse time. 872 00:48:11,089 --> 00:48:12,690 What about the flower show? 873 00:48:12,757 --> 00:48:14,425 Canceled. 874 00:48:14,559 --> 00:48:16,427 [footsteps receding] 875 00:48:21,832 --> 00:48:24,435 What you looking at? 876 00:48:24,569 --> 00:48:27,872 You were the only one of us who set foot in the house. 877 00:48:27,973 --> 00:48:29,440 They invited me in for a piss. 878 00:48:29,507 --> 00:48:30,875 Little shit! 879 00:48:31,842 --> 00:48:33,211 Whoa, boys, boys. 880 00:48:33,278 --> 00:48:35,880 I swear on my baby's eyes it wasn't me. 881 00:48:37,448 --> 00:48:39,617 Raw, mate... 882 00:48:39,684 --> 00:48:41,686 You short-termers always, 883 00:48:41,752 --> 00:48:44,189 always screw it up for us lifers. 884 00:48:47,225 --> 00:48:49,961 Sarah, if the kid hears about that robbery at Ozlebury House, 885 00:48:50,028 --> 00:48:52,030 you tell him I had nothing to do with it. 886 00:48:52,130 --> 00:48:54,332 All right? Nothing whatsoever. 887 00:48:54,399 --> 00:48:56,834 And you tell him about Hampton Court, 888 00:48:56,968 --> 00:48:59,737 because I'm sick of disappointing him. 889 00:49:03,841 --> 00:49:05,310 Raw, where are you going? 890 00:49:05,443 --> 00:49:09,114 I'd rather sleep in the potting shed than stay here. 891 00:49:16,654 --> 00:49:18,256 Cheers, mate. 892 00:49:18,323 --> 00:49:20,525 [man, on TV] Next week, our guest is Georgina Woodhouse 893 00:49:20,625 --> 00:49:23,094 to tell us about the Hampton Court Palace Flower Show, 894 00:49:23,161 --> 00:49:25,196 the blockbuster gardening event of the summer. 895 00:49:25,330 --> 00:49:26,831 The outdoor gardens represent 896 00:49:26,931 --> 00:49:28,799 the cream of the world's horticultural talent. 897 00:49:28,866 --> 00:49:31,202 Today's big names and the stars of the future, 898 00:49:31,269 --> 00:49:33,904 all of whom will be digging for victory. 899 00:49:36,441 --> 00:49:37,908 [exhales] 900 00:49:38,976 --> 00:49:40,911 [dog barking distantly] 901 00:50:04,402 --> 00:50:06,871 [Hodge] I mean, it's one black mark 902 00:50:06,971 --> 00:50:09,507 on an otherwise untarnished record. 903 00:50:09,607 --> 00:50:11,876 That's still one too many from the point of view 904 00:50:11,976 --> 00:50:13,478 of public confidence. 905 00:50:13,544 --> 00:50:16,114 After all, the young man is still at large. 906 00:50:16,214 --> 00:50:19,284 Don't close us in, Peggy. 907 00:50:19,350 --> 00:50:21,119 Most of these men are coming to the end 908 00:50:21,186 --> 00:50:23,488 of some very long sentences. 909 00:50:23,554 --> 00:50:24,922 They've got to be prepared. 910 00:50:24,989 --> 00:50:26,591 Well, if they're not, 911 00:50:26,691 --> 00:50:29,894 they're far more likely to commit further offenses. 912 00:50:30,995 --> 00:50:33,464 We've been in the outfit a long time, Gerald. 913 00:50:33,564 --> 00:50:37,402 You know I respect the work you're doing here at Edgefield. 914 00:50:37,535 --> 00:50:39,370 But until this thing cools down, 915 00:50:39,437 --> 00:50:42,440 all work release programs in the private sector 916 00:50:42,573 --> 00:50:43,874 are suspended. 917 00:51:18,042 --> 00:51:19,210 [birds tweeting] 918 00:51:19,277 --> 00:51:21,312 [man] Does the secretary of state 919 00:51:21,446 --> 00:51:23,648 support or decline the prisoner's release? 920 00:51:23,714 --> 00:51:25,883 Here's the letter, sir. 921 00:51:26,917 --> 00:51:28,319 I see from your file you've served 922 00:51:28,453 --> 00:51:30,355 the greater part of your sentence. 923 00:51:30,455 --> 00:51:34,024 You think you're ready to rejoin society? 924 00:51:42,467 --> 00:51:44,369 I would imagine that I'm the only one here 925 00:51:44,435 --> 00:51:47,438 who knows what it means to have taken a life. 926 00:51:48,273 --> 00:51:50,107 You think about it every day. 927 00:51:52,443 --> 00:51:54,912 And you wish that someone would just come and take yours 928 00:51:55,045 --> 00:51:56,547 and get it over with. 929 00:51:59,684 --> 00:52:01,152 But then one day... 930 00:52:02,887 --> 00:52:05,523 you discover that you can give life. 931 00:52:07,091 --> 00:52:09,360 Create life. 932 00:52:09,427 --> 00:52:12,430 Grow something that needs caring. 933 00:52:13,864 --> 00:52:15,333 Feeding. 934 00:52:17,435 --> 00:52:19,270 To those of you sitting here 935 00:52:19,404 --> 00:52:22,207 thinking that rehabilitation through gardening 936 00:52:22,240 --> 00:52:23,974 just sounds too stupid to swallow, 937 00:52:24,041 --> 00:52:26,811 that's your right. 938 00:52:26,877 --> 00:52:30,114 But most of my life was spent in a bang-up jail, 939 00:52:30,248 --> 00:52:32,917 and a prisoner is all I thought I'd ever be. 940 00:52:34,719 --> 00:52:37,322 But today, whether you parole me or not, 941 00:52:37,455 --> 00:52:39,990 I no longer think of myself that way. 942 00:52:44,094 --> 00:52:45,596 I'm a gardener. 943 00:52:49,967 --> 00:52:51,469 I'm a gardener. 944 00:52:54,405 --> 00:52:56,207 Bloody good one, as well. 945 00:52:58,309 --> 00:53:00,745 And to any of you wrestling with your own unresolved issues, 946 00:53:00,845 --> 00:53:03,681 you know, displaced anger, that sort of thing... 947 00:53:04,882 --> 00:53:06,484 I recommend it highly. 948 00:53:23,568 --> 00:53:25,236 [Colin] Goodbye, lads. 949 00:53:25,336 --> 00:53:26,904 Do your best for me while I'm away. 950 00:53:27,004 --> 00:53:29,607 I'll try and visit you as much as I can. 951 00:53:29,674 --> 00:53:31,175 I'll miss you. 952 00:53:34,879 --> 00:53:36,080 I'll miss you too. 953 00:53:36,113 --> 00:53:37,715 [laughs] 954 00:53:37,815 --> 00:53:39,484 Ah, go on. 955 00:53:40,551 --> 00:53:42,152 Hope I never see you again. 956 00:53:42,253 --> 00:53:43,721 [sniffles] 957 00:53:51,429 --> 00:53:54,031 Make sure you bag the roses at the first sign of frost. 958 00:53:54,164 --> 00:53:55,333 Yeah? 959 00:53:55,400 --> 00:53:56,934 I won't forget. 960 00:53:57,001 --> 00:53:59,169 You can depend on me, son. 961 00:54:11,516 --> 00:54:13,484 [Colin] I was 18 and totally wasted 962 00:54:13,551 --> 00:54:15,453 the night I caught them together. 963 00:54:18,456 --> 00:54:20,625 She was the girl I was planning to marry. 964 00:54:21,826 --> 00:54:23,628 He was my brother. 965 00:54:24,962 --> 00:54:26,697 My baby brother. 966 00:54:31,669 --> 00:54:33,338 I lost it. 967 00:54:34,372 --> 00:54:36,173 I just went for him. 968 00:54:37,207 --> 00:54:39,377 I didn't know what I was doing. 969 00:54:40,645 --> 00:54:43,648 When he stopped fighting back, I realized what I'd done. 970 00:54:45,249 --> 00:54:47,184 My mom and dad never spoke to me after that. 971 00:54:47,284 --> 00:54:51,456 They acted as if both their boys died that night. 972 00:54:59,196 --> 00:55:01,599 All I got left of him is a photograph. 973 00:55:18,148 --> 00:55:21,686 Take this with you to the outside. 974 00:55:21,752 --> 00:55:24,555 I don't want it to die in here with me. 975 00:55:27,692 --> 00:55:29,326 [slapping back] 976 00:55:36,467 --> 00:55:37,968 Remember, Briggs, one small fuck-up, 977 00:55:38,035 --> 00:55:40,838 and you'll be straight back to Edgefield. 978 00:55:40,905 --> 00:55:43,107 Now then, you sure you don't need a lift? 979 00:55:43,207 --> 00:55:44,842 No, thanks. 980 00:55:47,077 --> 00:55:48,546 Sorry about Hampton Court. 981 00:55:48,646 --> 00:55:50,915 It meant just as much to me as it did to you. 982 00:55:51,015 --> 00:55:52,316 I know it did, sir. 983 00:55:52,417 --> 00:55:54,785 -Good luck out there. -Good luck in here. 984 00:56:01,926 --> 00:56:04,228 [Hodge] We just lost our best gardener. 985 00:56:12,670 --> 00:56:16,874 * You say you want 986 00:56:17,007 --> 00:56:19,076 [car approaching] 987 00:56:19,176 --> 00:56:22,513 * Diamonds on a ring of gold 988 00:56:23,313 --> 00:56:26,917 * You say you want 989 00:56:28,385 --> 00:56:33,123 * Your story to remain untold 990 00:56:33,190 --> 00:56:37,795 * But all the promises we make 991 00:56:37,895 --> 00:56:42,467 * From the cradle To the grave * 992 00:56:43,434 --> 00:56:47,237 * When all I want 993 00:56:47,304 --> 00:56:49,874 * Is you 994 00:56:56,914 --> 00:56:58,282 I hope you like it. 995 00:56:58,315 --> 00:57:00,250 It's all I could find in your price range. 996 00:57:00,350 --> 00:57:02,520 * You'll give me 997 00:57:02,553 --> 00:57:06,957 * A highway With no one on it * 998 00:57:07,992 --> 00:57:11,896 * Treasure just to look Upon it * 999 00:57:12,763 --> 00:57:16,634 * All the riches in the night 1000 00:57:17,868 --> 00:57:19,369 * You say... 1001 00:57:19,436 --> 00:57:21,639 -You okay? -Yeah. 1002 00:57:23,841 --> 00:57:27,444 * Eyes in a moon of blindness 1003 00:57:27,512 --> 00:57:31,949 * A river in a time Of dryness * 1004 00:57:33,117 --> 00:57:36,053 * A harbor in the tempest 1005 00:57:37,722 --> 00:57:39,924 It's been a long time, Primrose. 1006 00:57:40,958 --> 00:57:42,392 For me as well. 1007 00:57:45,563 --> 00:57:47,364 Fifteen years. 1008 00:57:49,166 --> 00:57:52,069 Well, not quite that long. 1009 00:58:51,395 --> 00:58:53,297 [Georgina] So, tell me, Colin. 1010 00:58:53,397 --> 00:58:55,132 How are you adjusting to your new life? 1011 00:58:55,199 --> 00:58:58,235 I think the transition's been made easier by your daughter. 1012 00:58:58,335 --> 00:58:59,536 [laughs] 1013 00:58:59,637 --> 00:59:01,505 Those who get out and have no one... 1014 00:59:01,606 --> 00:59:02,873 I don't know how they do it. 1015 00:59:02,973 --> 00:59:05,776 Oh, yes, it must be terribly hard. 1016 00:59:06,811 --> 00:59:08,746 Mother, you've always attributed 1017 00:59:08,846 --> 00:59:10,347 the failure of all your relationships 1018 00:59:10,447 --> 00:59:13,951 to the fact that none of the men were any good in the dirt. 1019 00:59:14,051 --> 00:59:15,319 [laughs] 1020 00:59:15,385 --> 00:59:18,355 Well, I've found one who is. 1021 00:59:19,489 --> 00:59:21,091 Have you? 1022 00:59:22,927 --> 00:59:26,931 And he could really use your help finding him a job. 1023 00:59:33,037 --> 00:59:34,204 Oh! 1024 00:59:34,271 --> 00:59:35,706 Oh, my. 1025 00:59:37,074 --> 00:59:38,643 Oh, my. 1026 00:59:39,476 --> 00:59:41,345 Excuse me. 1027 00:59:42,112 --> 00:59:43,614 Oh! 1028 00:59:44,481 --> 00:59:46,651 Bit dramatic, don't you think? 1029 00:59:52,256 --> 00:59:53,991 That was very rude, Mother. 1030 00:59:54,091 --> 00:59:56,093 Oh, Prim, you know how fond I am of Colin. 1031 00:59:56,193 --> 00:59:57,361 But, honestly, dear, 1032 00:59:57,394 --> 00:59:58,796 the man was serving a life sentence. 1033 00:59:58,929 --> 01:00:01,598 God only knows what he did. 1034 01:00:03,167 --> 01:00:04,635 He killed his brother. 1035 01:00:04,735 --> 01:00:06,871 -Oh! -It was an accident. 1036 01:00:06,971 --> 01:00:09,106 And who knows what might trigger it off again? 1037 01:00:09,206 --> 01:00:11,776 I mean, it could be over the most trivial of things. 1038 01:00:11,842 --> 01:00:13,744 I shudder to think of the consequences 1039 01:00:13,844 --> 01:00:16,013 if you should happen to burn the Sunday roast. 1040 01:00:16,080 --> 01:00:18,883 It's funny how open-minded you are about him publicly. 1041 01:00:18,916 --> 01:00:20,450 But when it comes to my happiness, 1042 01:00:20,550 --> 01:00:22,452 suddenly he's judged by what he was 1043 01:00:22,519 --> 01:00:24,254 and not by what he is! 1044 01:00:27,291 --> 01:00:28,693 [door slams] 1045 01:00:28,759 --> 01:00:30,761 That's what I like about plants. 1046 01:00:30,828 --> 01:00:32,830 They don't answer back. 1047 01:01:03,828 --> 01:01:06,030 He's destroying that topiary. 1048 01:01:06,831 --> 01:01:08,232 The border needs fortifying. 1049 01:01:08,332 --> 01:01:10,200 I mean, the guy doesn't know what he's doing. 1050 01:01:10,267 --> 01:01:12,436 We'll find you a garden of your own. 1051 01:01:12,536 --> 01:01:14,004 Don't worry. 1052 01:01:15,639 --> 01:01:17,241 You've been saying that all summer, 1053 01:01:17,274 --> 01:01:19,076 and still I'm a delivery boy. 1054 01:01:20,644 --> 01:01:23,347 I've been to every nursery and garden center in the area, 1055 01:01:23,447 --> 01:01:26,283 but, you know, I'm an ex con. 1056 01:01:26,350 --> 01:01:27,952 I'm knocking and looking. 1057 01:01:30,520 --> 01:01:31,889 What's it going to take? 1058 01:01:31,956 --> 01:01:34,158 A personal reference from the queen? 1059 01:01:49,239 --> 01:01:51,241 [bell tolling distantly] 1060 01:01:59,950 --> 01:02:01,185 [Jimmy] It was the housekeeper 1061 01:02:01,318 --> 01:02:02,753 what gave the plans to her boyfriend. 1062 01:02:02,853 --> 01:02:04,488 The wanker tried to blame us to save her ass. 1063 01:02:04,554 --> 01:02:05,990 So Tony was telling the truth. 1064 01:02:06,123 --> 01:02:08,692 Hey, hey, did you hear about Hampton Court? 1065 01:02:08,759 --> 01:02:10,427 They've invited us back to do a garden 1066 01:02:10,527 --> 01:02:11,929 for next year's flower show. 1067 01:02:11,996 --> 01:02:13,297 No shit. 1068 01:02:13,363 --> 01:02:14,765 You lucky bastards. 1069 01:02:14,832 --> 01:02:16,266 Yeah, but, Colin, listen. Listen... 1070 01:02:16,400 --> 01:02:18,402 How we going to do a garden without you, mate? 1071 01:02:18,435 --> 01:02:21,271 What are you talking about? You got Fergus. He's artistic. 1072 01:02:22,873 --> 01:02:24,308 Fergus ain't doing too well. 1073 01:02:24,441 --> 01:02:25,642 He's... 1074 01:02:25,709 --> 01:02:27,477 Well, he's gone downhill since you left. 1075 01:02:27,544 --> 01:02:29,013 Really? 1076 01:02:30,147 --> 01:02:32,449 Tell him I'll pop in for a visit real soon, yeah? 1077 01:02:32,516 --> 01:02:33,683 [Jimmy] All right. Bye, son. 1078 01:02:33,750 --> 01:02:35,152 All right. Got to go. Take care. 1079 01:02:35,285 --> 01:02:36,753 [Raw] See you. 1080 01:02:39,723 --> 01:02:42,192 [Colin] Roses are red. 1081 01:02:42,292 --> 01:02:44,895 Violets are blue. 1082 01:02:49,033 --> 01:02:51,335 I'm about to fuck up. 1083 01:02:52,236 --> 01:02:53,904 So, what else is new? 1084 01:02:56,874 --> 01:02:59,009 They say that, to abandon one's life for a dream 1085 01:02:59,076 --> 01:03:01,411 is to know its true worth. 1086 01:03:02,913 --> 01:03:05,115 I've got this crazy idea in my head 1087 01:03:05,215 --> 01:03:08,718 that I'm good enough to win something at Hampton Court. 1088 01:03:12,322 --> 01:03:14,191 It's a hell of way of going about it, 1089 01:03:14,291 --> 01:03:17,427 but then I've always done things the wrong way around, haven't I? 1090 01:03:17,527 --> 01:03:18,996 Please forgive me for this, 1091 01:03:19,096 --> 01:03:21,365 because I certainly won't forgive myself. 1092 01:03:23,167 --> 01:03:24,634 I hope this is the last time 1093 01:03:24,734 --> 01:03:27,037 that anybody ever sends you yellow roses. 1094 01:03:36,346 --> 01:03:38,015 Hello, boys. 1095 01:03:42,552 --> 01:03:45,255 I'm very disappointed in you, Mr. Briggs. 1096 01:03:45,322 --> 01:03:47,091 Our hope at Edgefield is, 1097 01:03:47,157 --> 01:03:50,027 once a man is released, he never returns. 1098 01:03:51,495 --> 01:03:53,563 That said, I'm expecting you 1099 01:03:53,630 --> 01:03:56,033 to pull out all the stops at Hampton Court. 1100 01:04:03,840 --> 01:04:05,375 [Fergus] Hmm? 1101 01:04:09,679 --> 01:04:12,316 What's this thing doing back here? 1102 01:04:13,317 --> 01:04:15,986 It wasn't quite ready for the outside. 1103 01:04:22,292 --> 01:04:25,129 Welcome back, Greenfingers. 1104 01:04:28,432 --> 01:04:30,434 [birds tweeting] 1105 01:04:38,308 --> 01:04:40,010 Well, I have to say, I'm a bit miffed 1106 01:04:40,077 --> 01:04:42,079 to see how well you guys have done without me. 1107 01:04:42,146 --> 01:04:43,880 It ain't like the old days no more. 1108 01:04:43,948 --> 01:04:45,549 -Hello, Colin. -Hello, John. 1109 01:04:45,682 --> 01:04:47,985 There's a fucking waiting list to get in here now. 1110 01:04:48,085 --> 01:04:50,520 Jimmy and me have been having a think, Colin, 1111 01:04:50,587 --> 01:04:52,256 and we decided that we want you 1112 01:04:52,356 --> 01:04:54,824 to come up with a design for Hampton Court. 1113 01:04:56,760 --> 01:05:00,730 Gentlemen, the home secretary and the prison's minister. 1114 01:05:03,033 --> 01:05:04,568 Most impressive, gentlemen. 1115 01:05:04,634 --> 01:05:07,371 The home secretary's quite a gardener himself. 1116 01:05:07,437 --> 01:05:09,239 Oh, you exaggerate, Peggy. 1117 01:05:09,306 --> 01:05:12,309 I'm what you'd call an armchair gardener. 1118 01:05:12,409 --> 01:05:15,345 More an inveterate reader of other people's exploits 1119 01:05:15,445 --> 01:05:18,415 than an actual tiller of the soil. 1120 01:05:18,482 --> 01:05:21,351 The home secretary's come up with an idea for Hampton Court. 1121 01:05:21,451 --> 01:05:24,654 Mind you, it only just hatched over lunch. 1122 01:05:24,721 --> 01:05:28,492 I thought we'd go for a bit of the unexpected. 1123 01:05:32,362 --> 01:05:34,764 A rock garden. 1124 01:05:34,831 --> 01:05:37,234 Lots of prickly, hard plants 1125 01:05:37,367 --> 01:05:39,536 with not the slightest hint of color, 1126 01:05:39,603 --> 01:05:41,038 representing incarceration 1127 01:05:41,105 --> 01:05:43,607 with the goal of freedom symbolized by a juicy, 1128 01:05:43,673 --> 01:05:45,442 red strawberry archway. 1129 01:05:45,509 --> 01:05:46,810 I didn't break my parole 1130 01:05:46,876 --> 01:05:48,345 only to be laughed out of Hampton Court. 1131 01:05:48,478 --> 01:05:49,879 There's something bigger at stake here 1132 01:05:49,946 --> 01:05:51,348 than a flower show, Mr. Briggs. 1133 01:05:51,481 --> 01:05:53,283 After years of fighting the home office, 1134 01:05:53,350 --> 01:05:54,784 we've just recently begun to make inroads 1135 01:05:54,918 --> 01:05:57,754 to ensure the survival of open prisons. 1136 01:05:57,854 --> 01:06:01,191 Look, put your ego aside for one moment 1137 01:06:01,291 --> 01:06:03,427 and give some consideration to the scores of inmates 1138 01:06:03,527 --> 01:06:05,996 working through the system who have yet to experience 1139 01:06:06,096 --> 01:06:08,065 a place like Edgefield. 1140 01:06:08,865 --> 01:06:10,367 Yeah, but a rock garden, sir? 1141 01:06:10,434 --> 01:06:12,036 Do you honestly think we stand a chance in hell 1142 01:06:12,136 --> 01:06:13,437 of winning anything? 1143 01:06:13,537 --> 01:06:15,639 That all depends on your definition of winning, 1144 01:06:15,705 --> 01:06:17,274 doesn't it, Mr. Briggs? 1145 01:06:24,014 --> 01:06:27,284 About as subtle as a hemorrhoid. 1146 01:06:27,351 --> 01:06:30,954 The only thing missing is a bloke with a pickaxe. 1147 01:06:45,769 --> 01:06:47,371 So, Colin... 1148 01:06:48,438 --> 01:06:50,407 what was it like being with a woman again? 1149 01:06:51,808 --> 01:06:53,177 Well, it weren't that great 1150 01:06:53,243 --> 01:06:55,145 if he came back here, now was it? 1151 01:06:57,247 --> 01:06:59,049 Every day, I miss her. 1152 01:07:02,152 --> 01:07:05,255 Primrose was the greatest thing to ever happen to me. 1153 01:07:13,397 --> 01:07:15,565 Now remember, these only need one hour a day 1154 01:07:15,632 --> 01:07:16,866 under these lamps, okay? 1155 01:07:16,966 --> 01:07:18,968 -You got it? -Yeah, got it. 1156 01:07:20,370 --> 01:07:22,172 [birds tweeting] 1157 01:07:23,273 --> 01:07:25,209 -Hey, we need every last one. -All right. 1158 01:07:25,275 --> 01:07:28,145 This archway's got to be bursting with strawberries. 1159 01:07:35,085 --> 01:07:38,155 Where do you think they'll bury me, Colin? 1160 01:07:40,357 --> 01:07:42,692 Well, Westminster Abbey's out of the question, I'm afraid. 1161 01:07:43,427 --> 01:07:44,928 [Fergus sighs] 1162 01:07:45,595 --> 01:07:47,797 I've been thinking... 1163 01:07:47,831 --> 01:07:51,235 that being cremated is the way to go. 1164 01:07:52,436 --> 01:07:53,937 "Dust thou art, 1165 01:07:54,003 --> 01:07:56,573 and unto dust shalt thou return." 1166 01:07:56,640 --> 01:07:58,275 Yeah, all right, old man. 1167 01:08:00,444 --> 01:08:03,046 Any female visitors lately? 1168 01:08:03,113 --> 01:08:04,881 No, I haven't. 1169 01:08:06,316 --> 01:08:08,652 The way you left things, I'm not surprised. 1170 01:08:11,355 --> 01:08:12,689 Fergus... 1171 01:08:12,756 --> 01:08:16,560 do you think I'll ever be capable of loving someone? 1172 01:08:18,295 --> 01:08:20,164 Oh, yes. 1173 01:08:20,930 --> 01:08:23,200 Oh, yes. 1174 01:08:25,001 --> 01:08:27,471 I've spent my life in prison. 1175 01:08:28,572 --> 01:08:30,240 That's how it went. 1176 01:08:31,241 --> 01:08:33,109 But you're different. 1177 01:08:33,977 --> 01:08:36,045 You've got things to do. 1178 01:08:37,113 --> 01:08:39,883 So the next time they let you out, 1179 01:08:39,916 --> 01:08:42,519 don't go fucking it up. 1180 01:08:47,056 --> 01:08:49,025 [squeaking] 1181 01:08:56,333 --> 01:08:58,001 [Colin] Raw! 1182 01:08:59,536 --> 01:09:01,305 -Bloody hell! -We've got two weeks left. 1183 01:09:01,405 --> 01:09:02,972 We'll never be able to replace them. 1184 01:09:03,039 --> 01:09:04,508 I did exactly what you told me. 1185 01:09:04,608 --> 01:09:05,709 The timer must be broken. 1186 01:09:05,809 --> 01:09:07,277 Bloody mice. 1187 01:09:07,377 --> 01:09:09,045 I don't believe this. 1188 01:09:09,112 --> 01:09:11,014 Look, I've got a lovely bunch of red peppers. 1189 01:09:11,114 --> 01:09:13,049 Maybe we can fill up the trellis with them. 1190 01:09:13,116 --> 01:09:14,284 Red peppers? 1191 01:09:14,351 --> 01:09:15,885 Oh, come on, Colin. 1192 01:09:15,952 --> 01:09:17,354 Don't lose the faith. 1193 01:09:17,387 --> 01:09:18,955 We still got the cactus. Look. 1194 01:09:19,055 --> 01:09:21,591 -Colin, Colin. -Oh, what now? 1195 01:09:21,691 --> 01:09:23,960 Fergus. 1196 01:09:33,337 --> 01:09:37,173 * We said we'd walk together 1197 01:09:37,874 --> 01:09:40,277 * Baby, come what may 1198 01:09:42,078 --> 01:09:45,148 * Back from the twilight 1199 01:09:45,915 --> 01:09:48,552 * Should we lose our way 1200 01:09:50,287 --> 01:09:53,490 * If as we were walking 1201 01:09:54,258 --> 01:09:57,093 * A hand should slip free 1202 01:09:58,395 --> 01:10:00,597 * I'll wait for you 1203 01:10:01,265 --> 01:10:03,267 * Should I fall behind 1204 01:10:03,400 --> 01:10:05,034 * Wait for me 1205 01:10:06,970 --> 01:10:09,806 * We swore we'd travel 1206 01:10:10,807 --> 01:10:13,243 * Darling, side by side 1207 01:10:15,245 --> 01:10:18,282 * We'd help each other 1208 01:10:18,348 --> 01:10:21,150 * Stay in stride 1209 01:10:23,052 --> 01:10:25,855 * But each lover's steps fall 1210 01:10:26,523 --> 01:10:29,559 * So differently 1211 01:10:31,160 --> 01:10:33,397 * But I'll wait for you 1212 01:10:33,497 --> 01:10:36,666 * And if I should fall behind Wait for me * 1213 01:10:36,800 --> 01:10:39,669 From the looks of it, it appears that H.M.P. Edgefield 1214 01:10:39,769 --> 01:10:42,639 and flower shows just aren't meant to be. 1215 01:10:42,706 --> 01:10:43,973 From the looks of it, 1216 01:10:44,073 --> 01:10:45,675 we're all just a bunch of deadbeats. 1217 01:10:46,610 --> 01:10:48,011 No-hopers. 1218 01:10:48,077 --> 01:10:50,113 Dregs of society, right? 1219 01:10:50,213 --> 01:10:51,748 Wrong. 1220 01:10:53,149 --> 01:10:54,784 I know different. 1221 01:10:57,321 --> 01:11:00,524 If Fergus Wilks were alive today, 1222 01:11:00,590 --> 01:11:03,793 he'd tell me not to give up without a fight. 1223 01:11:03,893 --> 01:11:05,362 "Adversity is your ally, lad." 1224 01:11:05,429 --> 01:11:08,031 Well, I've had my absolute fill of adversity, 1225 01:11:08,164 --> 01:11:09,833 and now I'm looking for some allies. 1226 01:11:09,933 --> 01:11:12,669 Anyone here who wants to come with me and make history 1227 01:11:12,769 --> 01:11:14,571 at Hampton Court Palace, 1228 01:11:14,638 --> 01:11:16,440 step forward! 1229 01:11:18,408 --> 01:11:20,276 * Yeah, I'll wait for you 1230 01:11:21,277 --> 01:11:22,846 * Should I fall behind 1231 01:11:22,912 --> 01:11:24,514 * Wait for me 1232 01:11:34,958 --> 01:11:38,328 I believe I have the last word on the subject, Mr. Briggs. 1233 01:11:39,996 --> 01:11:41,565 Good luck. 1234 01:11:43,433 --> 01:11:46,169 [fanfare playing] 1235 01:12:17,333 --> 01:12:18,668 Mm! 1236 01:12:18,768 --> 01:12:21,270 Savor the perfume and the pleasure filling the air 1237 01:12:21,371 --> 01:12:24,207 at the gardening year's most anticipated event: 1238 01:12:24,307 --> 01:12:27,877 the Royal Horticultural Show's Summer Extravaganza 1239 01:12:27,944 --> 01:12:30,480 at Hampton Court Palace. 1240 01:12:30,547 --> 01:12:33,550 Henry VIII's glorious palace by the River Thames 1241 01:12:33,650 --> 01:12:37,253 has seen nearly 500 years of spectacle and pageantry. 1242 01:12:37,320 --> 01:12:39,889 But I think even Henry couldn't fail to be impressed 1243 01:12:39,956 --> 01:12:43,192 by this feast of flowers. 1244 01:12:43,292 --> 01:12:45,294 Hello, I'm Georgina Woodhouse, 1245 01:12:45,395 --> 01:12:48,632 and I so remember my first flower show victory. 1246 01:12:48,732 --> 01:12:50,734 I'd just given birth to my daughter Primrose, 1247 01:12:50,834 --> 01:12:54,871 and I was desperate to get back to gardening. 1248 01:12:54,971 --> 01:12:56,906 Every year, Hampton Court Palace has a habit 1249 01:12:57,006 --> 01:13:00,910 of showcasing something quite new and unique. 1250 01:13:01,010 --> 01:13:02,679 And this year, we have found an entry 1251 01:13:02,746 --> 01:13:04,648 that must be one of the most unusual 1252 01:13:04,748 --> 01:13:06,149 in the history of the show. 1253 01:13:06,249 --> 01:13:08,852 It was made without sponsorship on a tiny budget, 1254 01:13:08,918 --> 01:13:11,455 and from the confines of a prison. 1255 01:13:11,521 --> 01:13:15,625 I am here with the men from Her Majesty's Prison Edgefield. 1256 01:13:15,725 --> 01:13:19,328 Tell me, how does it feel to be exhibiting at Hampton Court? 1257 01:13:19,429 --> 01:13:21,998 It's terribly exciting. 1258 01:13:22,065 --> 01:13:23,867 I'd like to thank all my mates 1259 01:13:23,933 --> 01:13:26,069 back at Edgefield who lent a hand. 1260 01:13:26,169 --> 01:13:28,204 [all cheer] 1261 01:13:29,305 --> 01:13:32,609 Colin, tell me about your design for the show. 1262 01:13:32,709 --> 01:13:34,678 Well, it's a wildflower garden. 1263 01:13:34,744 --> 01:13:37,013 And it's all about finding beauty 1264 01:13:37,080 --> 01:13:38,882 in the most unlikely of places. 1265 01:13:38,948 --> 01:13:41,685 And it's dedicated to our friend Fergus Wilks. 1266 01:14:17,320 --> 01:14:19,923 Wouldn't be the same without you, Fergus. 1267 01:14:30,033 --> 01:14:32,035 Colin, hurry up. The judges are here. 1268 01:14:34,170 --> 01:14:36,172 [indistinct chattering] 1269 01:14:36,272 --> 01:14:37,574 They hate it. 1270 01:14:37,641 --> 01:14:38,908 They don't get it. 1271 01:14:39,008 --> 01:14:41,277 They look more like rock garden types to me. 1272 01:14:41,377 --> 01:14:44,113 Trying to read those judges is like trying to unravel 1273 01:14:44,213 --> 01:14:46,883 the mystery of the Mona Lisa's smile. 1274 01:14:46,950 --> 01:14:48,785 See you at the gala. 1275 01:14:48,918 --> 01:14:50,486 What gala's that, then? 1276 01:14:50,554 --> 01:14:51,688 Sorry, men. 1277 01:14:51,755 --> 01:14:52,989 It's for VIPs 1278 01:14:53,089 --> 01:14:55,224 and non-prisoner competitors only. 1279 01:14:55,324 --> 01:14:57,961 Fine by me. I had nothing to wear anyway. 1280 01:14:58,027 --> 01:15:00,329 [classical string music playing] 1281 01:15:03,466 --> 01:15:05,869 [indistinct chatter] 1282 01:15:10,439 --> 01:15:13,209 Oh, look. It's the boys over there. 1283 01:15:15,078 --> 01:15:16,913 [Raw] I've got a confession to make, lads. 1284 01:15:17,013 --> 01:15:20,016 I left those heat lamps on too long on purpose. 1285 01:15:21,651 --> 01:15:22,952 I've got a confession too. 1286 01:15:23,052 --> 01:15:25,789 I let them mice eat all them strawberries. 1287 01:15:26,990 --> 01:15:29,192 Well, thanks for owning up, guys. 1288 01:15:30,226 --> 01:15:32,361 Just leaves one question, doesn't it? 1289 01:15:32,428 --> 01:15:35,364 Who torched that bloody awful rock garden? 1290 01:15:37,801 --> 01:15:38,968 Ah. 1291 01:15:39,035 --> 01:15:40,937 [Raw and Jimmy laugh] 1292 01:15:44,440 --> 01:15:46,610 This was a mistake, Mother. I'm really not up to it. 1293 01:15:46,676 --> 01:15:48,945 Oh, darling, how are you ever going to meet anyone 1294 01:15:49,045 --> 01:15:50,446 if you never leave the house? 1295 01:15:50,546 --> 01:15:52,081 Look who's there. Colin! 1296 01:15:54,550 --> 01:15:57,253 This is all about spite, and now you have my blessing, 1297 01:15:57,320 --> 01:15:59,555 you're deliberately trying to defy me. 1298 01:16:02,792 --> 01:16:04,560 I know I've not been an ideal mother, 1299 01:16:04,628 --> 01:16:06,930 but I do love you, Primrose. 1300 01:16:07,631 --> 01:16:09,198 And so does Colin. 1301 01:16:09,265 --> 01:16:13,469 He's just had a little bit of garden fever, that's all. 1302 01:16:15,605 --> 01:16:17,440 I so want you to be happy. 1303 01:16:18,474 --> 01:16:20,009 I really do. 1304 01:16:37,493 --> 01:16:38,594 Primrose. 1305 01:16:38,695 --> 01:16:40,163 Hello. 1306 01:16:41,197 --> 01:16:42,866 You look stunning. 1307 01:16:43,833 --> 01:16:45,434 Thank you. 1308 01:16:46,335 --> 01:16:48,404 [playing marching song] 1309 01:17:05,588 --> 01:17:07,090 So... 1310 01:17:07,857 --> 01:17:10,159 this is who you left me for. 1311 01:17:11,560 --> 01:17:15,598 I hate to admit it, but she's fantastic. 1312 01:17:18,367 --> 01:17:20,369 [water babbling] 1313 01:17:28,945 --> 01:17:30,646 [gasps] Colin. 1314 01:17:30,747 --> 01:17:33,116 You planted primroses. 1315 01:17:37,386 --> 01:17:40,356 You were a total shit to leave me the way you did. 1316 01:17:41,691 --> 01:17:44,327 Second biggest mistake I ever made. 1317 01:17:44,427 --> 01:17:47,563 There's more to life than gardening, you know. 1318 01:17:47,630 --> 01:17:49,332 I know. 1319 01:17:56,239 --> 01:17:58,241 Are you seeing anyone? 1320 01:17:59,275 --> 01:18:00,476 No. 1321 01:18:00,509 --> 01:18:02,111 Neither am I. 1322 01:18:05,648 --> 01:18:09,585 I keep hoping that when I get out next spring... 1323 01:18:12,188 --> 01:18:14,557 that you might be there waiting for me. 1324 01:18:29,205 --> 01:18:31,274 [applause] 1325 01:18:32,475 --> 01:18:34,844 "Marigolds for the Millennium" has just walked away 1326 01:18:34,911 --> 01:18:36,479 with the silver gilt. 1327 01:18:37,646 --> 01:18:39,648 So exciting. 1328 01:18:39,749 --> 01:18:42,518 And to Fontley's Nurseries in Hampshire, 1329 01:18:42,585 --> 01:18:45,388 a gold for Fuchsias and Delphiniums." 1330 01:18:45,488 --> 01:18:47,490 -[applause] -Congratulations. 1331 01:18:47,556 --> 01:18:50,359 And this concludes the medal winners 1332 01:18:50,426 --> 01:18:51,928 in all the major categories. 1333 01:18:51,995 --> 01:18:54,397 Now, it is not every year 1334 01:18:54,497 --> 01:18:56,833 that we bestow the Tudor Rose Award. 1335 01:18:56,866 --> 01:18:59,268 But, by unanimous ratification 1336 01:18:59,402 --> 01:19:02,171 of the Royal Horticultural Society's judging committee, 1337 01:19:02,238 --> 01:19:04,273 we have singled out a garden 1338 01:19:04,373 --> 01:19:06,976 for that most coveted of awards. 1339 01:19:07,043 --> 01:19:08,644 [indistinct chattering] 1340 01:19:09,145 --> 01:19:11,147 And this year, 1341 01:19:11,214 --> 01:19:13,549 it goes to... 1342 01:19:13,649 --> 01:19:15,718 the "Feng Shui Garden of Harmony." 1343 01:19:15,785 --> 01:19:17,720 [applause] 1344 01:19:21,457 --> 01:19:23,226 [all shouting angrily] 1345 01:19:24,560 --> 01:19:29,132 We salute all the gardeners who grew for gold and got it, 1346 01:19:29,198 --> 01:19:30,599 as well as those who didn't. 1347 01:19:30,666 --> 01:19:33,069 So, until next year, thank you for watching, 1348 01:19:33,136 --> 01:19:35,304 and happy gardening. 1349 01:19:37,473 --> 01:19:38,875 So unfair. 1350 01:19:38,975 --> 01:19:40,576 Men. 1351 01:19:41,377 --> 01:19:43,346 [Colin] Excuse me. 1352 01:19:45,648 --> 01:19:49,652 I got into the prison service some 30 years ago, 1353 01:19:49,752 --> 01:19:51,754 because I envisaged doing something positive 1354 01:19:51,855 --> 01:19:52,989 with men like you. 1355 01:19:53,089 --> 01:19:55,191 To force you to go to your core, 1356 01:19:55,291 --> 01:19:57,793 rebuild your integrity. 1357 01:19:57,894 --> 01:20:00,529 I lay far greater score in that victory 1358 01:20:00,629 --> 01:20:03,833 than in any medal they had to offer today. 1359 01:20:08,271 --> 01:20:10,273 You're holding up rather well. 1360 01:20:11,307 --> 01:20:13,676 I have a lot to be happy about. 1361 01:20:14,844 --> 01:20:17,246 It's the best carrot I've ever tasted. 1362 01:20:21,350 --> 01:20:22,751 Thank you, son. 1363 01:20:22,852 --> 01:20:24,453 Mrs. Woodhouse, you think we made a mistake 1364 01:20:24,520 --> 01:20:25,989 not going with a more typically English garden? 1365 01:20:26,089 --> 01:20:29,959 You know, no graffiti, no crashed cars, no concrete. 1366 01:20:30,026 --> 01:20:32,361 Oh, I like a bit of rough, Raw. 1367 01:20:34,563 --> 01:20:35,831 Excuse me. 1368 01:20:36,732 --> 01:20:38,367 Her Majesty requests the presence 1369 01:20:38,467 --> 01:20:39,969 of the gardeners of Edgefield 1370 01:20:40,036 --> 01:20:41,537 in the Royal Palace. 1371 01:20:43,406 --> 01:20:45,608 Her Majes-- The Queen? 1372 01:20:45,674 --> 01:20:47,076 H.R.H. herself. 1373 01:20:47,176 --> 01:20:48,945 She was quite impressed with your garden. 1374 01:20:49,078 --> 01:20:50,479 Holy shit. 1375 01:20:50,546 --> 01:20:51,747 Oh! 1376 01:20:51,847 --> 01:20:54,517 Unofficially, she thought you were robbed. 1377 01:20:55,919 --> 01:20:57,120 Come on, John. 1378 01:20:57,186 --> 01:20:58,487 Well, come along then, gentlemen. 1379 01:20:58,554 --> 01:21:00,156 Let's not keep Her Majesty waiting. 1380 01:21:00,256 --> 01:21:02,225 I'm sorry, sir. Gardeners only. 1381 01:21:03,026 --> 01:21:04,894 -Oh. -Excuse us, would you? 1382 01:21:11,800 --> 01:21:13,869 [laughs] 1383 01:21:13,970 --> 01:21:16,272 * I have sold myself 1384 01:21:16,372 --> 01:21:18,174 * Through and through 1385 01:21:18,241 --> 01:21:20,243 * I have walked 1386 01:21:20,309 --> 01:21:23,146 * In the darkness too 1387 01:21:23,279 --> 01:21:25,548 * Felt a red sun 1388 01:21:25,648 --> 01:21:27,516 * The living proof 1389 01:21:27,616 --> 01:21:31,921 * Washed my hands In the honest truth * 1390 01:21:33,089 --> 01:21:35,391 * I have carried this weight 1391 01:21:35,491 --> 01:21:37,693 * Time after time 1392 01:21:37,793 --> 01:21:42,398 * I have bettered the dumb And the blind * 1393 01:21:42,465 --> 01:21:45,268 * I've seen dignity fail 1394 01:21:45,334 --> 01:21:47,803 * And colors run 1395 01:21:47,937 --> 01:21:52,841 * Seen justice denied By the voice of a gun * 1396 01:21:52,908 --> 01:21:54,310 * And we walk 1397 01:21:54,377 --> 01:21:56,145 * Yes, we walk 1398 01:21:57,746 --> 01:22:01,317 * And we walk with the power Every day * 1399 01:22:02,551 --> 01:22:04,720 * Never letting 1400 01:22:05,955 --> 01:22:08,624 * The light slip away 1401 01:22:11,627 --> 01:22:14,430 -* Reaching out -* Reaching out 1402 01:22:14,530 --> 01:22:16,165 -* Reaching in -* Reaching in 1403 01:22:16,265 --> 01:22:18,667 -* Touching truth -* Touching truth 1404 01:22:18,734 --> 01:22:21,537 -* And touching skin -* And touching skin 1405 01:22:21,604 --> 01:22:24,007 * Never letting 1406 01:22:25,308 --> 01:22:28,311 * The light slip away 1407 01:22:31,214 --> 01:22:33,549 * The power 1408 01:22:33,649 --> 01:22:36,485 * Walk with the power 1409 01:22:38,854 --> 01:22:40,489 * Walk 1410 01:22:44,827 --> 01:22:47,330 * The power 1411 01:22:47,396 --> 01:22:49,732 * Walk with the power 1412 01:22:49,798 --> 01:22:51,400 * Walk 1413 01:22:58,374 --> 01:22:59,975 Bit of advice, lads. 1414 01:23:01,244 --> 01:23:03,412 Don't forget to curtsy. 1415 01:23:11,587 --> 01:23:13,989 * The power 1416 01:23:14,123 --> 01:23:16,692 * Walk with the power 1417 01:23:16,759 --> 01:23:18,294 * Walk 1418 01:23:19,395 --> 01:23:20,996 * The power 1419 01:23:24,400 --> 01:23:27,603 * Walk with the power 1420 01:23:27,670 --> 01:23:30,073 -* And we walk -* And we walk 1421 01:23:30,106 --> 01:23:34,443 * With the power every day 1422 01:23:43,552 --> 01:23:45,588 * Walk, walk 1423 01:23:45,688 --> 01:23:48,324 * Yeah, we walk 1424 01:23:53,962 --> 01:23:55,998 * Walk with me 1425 01:23:56,065 --> 01:23:58,634 * Yeah, yeah 1426 01:23:58,734 --> 01:24:01,537 * Yeah 1427 01:24:01,604 --> 01:24:03,172 * Yeah, yeah, yeah We walk * 1428 01:24:03,239 --> 01:24:05,574 -* And we walk -* Yeah, we walk 1429 01:24:05,641 --> 01:24:07,042 * Yes, we walk 1430 01:24:07,110 --> 01:24:11,114 * Yes, we walk with the power Every day * 1431 01:24:12,281 --> 01:24:14,016 * Never letting 1432 01:24:14,817 --> 01:24:19,322 * Light slip away 1433 01:24:21,490 --> 01:24:23,926 -* Reaching out -* Reaching out 1434 01:24:24,026 --> 01:24:26,429 -* Reaching in -* Reaching in 1435 01:24:26,495 --> 01:24:28,030 * Touching truth 1436 01:24:28,131 --> 01:24:31,167 -* And touching skin -* Touching skin 1437 01:24:31,267 --> 01:24:34,137 * Never letting 1438 01:24:34,203 --> 01:24:38,607 * The light slip away 1439 01:24:41,110 --> 01:24:43,512 -* And we walk -* And we walk 1440 01:24:43,646 --> 01:24:45,948 * With the power 1441 01:24:46,048 --> 01:24:48,651 * Every day 1442 01:25:07,203 --> 01:25:08,704 * Walk 1443 01:25:12,040 --> 01:25:14,076 * The power 1444 01:25:14,177 --> 01:25:16,445 * Walk with the power 1445 01:25:16,545 --> 01:25:18,080 * Walk 1446 01:25:19,348 --> 01:25:20,749 * Walk 1447 01:25:20,849 --> 01:25:22,451 * Oh 1448 01:25:25,388 --> 01:25:27,523 * The power 1449 01:25:27,590 --> 01:25:30,092 * Walk with the power 1450 01:25:30,159 --> 01:25:31,694 * Walk 1451 01:25:33,162 --> 01:25:34,230 * Walk 1452 01:25:34,330 --> 01:25:35,931 * Oh 1453 01:25:39,034 --> 01:25:41,069 * The power 1454 01:25:41,170 --> 01:25:43,406 * Walk with the power 1455 01:25:43,506 --> 01:25:45,040 * Walk 97075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.