Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,285
سابقًا في Just Shoot Me.
Previously on Just Shoot Me.
2
00:00:04,305 --> 00:00:07,716
- ارجوك اعدني.
- Please take me back.
3
00:00:07,975 --> 00:00:09,190
شكرا لتهيئتي ، أيها الوغد!
Thanks for setting me up, you jerk!
4
00:00:09,210 --> 00:00:10,091
الخبير!
Allie!
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,993
- اذهب إلى الجحيم!
- Go to hell!
6
00:00:12,013 --> 00:00:14,462
- شكرا لك دينيس.
- Thank you, Dennis.
7
00:00:14,482 --> 00:00:15,863
- أنا على ماذا؟
- Me, for what?
8
00:00:15,883 --> 00:00:17,664
- لا تكن متواضعا جدا.
- Don't be so modest.
9
00:00:17,684 --> 00:00:21,002
لقد قادتها إلى هنا مثل حمل للذبح.
You led her in here like a lamb to slaughter.
10
00:00:21,022 --> 00:00:22,069
اريدها العودة.
I want her back.
11
00:00:22,089 --> 00:00:24,600
- اعرف انك ستفعل.
- I know you do.
12
00:00:25,893 --> 00:00:30,444
هاه ، ليس المنزل ، لكن لا يزال لدي مفتاح.
Huh, not home, but I still have a key.
13
00:00:30,464 --> 00:00:36,611
سنتركها بالداخل مع ملاحظة لطيفة.
We'll just leave these inside with a nice note.
14
00:00:36,803 --> 00:00:39,803
- هل سمعت طرقًا؟
- Did you hear knocking?
15
00:00:40,441 --> 00:00:44,980
- لقد كان حقا أكثر من whappity-whappity-whap.
- It was really more of a whappity-whappity-whap.
16
00:00:45,000 --> 00:00:53,074
توصي OpenSubtitles باستخدام Nord VPN بدءًا من 3.49 دولارًا أمريكيًا شهريًا ----> osdb.link/vpn
OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
17
00:00:58,959 --> 00:01:01,242
- أوه ، جاك! ما الذي تفعله هنا؟
- Oh, Jack! What are you doing here?
18
00:01:01,262 --> 00:01:02,976
- جئت لأعتذر.
- I came to apologize.
19
00:01:02,996 --> 00:01:04,478
وأنت تعرف كيفن.
And you know Kevin.
20
00:01:04,498 --> 00:01:05,679
- مرحبا.
- Hello.
21
00:01:05,699 --> 00:01:07,581
- جاك ، هذا وقت سيء نوعًا ما.
- Jack, this is kind of a bad time.
22
00:01:07,601 --> 00:01:10,951
- كلام فارغ. كيفن ، قدم الزهور.
- Nonsense. Kevin, present the flowers.
23
00:01:10,971 --> 00:01:12,286
- ها هي الزهور.
- Here's the flowers.
24
00:01:12,306 --> 00:01:15,706
- عفوًا ، لقد أسقطت البطاقة.
- Oops, you dropped the card.
25
00:01:22,550 --> 00:01:24,165
لمن هذه السراويل؟
Whose pants are these?
26
00:01:24,185 --> 00:01:27,017
- بوب ، حصلت على أنفك.
- Boop, got your nose.
27
00:01:27,421 --> 00:01:30,071
- لا ، ألي ، هذا لن ينجح هذه المرة.
- No, Allie, that's not gonna work this time.
28
00:01:30,091 --> 00:01:32,091
أنت لم تحصل على أنفي.
You haven't got my nose.
29
00:01:33,561 --> 00:01:36,444
لا أصدق أنك قفزت إلى السرير مع شخص ما
I can't believe that you jumped into bed with someone
30
00:01:36,464 --> 00:01:40,381
بعد ساعتين كنت تتوسل لي لأعيدك.
two hours after you were begging me to take you back.
31
00:01:40,401 --> 00:01:42,416
أنا أتصل بدينيس وأطلب منه إحضاره
I'm calling Dennis and having him bring
32
00:01:42,436 --> 00:01:47,482
أوراق الطلاق هذه الآن.
those divorce papers over right now.
33
00:02:05,659 --> 00:02:07,841
- جاك خرج للتو من هناك دون أن ينبس ببنت شفة؟
- Jack just walked outta there without saying a word?
34
00:02:07,861 --> 00:02:09,810
- نعم ، لقد بدا مجنونًا حقًا.
- Yeah, he seemed really mad.
35
00:02:09,830 --> 00:02:12,012
مثل كيف تبدو البومة عندما تحتفظ بها
Like how an owl looks when you keep it
36
00:02:12,032 --> 00:02:14,577
في الحمام لفترة طويلة.
in the bath for too long.
37
00:02:18,572 --> 00:02:20,321
- وماذا فعل فينش؟
- And what did Finch do?
38
00:02:20,341 --> 00:02:22,723
- نفد باكيا.
- He ran out crying.
39
00:02:22,743 --> 00:02:24,758
ثم كان أنا فقط.
Then it was just me.
40
00:02:24,778 --> 00:02:28,379
أنا والسيدة في البطانية.
Me and the lady in the blanket.
41
00:02:29,316 --> 00:02:33,995
لو لم يكن هناك أشياء مثل البطانيات.
If only there were no such things as blankets.
42
00:02:34,021 --> 00:02:36,504
- لا أصدق أن فينش فعل مثل هذا الشيء الغبي.
- I can't believe Finch did such a stupid thing.
43
00:02:36,524 --> 00:02:37,971
- سيقتله جاك.
- Jack's gonna kill him.
44
00:02:37,991 --> 00:02:39,440
- فينش سيكون ذكيًا إذا ابتعد لفترة ، هل تعلم؟
- Finch would be smart to stay away for awhile, you know?
45
00:02:39,460 --> 00:02:43,277
حتى كل هذا ينفجر أو يتحول جاك إلى غبار.
Until this all blows over or Jack turns to dust.
46
00:02:43,297 --> 00:02:44,678
- مهلا ، هل هو هنا؟
- Hey, is he here?
47
00:02:44,698 --> 00:02:45,979
- فينش ، فقط اذهب.
- Finch, just go.
48
00:02:45,999 --> 00:02:48,215
- لا لا لا ، يجب أن أواجه هذا.
- No no no, I gotta face this.
49
00:02:48,235 --> 00:02:49,383
لكني أحتاج إلى بعض المعلومات أولاً.
But I need some information first.
50
00:02:49,403 --> 00:02:50,351
منذ متى كان هناك؟
How long has he been in there?
51
00:02:50,371 --> 00:02:51,785
كل صباح ، لن يخرج.
All morning, he won't come out.
52
00:02:51,805 --> 00:02:53,187
- اللعنة.
- Dammit.
53
00:02:53,207 --> 00:02:55,322
هل كان هناك صراخ أو كسر زجاج؟
Has there been any screaming or glass breaking?
54
00:02:55,342 --> 00:02:57,191
- كلا ، صمت مطلق.
- Nope, absolute silence.
55
00:02:57,211 --> 00:02:59,477
- أسوأ ، أسوأ.
- Worse, worse.
56
00:02:59,680 --> 00:03:01,028
حسنًا ، الآن للسؤال الكبير.
Alright, now for the big question.
57
00:03:01,048 --> 00:03:03,730
ما نوع الخبز الذي تناوله هذا الصباح؟
What kind of bagel did he have this morning?
58
00:03:03,750 --> 00:03:04,998
- ما الفرق الذي يمكن أن ...
- What difference could that...
59
00:03:05,018 --> 00:03:06,534
- فقط هل ستخبرني أي نوع من الخبز؟
- Just would you tell me what kind of bagel?
60
00:03:06,554 --> 00:03:07,768
- أعتقد أنه كان سمسم.
- I think it was sesame.
61
00:03:07,788 --> 00:03:10,404
- يا سمسم ، ليس سيئًا ، قد نكون بخير هنا.
- Sesame, not bad, we might be okay here.
62
00:03:10,424 --> 00:03:12,640
- لا انتظر ، انتظر لحظة ، لقد كان بومبرنيكل.
- No wait, wait a minute, it was pumpernickel.
63
00:03:12,660 --> 00:03:16,177
- اخرس ، هل أنت ... دينيس ، ادخل هنا.
- Shut up, are you... Dennis, get in here.
64
00:03:16,197 --> 00:03:17,010
- الله ، فينش.
- God, Finch.
65
00:03:17,030 --> 00:03:17,844
- ماذا أفعل؟
- What do I do?
66
00:03:17,864 --> 00:03:19,079
- لدي فكرة.
- I have an idea.
67
00:03:19,099 --> 00:03:20,347
هذا عمل معي مرة واحدة مع جاك
This worked for me once with Jack
68
00:03:20,367 --> 00:03:24,045
في المرة الثانية التي أطلقت فيها النار على كلاب اليوركشاير.
the second time I shot his Yorkies.
69
00:03:24,305 --> 00:03:25,219
إنه دليل خادع.
It's fool proof.
70
00:03:25,239 --> 00:03:26,153
- حسنا اذهب ، ما هذا؟
- Okay go go, what is it?
71
00:03:26,173 --> 00:03:27,120
- حسنا ، انتظر ثانية.
- Alright, wait a second.
72
00:03:27,140 --> 00:03:28,189
أوه ، لقد فقدتها الآن.
Oh, now I lost it.
73
00:03:28,209 --> 00:03:29,423
- نينا ، هيا.
- Nina, come on.
74
00:03:29,443 --> 00:03:31,024
- دينيس! - حسنًا ، حسنًا ، أفكر.
- Dennis! - Okay, okay, I'm thinking.
75
00:03:31,044 --> 00:03:32,626
حسنًا ، إنه على طرف عقلي.
Alright, it's on the tip of my brain.
76
00:03:32,646 --> 00:03:33,460
- نينا!
- Nina!
77
00:03:33,480 --> 00:03:34,662
ادخل هنا!
Get in here!
78
00:03:34,682 --> 00:03:36,263
- من الصعب عليه أن يصرخ هكذا.
- It's so hard with him screaming like that.
79
00:03:36,283 --> 00:03:37,665
حاليا!
Now!
80
00:03:37,685 --> 00:03:39,233
- إله.
- God.
81
00:03:39,253 --> 00:03:40,067
فكرة؟
Idea?
82
00:03:40,087 --> 00:03:42,087
- هذا فقط.
- Just that.
83
00:03:44,658 --> 00:03:46,807
لم يكن لدي أي شيء ، أردت فقط أن أكون
I never had anything, I just wanted to be
84
00:03:46,827 --> 00:03:48,937
مركز الانتباه.
the center of attention.
85
00:03:53,234 --> 00:03:55,234
- يا جاك.
- Hey, Jack.
86
00:03:57,471 --> 00:04:01,722
حسنًا ، من الواضح أننا بحاجة إلى إجراء محادثة.
Alright, obviously we need to have a conversation.
87
00:04:01,742 --> 00:04:04,057
ربما يجب أن أبدأ.
Perhaps I should start.
88
00:04:04,077 --> 00:04:07,822
لقد أعددت شيئًا صغيرًا.
I've prepared a little something.
89
00:04:08,014 --> 00:04:10,764
لقد عملنا معًا لما يزيد قليلاً عن 10 سنوات حتى الآن.
We've worked together for just over 10 years now.
90
00:04:10,784 --> 00:04:12,233
- أنت مطرود.
- You're fired.
91
00:04:12,253 --> 00:04:14,253
- سأتخطى قدما.
- I'll skip ahead.
92
00:04:15,155 --> 00:04:16,403
- أنت مطرود.
- You're fired.
93
00:04:16,423 --> 00:04:17,738
- جاك ، هيا ، لا يمكنك أن تطردني ،
- Jack, come on, you can't fire me,
94
00:04:17,758 --> 00:04:19,406
يجب أن تعطيني نوعًا من التحذير.
you gotta give me some kind of warning.
95
00:04:19,426 --> 00:04:20,708
- أنت على حق.
- You're right.
96
00:04:20,728 --> 00:04:23,009
انتبه ، أنت مطرود.
Look out, you're fired.
97
00:04:23,029 --> 00:04:24,978
- جاك ، تعال.
- Jack, come on.
98
00:04:24,998 --> 00:04:27,414
- قراري نهائي.
- My decision is final.
99
00:04:27,434 --> 00:04:28,949
- أتعلم؟
- You know what?
100
00:04:28,969 --> 00:04:30,917
لا.
No.
101
00:04:30,937 --> 00:04:33,420
لا ، أنا لا أقبلها.
No, I don't accept it.
102
00:04:33,440 --> 00:04:34,488
لا يمكن أن تنتهي هنا.
It cannot end here.
103
00:04:34,508 --> 00:04:35,789
هذا ليس هو.
This isn't it.
104
00:04:35,809 --> 00:04:37,291
هذا هو أنا وأنت يا صديقي.
This is you and me, buddy.
105
00:04:37,311 --> 00:04:39,025
باتمان وروبن.
Batman and Robin.
106
00:04:39,045 --> 00:04:41,128
ميلو وأوتيس.
Milo and Otis.
107
00:04:41,148 --> 00:04:43,659
ماتشيو ومياجي.
Macchio and Miyagi.
108
00:04:44,285 --> 00:04:46,066
لا تنتهي هنا يا سيدي.
It does not end here, sir.
109
00:04:46,086 --> 00:04:48,902
أنا آسف ، هذا لا يحدث.
I'm sorry, it just doesn't.
110
00:04:48,922 --> 00:04:52,306
كلانا يعرف أنني سأعود غدًا.
We both know I'll be back tomorrow.
111
00:04:52,326 --> 00:04:53,374
هيا.
Come on.
112
00:04:53,394 --> 00:04:55,609
آه ، إنه يؤذي الترقوة.
Ow, it's hurting my clavicle.
113
00:04:55,629 --> 00:04:58,111
لا تلمس أقلام الرصاص الخاصة بي ، فهي لا تزال ملكي.
Don't touch my pencils, they're still mine.
114
00:04:58,131 --> 00:05:00,131
آه ، آه.
Ow, ow.
115
00:05:08,342 --> 00:05:09,523
- صباح الخير سيد جالو.
- Good morning, Mr. Gallo.
116
00:05:09,543 --> 00:05:11,458
- صباح الخير سيدة بيكلسبي.
- Good morning, Ms. Picklesbee.
117
00:05:11,478 --> 00:05:15,496
- ها هي رسائلك وبريدك ،
- Here are your messages and your mail,
118
00:05:15,516 --> 00:05:18,299
وإليك كتالوج SkyMall الذي طلبته.
and here's the SkyMall catalog you asked for.
119
00:05:18,319 --> 00:05:19,833
- ممتاز.
- Excellent.
120
00:05:19,853 --> 00:05:24,571
سنرى ما إذا كانت هذه الأشياء تبدو مغرية على الأرض.
We'll see if this stuff looks as tempting on the ground.
121
00:05:24,591 --> 00:05:25,906
- هلا نظرت إليها؟
- Would you look at her?
122
00:05:25,926 --> 00:05:28,909
إعطاء بريد جاك ، وتوزيع الرسائل.
Giving Jack mail, handing out messages.
123
00:05:28,929 --> 00:05:30,076
- واقف هناك.
- Standing there.
124
00:05:30,096 --> 00:05:31,912
- يا إلهي أنا أكرهها.
- God, I hate her.
125
00:05:31,932 --> 00:05:33,880
أوه ، كما لو أنها يمكن أن تحل محل فينش.
Oh, like she could ever replace Finch.
126
00:05:33,900 --> 00:05:35,882
- نعم ، هو من خلف ذلك العداد وليس لها.
- Yeah, he belongs behind that counter, not her.
127
00:05:35,902 --> 00:05:40,187
- نعم ، أريد فقط أن أسحب شعرها وأخدش وجهها.
- Yeah, I just wanna pull her hair and scratch her face.
128
00:05:40,207 --> 00:05:41,422
- صباح الخير يا عصابة.
- Good morning, gang.
129
00:05:41,442 --> 00:05:43,223
- أوه ، صباح الخير السيدة بيكلسبي.
- Oh, good morning Ms. Picklesbee.
130
00:05:43,243 --> 00:05:44,525
- بعض الأحوال الجوية لدينا.
- Some weather we're having.
131
00:05:44,545 --> 00:05:45,859
- الجو بارد قليلا بالنسبة لي.
- It's a little chilly for me.
132
00:05:45,879 --> 00:05:48,895
- أوه. - انت من قال ذلك.
- Oh. - You said it.
133
00:05:48,915 --> 00:05:50,864
فلماذا لا تأخذ سترة فقط
So why doesn't she just take a jacket
134
00:05:50,884 --> 00:05:52,333
إذا كان الجو باردًا جدًا؟
if it's so damn chilly?
135
00:05:52,353 --> 00:05:53,334
- إنها ليست حتى تلك البرد.
- It's not even that cold.
136
00:05:53,354 --> 00:05:54,802
- انها فقط سريعة قليلا.
- It's just a little brisk.
137
00:05:54,822 --> 00:05:57,165
- نعم ، يا لها من عاهرة.
- Yeah, what a whore.
138
00:06:03,630 --> 00:06:04,611
- أب؟
- Dad?
139
00:06:04,631 --> 00:06:06,079
ها هي البراهين التي تريدها.
Here's the proofs you wanted.
140
00:06:06,099 --> 00:06:08,449
- مايا ، انظر إلى هذه ، كل الرسائل من دينيس.
- Maya, look at these, all messages from Dennis.
141
00:06:08,469 --> 00:06:09,916
جاك ، يرجى الاتصال.
Jack, please call.
142
00:06:09,936 --> 00:06:11,952
جاك ، ما زال ينتظر المكالمة.
Jack, still waiting for call.
143
00:06:11,972 --> 00:06:15,422
انزلق جاك وضرب رأسه ، وسمع رنينًا عاليًا.
Jack, slipped and hit head, heard loud ringing.
144
00:06:15,442 --> 00:06:17,720
هل هذا ما كنت تنادي؟
Was that you calling?
145
00:06:18,545 --> 00:06:21,462
- هذه كلها خلال الساعة الماضية.
- These are all within the last hour.
146
00:06:21,482 --> 00:06:24,648
- وانظر إلى هذه الهدايا.
- And look at these gifts.
147
00:06:25,486 --> 00:06:27,996
- دعونا نحل الأصدقاء.
- Let's bee friends.
148
00:06:29,256 --> 00:06:32,501
- لا يمكنني تحمل الانفصال.
- I can't bear being apart.
149
00:06:34,060 --> 00:06:37,973
- أفتقدك ولست أسد.
- I miss you and I'm not lion.
150
00:06:39,366 --> 00:06:41,582
- هذا الشخص لا معنى له ، إنه نمر.
- That one doesn't even make sense, it's a tiger.
151
00:06:41,602 --> 00:06:44,480
- وهو ليس أسد.
- Which is not lion.
152
00:06:46,139 --> 00:06:47,721
- أريد فقط أن تكف عن ذلك.
- I just want it to stop.
153
00:06:47,741 --> 00:06:48,922
- أبي ، إنه يحاول فقط ...
- Dad, he's just trying...
154
00:06:48,942 --> 00:06:51,692
- أنا لا أهتم ، يجب أن ينتهي.
- I don't care, it needs to end.
155
00:06:51,712 --> 00:06:55,045
- حسنا ، سأتحدث معه.
- Alright, I'll talk to him.
156
00:06:58,051 --> 00:07:00,317
- أنا لست أسد.
- I'm not lion.
157
00:07:00,921 --> 00:07:02,921
ماهر.
Clever.
158
00:07:03,791 --> 00:07:06,769
لكن ليس ذكيًا بما فيه الكفاية.
But not clever enough.
159
00:07:13,600 --> 00:07:18,245
- انظر إليها ، واقفة هناك مثل قرد محلوق.
- Look at her, standing there like a shaved ape.
160
00:07:18,405 --> 00:07:19,986
هل تعرف ماذا أريد أن أفعل؟
You know what I'd like to do?
161
00:07:20,006 --> 00:07:22,355
أود أن أقدم لها تغييرًا مجانيًا ،
I'd like to offer her a free makeover,
162
00:07:22,375 --> 00:07:24,391
وبعد ذلك عندما تغلق عينيها ، فقط قم بتغطيتها
and then when her eyes are closed, just cover her
163
00:07:24,411 --> 00:07:26,393
في الغراء والنحل.
in glue and bees.
164
00:07:26,413 --> 00:07:27,728
لاذع النحل.
Stinging bees.
165
00:07:27,748 --> 00:07:30,058
نحل غاضب وغير عقلاني.
Angry, irrational bees.
166
00:07:30,484 --> 00:07:32,583
إليوت ماذا؟
Elliot, what?
167
00:07:32,986 --> 00:07:34,535
- ماذا ، لا ، لا شيء ، أنا فيه.
- What, no, nothing, I'm into it.
168
00:07:34,555 --> 00:07:36,555
النحل بخيل.
Stingy bees.
169
00:07:36,723 --> 00:07:40,908
- تفضل ، إليوت ، لقد انتهيت من قبعتك.
- Here you go, Elliot, I finished your hat.
170
00:07:40,928 --> 00:07:42,843
يتماشى مع السترة التي صنعتها لك.
It goes with the sweater I made you.
171
00:07:42,863 --> 00:07:44,973
- شكرا لك.
- Thank you.
172
00:07:46,900 --> 00:07:48,181
حسنًا ، أنا معجب بها.
Okay, I like her.
173
00:07:48,201 --> 00:07:49,450
انا معجب بها كثيرا.
I like her a lot.
174
00:07:49,470 --> 00:07:50,717
- ماذا او ما؟
- What?
175
00:07:50,737 --> 00:07:54,617
- إنها حلوة جدا ، ورائحتها مثل جدتي.
- She's very sweet, and she smells like my nana.
176
00:07:54,908 --> 00:07:56,590
- أنت تقرفني.
- You disgust me.
177
00:07:56,610 --> 00:07:57,925
وأنت خائن لفينش.
And you're a traitor to Finch.
178
00:07:57,945 --> 00:08:00,026
- أنا أخبرك ، من المستحيل أن تكرهها.
- I'm telling you, she's impossible to hate.
179
00:08:00,046 --> 00:08:02,696
كل ما تهتم به هو إسعاد الناس.
All she cares about is making people happy.
180
00:08:02,716 --> 00:08:05,466
هل تعلم أنها غيرت اسمها إلى Picklesbee
Do you know that she changed her name to Picklesbee
181
00:08:05,486 --> 00:08:08,268
فقط لأنها علمت أن ذلك سيبتسم للناس؟
just because she knew it would give people a smile?
182
00:08:08,288 --> 00:08:11,232
اسمها الحقيقي نورما جوردون.
Her real name is Norma Gordon.
183
00:08:11,558 --> 00:08:13,440
- ألا تفهمها يا رجل؟
- Don't you get it, man?
184
00:08:13,460 --> 00:08:16,276
إذا استطاعت أن تحل محل فينش ، يمكنها أن تحل محل أي منا.
If she could replace Finch, she could replace any of us.
185
00:08:16,296 --> 00:08:18,311
أعني أنه ليس الوحيد الذي نام على الإطلاق
I mean he's not the only one who's ever slept
186
00:08:18,331 --> 00:08:21,510
مع إحدى زوجات جاك السابقات.
with one of Jack's ex-wives.
187
00:08:25,606 --> 00:08:28,589
- جي ، أتساءل عما إذا كان لديهم أي سرطان البحر لينة القشرة حتى الآن؟
- Gee, I wonder if they have any soft-shell crabs yet?
188
00:08:28,609 --> 00:08:30,256
هل تعرف ما أحبه عنهم؟
You know what I love about them?
189
00:08:30,276 --> 00:08:33,326
- إن تناولها يجعلك تشعر بالقوة ، مثل الحبار العملاق.
- Eating them makes you feel powerful, like a giant squid.
190
00:08:33,346 --> 00:08:34,761
- شارك ، مايا.
- Shark, Maya.
191
00:08:34,781 --> 00:08:37,225
أنا سمكة قرش عملاقة.
I'm a giant shark.
192
00:08:37,250 --> 00:08:39,867
يا إلهي هذا سخيف.
Oh, God, this is ridiculous.
193
00:08:39,887 --> 00:08:41,334
- ماذا او ما؟
- What?
194
00:08:41,354 --> 00:08:44,471
- دينيس جالس في الحانة متخفيًا نوعًا ما.
- Dennis is sitting at the bar in some kind of disguise.
195
00:08:44,491 --> 00:08:45,539
- هذا هو.
- That is him.
196
00:08:45,559 --> 00:08:47,240
- الآن هو يلاحقني؟
- Now he's stalking me?
197
00:08:47,260 --> 00:08:53,095
سأضع حدا لهذا مرة واحدة وإلى الأبد.
I'm gonna put an end to this once and for all.
198
00:08:55,135 --> 00:08:57,851
دينيس ، نحن بحاجة للتحدث.
Dennis, we need to talk.
199
00:08:57,871 --> 00:08:59,586
- مرحبًا ، جاك ، كيف حالك؟
- Hey, Jack, how you doin'?
200
00:08:59,606 --> 00:09:01,822
- أعلم أن هذا صعب عليك ، دينيس ،
- I know this is hard for you, Dennis,
201
00:09:01,842 --> 00:09:03,724
لكن عليك المضي قدمًا.
but you've got to move on.
202
00:09:03,744 --> 00:09:04,992
- ما الذي تتحدث عنه؟
- What are you talking about?
203
00:09:05,012 --> 00:09:07,561
- أنا أتحدث عن أنك تتبعني هنا.
- I'm talking about you following me here.
204
00:09:07,581 --> 00:09:09,963
- أنا هنا مع رئيسي الجديد.
- I'm just here with my new boss.
205
00:09:09,983 --> 00:09:13,734
- رسوم DI أنا ، ما الأمر الآن يتلاشى ، هل أنت مستعد للعبث؟
- D I fee I, what's up now fizzle, you ready to rizzle?
206
00:09:13,754 --> 00:09:15,702
- امنحنا دقيقة ، كلام مجنون.
- Give us a minute, crazy talk.
207
00:09:15,722 --> 00:09:19,272
- جاك ، جاك ، هذا سنوب دوج ، هو رئيسي الجديد.
- Jack, Jack, this is Snoop Dogg, he's my new boss.
208
00:09:19,292 --> 00:09:22,242
إنه مغني راب وممثل ومنتج مشهور عالميًا.
He's a world-famous rapper, actor, and producer.
209
00:09:22,262 --> 00:09:24,511
سنوب ، هذا جاك جالو ، يدير مجلة
Snoop, this is Jack Gallo, he runs a magazine
210
00:09:24,531 --> 00:09:26,909
حول الفساتين والمكياج.
about dresses and makeup.
211
00:09:27,200 --> 00:09:28,448
- ماذا يحدث معك يا ابن أخي؟
- What's happening with you, nephew?
212
00:09:28,468 --> 00:09:31,251
- انه من الرائع رؤيتك سيدي.
- Nice to meet you, sir.
213
00:09:31,271 --> 00:09:32,786
- سنوب لديه تتبيلة سلطة تخرج
- Snoop's got a salad dressing coming out
214
00:09:32,806 --> 00:09:37,317
التي سوف تحولك الخس الخاص بك ، Aight؟
that'll gangbang your lettuce, aight?
215
00:09:37,978 --> 00:09:40,561
- مرحبًا ، أنا آسف للمقاطعة ، لكني معجب كبير
- Hi, I'm sorry to interrupt, but I am a huge fan
216
00:09:40,581 --> 00:09:42,228
وأريد فقط أن أقول إنني أعتقد أن موسيقى الراب
and I just want to say that I think that rap
217
00:09:42,248 --> 00:09:45,098
هي موسيقى الجاز الألفية الجديدة.
is the jazz of the new millennium.
218
00:09:45,118 --> 00:09:49,235
- أوه ، إذن أنت تحب الاحتفال ، أليس كذلك يا حبيبي؟
- Oh, so you like to party, huh baby?
219
00:09:49,255 --> 00:09:51,438
- نعم ، بالتأكيد ، أعتقد.
- Yeah, sure, I guess.
220
00:09:51,458 --> 00:09:52,539
- ثم تحقق من هذا.
- Then check this out.
221
00:09:52,559 --> 00:09:54,107
أنا في The Royalty.
I'm at The Royalty.
222
00:09:54,127 --> 00:09:55,709
لماذا لا تأتي وتصرخ في وجهي
Why don't you come by and holler at me
223
00:09:55,729 --> 00:09:58,979
ويمكننا الحديث عن موسيقى الجاز أو أي شيء آخر.
and we can talk about jazz, or whatever.
224
00:09:58,999 --> 00:10:01,949
- واو ، هذا مغري ، لكن لدي درس فخار الليلة ،
- Wow, that's tempting, but I have a pottery class tonight,
225
00:10:01,969 --> 00:10:05,085
ومن الصعب حقًا الحصول على وقت في الفرن.
and it's really tough to get time in the kiln.
226
00:10:05,105 --> 00:10:07,688
- كما قلت ، الملوك.
- Like I said, the Royalty.
227
00:10:07,708 --> 00:10:10,273
الغرفة الثانية أوه واحد أوه.
Room two oh one oh.
228
00:10:10,543 --> 00:10:12,459
وجلب بعض الأصدقاء.
And bring some friends.
229
00:10:12,479 --> 00:10:13,794
- يبدو ممتعا.
- Sounds like fun.
230
00:10:13,814 --> 00:10:17,758
- أصدقاء لا تمانع في تكوين صداقات معهم.
- Friends you don't mind making out with.
231
00:10:18,018 --> 00:10:20,000
- أعتقد أنني بحاجة إلى مشروب.
- I think I need a drink.
232
00:10:20,020 --> 00:10:21,534
- لكن فينش ، يجب أن أذهب إلى البيت المجاور
- But Finch, I gotta go next door
233
00:10:21,554 --> 00:10:22,970
وشراء لي بنتلي أخرى.
and buy me another Bentley.
234
00:10:22,990 --> 00:10:24,738
نسيت أين أوقفت سيارتي الأخرى عند.
Forgot where I parked my other one at.
235
00:10:24,758 --> 00:10:26,339
- حسنا ، لقد حصلت على إيصال هذه المرة.
- Alright, you get a receipt this time.
236
00:10:26,359 --> 00:10:28,359
- الشيك.
- Check.
237
00:10:30,497 --> 00:10:32,779
- لذلك أعتقد أنك انتقلت.
- So I guess you have moved on.
238
00:10:32,799 --> 00:10:34,180
- نعم.
- Yeah.
239
00:10:34,200 --> 00:10:36,583
- حسنًا ، أنا سعيد لأنك فعلت.
- Well I'm glad you did.
240
00:10:36,603 --> 00:10:38,018
- شكرا.
- Thanks.
241
00:10:38,038 --> 00:10:40,370
تسرني رؤيتك.
Good to see you.
242
00:10:40,807 --> 00:10:42,956
- أبي ، هل سبق لك أن فعلت شيئًا بعيدًا عن الشخصية
- Dad, have you ever done something so out of character
243
00:10:42,976 --> 00:10:44,257
فقط للتجربة؟
just for the experience?
244
00:10:44,277 --> 00:10:48,455
- أنت لن تذهب إلى الملوك.
- You are not going to The Royalty.
245
00:10:59,860 --> 00:11:03,060
- وبوب ، نحن مطلقون.
- And boop, we're divorced.
246
00:11:04,631 --> 00:11:07,547
للسجل ، أنا آسف.
For the record, I'm sorry.
247
00:11:07,567 --> 00:11:09,967
- انا اسف ايضا.
- I'm sorry, too.
248
00:11:10,470 --> 00:11:14,688
ها هي أمك ...
Here's your ma...
249
00:11:14,708 --> 00:11:18,224
- كيفن ، نحن في منتصف إنهاء طلاقنا.
- Kevin, we're in the middle of finalizing our divorce.
250
00:11:18,244 --> 00:11:20,244
- همم.
- Hmm.
251
00:11:21,748 --> 00:11:26,093
حسنًا ، أعتقد أنني سألتقطك بالخارج.
Well then I guess I'll catch you outside.
252
00:11:31,191 --> 00:11:35,208
- ألي ، قبل أن تغادر ، هناك شيء يجب أن أسأله.
- Allie, before you leave, there's something I have to ask.
253
00:11:35,228 --> 00:11:36,442
- ما هذا؟
- What is it?
254
00:11:36,462 --> 00:11:39,980
- في تلك الليلة كنت مع دينيس.
- That night you were with Dennis.
255
00:11:40,000 --> 00:11:41,281
ماذا حدث؟
What happened?
256
00:11:41,301 --> 00:11:43,400
- حسنا جيد.
- Okay, fine.
257
00:11:44,071 --> 00:11:46,019
عندما أخبرتني أنك لن تستعيدني ، كما تعلم ،
When you told me you wouldn't take me back, you know,
258
00:11:46,039 --> 00:11:49,556
كان رأسي في مكان جميل.
my head was in a pretty poopy place.
259
00:11:49,576 --> 00:11:54,410
وجاء دينيس للاعتذار.
And Dennis came over to apologize.
260
00:11:57,550 --> 00:11:59,499
- عليك أن تفهم ، لقد كان في حبك ،
- You have to understand, he was in love with you,
261
00:11:59,519 --> 00:12:01,101
وأنت غشته.
and you cheated on him.
262
00:12:01,121 --> 00:12:02,769
لا يمكنك أن تتوقع منه تجاوز ذلك.
You can't expect him to get over that.
263
00:12:02,789 --> 00:12:05,438
- أنت دائما تقف إلى جانبه ، أنت تكرهني أيضا.
- You're always taking his side, you hate me too.
264
00:12:05,458 --> 00:12:06,973
- أوه ، لا ، أنا لا أكرهك.
- Oh, no, I don't hate you.
265
00:12:06,993 --> 00:12:08,675
- لا؟
- You don't?
266
00:12:08,695 --> 00:12:10,110
- بالطبع لا.
- Of course not.
267
00:12:10,130 --> 00:12:13,975
- هل تعتقد أنني جميلة؟
- Do you think I'm pretty?
268
00:12:14,201 --> 00:12:15,615
- عفوا؟
- Excuse me?
269
00:12:15,635 --> 00:12:17,217
- إنه سؤال بسيط ، دينيس ، هل تعتقد أنني جميلة؟
- It's a simple question, Dennis, do you think I'm pretty?
270
00:12:17,237 --> 00:12:20,721
- نعم ، نعم ، أنتِ جميلة بالطبع أنتِ جميلة.
- Yes, yes, you're pretty, of course, you're pretty.
271
00:12:20,741 --> 00:12:23,623
- جميلة جدا لدرجة أنك أحيانا تفكر بلمسني؟
- So pretty that sometimes you think of touching me?
272
00:12:23,643 --> 00:12:25,192
- سأبحر.
- I'm gonna cruise.
273
00:12:25,212 --> 00:12:26,193
- دينيس ، ليس عليك الذهاب.
- Dennis, you don't have to go.
274
00:12:26,213 --> 00:12:27,794
- أعتقد بان علي.
- I think I should.
275
00:12:27,814 --> 00:12:29,796
- أنا آسف ، لم أقصد إخافتك.
- I'm sorry, I didn't mean to scare you.
276
00:12:29,816 --> 00:12:32,632
إنه فقط ، أنا غير آمن قليلاً الآن.
It's just, I'm a little insecure right now.
277
00:12:32,652 --> 00:12:33,967
هل يمكنك فهم ذلك؟
Can you understand that?
278
00:12:33,987 --> 00:12:36,169
- نعم ، أعتقد ذلك ، لكن.
- Yeah, I guess so, but.
279
00:12:36,189 --> 00:12:37,370
- حسن.
- Good.
280
00:12:37,390 --> 00:12:38,605
لم أكن متأكدًا مما إذا كان بإمكانك ، كما تعلم ،
I wasn't sure if you could, you know,
281
00:12:38,625 --> 00:12:41,407
أنت رجل جذاب.
you being such an attractive man.
282
00:12:41,427 --> 00:12:42,242
- أنا؟
- Me?
283
00:12:42,262 --> 00:12:44,211
هيا.
Come on.
284
00:12:44,231 --> 00:12:46,379
- يا دينيس ، لا تكن متواضعا.
- Oh Dennis, don't be modest.
285
00:12:46,399 --> 00:12:48,548
لقد حصلت على الحزمة كاملة.
You've got the whole package.
286
00:12:48,568 --> 00:12:52,619
ذلك الخصر الرقيق وتلك الرموش الطويلة
That dainty waist and those long fluttery eyelashes,
287
00:12:52,639 --> 00:12:55,639
هذا الشعر الأشقر المتدفق.
that flowing blond hair.
288
00:12:56,143 --> 00:12:58,258
- أضع عليها بلسم كثيف في الليل
- I put a thick conditioner on it at night
289
00:12:58,278 --> 00:13:02,229
ثم أنام مع كيس بلاستيكي على رأسي.
and then I sleep with a plastic bag on my head.
290
00:13:02,249 --> 00:13:04,131
- حسنًا ، إنه يعمل.
- Well it works.
291
00:13:04,151 --> 00:13:08,985
تبدو مثل لبؤة ذكورية.
You look like a masculine lioness.
292
00:13:12,125 --> 00:13:13,706
- مهلا ، قف.
- Hey, whoa whoa.
293
00:13:13,726 --> 00:13:17,227
لا لا ، أنا ، واو ، كان هذا قريبًا.
No no, I, wow, that was close.
294
00:13:17,730 --> 00:13:19,880
أنا صديق جاك ، وهو رئيسي ،
I'm Jack's friend, and he is my boss,
295
00:13:19,900 --> 00:13:22,916
ولن أخون ذلك بأي حال من الأحوال ، طيب؟
and I will not betray that under any circumstances, okay?
296
00:13:22,936 --> 00:13:23,984
- تمام.
- Okay.
297
00:13:24,004 --> 00:13:25,551
لكن اعرف هذا.
But know this.
298
00:13:25,571 --> 00:13:28,521
إذا قررت البقاء ، يمكنك فعل ما تريد ،
If you decide to stay, you can do whatever you want,
299
00:13:28,541 --> 00:13:30,356
مهما طال الوقت الذي تريده.
however long you want.
300
00:13:30,376 --> 00:13:31,391
تريدها قذرة؟
You want it dirty?
301
00:13:31,411 --> 00:13:32,926
ستكون متسخة.
It'll be dirty.
302
00:13:32,946 --> 00:13:34,627
تريدها حلوة؟
You want it sweet?
303
00:13:34,647 --> 00:13:38,959
أوه ، من نحن نمزح ، سيكون قذرًا.
Oh, who are we kidding, it'll be dirty.
304
00:13:39,452 --> 00:13:41,452
- لا استطيع.
- I can't.
305
00:13:42,088 --> 00:13:44,354
- إنهم حقيقيون.
- They're real.
306
00:13:45,192 --> 00:13:47,402
- أنا ضعيف جدا.
- I'm so weak.
307
00:13:48,661 --> 00:13:51,144
- على أي حال ، هذا ما حدث.
- Anyway, that's what happened.
308
00:13:51,164 --> 00:13:53,246
- كل تلك التفاصيل.
- All those details.
309
00:13:53,266 --> 00:13:55,882
كان من الممكن أن تقول للتو أنك أغوته.
You could've just said you seduced him.
310
00:13:55,902 --> 00:13:57,884
- إذن لن تكون قصة.
- Then it wouldn't be a story.
311
00:13:57,904 --> 00:14:00,486
- لست بحاجة إلى قصة.
- I don't need a story.
312
00:14:00,506 --> 00:14:01,988
- أنت لا تحتاج إلى قصة أبدا.
- You never need a story.
313
00:14:02,008 --> 00:14:03,924
هذا لأنك لا تحب قصصي.
That's because you don't like my stories.
314
00:14:03,944 --> 00:14:07,393
- قصصك لا تذهب أبدًا إلى أي مكان ، ولا تنتهي أبدًا.
- Your stories never go anywhere, they never have an ending.
315
00:14:07,413 --> 00:14:08,829
- حسنا ها هي نهاية لك.
- Well here's an ending for you.
316
00:14:08,849 --> 00:14:10,849
مع السلامة.
Goodbye.
317
00:14:16,356 --> 00:14:18,599
- مرحبا.
- Hello.
318
00:14:29,369 --> 00:14:31,880
- ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
- What the hell is this?
319
00:14:33,974 --> 00:14:35,421
- مجرد هدية.
- Just a present.
320
00:14:35,441 --> 00:14:38,191
سمعت أنك تقول إن مكتبك لديه مسودة.
I heard you say your office had a draft.
321
00:14:38,211 --> 00:14:41,194
- دعني أشرح لك شيئاً يا بيكلسبي.
- Let me explain something to you, Picklesbee.
322
00:14:41,214 --> 00:14:42,695
قد يكون كل شخص آخر هنا قد سقط
Everyone else around here may have fallen
323
00:14:42,715 --> 00:14:46,233
لموقفك الخيري ، وحرفك اليدوية المحبوكة ،
for your do-gooder attitude, and your hand-knitted crafts,
324
00:14:46,253 --> 00:14:49,002
لكنك لن تفوز أبدًا على نينا فان هورن.
but you will never win over Nina Van Horn.
325
00:14:49,022 --> 00:14:52,138
- أنا آسف ، لقد كان من الجرأة أن أقدم لك هدية.
- I'm sorry, it was presumptuous of me to give you a gift.
326
00:14:52,158 --> 00:14:54,535
- أنت مستقيمة اللعنة.
- You're damn straight it was.
327
00:14:54,895 --> 00:14:57,227
- آنسة فان هورن؟
- Miss Van Horn?
328
00:14:57,764 --> 00:15:00,413
أنت امرأة قوية ، أليس كذلك؟
You're a strong woman, aren't you?
329
00:15:00,433 --> 00:15:03,016
- أقوى مما تعرف.
- Stronger than you know.
330
00:15:03,036 --> 00:15:05,986
- كما تعلمون ، في بعض الأحيان يكون أقوى الناس هم
- You know, sometimes the strongest people are the ones
331
00:15:06,006 --> 00:15:10,423
الذين يؤذون أكثر من الداخل ، لأنهم لا يفعلون ذلك أبدًا
who are hurting the most inside, because they never really
332
00:15:10,443 --> 00:15:13,610
تعلم كيف تطلب المساعدة.
learn how to ask for help.
333
00:15:15,181 --> 00:15:18,464
- أعتقد أنه ربما يمكنني أحيانًا استخدام القليل من المساعدة.
- I guess maybe sometimes I could use a little help.
334
00:15:18,484 --> 00:15:20,833
- حسنًا في المرة القادمة التي يظهر فيها شيء ما ،
- Well next time something comes up,
335
00:15:20,853 --> 00:15:23,803
كل ما عليك فعله هو السؤال.
all you have to do is ask.
336
00:15:23,823 --> 00:15:25,471
- الرجاء مساعدتي الآن.
- Please help me now.
337
00:15:25,491 --> 00:15:26,739
- عزيزي.
- Dear.
338
00:15:26,759 --> 00:15:30,872
- أحبك يا سيدة بيكلسبي!
- I love you, Ms. Picklesbee!
339
00:15:33,033 --> 00:15:33,846
- مرحبا أبي.
- Hi, dad.
340
00:15:33,866 --> 00:15:35,148
- مهلا.
- Hey.
341
00:15:35,168 --> 00:15:38,501
أنا مطلقة رسميًا.
So, I'm officially divorced.
342
00:15:39,872 --> 00:15:43,040
- واو ، مبروك.
- Oh wow, congratulations.
343
00:15:43,243 --> 00:15:44,824
- احصل على هذا.
- Get this.
344
00:15:44,844 --> 00:15:47,427
تبين أن ألي أغوى دينيس.
Turns out Allie seduced Dennis.
345
00:15:47,447 --> 00:15:49,629
حقا جاء قوي.
Really came on strong.
346
00:15:49,649 --> 00:15:52,316
ليس هذا ما يهم.
Not that it matters.
347
00:15:52,652 --> 00:15:54,234
- لا ، أعتقد أنه ليس كذلك.
- No, I guess it doesn't.
348
00:15:54,254 --> 00:15:56,369
إلا إذا كنت تعتقد أنه كذلك.
Unless you think it does.
349
00:15:56,389 --> 00:15:59,389
- لا ، بالطبع لا أفعل.
- No, of course I don't.
350
00:15:59,792 --> 00:16:03,609
الصبي لديه إرادة حرة ، ولم يكن عليه فعل أي شيء.
Boy's got free will, he didn't have to do anything.
351
00:16:03,629 --> 00:16:05,878
أنا أذكرها فقط لأنها ترسم
I only mention it because it paints
352
00:16:05,898 --> 00:16:08,415
صورة مختلفة قليلاً عما كنت أعتقد.
a slightly different picture than I thought.
353
00:16:08,435 --> 00:16:11,217
- أبي ، هل تبحث عن سبب لتسامح فينش؟
- Dad, are you looking for a reason to forgive Finch?
354
00:16:11,237 --> 00:16:12,552
- لا.
- No.
355
00:16:12,572 --> 00:16:14,972
لا على الإطلاق مايا.
Not at all, Maya.
356
00:16:15,575 --> 00:16:17,752
لماذا لديك واحد؟
Why, do you have one?
357
00:16:18,478 --> 00:16:19,725
- لا ، لكنك لست بحاجة إلى أحد.
- No, but you don't need one.
358
00:16:19,745 --> 00:16:21,328
إذا كنت تريد أن تسامحه ، فقط افعلها.
If you wanna forgive him, just do it.
359
00:16:21,348 --> 00:16:25,265
- مايا ، أنت لا تفهم الخيانة.
- Maya, you don't understand the betrayal.
360
00:16:25,285 --> 00:16:26,699
- أعتقد أنني أفعل.
- I think I do.
361
00:16:26,719 --> 00:16:29,936
شعرت بالخيانة عندما خدعت أمي ، لكنني سامحتك.
I felt betrayed when you cheated on mom, but I forgave you.
362
00:16:29,956 --> 00:16:30,971
- أنت فعلت ، أليس كذلك؟
- You did, didn't you?
363
00:16:30,991 --> 00:16:33,323
مم-هم.
Mm-hmm.
364
00:16:33,860 --> 00:16:36,360
- لماذا فعلت ذلك؟
- Why'd you do it?
365
00:16:36,696 --> 00:16:39,279
- لأنه في بعض الأحيان عليك أن تغفر لشخص ما
- Because sometimes you have to forgive someone
366
00:16:39,299 --> 00:16:44,633
فقط لأنك تريدهم في حياتك.
just because you want them in your life.
367
00:16:44,704 --> 00:16:50,206
- ربما سأذهب للتحدث إلى دينيس الآن.
- Maybe I'll go speak to Dennis right now.
368
00:16:54,780 --> 00:16:57,780
إنه يوم جيد ، أيها الناس.
It's a good day, people.
369
00:16:59,852 --> 00:17:00,900
- حيث يذهب؟
- Where's he going?
370
00:17:00,920 --> 00:17:02,568
- لاستعادة فينش.
- To get Finch back.
371
00:17:02,588 --> 00:17:03,736
- أنت تمزح.
- You're kidding.
372
00:17:03,756 --> 00:17:05,671
- هل تعرف من سيحب فينش؟
- You know who Finch is gonna love?
373
00:17:05,691 --> 00:17:06,906
مخلل.
Picklesbee.
374
00:17:06,926 --> 00:17:08,108
- أريد أن أكون من أقدمهم.
- I wanna be the one to introduce them.
375
00:17:08,128 --> 00:17:10,443
- لا ، أنا أنا أنا أنا. - اووه تعال.
- No, me me me me. - Oh, come on.
376
00:17:10,463 --> 00:17:11,677
- يا رفاق.
- You guys.
377
00:17:11,697 --> 00:17:16,116
أعتقد أنه إذا عاد فينش فقد رحل بيكلسبي.
I think if Finch comes back Picklesbee is gone.
378
00:17:16,136 --> 00:17:17,350
- ماذا او ما؟
- What?
379
00:17:17,370 --> 00:17:18,951
- حسنًا ، لن يكون هناك منصب لها.
- Well, there won't be a position for her.
380
00:17:18,971 --> 00:17:21,021
كانت تقوم بعمل فينش.
She was doing Finch's job.
381
00:17:21,041 --> 00:17:22,389
- حسنًا ، هذا ليس عدلاً.
- Well that isn't fair.
382
00:17:22,409 --> 00:17:23,823
- نعم ، لم ترتكب أي خطأ.
- Yeah, she didn't do anything wrong.
383
00:17:23,843 --> 00:17:26,126
- رفاق ، ما الأمر؟
- Guys, what is up?
384
00:17:26,146 --> 00:17:28,461
سيذهب مخلل النحل ، سيعود فينش ،
Picklesbee will be gone, Finch will be back,
385
00:17:28,481 --> 00:17:31,981
تمامًا كما يفترض أن يكون.
just like it's supposed to be.
386
00:17:34,320 --> 00:17:36,764
- أنا أكره فينش.
- I hate Finch.
387
00:17:37,657 --> 00:17:40,168
- نعم ، يا لها من عاهرة.
- Yeah, what a whore.
388
00:17:47,467 --> 00:17:51,017
- حسنًا ، نحتاج إلى بعض جراد البحر Thermidor والسلمون المسلوق ،
- Alright, we need some lobster Thermidor, poached salmon,
389
00:17:51,037 --> 00:17:54,037
وسوفليه التوت.
and a raspberry souffle.
390
00:17:54,441 --> 00:17:57,957
ثق بي في هؤلاء الرجال ، بجدية ، لقد حصلت عليه.
Trust me on this guys, seriously, I have had it.
391
00:17:57,977 --> 00:17:59,625
وأنا بحاجة إلى لوفة من أجل كعب الرجل.
And I need a loofah for my man's heels.
392
00:17:59,645 --> 00:18:00,427
حسنًا ، أرسل هذا الحق.
Alright, send that right up.
393
00:18:00,447 --> 00:18:02,447
السلام بها.
Peace out.
394
00:18:02,715 --> 00:18:05,731
- أنت تعرف فينش ، يا رجل ، أنت تعلم أنني لست بحاجة إلى لوفة لعنة.
- You know Finch, man, you know I don't need no damn loofah.
395
00:18:05,751 --> 00:18:10,403
- أنت نجم ، وتريد أن يكون لديك أقدام نجوم ، أليس كذلك؟
- You're a star, and you wanna have star's feet, don't ya?
396
00:18:10,423 --> 00:18:11,671
- على ما يرام.
- Alright.
397
00:18:11,691 --> 00:18:15,308
لكني أريد فقط أن أفعل ذلك بنفسي هذه المرة.
But I just wanna do it myself this time.
398
00:18:15,328 --> 00:18:18,978
- حسنًا ، افعلها بنفسك ، لكن دعني أطلعك عليها.
- Okay, do it yourself, but let me walk you through it.
399
00:18:18,998 --> 00:18:21,281
هل تريدني أن أضع لك بعض الشاي
So do you want me to bizoil you some tea
400
00:18:21,301 --> 00:18:24,145
لبيزوكس الصوت القديم ، هاه؟
for the old voice bizox, huh?
401
00:18:24,337 --> 00:18:25,685
- يا رجل ، يجب أن تتوقف عن الحديث هكذا ،
- Man, you need to stop talking like that,
402
00:18:25,705 --> 00:18:26,953
أنت حتى لا تفهمها بشكل صحيح.
you ain't even got it right.
403
00:18:26,973 --> 00:18:28,721
- حسنا ، سأفهم.
- Alright, I'll get it.
404
00:18:28,741 --> 00:18:31,519
لديّ أوبي دوبي ، سأحصل عليها.
I got Obby Dobby, I'll get it.
405
00:18:33,813 --> 00:18:36,662
أنا أكره أن أكون مزعجًا ، سنوب ، لكن يجب أن تكون على خشبة المسرح ،
I hate to be a nag, Snoop, but you gotta be onstage in,
406
00:18:36,682 --> 00:18:39,060
قف ، منذ وقت طويل.
whoa, long time ago.
407
00:18:39,752 --> 00:18:41,101
- دينيس ، هل يمكنني الدخول؟
- Dennis, can I come in?
408
00:18:41,121 --> 00:18:43,121
- اه متأكد.
- Uh, sure.
409
00:18:46,226 --> 00:18:49,226
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?
410
00:18:50,263 --> 00:18:53,713
- اسمع ، أريدك أن تعود إلى العمل.
- Listen, I want you to come back to work.
411
00:18:53,733 --> 00:18:55,181
- ماذا او ما؟
- What?
412
00:18:55,201 --> 00:18:56,949
- أنا أسامحك ، دينيس.
- I forgive you, Dennis.
413
00:18:56,969 --> 00:19:00,052
هذا هو الطول والقصير.
That's the long and the short of it.
414
00:19:00,072 --> 00:19:01,554
- اخرج من بلدي.
- Get out of my hizouse.
415
00:19:01,574 --> 00:19:02,388
- ماذا او ما؟
- What?
416
00:19:02,408 --> 00:19:03,856
- لقد سمعتني.
- You hizeard me.
417
00:19:03,876 --> 00:19:05,791
لماذا أريد أن أعود وأعمل من أجلك ،
Why would I wanna go back and work for you,
418
00:19:05,811 --> 00:19:08,745
عندما لدي كل هذا؟
when I've got all this?
419
00:19:10,517 --> 00:19:12,999
- انتظر لحظة ، أنا أسامحك.
- Wait a minute, I'm forgiving you.
420
00:19:13,019 --> 00:19:15,835
- لا يهمني ، أنا على وشك الذهاب في جولة حول العالم.
- I don't care, I'm about to go on a worldwide tour.
421
00:19:15,855 --> 00:19:17,370
كل شيء من الدرجة الأولى.
First class everything.
422
00:19:17,390 --> 00:19:21,841
طائرات ، فنادق ، طيران نسائي ، حدائق مائية.
Planes, hotels, fly women, water parks.
423
00:19:21,861 --> 00:19:23,861
- الحدائق المائية؟
- Water parks?
424
00:19:23,929 --> 00:19:26,646
- سنوب وبوزيه يحبون التغلب على الحرارة.
- Snoop and the posse love the beat the heat.
425
00:19:26,666 --> 00:19:28,548
- نعم ، لقد حصلوا على شريحة في سنغافورة ،
- Yeah, they got a slide in Singapore,
426
00:19:28,568 --> 00:19:31,279
تفعل حلقة حلقة.
you do a loopity-loop.
427
00:19:31,871 --> 00:19:34,053
- بخير ، أنا ذاهب.
- Fine, I'm going.
428
00:19:34,073 --> 00:19:35,121
لكني فقط أريد أن أخبرك
But I just wanna tell you
429
00:19:35,141 --> 00:19:35,988
للتسجيل. - انا افتقدك.
for the record. - I miss you.
430
00:19:36,008 --> 00:19:37,390
- ماذا او ما؟
- What?
431
00:19:37,410 --> 00:19:38,858
- قلت أنا أفتقدك،"
- I said, "I miss you,"
432
00:19:38,878 --> 00:19:41,827
لكن تتصرف كما لو كنت لا أزال أقول أشياء تعني لك.
but act like I still said mean things to you.
433
00:19:41,847 --> 00:19:44,626
- يا لها من ملاحظة وقحة!
- What a rude remark!
434
00:19:46,118 --> 00:19:47,500
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?
435
00:19:47,520 --> 00:19:49,135
- أريد أن أعود وأعمل في Blush ،
- I wanna come back and work at Blush,
436
00:19:49,155 --> 00:19:51,304
لكن لا يمكنني السماح لهؤلاء الرجال بمعرفة ذلك.
but I can't let these guys know.
437
00:19:51,324 --> 00:19:53,173
يمكن أن تصبح الأمور قبيحة.
Things could get ugly.
438
00:19:53,193 --> 00:19:54,607
- لكن لماذا؟
- But why?
439
00:19:54,627 --> 00:19:56,376
- لأنني عضو في عصابة هنا ،
- Because I'm basically in a gang here,
440
00:19:56,396 --> 00:19:58,378
وهم لا يحبون ذلك عندما تغادر ، يغضبون.
and they don't like it when you leave, they get angry.
441
00:19:58,398 --> 00:20:01,242
لقد رأيت كل شيء على Dateline.
I've seen it all on Dateline.
442
00:20:01,267 --> 00:20:02,715
- دينيس ، لا تكن سخيفا.
- Dennis, don't be ridiculous.
443
00:20:02,735 --> 00:20:04,384
يمكنك فعل ما تشاء.
You can do whatever you want.
444
00:20:04,404 --> 00:20:05,218
تجسس.
Snoop.
445
00:20:05,238 --> 00:20:07,248
- ماذا يحدث'؟
- What's happenin'?
446
00:20:07,740 --> 00:20:09,855
- اسمع ، سنوب ، دينيس هنا يود العودة
- Listen, Snoop, Dennis here would like to come back
447
00:20:09,875 --> 00:20:12,725
للعمل لدي ، آمل ألا تكون هذه مشكلة.
to work for me, I hope that's not gonna be a problem.
448
00:20:12,745 --> 00:20:15,025
- إنه مجنون ، سنوب ، إنه يضرب.
- He's crazy, Snoop, he's whack.
449
00:20:16,683 --> 00:20:18,698
- إذا كنت تريد الذهاب يا رجل ، استمر ، احصل على.
- If you wanna go man, go on, get.
450
00:20:18,718 --> 00:20:20,817
لا يهمني.
I don't care.
451
00:20:20,853 --> 00:20:22,853
- هل حقا؟
- Really?
452
00:20:23,122 --> 00:20:27,507
- أعني ، إشعار لمدة أسبوعين هو أمر معتاد ، أنت تعرف ذلك.
- I mean, two weeks notice is customary, you know that.
453
00:20:27,527 --> 00:20:30,009
- حسنًا ، حسنًا ، شكرًا سنوب.
- Well, okay, well thanks, Snoop.
454
00:20:30,029 --> 00:20:32,345
شكرا لتفهمك.
Thanks for understanding.
455
00:20:32,365 --> 00:20:34,365
- ما زلت هنا؟
- You still here?
456
00:20:34,767 --> 00:20:37,417
- تعال ، دينيس ، حان وقت العودة إلى المنزل.
- Come on, Dennis, time to go home.
457
00:20:37,437 --> 00:20:41,387
- يا رفاق ، الجميع ، هناك أوراق OJ الطازجة في المطبخ.
- Guys, everybody, there's fresh-squeezed OJ in the kitchen.
458
00:20:41,407 --> 00:20:43,407
احصل على بعض!
Grab some!
459
00:20:44,277 --> 00:20:48,555
- مرحبًا ، هذا الرجل الصغير كان فظيعًا نوعًا ما ، أليس كذلك؟
- Hey, that little dude was kind of freaky, huh?
460
00:20:49,449 --> 00:20:51,698
يا دوج ، هل تبكي يا رجل؟
Oh Dogg, are you crying, man?
461
00:20:51,718 --> 00:20:55,218
- لا رجل ، أنا لا أبكي يا رجل.
- No man, I ain't crying, man.
462
00:20:56,789 --> 00:21:00,267
سأفتقد ذلك الأحمق الأشقر الصغير.
I'll miss that little blond fool.
463
00:21:10,169 --> 00:21:14,721
♪ تستمر الحياة في إعادتي إليك
♪ Life keeps bringing me back to you
464
00:21:14,741 --> 00:21:18,524
♪ يستمر في تقويتي
♪ Keeps bringing me hard
465
00:21:18,544 --> 00:21:23,162
♪ لا يهم ما أريد أن أفعله
♪ It don't matter what I wanna do 'cause
466
00:21:23,182 --> 00:21:27,950
♪ لديها عقل خاص بها
♪ It's got a mind of its own
467
00:21:28,321 --> 00:21:34,490
♪ تستمر الحياة في إعادتي إليك
♪ Life keeps bringing me back to you
468
00:21:36,490 --> 00:21:46,490
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/
54131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.