All language subtitles for Chuck - 01x09 - Chuck versus the imported hard salami.720p.BluRay.SiNNERS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,514 --> 00:00:05,514 Hi, I'm Chuck. Here's what's been going on in my life lately. 2 00:00:05,726 --> 00:00:07,515 I'm a little worried about our cover. 3 00:00:07,726 --> 00:00:09,551 I think it's time for us to make love. 4 00:00:09,769 --> 00:00:12,971 I own a deli in the mall and I often think about meats and cheeses. 5 00:00:13,187 --> 00:00:16,353 You do know we're just spending the night together for cover, right? 6 00:00:16,565 --> 00:00:19,933 By now, I'd say I'm pretty familiar with the concept of faking it, so... 7 00:00:20,151 --> 00:00:22,688 You're interested in that Lou girl, aren't you? 8 00:00:22,860 --> 00:00:24,483 Sarah is my... 9 00:00:24,652 --> 00:00:25,815 - Girlfriend. - Mm-hm. 10 00:00:26,821 --> 00:00:31,113 You and me, our thing under the undercover thing... 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,901 ...is this ever going anywhere? 12 00:00:34,450 --> 00:00:35,909 - No. - We need to break up. 13 00:00:36,117 --> 00:00:39,236 You know, like fake break up our pretend relationship. 14 00:00:58,714 --> 00:01:00,422 Hey! 15 00:01:20,601 --> 00:01:22,095 Excuse me, can I get some help? 16 00:01:22,269 --> 00:01:25,851 Four, three, two, one. 17 00:01:26,022 --> 00:01:27,301 - Bingo. - Hey. 18 00:01:27,481 --> 00:01:30,149 I'm sorry. I'm on a break. 19 00:01:32,525 --> 00:01:35,643 Great news, pal. I am free this evening for a meal. 20 00:01:35,818 --> 00:01:38,818 I'm thinking about surf and turf. Half-meatball, half-tuna sub. 21 00:01:38,987 --> 00:01:41,478 Then, boom! "Call of Duty 4: Modern Warfare. " 22 00:01:41,655 --> 00:01:43,398 - Oh. - Me and you. Sniper. 23 00:01:43,573 --> 00:01:45,067 On my back, watching me. Oscar Delta. 24 00:01:45,240 --> 00:01:47,945 I would love to, but I have plans tonight. 25 00:01:48,117 --> 00:01:49,695 Don't sweat it, me too. Slammed. 26 00:01:49,869 --> 00:01:54,030 - What are you and the lady doing? - Uh, actually, the lady and I are no más. 27 00:01:54,204 --> 00:01:55,532 It's over. 28 00:01:55,705 --> 00:01:57,697 Ah, man, I knew this would happen. I'm sorry. 29 00:01:57,873 --> 00:01:59,533 Damn it! Women can be so cruel. 30 00:01:59,707 --> 00:02:03,573 You know, as a matter of fact, I'm the one who did the breaking up. 31 00:02:03,793 --> 00:02:05,619 She just wasn't the right girl for me. 32 00:02:05,794 --> 00:02:09,044 Right girl? Are you out of your mind? She's the hottest piece we're gonna get. 33 00:02:09,213 --> 00:02:13,209 Listen, I didn't really see a future for Sarah and I, ultimately. 34 00:02:13,382 --> 00:02:16,381 And so I didn't wanna waste any more time. 35 00:02:21,136 --> 00:02:22,382 Beg for her back, Charles. 36 00:02:23,971 --> 00:02:25,513 Go. 37 00:02:29,475 --> 00:02:30,588 - Yeah. - Yeah? 38 00:02:30,767 --> 00:02:31,846 What's going on in there? 39 00:02:32,019 --> 00:02:34,887 Uh, just a little thing I call Operation Devastation. 40 00:02:35,102 --> 00:02:36,727 Explain. Okay. 41 00:02:36,937 --> 00:02:38,561 My boy is about to dump the wiener chick. 44 00:02:42,691 --> 00:02:44,066 She wasn't the right girl. 45 00:02:44,234 --> 00:02:46,225 - What? - Yeah. 46 00:02:48,277 --> 00:02:50,945 Right girl? What does that mean? 47 00:02:53,155 --> 00:02:54,399 Look, Chuck. 48 00:02:54,572 --> 00:02:58,520 I've been thinking about our breakup, and I'm not so sure it's the best idea. 49 00:02:58,700 --> 00:02:59,779 Miss me already, huh? 50 00:02:59,951 --> 00:03:02,701 Well, just, you know, for the cover. It makes things easier. 51 00:03:02,911 --> 00:03:05,198 Then I guess your job's gonna be a little bit harder. 52 00:03:05,370 --> 00:03:09,497 Look, I'm sorry if you thought there was something between us. 53 00:03:09,707 --> 00:03:14,165 It's very common in these situations to perceive a connection that isn't there. 54 00:03:14,376 --> 00:03:15,454 Of course. I get it. 55 00:03:15,626 --> 00:03:17,285 It's the old story, you know. 56 00:03:17,459 --> 00:03:19,038 Guy gets supercomputer in his brain... 57 00:03:19,212 --> 00:03:21,203 ...beautiful CIA agent is sent to protect him. 58 00:03:21,421 --> 00:03:24,090 Then she tells him under truth serum that she's not interested. 59 00:03:24,257 --> 00:03:27,789 I get it. But for me, the emotional rollercoaster is a little much. 60 00:03:28,009 --> 00:03:30,878 So I think I'd rather find something a little less common... 61 00:03:31,052 --> 00:03:34,052 ...like say, I don't know, a, uh... A real relationship. 62 00:03:34,220 --> 00:03:37,919 Okay, Chuck, if that's what you want, then I'm gonna have to sell it. 63 00:03:46,186 --> 00:03:48,510 You okay? 64 00:03:50,354 --> 00:03:51,932 Sarah? 65 00:03:55,566 --> 00:03:57,226 - Heart breaker. Dream maker. 66 00:03:57,399 --> 00:03:59,559 - Love taker. - Don't you miss the aroma, Chuck? 67 00:03:59,734 --> 00:04:01,608 Check this out. 68 00:04:02,653 --> 00:04:03,816 Hey, buddy. 69 00:04:03,988 --> 00:04:06,525 Heard about what happened. Are you okay? 70 00:04:06,697 --> 00:04:08,025 Yeah, I'm fine, Lester. 71 00:04:08,197 --> 00:04:09,692 - Thanks for asking. - No problem. 72 00:04:09,866 --> 00:04:12,438 Now that you're done with Sarah, mind if I take a crack at her? 73 00:04:12,617 --> 00:04:13,862 Hey, swing away, champ. 74 00:04:14,035 --> 00:04:16,074 You bet, brother. 75 00:04:16,286 --> 00:04:19,239 Where you going? Don't run from me. We need to talk about our emotions. 76 00:04:19,455 --> 00:04:21,447 I'm sorry. You're gonna have to weep without me. 77 00:04:21,622 --> 00:04:23,864 - I got a date. - What? Get out of here. Already? 78 00:04:24,041 --> 00:04:25,203 Good for you, hot shot. 79 00:04:25,375 --> 00:04:26,833 - With who? - Just someone I met. 80 00:04:27,001 --> 00:04:29,491 She makes sandwiches. Deli owner. 81 00:04:29,670 --> 00:04:31,495 Okay, hold on a second. A pro? 82 00:04:31,712 --> 00:04:34,960 Sixteen is up. Yeah, right here. 83 00:04:35,923 --> 00:04:37,914 - Who ordered the capicola? Right here. 84 00:04:38,090 --> 00:04:39,170 Seventeen. 85 00:04:39,841 --> 00:04:41,917 Thank you. 86 00:04:42,092 --> 00:04:43,586 Hi. 87 00:04:47,554 --> 00:04:50,341 I don't like the idea of this breakup at all. 88 00:04:50,557 --> 00:04:52,548 - What the hell happened? - She got dumped. 89 00:04:53,057 --> 00:04:55,844 We decided that it would be best for Chuck to date a civilian. 90 00:04:56,018 --> 00:04:59,432 It will help secure his cover in the event that someone IDs me. 91 00:04:59,645 --> 00:05:01,636 - Because she got dumped. - Let me get this straight. 92 00:05:01,854 --> 00:05:04,308 Some woman comes in and starts dating the asset... 93 00:05:04,523 --> 00:05:06,348 ...and this doesn't strike you as suspicious? 94 00:05:06,523 --> 00:05:09,773 It's not completely unfeasible. He is a reasonably charming guy. 95 00:05:09,984 --> 00:05:11,063 I've heard enough. 96 00:05:11,234 --> 00:05:15,860 I wanna know everything about this woman before she gets too close. 97 00:05:25,660 --> 00:05:27,283 Wait, wait, wait. 98 00:05:30,538 --> 00:05:33,621 Wow, it's, uh... It's been a while since I've done that. 99 00:05:33,830 --> 00:05:36,155 Ha, ha. Me too. I think I tweaked my neck. 100 00:05:37,083 --> 00:05:40,037 Well, it, uh, wouldn't be an official Chuck Bartowski date... 101 00:05:40,211 --> 00:05:43,411 ...if the woman didn't leave injured in some way. 102 00:05:47,922 --> 00:05:50,163 I don't usually do this on first dates... 103 00:05:50,340 --> 00:05:51,965 ...but do you wanna come inside? 104 00:05:53,175 --> 00:05:55,083 Yeah. 105 00:05:55,260 --> 00:05:57,750 I'm about to make you a very happy man. 106 00:06:07,559 --> 00:06:10,048 Oh, my God. 107 00:06:10,227 --> 00:06:11,306 It's so good. 108 00:06:12,019 --> 00:06:14,095 That is so amazing. Wow. 109 00:06:14,312 --> 00:06:16,518 - Did you really like it? - Oh. 110 00:06:16,689 --> 00:06:18,930 Oh, like it? Yeah. 111 00:06:19,106 --> 00:06:21,478 Yeah, I like it. I love it. L... 112 00:06:32,282 --> 00:06:33,562 What's wrong? You don't like it? 113 00:06:33,782 --> 00:06:36,189 - It's the chopped liver, isn't it? - Huh? What? 114 00:06:36,367 --> 00:06:39,035 What? No, no, I... No, it's amazing. 115 00:06:39,244 --> 00:06:40,488 It's amazing. You're... 116 00:06:40,661 --> 00:06:44,988 You're amazing. What is, uh... What is that? 117 00:06:45,163 --> 00:06:47,405 - What? - The invite thing. 118 00:06:47,624 --> 00:06:50,825 Oh, it's nothing. 119 00:06:51,042 --> 00:06:55,500 Some invitation for a party at, uh, Club Ares. 120 00:06:55,669 --> 00:06:57,579 Who's Stavros Demetrios? 121 00:06:58,255 --> 00:07:00,495 My ex, he owns the place. 122 00:07:00,672 --> 00:07:02,500 - Why? Do you know him? - No, not really, no. 123 00:07:02,675 --> 00:07:04,297 Good. You don't want to. 124 00:07:04,466 --> 00:07:06,957 He thought I was dating some guy and he trashed his car. 125 00:07:07,135 --> 00:07:09,043 - Threatened to kill him. Ha. - Ha. 126 00:07:09,219 --> 00:07:11,840 The last thing you want is that lunatic in your head. 127 00:07:48,701 --> 00:07:51,107 Stavros Demetrios. A handsome playboy. 128 00:07:51,326 --> 00:07:53,864 Owns and operates a number of L.A. Clubs. 129 00:07:54,079 --> 00:07:55,240 I don't think he's handsome. 130 00:07:55,454 --> 00:07:58,408 He's the son of Yari Demetrios, the shipping magnate. 131 00:07:59,207 --> 00:08:02,408 What do you mean by playboy? What kind of intel do we have on that? 132 00:08:02,583 --> 00:08:04,456 What we have is information... 133 00:08:04,625 --> 00:08:07,162 ...that a volatile package is coming to Los Angeles. 134 00:08:07,378 --> 00:08:10,710 The cargo is time-sensitive, which knowing the Demetrios family ties... 135 00:08:10,880 --> 00:08:12,873 ...to the Middle East could mean a weapon. 136 00:08:13,048 --> 00:08:14,921 Chuck, we need you to get close to Stavros. 137 00:08:15,091 --> 00:08:17,581 See if you flash on anything related to the shipment. 138 00:08:17,802 --> 00:08:20,089 What? You want me to get close to my girlfriend's ex? 139 00:08:20,260 --> 00:08:22,929 How do you want me to do that? I don't wanna get her involved. 140 00:08:23,137 --> 00:08:25,460 Why don't you and your girlfriend hit Club Ares? 141 00:08:25,638 --> 00:08:28,128 I hear it's supposed to be all the rage. 142 00:08:32,809 --> 00:08:35,346 - How's my breath? - Like the ocean. 143 00:08:35,519 --> 00:08:37,593 Aye, aye, captain. 144 00:08:41,105 --> 00:08:42,302 Are you kidding me? 145 00:08:42,480 --> 00:08:45,149 Everybody in this place is scoring. Chuck's onto his second lady. 146 00:08:45,316 --> 00:08:46,939 What do we got? Nothing. 147 00:08:47,108 --> 00:08:48,307 I don't know about you... 148 00:08:48,485 --> 00:08:52,350 ...but I intend to make the most out of the seeds I've been planting. 149 00:08:52,529 --> 00:08:53,904 What are you talking about? 150 00:08:54,072 --> 00:08:55,731 I'm gonna tag Anna. 151 00:08:55,905 --> 00:08:58,312 Are you kidding? You make me sick. 152 00:08:58,491 --> 00:09:00,033 I'd rather get with Morgan. 153 00:09:08,245 --> 00:09:10,997 - Hey, Larry. What can I get for you? - Lester. 154 00:09:11,164 --> 00:09:13,999 I wanted to say I was sorry to hear about you and Chuck. 155 00:09:14,791 --> 00:09:19,287 And if you needed someone to talk to, I'm here for you. 156 00:09:19,794 --> 00:09:22,118 That's very sweet. Thank you. 157 00:09:22,337 --> 00:09:24,543 Wanna catch a movie? Grab a bite? 158 00:09:26,548 --> 00:09:29,548 You're asking me out a day after I broke up with your friend? 159 00:09:31,926 --> 00:09:35,342 All's fair in love and war, Sarah. 160 00:09:36,762 --> 00:09:39,004 - You know what you seem like to me? - Mm? 161 00:09:41,015 --> 00:09:44,763 A man who knows what he wants. 162 00:09:44,935 --> 00:09:48,348 Sure, you know, we could go through all the motions. 163 00:09:48,519 --> 00:09:51,388 Coffee, movie, dinner. 164 00:09:51,563 --> 00:09:54,184 Or we could just skip all of that nonsense... 165 00:09:54,399 --> 00:09:57,350 ...and I could just devour you right here. 166 00:09:57,983 --> 00:10:00,022 Mm. This should hold us. 167 00:10:01,193 --> 00:10:03,315 It's... It's an interesting, uh, thought. 168 00:10:03,528 --> 00:10:06,398 Let me think about that proposition. L... Oh! 169 00:10:06,571 --> 00:10:08,278 Oops. Your feet seemed to have slipped... 170 00:10:08,489 --> 00:10:10,114 Is that Jeff, uh, calling me? 171 00:10:10,283 --> 00:10:12,606 I will be right there, Jeff. 172 00:10:12,825 --> 00:10:14,651 I'm just gonna... 173 00:10:14,827 --> 00:10:16,284 What about that movie? 174 00:10:19,496 --> 00:10:21,286 Hey, Lou! 175 00:10:25,749 --> 00:10:27,457 Hi. 176 00:10:28,167 --> 00:10:31,535 Hi. Nice to see you again. 177 00:10:31,711 --> 00:10:33,085 You know, he's a great guy. 178 00:10:34,004 --> 00:10:36,541 Yeah, um, I've had the same opinion so far too. 179 00:10:36,756 --> 00:10:39,127 It's not an opinion. It's a fact. 180 00:10:40,091 --> 00:10:41,289 Don't hurt him. 181 00:10:41,758 --> 00:10:43,750 Okay. Wasn't planning on it. 182 00:10:45,010 --> 00:10:47,631 Thanks for the heads up, though. 183 00:10:55,016 --> 00:10:56,806 Excuse me? 184 00:10:56,975 --> 00:10:59,014 Hi, do you know where I could find Chuck? 185 00:10:59,184 --> 00:11:01,142 Ah, the sandwich maker. 186 00:11:01,353 --> 00:11:04,803 - I have heard so much about you. - Thank you. Ha. 187 00:11:05,022 --> 00:11:08,639 - And I must be...? - The guy who works at the Buy More? 188 00:11:08,857 --> 00:11:10,481 Close. Morgan Grimes? 189 00:11:10,692 --> 00:11:12,683 Chuck's best friend, soul mate. 190 00:11:12,901 --> 00:11:14,395 - He hasn't mentioned me? - Sorry. 191 00:11:14,610 --> 00:11:17,230 Probably means he doesn't think you're gonna be sticking around. 192 00:11:17,403 --> 00:11:19,975 - Ha, ha! - Hey, here you are. 193 00:11:20,197 --> 00:11:21,691 - I'm glad you two finally met. - Yeah. 194 00:11:21,865 --> 00:11:24,817 - Hmm. I brought you some lunch. - Oh, thank you. 195 00:11:26,160 --> 00:11:28,614 Mm, I smell salami. Black olive tapenade? 196 00:11:28,827 --> 00:11:31,992 Okay. This might actually have a shot at working out. 197 00:11:34,413 --> 00:11:36,453 Well, Morgan-approval. That's very big. 198 00:11:36,665 --> 00:11:38,989 I seem to be getting that from all angles today. 199 00:11:39,166 --> 00:11:41,787 - Just had a moment with your ex. - Did you? 200 00:11:41,960 --> 00:11:46,288 Yeah, she's, uh... She can be a little overprotective sometimes. 201 00:11:46,504 --> 00:11:48,958 But speaking of exes, um... 202 00:11:49,130 --> 00:11:53,458 ...I was thinking maybe we could go to that party thing at Ares tonight. 203 00:11:53,674 --> 00:11:54,753 No. You know what? 204 00:11:54,924 --> 00:11:56,254 Trust me, it's a bad plan. 205 00:11:56,469 --> 00:11:59,005 Look, sooner or later he's gonna find out about me... 206 00:11:59,220 --> 00:12:01,674 ...and I'd rather just make the peace now. 207 00:12:02,805 --> 00:12:06,504 Charming, handsome and brave. That's a combination I'm not used to. 208 00:12:06,724 --> 00:12:08,217 Yeah. Ha, ha. 209 00:12:08,392 --> 00:12:10,964 It's a little... Little new for me too. 210 00:12:14,687 --> 00:12:17,604 We're only on our second date and already I'm lying to her. 211 00:12:17,773 --> 00:12:19,645 Relax, it's dating in L.A. Everyone lies. 212 00:12:19,815 --> 00:12:22,849 We're gonna be tapped into the club's surveillance. All we need is audio. 213 00:12:23,025 --> 00:12:25,514 This has an RK-7 mini-mike that works up to 20 feet. 214 00:12:25,693 --> 00:12:29,642 I want you to keep it as close to Stavros as possible. 215 00:12:29,820 --> 00:12:31,730 Are you kidding? Are you kidding me with this? 216 00:12:31,906 --> 00:12:33,565 I can't wear this. This looks ridiculous. 217 00:12:33,781 --> 00:12:36,532 The alternative is we join you on your date. 218 00:12:36,701 --> 00:12:38,408 Fine. 219 00:12:41,160 --> 00:12:44,362 - Earwig. - It never stops with you people, does it? 220 00:12:47,164 --> 00:12:49,037 Aren't you forgetting something, Romeo? 221 00:12:49,207 --> 00:12:50,535 Oh, of course. 222 00:12:50,707 --> 00:12:52,332 Let me guess, this is equipped... 223 00:12:52,501 --> 00:12:55,416 ...with some kind of microscopic, infrared tracking device... 224 00:12:55,585 --> 00:12:58,371 ...that determines her mother's communist affiliations? 225 00:12:58,587 --> 00:13:01,041 No, idiot. It's so you can get laid. 226 00:13:19,266 --> 00:13:21,838 I usually... I'm sorry, I get more respect at the door. 227 00:13:22,017 --> 00:13:23,345 You know, I come here a lot. 228 00:13:23,560 --> 00:13:25,053 Always here on Monday nights. 229 00:13:25,228 --> 00:13:27,599 And then Tuesdays at Hyde. 230 00:13:27,813 --> 00:13:30,303 I'm on the circuit. You know, I do my thing. Heh. 231 00:13:30,481 --> 00:13:33,765 - I can't hear a word that you're saying! - Ha, ha. What's that? 232 00:13:33,983 --> 00:13:35,808 I love this song. Do you wanna dance? 233 00:13:35,983 --> 00:13:40,394 No, I normally, uh, require some social lubricant before entering a dance floor. 234 00:13:40,569 --> 00:13:42,396 Hello, sweetheart. 235 00:13:42,904 --> 00:13:44,066 Stavros. 236 00:13:44,280 --> 00:13:45,655 Uh, this is Chuck. 237 00:13:45,864 --> 00:13:46,979 Chuck, Stavros. 238 00:13:47,199 --> 00:13:49,072 - Hi. - Cool pin. 239 00:13:49,242 --> 00:13:51,280 I'd wear mine but I left it in the '80s. 240 00:13:51,451 --> 00:13:53,941 - Ha-ha! - It's just... Yeah, I kept mine. 241 00:13:54,161 --> 00:13:55,405 Nice to see you. 242 00:13:55,578 --> 00:13:57,284 Whoa, whoa, where are you going? 243 00:13:57,495 --> 00:13:59,986 - Let me buy your new friend a drink. - No, thanks. 244 00:14:00,164 --> 00:14:02,784 - Um... Have the drink, Chuck. 245 00:14:02,957 --> 00:14:06,076 - Yeah, maybe... Maybe just one. - Good, VIP on me. 246 00:14:12,004 --> 00:14:14,708 Ha! Way to own the noobs, Morgan. 247 00:14:15,590 --> 00:14:17,000 Use your deep impact perk. 248 00:14:17,216 --> 00:14:19,706 Don't back-seat perk me. I know when to use my perks. 249 00:14:19,926 --> 00:14:21,040 I have to tell you... 250 00:14:21,218 --> 00:14:25,296 ...I think you're one of the best "Call of Duty 4" players in the store. 251 00:14:26,304 --> 00:14:27,845 Really? 252 00:14:30,849 --> 00:14:33,338 You know, I heard what you said to Jeff. 253 00:14:33,517 --> 00:14:36,801 And I think that you should not fight it anymore. 254 00:14:37,019 --> 00:14:39,888 Just sort of, um, succumb to your desire, you know, just... 255 00:14:43,231 --> 00:14:44,558 Morgan, what are you doing? 256 00:14:45,149 --> 00:14:48,148 - I thought you wanted me. - Because I said I prefer you to Jeff? 257 00:14:48,317 --> 00:14:51,898 I'd take Lester over Jeff. Doesn't mean I'm into that loser. 258 00:14:52,069 --> 00:14:53,943 But you'd take me over Lester, right? 259 00:14:55,364 --> 00:14:57,521 Listen, can you keep this between me and you, please? 260 00:14:57,698 --> 00:15:00,070 You know, don't tell anybody? 261 00:15:11,914 --> 00:15:14,783 Ah. That's aged 10 years in oak. 262 00:15:14,999 --> 00:15:16,161 Can you taste it, Jack? 263 00:15:18,126 --> 00:15:21,292 Chuck. And, uh, yes, I think I did taste it. 264 00:15:21,461 --> 00:15:24,911 Although that also could've been a piece of my liver. 265 00:15:25,130 --> 00:15:27,038 A piec... I love this guy. 266 00:15:27,256 --> 00:15:28,335 He's a charmer. 267 00:15:30,008 --> 00:15:32,249 - Hey, you. - Hey. 268 00:15:32,468 --> 00:15:34,839 Can I get you something? Can I get some more wine? 269 00:15:35,011 --> 00:15:37,962 Oh, don't do that, Jack. You don't wanna get on her bad side. 270 00:15:38,137 --> 00:15:40,425 - Fiery Italian. - Stavros. 271 00:15:40,639 --> 00:15:42,760 Think I'll tell him about the trip to Meccano... 272 00:15:42,931 --> 00:15:44,925 ...where you threw a lamp at my head? 273 00:15:45,141 --> 00:15:47,382 I still have the scar. 274 00:15:48,018 --> 00:15:49,845 I thought you said she threw it at your head? 275 00:15:50,061 --> 00:15:52,847 She did. The scar is from the makeup sex. 276 00:15:53,063 --> 00:15:54,935 She's a tiger. Grr! 277 00:15:55,147 --> 00:15:56,771 Get on with it, Chuck. - Um... 278 00:15:56,940 --> 00:16:00,807 ...so Stavros, uh, you're in the club game. 279 00:16:01,734 --> 00:16:02,849 Don't worry about it. 280 00:16:04,235 --> 00:16:07,853 - You seem nervous, relax. - Oh. I'm not. 281 00:16:08,072 --> 00:16:09,814 Ooh, you got a small neck, huh? 282 00:16:09,989 --> 00:16:11,815 - Thank you very much. - Like a chicken. 283 00:16:13,574 --> 00:16:14,819 He does have a small neck. 284 00:16:16,034 --> 00:16:17,279 Maybe I should go in. 285 00:16:18,953 --> 00:16:20,198 Same bit with you, huh? 286 00:16:20,954 --> 00:16:23,823 - What's that supposed to mean? - You need me to spell it out? 287 00:16:23,997 --> 00:16:26,701 All right. You fall for the guys you work with. 288 00:16:26,916 --> 00:16:28,741 First Bryce, now our boy Chuck. 289 00:16:28,916 --> 00:16:31,953 Bryce was a mistake, and I haven't fallen for Chuck. 290 00:16:32,127 --> 00:16:34,035 Hmm. Yeah, whatever you say. 291 00:16:34,212 --> 00:16:36,748 And just so we're clear, sister: Not interested. 292 00:16:37,588 --> 00:16:40,125 Have you ever snapped a chicken's neck, Chuck? 293 00:16:40,340 --> 00:16:43,956 - Can't say that I have. - It's much easier than you would think. 294 00:16:44,175 --> 00:16:46,214 - That's it, I'm going in. - Hey. 295 00:16:46,427 --> 00:16:47,707 No. Hey. 296 00:16:47,928 --> 00:16:49,504 Walker! 297 00:16:52,222 --> 00:16:53,799 Chuck... 298 00:16:54,723 --> 00:16:57,296 ...isn't that your ex-girlfriend? 299 00:17:00,475 --> 00:17:02,434 Yes, it is. Yes. 300 00:17:02,603 --> 00:17:06,551 Sorry. Uh, she's having a hard time letting go. 301 00:17:06,772 --> 00:17:09,855 It's happened to me before, a lot. I better go talk to her. 302 00:17:10,023 --> 00:17:12,265 I'll be right back. I'm so sorry. 303 00:17:12,900 --> 00:17:14,441 I'm sorry. Excuse me. Excuse me. 304 00:17:14,609 --> 00:17:16,103 Hey, what are you doing here? 305 00:17:16,320 --> 00:17:17,979 I wanted to make sure you're okay. 306 00:17:18,154 --> 00:17:20,939 I'm on a... I'm on a date, okay? 307 00:17:21,155 --> 00:17:23,443 It's just... You're ruining it right now. 308 00:17:25,157 --> 00:17:26,438 I'm fine! I'm fine! 309 00:17:26,659 --> 00:17:29,326 - Just... Just go. - Okay, fine. 310 00:17:29,534 --> 00:17:32,321 But your girlfriend is leaving. 311 00:17:33,161 --> 00:17:34,324 Excuse me. I'm sorry. 312 00:17:34,496 --> 00:17:35,574 Excuse me, excuse me. 313 00:17:35,746 --> 00:17:36,945 Hey, where are you going? 314 00:17:37,165 --> 00:17:39,868 You've spent the entire night either with my ex or yours. 315 00:17:40,042 --> 00:17:42,117 This date is over, okay? I'm out of here. 316 00:17:42,335 --> 00:17:43,828 - Lou, wait. Excuse me. 317 00:17:44,001 --> 00:17:45,329 No, no. Lou. 318 00:17:45,544 --> 00:17:47,205 Don't go. Don't go. Don't go. 319 00:17:57,551 --> 00:17:58,665 Excuse me. 320 00:17:59,718 --> 00:18:02,291 Casey. Casey, Stavros' father, Yari, just walked in. 321 00:18:02,513 --> 00:18:04,669 He's heading towards his son. Get the mike closer. 322 00:18:04,847 --> 00:18:06,506 I need to hear what they're saying. 323 00:18:10,766 --> 00:18:12,309 Chuck, get over there. Now. 324 00:18:16,061 --> 00:18:18,552 Damn it, Chuck. What are you waiting for? 325 00:18:18,730 --> 00:18:20,059 Okay. Excuse me. 326 00:18:20,271 --> 00:18:22,396 I beg your pardon. I'm so sorry. Excuse me. 327 00:18:22,608 --> 00:18:25,523 I literally was just in there. Like, two seconds ago. 328 00:18:28,444 --> 00:18:31,313 Okay, Chuck, this is it. Get the mike closer. 329 00:18:35,156 --> 00:18:38,606 Okay, you know what? I probably... I was over there, so I'm gonna... 330 00:18:43,827 --> 00:18:44,906 Thank you. 331 00:18:45,079 --> 00:18:46,786 Four o'clock. 332 00:18:46,954 --> 00:18:48,662 Tomorrow afternoon. San Pedro. 333 00:18:48,872 --> 00:18:52,240 The package is time-sensitive, so if it expires we are all dead. 334 00:18:53,667 --> 00:18:55,291 Gotcha. 335 00:18:56,960 --> 00:18:58,502 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 336 00:18:58,712 --> 00:19:01,166 Lou, wait! Wait, wait, wait! 337 00:19:01,338 --> 00:19:03,626 Great. Great. 338 00:19:06,507 --> 00:19:07,704 Nice work, Chuck. 339 00:19:07,924 --> 00:19:09,751 We know when and where the package is coming. 340 00:19:09,925 --> 00:19:12,048 Mission accomplished. 341 00:19:12,260 --> 00:19:14,217 How was the date? 342 00:19:14,387 --> 00:19:17,920 Is it me or does our government never want me to have sex again? 343 00:19:22,224 --> 00:19:24,976 Charles Bartowski, second message. Look, I totally screwed up. 344 00:19:25,144 --> 00:19:28,261 I'm more than comfortable blaming it on the alcohol or global warming... 345 00:19:28,437 --> 00:19:31,187 ...or my obscure allergy to neon. 346 00:19:31,397 --> 00:19:33,186 But, hey, hopefully, I'll talk to you soon. 347 00:19:33,355 --> 00:19:35,431 Okay, thanks. Bye-bye. 348 00:19:35,607 --> 00:19:37,267 Damn it. You made me gave her a "bye-bye. " 349 00:19:37,442 --> 00:19:39,767 What? She won't talk to you? Want us to cut her power? 350 00:19:39,944 --> 00:19:41,769 - Smoke her out? - Wow. That's very romantic. 351 00:19:41,945 --> 00:19:45,146 Why don't you just club her over the head and drag her out by her foot? 352 00:19:45,321 --> 00:19:48,190 - I'll handle this one without the NSA. - You did a good job. 353 00:19:48,365 --> 00:19:50,736 We're going to the docks to intercept the package. 354 00:19:50,908 --> 00:19:52,188 You need me to go? 355 00:19:52,366 --> 00:19:55,782 Yeah, you know, if crap hits the fan, we could use you, chicken-neck. 356 00:19:55,953 --> 00:19:57,150 Chuck. Chuck. 357 00:19:57,328 --> 00:20:00,578 - What'd you hear about last night? - I don't know what you're talking about. 358 00:20:00,748 --> 00:20:03,283 I made a move on Anna, and she shot me down, so I... 359 00:20:03,457 --> 00:20:05,663 What, Anna? Really? I didn't know you liked Anna. 360 00:20:05,875 --> 00:20:08,791 What's like got to do with it? You have a girl, I should have a girl. 361 00:20:09,002 --> 00:20:10,993 Uh, occasionally, on planet Earth... 362 00:20:11,170 --> 00:20:14,668 ...men will consider their feelings for a woman before jumping atop them. 363 00:20:14,839 --> 00:20:20,175 Yeah, she's kind of cute in a freaky, little tiger-ish kind of way, you know? 364 00:20:20,341 --> 00:20:22,712 That's not my problem, dude. What if she tells everyone? 365 00:20:22,884 --> 00:20:24,427 I was starting to get some cred here. 366 00:20:24,595 --> 00:20:28,637 Anna is very cool. I'm sure that your rep is very secure, ese. 367 00:20:31,806 --> 00:20:33,679 No, they're talking about me. You see this? 368 00:20:33,849 --> 00:20:35,343 I'm ruined, dude. 369 00:20:35,518 --> 00:20:38,516 Okay, you got me. Ha-ha-ha! 370 00:20:38,685 --> 00:20:40,725 Yeah, fun time at my expense. 371 00:20:40,895 --> 00:20:42,602 Look, I tried to kiss Anna. 372 00:20:42,813 --> 00:20:44,852 She dissed me, all right? 373 00:20:46,148 --> 00:20:48,269 I feel like a fool. 374 00:20:48,440 --> 00:20:50,233 Are you happy now? 375 00:20:50,402 --> 00:20:53,898 Morgan, we were laughing about Chuck getting dumped by the deli girl... 376 00:20:54,069 --> 00:20:56,820 ...after he dumped the wiener girl. 377 00:20:58,071 --> 00:20:59,696 Kind of poetic? 378 00:20:59,866 --> 00:21:01,145 You tried to kiss Anna? 379 00:21:01,866 --> 00:21:03,442 - Why? - Dude, how could you? 380 00:21:03,617 --> 00:21:04,945 I got dibs on Anna. 381 00:21:05,159 --> 00:21:07,862 I'm right here, you disgusting pig. 382 00:21:11,246 --> 00:21:15,954 I realize that this is dangerously close to bordering on stalker status, but, uh... 383 00:21:16,124 --> 00:21:17,915 Look, I don't really care about that. 384 00:21:18,084 --> 00:21:20,159 Oh, look, maybe you're calling me right now. 385 00:21:20,335 --> 00:21:23,666 I don't know. Maybe I should hang up and just give you the chance to... 386 00:21:23,836 --> 00:21:27,833 Okay, okay. Um, so you know, if you get a sec, you can call me back. 387 00:21:28,006 --> 00:21:30,295 Okay, bye-bye. 388 00:21:31,049 --> 00:21:32,757 Won't call you back? 389 00:21:32,925 --> 00:21:35,497 I, uh... Yeah, I think her voicemail's broken. 390 00:21:35,677 --> 00:21:37,301 It's very, very common. 391 00:21:37,844 --> 00:21:39,635 I wanted to apologize for last night. 392 00:21:39,804 --> 00:21:43,882 I suppose I jumped the gun a little and I didn't mean to interfere with your date. 393 00:21:44,098 --> 00:21:47,631 Not sure it qualifies as a date when you're bugged with CIA microphones... 394 00:21:47,808 --> 00:21:50,893 ...and infiltrating an arms importer, but, hey, I'm new at this. 395 00:21:51,603 --> 00:21:54,767 Well, it's hard to have a real relationship in this line of work. 396 00:21:54,937 --> 00:21:57,558 Apparently it's hard to have a fake one as well. 397 00:22:02,026 --> 00:22:04,183 Well, if it's any consolation... 398 00:22:04,360 --> 00:22:07,395 ...I never felt like our time together was work. 399 00:22:09,196 --> 00:22:11,900 Oh, uh, gerber daisies. Lou's favorite. 400 00:22:12,449 --> 00:22:14,072 - How do you know that? - CIA. 401 00:22:14,240 --> 00:22:18,450 I had them check flower deliveries to her addresses from the last five years. 402 00:22:18,618 --> 00:22:20,276 Good tip. 403 00:22:25,288 --> 00:22:27,079 Excuse me. I'm so sorry. 404 00:22:27,290 --> 00:22:29,364 Excuse me. I beg your pardon. I'm so sorry. 405 00:22:29,541 --> 00:22:31,865 Wait. Lou can I talk to you? Just one second. 406 00:22:32,043 --> 00:22:33,122 I'm busy. 407 00:22:33,294 --> 00:22:35,451 - Who had the parm and proscuitto? - Me. 408 00:22:35,670 --> 00:22:37,080 There you go. 409 00:22:37,254 --> 00:22:39,578 - Twenty-seven! - Yo, yo right here. 410 00:22:39,796 --> 00:22:42,369 You wanna talk? Get a number like everybody else. 411 00:22:42,549 --> 00:22:44,339 Who's got 28? 412 00:22:44,841 --> 00:22:47,842 Twenty-eight. Twenty-eight. 413 00:22:48,011 --> 00:22:49,836 Who's holding 29? Twenty-nine. 414 00:22:50,011 --> 00:22:51,802 - Right here. Twenty-nine! 415 00:23:03,770 --> 00:23:06,769 - Federal agent! Down on the ground. Don't move. 416 00:23:07,604 --> 00:23:09,477 Get the bomb squad in here. 417 00:23:09,647 --> 00:23:11,438 Let's go! 418 00:23:17,652 --> 00:23:18,766 Number 43. 419 00:23:18,944 --> 00:23:21,434 Right here. What do you want? 420 00:23:21,612 --> 00:23:23,356 Forty-four. Who's holding 44? 421 00:23:23,572 --> 00:23:26,192 - Forty-four. - I have 44. Yes, yes, yes. 422 00:23:26,407 --> 00:23:28,980 Please, I'd like to speak to Lou, please. 423 00:23:29,701 --> 00:23:32,737 Buddy, it looks like you're gonna have to take another number. 424 00:23:32,911 --> 00:23:34,784 - Forty five. Who's got 45? - Right here. 425 00:23:44,335 --> 00:23:46,325 Forty-seven up. 426 00:23:53,673 --> 00:23:55,464 You sure that's a good idea? 427 00:23:55,633 --> 00:23:56,912 Yeah, why not? 428 00:23:57,091 --> 00:23:58,750 Bomb in there, we're all gonna go. 429 00:23:58,926 --> 00:24:00,634 Might as well enjoy a last smoke. 430 00:24:06,597 --> 00:24:08,173 It's all clear. 431 00:24:08,348 --> 00:24:11,264 Agent Casey, you better take a look at this. 432 00:24:14,143 --> 00:24:15,257 What the hell? 433 00:24:15,435 --> 00:24:17,226 Someone knew we were coming. 434 00:24:23,566 --> 00:24:26,979 Ninety-six? Anybody got 96? 435 00:24:31,861 --> 00:24:34,648 I just wanted to apologize about last night and explain... 436 00:24:34,863 --> 00:24:37,317 I'm working. You want a sandwich? 437 00:24:38,449 --> 00:24:42,314 - Yeah, I'll take a sandwich. - Great. What will you have? 438 00:24:42,534 --> 00:24:43,993 - You carry wheat bread? - We do. 439 00:24:44,202 --> 00:24:46,324 Why don't you grab a couple slices of that? 440 00:24:49,413 --> 00:24:51,322 Now toss them and grab the seedless rye. 441 00:24:51,498 --> 00:24:53,739 And while you're at it, grab some pastrami. 442 00:24:53,917 --> 00:24:55,623 End cut, none of that lean crap. 443 00:24:55,833 --> 00:24:57,871 A man with high cholesterol. Sexy. 444 00:24:58,335 --> 00:25:00,291 - Is that it? - Oh, I'm just getting warmed up. 445 00:25:00,461 --> 00:25:01,575 - Coleslaw. - On the side? 446 00:25:01,796 --> 00:25:03,668 - On the top, lather it on. Swiss? 447 00:25:05,965 --> 00:25:07,126 - Munster. - Is that it? 448 00:25:07,340 --> 00:25:09,213 After you shut it down and grill it. 449 00:25:09,425 --> 00:25:11,085 This is a hot sandwich, sweetheart. 450 00:25:11,301 --> 00:25:12,414 In the Reuben family. 451 00:25:19,181 --> 00:25:21,053 These are for you. 452 00:25:21,223 --> 00:25:22,681 They were alive at one point. 453 00:25:25,018 --> 00:25:27,009 Gerber daisies, they're my favorite. 454 00:25:27,227 --> 00:25:30,144 I'm sorry if I acted like a jerk last night. I was really nervous. 455 00:25:30,355 --> 00:25:32,013 Shut up, Chuck. 456 00:25:34,774 --> 00:25:36,516 He had me at pastrami. 457 00:25:46,279 --> 00:25:49,149 Who are these people? How did they find out about the shipment? 458 00:25:49,364 --> 00:25:51,522 I've no idea. 459 00:25:51,741 --> 00:25:54,230 If anything goes wrong with this shipment, we are dead. 460 00:25:55,786 --> 00:25:57,030 These people will kill us. 461 00:25:57,244 --> 00:25:59,034 What is coming in that is so important? 462 00:25:59,245 --> 00:26:01,320 I don't know! And I don't wanna know. 463 00:26:01,538 --> 00:26:04,656 Our job is to make the delivery, not ask questions. 464 00:26:05,583 --> 00:26:10,042 Now, you find out who this belongs to and bring him to me. 465 00:26:24,676 --> 00:26:26,336 Morning, handsome. 466 00:26:26,511 --> 00:26:27,755 Nice work last night. 467 00:26:27,928 --> 00:26:29,207 Hey, lover boy. - Aah! 468 00:26:29,429 --> 00:26:31,504 Hasn't that mirror suffered enough already? 469 00:26:31,680 --> 00:26:35,094 I am in the bathroom, okay? Is there nothing sacred to you people? 470 00:26:35,308 --> 00:26:36,682 Just the right to bear arms. 471 00:26:39,393 --> 00:26:41,350 You two look terrible. 472 00:26:41,520 --> 00:26:43,807 Well, we were up all night explaining to our bosses... 473 00:26:43,979 --> 00:26:47,893 ...why we raided a cargo freighter filled with air and a surveillance camera. 474 00:26:48,106 --> 00:26:50,099 The tip you gave us was compromised. 475 00:26:50,275 --> 00:26:53,724 - Someone set us up. - I think it was your sandwich maker. 476 00:26:54,986 --> 00:26:57,025 Are you kidding me? Lou? Please, come on. 477 00:26:57,196 --> 00:27:00,396 You guys don't want me to date for national security reasons, fine. 478 00:27:00,571 --> 00:27:04,864 But I think this is pathetic. And quite frankly, beneath you, Sarah. 479 00:27:07,201 --> 00:27:09,572 This was taken at the docks after your date. 480 00:27:13,705 --> 00:27:16,325 I'm sure she has a perfectly reasonable explanation for this. 481 00:27:16,540 --> 00:27:18,448 Good. Can't wait to hear it. 482 00:27:19,833 --> 00:27:21,992 Keep it. We have plenty more. 483 00:27:27,422 --> 00:27:30,207 Everyone is talking about you trying to hook up with Anna. 484 00:27:30,381 --> 00:27:33,001 The guys at the Sbarro even named a pizza after you. 485 00:27:33,174 --> 00:27:35,580 No sauce, no toppings. Nothing but pure cheese. 486 00:27:35,758 --> 00:27:37,004 It's called "The Loser. " 487 00:27:37,177 --> 00:27:39,085 Mm, let's grab a slice. 488 00:27:40,553 --> 00:27:42,296 I'm ruined. 489 00:27:49,017 --> 00:27:52,515 Chuck, our intel says Lou should be meeting Stavros behind the club. 490 00:27:52,727 --> 00:27:55,893 You guys are being paranoid. There's no way Lou's showing up here. 491 00:27:56,062 --> 00:27:57,521 Now you're miked. 492 00:27:58,190 --> 00:27:59,268 Great. 493 00:27:59,440 --> 00:28:01,015 Great. Thanks a lot. 494 00:28:01,190 --> 00:28:04,274 And what will the sandwich police be doing on this stakeout? 495 00:28:06,485 --> 00:28:09,106 Here we go. We got company. 496 00:28:16,366 --> 00:28:17,480 Oh, my. 497 00:28:19,243 --> 00:28:20,652 Believe us now? 498 00:28:22,870 --> 00:28:26,035 - No. As a matter of fact, I don't. - Hey, Chuck, wait. 499 00:28:26,247 --> 00:28:29,365 - No, damn it. I'm going after him. - They have us on tape. 500 00:28:29,582 --> 00:28:32,747 They recognize either one of us, we blow the whole operation. 501 00:28:36,335 --> 00:28:38,742 Thank you, Stavros. Oh, my pleasure. 502 00:28:39,921 --> 00:28:41,960 So your friend, Chuck, where did you meet him? 503 00:28:42,130 --> 00:28:44,289 He works at the Buy More across from the deli. 504 00:28:44,465 --> 00:28:46,291 I took my phone in to get fixed. 505 00:28:46,466 --> 00:28:48,257 - Why? - Nothing. 506 00:28:48,426 --> 00:28:50,382 He just seems like a great guy. 507 00:28:50,551 --> 00:28:52,794 I'll be back with the rest. 508 00:28:56,555 --> 00:28:58,678 Well, hello, Lou. If that is in fact your real name. 509 00:28:58,891 --> 00:29:00,348 Chuck, what are you doing here? 510 00:29:00,558 --> 00:29:03,131 - What are you doing here? - None of your business. 511 00:29:03,310 --> 00:29:04,554 Were you following me? 512 00:29:04,769 --> 00:29:06,511 - Have you been spying on me? - Hold on. 513 00:29:06,686 --> 00:29:08,596 Don't try and turn this around on me. 514 00:29:08,771 --> 00:29:11,604 I'm not the one smuggling, you know... What is this? 515 00:29:11,772 --> 00:29:15,187 What is this? Illegal things when my boyfriend... 516 00:29:21,862 --> 00:29:23,272 Is that...? What is that? 517 00:29:23,488 --> 00:29:25,279 Portuguese cured soprasetta. 518 00:29:25,489 --> 00:29:28,442 What'd you think was gonna be in there? 519 00:29:28,616 --> 00:29:33,323 I, uh, didn't quite know. I just saw you with Stavros and I suspected the worst. 520 00:29:33,536 --> 00:29:36,867 Right. Well, congratulations, your suspicions have been confirmed. 521 00:29:37,037 --> 00:29:39,326 - I'm a smuggler. Ooh. - Shh. 522 00:29:39,498 --> 00:29:41,655 You should keep that down. Someone will hear you. 523 00:29:41,874 --> 00:29:45,038 I know it's illegal. There's no additives or preservatives in it. 524 00:29:45,250 --> 00:29:47,918 It takes 10 days to clear customs and by then, it's gone bad. 525 00:29:48,085 --> 00:29:50,207 Okay? Don't get me started on that FDA crap. 526 00:29:51,921 --> 00:29:54,126 - I can't hear. I'm going in. - No, give him a minute. 527 00:29:54,298 --> 00:29:57,914 - Can't go in every time he breaks a nail. - Just cover the front. 528 00:30:01,051 --> 00:30:03,126 I'm sorry, Lou. I made a really big mistake. 529 00:30:03,343 --> 00:30:05,466 Looks like I did too. 530 00:30:20,688 --> 00:30:23,308 - Hey, what happened? - I blew it. 531 00:30:23,481 --> 00:30:26,054 - Again. Yes, you did, Chuck. 532 00:30:26,274 --> 00:30:28,728 You most definitely blew it. 533 00:30:40,199 --> 00:30:42,985 Why did you come in? I had the situation under control. 534 00:30:43,200 --> 00:30:45,324 Yeah, I can see that. 535 00:30:49,538 --> 00:30:51,328 Damn it. 536 00:30:57,584 --> 00:30:59,410 So I assume you have a plan to get us out? 537 00:30:59,585 --> 00:31:01,909 Right now Casey's tracking your GPS device in your watch. 538 00:31:02,128 --> 00:31:04,832 A SWAT team will be here any minute. 539 00:31:05,005 --> 00:31:08,170 Yeah. About the watch... 540 00:31:11,925 --> 00:31:13,040 Idiot. 541 00:31:13,218 --> 00:31:15,424 Lou was incriminating herself. I didn't want her in trouble. 542 00:31:15,595 --> 00:31:16,874 Always the romantic, huh? 543 00:31:17,095 --> 00:31:18,504 - Jealous? - It was foolish. 544 00:31:18,720 --> 00:31:21,637 Do you think the CIA is interested in a deli-meat smuggler? 545 00:31:21,806 --> 00:31:24,177 Well, excuse me if I'm not Mr. Perfect Spy. 546 00:31:24,349 --> 00:31:26,425 We can't all be Bryce Larkin, now can we? 547 00:31:26,601 --> 00:31:29,269 - Oh, who's jealous now? - Jealous of you and Bryce? Never. 548 00:31:29,477 --> 00:31:31,137 - Said everything? - More or less. 549 00:31:31,354 --> 00:31:35,101 Good. Now shut up. You're sucking up all the air. 550 00:31:50,072 --> 00:31:52,562 Sorry I jammed my tongue down your throat. 551 00:31:52,741 --> 00:31:54,400 No worries, Morgan. 552 00:31:55,869 --> 00:31:57,824 Look at the lone wolf. The wolf does it right. 553 00:31:58,036 --> 00:32:00,323 You know, just jumps around from mate to mate. 554 00:32:00,538 --> 00:32:01,616 Never settles down. 555 00:32:01,788 --> 00:32:04,194 This way, he never gets hurt. 556 00:32:05,081 --> 00:32:08,531 Maybe, but lone wolves are also lonely. 557 00:32:32,639 --> 00:32:34,843 Food and Drug Administration. 558 00:32:36,516 --> 00:32:38,140 How can I help you? 559 00:32:38,308 --> 00:32:41,178 We know about the illegal meats you've been importing, miss. 560 00:32:41,352 --> 00:32:44,802 FDA's been running a task force against the Demetrios family. 561 00:32:44,979 --> 00:32:47,137 You're going down for 10 to 20 in a federal pen. 562 00:32:47,314 --> 00:32:48,807 - For salami? - For guns. 563 00:32:49,523 --> 00:32:52,192 - Guns? - Demetrios family's been shipping guns... 564 00:32:52,400 --> 00:32:55,601 ...which means, we can nail you for aiding and abetting terrorists. 565 00:32:55,818 --> 00:32:57,443 Or you can help us. 566 00:32:59,779 --> 00:33:00,941 Uh, what would I have to do? 567 00:33:01,155 --> 00:33:04,653 Give me the dock number where you're receiving your shipments from Stavros. 568 00:33:06,700 --> 00:33:08,408 Dock 14B, the northwest pier. 569 00:33:08,619 --> 00:33:10,277 Thanks. 570 00:33:12,495 --> 00:33:13,573 By the way, miss. 571 00:33:14,079 --> 00:33:16,485 Your pastrami's delicious. 572 00:33:18,581 --> 00:33:21,581 Time is of the essence, so I will cut to the chase. 573 00:33:21,750 --> 00:33:24,703 We've a very important delivery that's about to be picked up. 574 00:33:24,919 --> 00:33:27,540 We need to know who else knows about it. 575 00:33:28,629 --> 00:33:29,909 - Okay, I'll talk! - No, Chuck. 576 00:33:30,130 --> 00:33:33,712 We... We know all about the imported salami. 577 00:33:33,924 --> 00:33:36,414 And... And we're cool with it, man. 578 00:33:36,633 --> 00:33:39,586 The real crime is that it's illegal to begin with. Honestly. 579 00:33:39,760 --> 00:33:42,251 - There's no need for torture, Yari. - Ha, ha. 580 00:33:42,429 --> 00:33:44,835 Mr. Bartowski, I'm not gonna torture you. 581 00:33:45,055 --> 00:33:47,011 Great. Great, we're on the same page. 582 00:33:47,224 --> 00:33:48,882 - I'm gonna torture her. No. No, no. 583 00:33:49,099 --> 00:33:51,671 We're not on the same page anymore. Not even the same chapter. 584 00:33:51,850 --> 00:33:53,132 No, no. Please don't. 585 00:33:57,312 --> 00:33:59,470 You killed a whole family outside of Garava. 586 00:33:59,981 --> 00:34:03,016 You stole their heirlooms. You sold them except for that watch. 587 00:34:03,232 --> 00:34:04,691 How you know that? 588 00:34:09,778 --> 00:34:11,521 Your name is Vladimir Snell. 589 00:34:11,695 --> 00:34:15,110 Last year you were paid $40,000 to kill a man named Leo Koloff. 590 00:34:15,281 --> 00:34:16,822 You told me we were paid 20. 591 00:34:17,031 --> 00:34:19,107 He's lying. He'll say anything to get out. 592 00:34:19,325 --> 00:34:21,649 He knows about everyone. He knows everything. 593 00:34:22,659 --> 00:34:25,031 And you owe me money. 594 00:34:28,540 --> 00:34:30,246 Well, that settles that. 595 00:34:30,415 --> 00:34:33,498 So if you will kindly tell me who else knows about our shipment. 596 00:34:33,666 --> 00:34:35,326 The package is here. 597 00:34:36,459 --> 00:34:39,662 Berth 19. We got five minutes until it expires, sir. 598 00:34:43,506 --> 00:34:45,130 All right. Let's go. 599 00:34:46,048 --> 00:34:48,254 We'll just have to kill them. 600 00:34:50,093 --> 00:34:52,713 There's a weapon in the shipment. Some kind of chemical bomb. 601 00:34:52,886 --> 00:34:54,712 We have to get to it before it blows. 602 00:35:12,272 --> 00:35:14,597 I'll hold the fort. You go get the bomb, go! 603 00:35:17,442 --> 00:35:20,478 The bomb's at Berth 19. Chuck, I want you to get far away from here. 604 00:35:20,694 --> 00:35:23,396 - I'm coming with you. - You're not going near a live bomb. 605 00:35:23,569 --> 00:35:26,854 Do you know how to defuse a bomb? Do you have an Intersect in your head? 606 00:35:27,072 --> 00:35:28,982 Hey, Chuck! Wait! 607 00:35:41,788 --> 00:35:44,362 Dad, up the stairs. Go! 608 00:35:53,255 --> 00:35:54,997 Go, Dad. Go. 609 00:36:04,302 --> 00:36:07,088 Hey! It's over, Yari, drop the weapon. 610 00:36:07,304 --> 00:36:10,173 Okay, you got me. 611 00:36:19,351 --> 00:36:21,558 It's Tommy. We have a problem. 612 00:36:21,728 --> 00:36:25,096 The package has been intercepted. We're gonna have to clean things up. 613 00:36:31,150 --> 00:36:33,190 Here, help me out. 614 00:36:56,708 --> 00:36:59,825 Okay. Okay, Intersect. 615 00:37:00,001 --> 00:37:01,199 Flash. 616 00:37:01,419 --> 00:37:03,292 Show me how to do this. 617 00:37:03,462 --> 00:37:04,919 - Did you flash? - No, nothing. 618 00:37:05,086 --> 00:37:08,004 Come on, come on, come on, baby. Don't fail me now. 619 00:37:08,214 --> 00:37:10,336 That's enough. Run, I'll stay to defuse it. 620 00:37:10,550 --> 00:37:13,253 - No, I'm not leaving you here. - Go. That is an order. 621 00:37:13,467 --> 00:37:15,293 No. 622 00:37:16,803 --> 00:37:18,592 - I said go. - Oh, I see. 623 00:37:18,761 --> 00:37:20,837 You're gonna shoot me to prevent me being blown up? 624 00:37:21,013 --> 00:37:23,337 - Great plan. - Why are you so stubborn? 625 00:37:23,514 --> 00:37:26,431 I consider this a moment of courage. Don't know where it's coming from. 626 00:37:26,600 --> 00:37:29,090 - You just bring out the worst in me. - And you in me. 627 00:37:34,396 --> 00:37:35,639 It was nice knowing you. 628 00:38:06,289 --> 00:38:08,197 Well, the good news is we're alive. 629 00:38:09,708 --> 00:38:14,284 And the bad news is that this is kind of an uncomfortable moment right now. 630 00:38:15,919 --> 00:38:17,911 It's completely comfortable on my end. 631 00:38:20,131 --> 00:38:21,838 Just saying. 632 00:38:31,428 --> 00:38:32,971 Hey. 633 00:38:35,764 --> 00:38:39,013 Look, I know that you are so sick of hearing this... 634 00:38:39,183 --> 00:38:44,342 ...but I am really sorry if I've acted like a jerk. 635 00:38:45,061 --> 00:38:47,303 Chuck, I know who you really work for. 636 00:38:49,023 --> 00:38:51,690 That you're an undercover agent. 637 00:38:52,899 --> 00:38:53,979 How do you...? 638 00:38:54,192 --> 00:38:56,764 Casey from the Food and Drug Administration came to see me... 639 00:38:56,942 --> 00:38:58,982 ...explained that you were an informant. 640 00:38:59,194 --> 00:39:01,944 Right. My cover has been blown. 641 00:39:02,154 --> 00:39:03,733 I'm an agent for the FDA. 642 00:39:03,905 --> 00:39:07,071 Can I ask you a question? 643 00:39:07,825 --> 00:39:10,659 This whole time, did you ever really like me? 644 00:39:10,869 --> 00:39:12,278 - Honestly? - Yeah. 645 00:39:12,453 --> 00:39:16,234 Let's try that for the first time since we met. Ha. 646 00:39:16,454 --> 00:39:19,620 Lou, you are everything that I'm looking for. 647 00:39:21,123 --> 00:39:22,783 I just can't look right now. 648 00:39:24,459 --> 00:39:28,241 Well, thank you for being honest. 649 00:39:28,462 --> 00:39:30,785 The next time my phone breaks, I'm going to Large Mart. 650 00:39:31,004 --> 00:39:33,043 - Oh, that... That hurts. - Ha. 651 00:39:33,256 --> 00:39:35,164 - And the next time you're hungry... - No, no. 652 00:39:35,382 --> 00:39:37,872 Take it to the Wienerlicious. 653 00:39:38,051 --> 00:39:41,216 I'm really gonna miss the Chuck Bartowski. 654 00:39:41,385 --> 00:39:42,795 So am I. 655 00:39:44,846 --> 00:39:46,386 Hey, Lou. 656 00:39:46,554 --> 00:39:47,633 Yeah? 657 00:39:48,266 --> 00:39:50,672 - I'm sorry. - Don't be. 658 00:39:50,850 --> 00:39:52,757 Secret agent or not... 659 00:39:52,934 --> 00:39:56,016 ...that was the best kiss I've had in a long time. 660 00:40:02,439 --> 00:40:05,853 Hey, Morgan. Can I borrow a pen? 661 00:40:06,066 --> 00:40:07,809 He is so whipped. - Pathetic. 662 00:40:07,984 --> 00:40:09,230 Ridiculous. 663 00:40:10,027 --> 00:40:11,935 Whipped? 664 00:40:12,111 --> 00:40:13,772 Oh, yeah. I got a girlfriend now, Chuck. 665 00:40:13,947 --> 00:40:16,353 Ha-ha-ha! Anna? 666 00:40:16,531 --> 00:40:18,856 She couldn't resist my animal magnetism. 667 00:40:19,073 --> 00:40:22,442 I almost feel bad for the kid. She never stood a chance, you know? 668 00:40:22,617 --> 00:40:24,526 Anyway... Hey! 669 00:40:24,703 --> 00:40:27,323 You and Lou, this Friday, we'll double date. 670 00:40:27,495 --> 00:40:29,404 - Lou and I broke up. - What? 671 00:40:29,581 --> 00:40:31,655 You're a free man? 672 00:40:32,707 --> 00:40:34,829 Anna. Hey, listen, it's, uh... 673 00:40:35,000 --> 00:40:36,624 It's Morgan. It's over. 674 00:40:36,834 --> 00:40:41,126 We had a good run, but the lone wolf has to run free. Okay? 675 00:40:41,838 --> 00:40:45,086 Chuck and Morgan Train is on... Chuga-chug.... Track. Ha, ha. 676 00:40:45,297 --> 00:40:46,542 Yeah, not really though... 677 00:40:46,715 --> 00:40:49,833 ...because I'm gonna get back together with Sarah, I think. 678 00:40:50,050 --> 00:40:52,540 You couldn't say this 10 seconds ago, huh? 679 00:40:52,760 --> 00:40:56,128 Anna? Honey? Sweetie? 680 00:40:56,304 --> 00:40:57,962 Gotta go. 681 00:41:06,643 --> 00:41:09,132 Whoever shot Yari was here to pick up this package. 682 00:41:09,311 --> 00:41:11,184 Someone who didn't want Yari to talk. 683 00:41:17,524 --> 00:41:19,065 It's all clear. 684 00:41:19,233 --> 00:41:21,106 Looks mean, but it's non-lethal. 685 00:41:21,318 --> 00:41:24,436 That timer wasn't a fuse, it was measuring an oxygen supply. 686 00:41:24,654 --> 00:41:26,361 Captain? 687 00:41:36,535 --> 00:41:39,285 Captain? Decoding completed. All systems stable... 688 00:41:41,704 --> 00:41:44,159 This is Sarah. Please leave a message. 689 00:41:44,331 --> 00:41:45,790 Hi, it's Chuck. 690 00:41:46,000 --> 00:41:47,742 Of course it's me. It's me. It's Chuck. 691 00:41:47,917 --> 00:41:51,865 Look, I was just wondering if you wanna go out on a date tonight. 692 00:41:53,336 --> 00:41:56,539 And by date, I mean no GPS, and no mikes... 693 00:41:56,714 --> 00:41:58,919 ...and no chaperones. It would just be us. 694 00:42:06,844 --> 00:42:08,587 Oh, my God. Bryce. 695 00:42:08,762 --> 00:42:10,968 Didn't I kill him? 696 00:42:15,767 --> 00:42:18,173 I'm thinking maybe we could hit up Sbarro. 697 00:42:18,393 --> 00:42:21,346 They just named a new pizza after Morgan, and, uh... 698 00:42:21,561 --> 00:42:24,015 ...you know, I kind of wanted to support him. 699 00:42:25,564 --> 00:42:28,930 So... Okay. 700 00:42:29,348 --> 00:42:30,391 Bye. 54704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.