All language subtitles for 103-06x01 - Just Shoot Me - Arabic-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,285 سابقًا في Just Shoot Me. Previously on Just Shoot Me. 2 00:00:04,305 --> 00:00:07,716 - ارجوك اعدني. - Please take me back. 3 00:00:07,975 --> 00:00:09,190 شكرا لتهيئتي ، أيها الوغد! Thanks for setting me up, you jerk! 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,091 الخبير! Allie! 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,993 - اذهب إلى الجحيم! - Go to hell! 6 00:00:12,013 --> 00:00:14,462 - شكرا لك دينيس. - Thank you, Dennis. 7 00:00:14,482 --> 00:00:15,863 - أنا على ماذا؟ - Me, for what? 8 00:00:15,883 --> 00:00:17,664 - لا تكن متواضعا جدا. - Don't be so modest. 9 00:00:17,684 --> 00:00:21,002 لقد قادتها إلى هنا مثل حمل للذبح. You led her in here like a lamb to slaughter. 10 00:00:21,022 --> 00:00:22,069 اريدها العودة. I want her back. 11 00:00:22,089 --> 00:00:24,600 - اعرف انك ستفعل. - I know you do. 12 00:00:25,893 --> 00:00:30,444 هاه ، ليس المنزل ، لكن لا يزال لدي مفتاح. Huh, not home, but I still have a key. 13 00:00:30,464 --> 00:00:36,611 سنتركها بالداخل مع ملاحظة لطيفة. We'll just leave these inside with a nice note. 14 00:00:36,803 --> 00:00:39,803 - هل سمعت طرقًا؟ - Did you hear knocking? 15 00:00:40,441 --> 00:00:44,980 - لقد كان حقا أكثر من whappity-whappity-whap. - It was really more of a whappity-whappity-whap. 16 00:00:45,000 --> 00:00:53,074 توصي OpenSubtitles باستخدام Nord VPN بدءًا من 3.49 دولارًا أمريكيًا شهريًا ----> osdb.link/vpn OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 17 00:00:58,959 --> 00:01:01,242 - أوه ، جاك! ما الذي تفعله هنا؟ - Oh, Jack! What are you doing here? 18 00:01:01,262 --> 00:01:02,976 - جئت لأعتذر. - I came to apologize. 19 00:01:02,996 --> 00:01:04,478 وأنت تعرف كيفن. And you know Kevin. 20 00:01:04,498 --> 00:01:05,679 - مرحبا. - Hello. 21 00:01:05,699 --> 00:01:07,581 - جاك ، هذا وقت سيء نوعًا ما. - Jack, this is kind of a bad time. 22 00:01:07,601 --> 00:01:10,951 - كلام فارغ. كيفن ، قدم الزهور. - Nonsense. Kevin, present the flowers. 23 00:01:10,971 --> 00:01:12,286 - ها هي الزهور. - Here's the flowers. 24 00:01:12,306 --> 00:01:15,706 - عفوًا ، لقد أسقطت البطاقة. - Oops, you dropped the card. 25 00:01:22,550 --> 00:01:24,165 لمن هذه السراويل؟ Whose pants are these? 26 00:01:24,185 --> 00:01:27,017 - بوب ، حصلت على أنفك. - Boop, got your nose. 27 00:01:27,421 --> 00:01:30,071 - لا ، ألي ، هذا لن ينجح هذه المرة. - No, Allie, that's not gonna work this time. 28 00:01:30,091 --> 00:01:32,091 أنت لم تحصل على أنفي. You haven't got my nose. 29 00:01:33,561 --> 00:01:36,444 لا أصدق أنك قفزت إلى السرير مع شخص ما I can't believe that you jumped into bed with someone 30 00:01:36,464 --> 00:01:40,381 بعد ساعتين كنت تتوسل لي لأعيدك. two hours after you were begging me to take you back. 31 00:01:40,401 --> 00:01:42,416 أنا أتصل بدينيس وأطلب منه إحضاره I'm calling Dennis and having him bring 32 00:01:42,436 --> 00:01:47,482 أوراق الطلاق هذه الآن. those divorce papers over right now. 33 00:02:05,659 --> 00:02:07,841 - جاك خرج للتو من هناك دون أن ينبس ببنت شفة؟ - Jack just walked outta there without saying a word? 34 00:02:07,861 --> 00:02:09,810 - نعم ، لقد بدا مجنونًا حقًا. - Yeah, he seemed really mad. 35 00:02:09,830 --> 00:02:12,012 مثل كيف تبدو البومة عندما تحتفظ بها Like how an owl looks when you keep it 36 00:02:12,032 --> 00:02:14,577 في الحمام لفترة طويلة. in the bath for too long. 37 00:02:18,572 --> 00:02:20,321 - وماذا فعل فينش؟ - And what did Finch do? 38 00:02:20,341 --> 00:02:22,723 - نفد باكيا. - He ran out crying. 39 00:02:22,743 --> 00:02:24,758 ثم كان أنا فقط. Then it was just me. 40 00:02:24,778 --> 00:02:28,379 أنا والسيدة في البطانية. Me and the lady in the blanket. 41 00:02:29,316 --> 00:02:33,995 لو لم يكن هناك أشياء مثل البطانيات. If only there were no such things as blankets. 42 00:02:34,021 --> 00:02:36,504 - لا أصدق أن فينش فعل مثل هذا الشيء الغبي. - I can't believe Finch did such a stupid thing. 43 00:02:36,524 --> 00:02:37,971 - سيقتله جاك. - Jack's gonna kill him. 44 00:02:37,991 --> 00:02:39,440 - فينش سيكون ذكيًا إذا ابتعد لفترة ، هل تعلم؟ - Finch would be smart to stay away for awhile, you know? 45 00:02:39,460 --> 00:02:43,277 حتى كل هذا ينفجر أو يتحول جاك إلى غبار. Until this all blows over or Jack turns to dust. 46 00:02:43,297 --> 00:02:44,678 - مهلا ، هل هو هنا؟ - Hey, is he here? 47 00:02:44,698 --> 00:02:45,979 - فينش ، فقط اذهب. - Finch, just go. 48 00:02:45,999 --> 00:02:48,215 - لا لا لا ، يجب أن أواجه هذا. - No no no, I gotta face this. 49 00:02:48,235 --> 00:02:49,383 لكني أحتاج إلى بعض المعلومات أولاً. But I need some information first. 50 00:02:49,403 --> 00:02:50,351 منذ متى كان هناك؟ How long has he been in there? 51 00:02:50,371 --> 00:02:51,785 كل صباح ، لن يخرج. All morning, he won't come out. 52 00:02:51,805 --> 00:02:53,187 - اللعنة. - Dammit. 53 00:02:53,207 --> 00:02:55,322 هل كان هناك صراخ أو كسر زجاج؟ Has there been any screaming or glass breaking? 54 00:02:55,342 --> 00:02:57,191 - كلا ، صمت مطلق. - Nope, absolute silence. 55 00:02:57,211 --> 00:02:59,477 - أسوأ ، أسوأ. - Worse, worse. 56 00:02:59,680 --> 00:03:01,028 حسنًا ، الآن للسؤال الكبير. Alright, now for the big question. 57 00:03:01,048 --> 00:03:03,730 ما نوع الخبز الذي تناوله هذا الصباح؟ What kind of bagel did he have this morning? 58 00:03:03,750 --> 00:03:04,998 - ما الفرق الذي يمكن أن ... - What difference could that... 59 00:03:05,018 --> 00:03:06,534 - فقط هل ستخبرني أي نوع من الخبز؟ - Just would you tell me what kind of bagel? 60 00:03:06,554 --> 00:03:07,768 - أعتقد أنه كان سمسم. - I think it was sesame. 61 00:03:07,788 --> 00:03:10,404 - يا سمسم ، ليس سيئًا ، قد نكون بخير هنا. - Sesame, not bad, we might be okay here. 62 00:03:10,424 --> 00:03:12,640 - لا انتظر ، انتظر لحظة ، لقد كان بومبرنيكل. - No wait, wait a minute, it was pumpernickel. 63 00:03:12,660 --> 00:03:16,177 - اخرس ، هل أنت ... دينيس ، ادخل هنا. - Shut up, are you... Dennis, get in here. 64 00:03:16,197 --> 00:03:17,010 - الله ، فينش. - God, Finch. 65 00:03:17,030 --> 00:03:17,844 - ماذا أفعل؟ - What do I do? 66 00:03:17,864 --> 00:03:19,079 - لدي فكرة. - I have an idea. 67 00:03:19,099 --> 00:03:20,347 هذا عمل معي مرة واحدة مع جاك This worked for me once with Jack 68 00:03:20,367 --> 00:03:24,045 في المرة الثانية التي أطلقت فيها النار على كلاب اليوركشاير. the second time I shot his Yorkies. 69 00:03:24,305 --> 00:03:25,219 إنه دليل خادع. It's fool proof. 70 00:03:25,239 --> 00:03:26,153 - حسنا اذهب ، ما هذا؟ - Okay go go, what is it? 71 00:03:26,173 --> 00:03:27,120 - حسنا ، انتظر ثانية. - Alright, wait a second. 72 00:03:27,140 --> 00:03:28,189 أوه ، لقد فقدتها الآن. Oh, now I lost it. 73 00:03:28,209 --> 00:03:29,423 - نينا ، هيا. - Nina, come on. 74 00:03:29,443 --> 00:03:31,024 - دينيس! - حسنًا ، حسنًا ، أفكر. - Dennis! - Okay, okay, I'm thinking. 75 00:03:31,044 --> 00:03:32,626 حسنًا ، إنه على طرف عقلي. Alright, it's on the tip of my brain. 76 00:03:32,646 --> 00:03:33,460 - نينا! - Nina! 77 00:03:33,480 --> 00:03:34,662 ادخل هنا! Get in here! 78 00:03:34,682 --> 00:03:36,263 - من الصعب عليه أن يصرخ هكذا. - It's so hard with him screaming like that. 79 00:03:36,283 --> 00:03:37,665 حاليا! Now! 80 00:03:37,685 --> 00:03:39,233 - إله. - God. 81 00:03:39,253 --> 00:03:40,067 فكرة؟ Idea? 82 00:03:40,087 --> 00:03:42,087 - هذا فقط. - Just that. 83 00:03:44,658 --> 00:03:46,807 لم يكن لدي أي شيء ، أردت فقط أن أكون I never had anything, I just wanted to be 84 00:03:46,827 --> 00:03:48,937 مركز الانتباه. the center of attention. 85 00:03:53,234 --> 00:03:55,234 - يا جاك. - Hey, Jack. 86 00:03:57,471 --> 00:04:01,722 حسنًا ، من الواضح أننا بحاجة إلى إجراء محادثة. Alright, obviously we need to have a conversation. 87 00:04:01,742 --> 00:04:04,057 ربما يجب أن أبدأ. Perhaps I should start. 88 00:04:04,077 --> 00:04:07,822 لقد أعددت شيئًا صغيرًا. I've prepared a little something. 89 00:04:08,014 --> 00:04:10,764 لقد عملنا معًا لما يزيد قليلاً عن 10 سنوات حتى الآن. We've worked together for just over 10 years now. 90 00:04:10,784 --> 00:04:12,233 - أنت مطرود. - You're fired. 91 00:04:12,253 --> 00:04:14,253 - سأتخطى قدما. - I'll skip ahead. 92 00:04:15,155 --> 00:04:16,403 - أنت مطرود. - You're fired. 93 00:04:16,423 --> 00:04:17,738 - جاك ، هيا ، لا يمكنك أن تطردني ، - Jack, come on, you can't fire me, 94 00:04:17,758 --> 00:04:19,406 يجب أن تعطيني نوعًا من التحذير. you gotta give me some kind of warning. 95 00:04:19,426 --> 00:04:20,708 - أنت على حق. - You're right. 96 00:04:20,728 --> 00:04:23,009 انتبه ، أنت مطرود. Look out, you're fired. 97 00:04:23,029 --> 00:04:24,978 - جاك ، تعال. - Jack, come on. 98 00:04:24,998 --> 00:04:27,414 - قراري نهائي. - My decision is final. 99 00:04:27,434 --> 00:04:28,949 - أتعلم؟ - You know what? 100 00:04:28,969 --> 00:04:30,917 لا. No. 101 00:04:30,937 --> 00:04:33,420 لا ، أنا لا أقبلها. No, I don't accept it. 102 00:04:33,440 --> 00:04:34,488 لا يمكن أن تنتهي هنا. It cannot end here. 103 00:04:34,508 --> 00:04:35,789 هذا ليس هو. This isn't it. 104 00:04:35,809 --> 00:04:37,291 هذا هو أنا وأنت يا صديقي. This is you and me, buddy. 105 00:04:37,311 --> 00:04:39,025 باتمان وروبن. Batman and Robin. 106 00:04:39,045 --> 00:04:41,128 ميلو وأوتيس. Milo and Otis. 107 00:04:41,148 --> 00:04:43,659 ماتشيو ومياجي. Macchio and Miyagi. 108 00:04:44,285 --> 00:04:46,066 لا تنتهي هنا يا سيدي. It does not end here, sir. 109 00:04:46,086 --> 00:04:48,902 أنا آسف ، هذا لا يحدث. I'm sorry, it just doesn't. 110 00:04:48,922 --> 00:04:52,306 كلانا يعرف أنني سأعود غدًا. We both know I'll be back tomorrow. 111 00:04:52,326 --> 00:04:53,374 هيا. Come on. 112 00:04:53,394 --> 00:04:55,609 آه ، إنه يؤذي الترقوة. Ow, it's hurting my clavicle. 113 00:04:55,629 --> 00:04:58,111 لا تلمس أقلام الرصاص الخاصة بي ، فهي لا تزال ملكي. Don't touch my pencils, they're still mine. 114 00:04:58,131 --> 00:05:00,131 آه ، آه. Ow, ow. 115 00:05:08,342 --> 00:05:09,523 - صباح الخير سيد جالو. - Good morning, Mr. Gallo. 116 00:05:09,543 --> 00:05:11,458 - صباح الخير سيدة بيكلسبي. - Good morning, Ms. Picklesbee. 117 00:05:11,478 --> 00:05:15,496 - ها هي رسائلك وبريدك ، - Here are your messages and your mail, 118 00:05:15,516 --> 00:05:18,299 وإليك كتالوج SkyMall الذي طلبته. and here's the SkyMall catalog you asked for. 119 00:05:18,319 --> 00:05:19,833 - ممتاز. - Excellent. 120 00:05:19,853 --> 00:05:24,571 سنرى ما إذا كانت هذه الأشياء تبدو مغرية على الأرض. We'll see if this stuff looks as tempting on the ground. 121 00:05:24,591 --> 00:05:25,906 - هلا نظرت إليها؟ - Would you look at her? 122 00:05:25,926 --> 00:05:28,909 إعطاء بريد جاك ، وتوزيع الرسائل. Giving Jack mail, handing out messages. 123 00:05:28,929 --> 00:05:30,076 - واقف هناك. - Standing there. 124 00:05:30,096 --> 00:05:31,912 - يا إلهي أنا أكرهها. - God, I hate her. 125 00:05:31,932 --> 00:05:33,880 أوه ، كما لو أنها يمكن أن تحل محل فينش. Oh, like she could ever replace Finch. 126 00:05:33,900 --> 00:05:35,882 - نعم ، هو من خلف ذلك العداد وليس لها. - Yeah, he belongs behind that counter, not her. 127 00:05:35,902 --> 00:05:40,187 - نعم ، أريد فقط أن أسحب شعرها وأخدش وجهها. - Yeah, I just wanna pull her hair and scratch her face. 128 00:05:40,207 --> 00:05:41,422 - صباح الخير يا عصابة. - Good morning, gang. 129 00:05:41,442 --> 00:05:43,223 - أوه ، صباح الخير السيدة بيكلسبي. - Oh, good morning Ms. Picklesbee. 130 00:05:43,243 --> 00:05:44,525 - بعض الأحوال الجوية لدينا. - Some weather we're having. 131 00:05:44,545 --> 00:05:45,859 - الجو بارد قليلا بالنسبة لي. - It's a little chilly for me. 132 00:05:45,879 --> 00:05:48,895 - أوه. - انت من قال ذلك. - Oh. - You said it. 133 00:05:48,915 --> 00:05:50,864 فلماذا لا تأخذ سترة فقط So why doesn't she just take a jacket 134 00:05:50,884 --> 00:05:52,333 إذا كان الجو باردًا جدًا؟ if it's so damn chilly? 135 00:05:52,353 --> 00:05:53,334 - إنها ليست حتى تلك البرد. - It's not even that cold. 136 00:05:53,354 --> 00:05:54,802 - انها فقط سريعة قليلا. - It's just a little brisk. 137 00:05:54,822 --> 00:05:57,165 - نعم ، يا لها من عاهرة. - Yeah, what a whore. 138 00:06:03,630 --> 00:06:04,611 - أب؟ - Dad? 139 00:06:04,631 --> 00:06:06,079 ها هي البراهين التي تريدها. Here's the proofs you wanted. 140 00:06:06,099 --> 00:06:08,449 - مايا ، انظر إلى هذه ، كل الرسائل من دينيس. - Maya, look at these, all messages from Dennis. 141 00:06:08,469 --> 00:06:09,916 جاك ، يرجى الاتصال. Jack, please call. 142 00:06:09,936 --> 00:06:11,952 جاك ، ما زال ينتظر المكالمة. Jack, still waiting for call. 143 00:06:11,972 --> 00:06:15,422 انزلق جاك وضرب رأسه ، وسمع رنينًا عاليًا. Jack, slipped and hit head, heard loud ringing. 144 00:06:15,442 --> 00:06:17,720 هل هذا ما كنت تنادي؟ Was that you calling? 145 00:06:18,545 --> 00:06:21,462 - هذه كلها خلال الساعة الماضية. - These are all within the last hour. 146 00:06:21,482 --> 00:06:24,648 - وانظر إلى هذه الهدايا. - And look at these gifts. 147 00:06:25,486 --> 00:06:27,996 - دعونا نحل الأصدقاء. - Let's bee friends. 148 00:06:29,256 --> 00:06:32,501 - لا يمكنني تحمل الانفصال. - I can't bear being apart. 149 00:06:34,060 --> 00:06:37,973 - أفتقدك ولست أسد. - I miss you and I'm not lion. 150 00:06:39,366 --> 00:06:41,582 - هذا الشخص لا معنى له ، إنه نمر. - That one doesn't even make sense, it's a tiger. 151 00:06:41,602 --> 00:06:44,480 - وهو ليس أسد. - Which is not lion. 152 00:06:46,139 --> 00:06:47,721 - أريد فقط أن تكف عن ذلك. - I just want it to stop. 153 00:06:47,741 --> 00:06:48,922 - أبي ، إنه يحاول فقط ... - Dad, he's just trying... 154 00:06:48,942 --> 00:06:51,692 - أنا لا أهتم ، يجب أن ينتهي. - I don't care, it needs to end. 155 00:06:51,712 --> 00:06:55,045 - حسنا ، سأتحدث معه. - Alright, I'll talk to him. 156 00:06:58,051 --> 00:07:00,317 - أنا لست أسد. - I'm not lion. 157 00:07:00,921 --> 00:07:02,921 ماهر. Clever. 158 00:07:03,791 --> 00:07:06,769 لكن ليس ذكيًا بما فيه الكفاية. But not clever enough. 159 00:07:13,600 --> 00:07:18,245 - انظر إليها ، واقفة هناك مثل قرد محلوق. - Look at her, standing there like a shaved ape. 160 00:07:18,405 --> 00:07:19,986 هل تعرف ماذا أريد أن أفعل؟ You know what I'd like to do? 161 00:07:20,006 --> 00:07:22,355 أود أن أقدم لها تغييرًا مجانيًا ، I'd like to offer her a free makeover, 162 00:07:22,375 --> 00:07:24,391 وبعد ذلك عندما تغلق عينيها ، فقط قم بتغطيتها and then when her eyes are closed, just cover her 163 00:07:24,411 --> 00:07:26,393 في الغراء والنحل. in glue and bees. 164 00:07:26,413 --> 00:07:27,728 لاذع النحل. Stinging bees. 165 00:07:27,748 --> 00:07:30,058 نحل غاضب وغير عقلاني. Angry, irrational bees. 166 00:07:30,484 --> 00:07:32,583 إليوت ماذا؟ Elliot, what? 167 00:07:32,986 --> 00:07:34,535 - ماذا ، لا ، لا شيء ، أنا فيه. - What, no, nothing, I'm into it. 168 00:07:34,555 --> 00:07:36,555 النحل بخيل. Stingy bees. 169 00:07:36,723 --> 00:07:40,908 - تفضل ، إليوت ، لقد انتهيت من قبعتك. - Here you go, Elliot, I finished your hat. 170 00:07:40,928 --> 00:07:42,843 يتماشى مع السترة التي صنعتها لك. It goes with the sweater I made you. 171 00:07:42,863 --> 00:07:44,973 - شكرا لك. - Thank you. 172 00:07:46,900 --> 00:07:48,181 حسنًا ، أنا معجب بها. Okay, I like her. 173 00:07:48,201 --> 00:07:49,450 انا معجب بها كثيرا. I like her a lot. 174 00:07:49,470 --> 00:07:50,717 - ماذا او ما؟ - What? 175 00:07:50,737 --> 00:07:54,617 - إنها حلوة جدا ، ورائحتها مثل جدتي. - She's very sweet, and she smells like my nana. 176 00:07:54,908 --> 00:07:56,590 - أنت تقرفني. - You disgust me. 177 00:07:56,610 --> 00:07:57,925 وأنت خائن لفينش. And you're a traitor to Finch. 178 00:07:57,945 --> 00:08:00,026 - أنا أخبرك ، من المستحيل أن تكرهها. - I'm telling you, she's impossible to hate. 179 00:08:00,046 --> 00:08:02,696 كل ما تهتم به هو إسعاد الناس. All she cares about is making people happy. 180 00:08:02,716 --> 00:08:05,466 هل تعلم أنها غيرت اسمها إلى Picklesbee Do you know that she changed her name to Picklesbee 181 00:08:05,486 --> 00:08:08,268 فقط لأنها علمت أن ذلك سيبتسم للناس؟ just because she knew it would give people a smile? 182 00:08:08,288 --> 00:08:11,232 اسمها الحقيقي نورما جوردون. Her real name is Norma Gordon. 183 00:08:11,558 --> 00:08:13,440 - ألا تفهمها يا رجل؟ - Don't you get it, man? 184 00:08:13,460 --> 00:08:16,276 إذا استطاعت أن تحل محل فينش ، يمكنها أن تحل محل أي منا. If she could replace Finch, she could replace any of us. 185 00:08:16,296 --> 00:08:18,311 أعني أنه ليس الوحيد الذي نام على الإطلاق I mean he's not the only one who's ever slept 186 00:08:18,331 --> 00:08:21,510 مع إحدى زوجات جاك السابقات. with one of Jack's ex-wives. 187 00:08:25,606 --> 00:08:28,589 - جي ، أتساءل عما إذا كان لديهم أي سرطان البحر لينة القشرة حتى الآن؟ - Gee, I wonder if they have any soft-shell crabs yet? 188 00:08:28,609 --> 00:08:30,256 هل تعرف ما أحبه عنهم؟ You know what I love about them? 189 00:08:30,276 --> 00:08:33,326 - إن تناولها يجعلك تشعر بالقوة ، مثل الحبار العملاق. - Eating them makes you feel powerful, like a giant squid. 190 00:08:33,346 --> 00:08:34,761 - شارك ، مايا. - Shark, Maya. 191 00:08:34,781 --> 00:08:37,225 أنا سمكة قرش عملاقة. I'm a giant shark. 192 00:08:37,250 --> 00:08:39,867 يا إلهي هذا سخيف. Oh, God, this is ridiculous. 193 00:08:39,887 --> 00:08:41,334 - ماذا او ما؟ - What? 194 00:08:41,354 --> 00:08:44,471 - دينيس جالس في الحانة متخفيًا نوعًا ما. - Dennis is sitting at the bar in some kind of disguise. 195 00:08:44,491 --> 00:08:45,539 - هذا هو. - That is him. 196 00:08:45,559 --> 00:08:47,240 - الآن هو يلاحقني؟ - Now he's stalking me? 197 00:08:47,260 --> 00:08:53,095 سأضع حدا لهذا مرة واحدة وإلى الأبد. I'm gonna put an end to this once and for all. 198 00:08:55,135 --> 00:08:57,851 دينيس ، نحن بحاجة للتحدث. Dennis, we need to talk. 199 00:08:57,871 --> 00:08:59,586 - مرحبًا ، جاك ، كيف حالك؟ - Hey, Jack, how you doin'? 200 00:08:59,606 --> 00:09:01,822 - أعلم أن هذا صعب عليك ، دينيس ، - I know this is hard for you, Dennis, 201 00:09:01,842 --> 00:09:03,724 لكن عليك المضي قدمًا. but you've got to move on. 202 00:09:03,744 --> 00:09:04,992 - ما الذي تتحدث عنه؟ - What are you talking about? 203 00:09:05,012 --> 00:09:07,561 - أنا أتحدث عن أنك تتبعني هنا. - I'm talking about you following me here. 204 00:09:07,581 --> 00:09:09,963 - أنا هنا مع رئيسي الجديد. - I'm just here with my new boss. 205 00:09:09,983 --> 00:09:13,734 - رسوم DI أنا ، ما الأمر الآن يتلاشى ، هل أنت مستعد للعبث؟ - D I fee I, what's up now fizzle, you ready to rizzle? 206 00:09:13,754 --> 00:09:15,702 - امنحنا دقيقة ، كلام مجنون. - Give us a minute, crazy talk. 207 00:09:15,722 --> 00:09:19,272 - جاك ، جاك ، هذا سنوب دوج ، هو رئيسي الجديد. - Jack, Jack, this is Snoop Dogg, he's my new boss. 208 00:09:19,292 --> 00:09:22,242 إنه مغني راب وممثل ومنتج مشهور عالميًا. He's a world-famous rapper, actor, and producer. 209 00:09:22,262 --> 00:09:24,511 سنوب ، هذا جاك جالو ، يدير مجلة Snoop, this is Jack Gallo, he runs a magazine 210 00:09:24,531 --> 00:09:26,909 حول الفساتين والمكياج. about dresses and makeup. 211 00:09:27,200 --> 00:09:28,448 - ماذا يحدث معك يا ابن أخي؟ - What's happening with you, nephew? 212 00:09:28,468 --> 00:09:31,251 - انه من الرائع رؤيتك سيدي. - Nice to meet you, sir. 213 00:09:31,271 --> 00:09:32,786 - سنوب لديه تتبيلة سلطة تخرج - Snoop's got a salad dressing coming out 214 00:09:32,806 --> 00:09:37,317 التي سوف تحولك الخس الخاص بك ، Aight؟ that'll gangbang your lettuce, aight? 215 00:09:37,978 --> 00:09:40,561 - مرحبًا ، أنا آسف للمقاطعة ، لكني معجب كبير - Hi, I'm sorry to interrupt, but I am a huge fan 216 00:09:40,581 --> 00:09:42,228 وأريد فقط أن أقول إنني أعتقد أن موسيقى الراب and I just want to say that I think that rap 217 00:09:42,248 --> 00:09:45,098 هي موسيقى الجاز الألفية الجديدة. is the jazz of the new millennium. 218 00:09:45,118 --> 00:09:49,235 - أوه ، إذن أنت تحب الاحتفال ، أليس كذلك يا حبيبي؟ - Oh, so you like to party, huh baby? 219 00:09:49,255 --> 00:09:51,438 - نعم ، بالتأكيد ، أعتقد. - Yeah, sure, I guess. 220 00:09:51,458 --> 00:09:52,539 - ثم تحقق من هذا. - Then check this out. 221 00:09:52,559 --> 00:09:54,107 أنا في The Royalty. I'm at The Royalty. 222 00:09:54,127 --> 00:09:55,709 لماذا لا تأتي وتصرخ في وجهي Why don't you come by and holler at me 223 00:09:55,729 --> 00:09:58,979 ويمكننا الحديث عن موسيقى الجاز أو أي شيء آخر. and we can talk about jazz, or whatever. 224 00:09:58,999 --> 00:10:01,949 - واو ، هذا مغري ، لكن لدي درس فخار الليلة ، - Wow, that's tempting, but I have a pottery class tonight, 225 00:10:01,969 --> 00:10:05,085 ومن الصعب حقًا الحصول على وقت في الفرن. and it's really tough to get time in the kiln. 226 00:10:05,105 --> 00:10:07,688 - كما قلت ، الملوك. - Like I said, the Royalty. 227 00:10:07,708 --> 00:10:10,273 الغرفة الثانية أوه واحد أوه. Room two oh one oh. 228 00:10:10,543 --> 00:10:12,459 وجلب بعض الأصدقاء. And bring some friends. 229 00:10:12,479 --> 00:10:13,794 - يبدو ممتعا. - Sounds like fun. 230 00:10:13,814 --> 00:10:17,758 - أصدقاء لا تمانع في تكوين صداقات معهم. - Friends you don't mind making out with. 231 00:10:18,018 --> 00:10:20,000 - أعتقد أنني بحاجة إلى مشروب. - I think I need a drink. 232 00:10:20,020 --> 00:10:21,534 - لكن فينش ، يجب أن أذهب إلى البيت المجاور - But Finch, I gotta go next door 233 00:10:21,554 --> 00:10:22,970 وشراء لي بنتلي أخرى. and buy me another Bentley. 234 00:10:22,990 --> 00:10:24,738 نسيت أين أوقفت سيارتي الأخرى عند. Forgot where I parked my other one at. 235 00:10:24,758 --> 00:10:26,339 - حسنا ، لقد حصلت على إيصال هذه المرة. - Alright, you get a receipt this time. 236 00:10:26,359 --> 00:10:28,359 - الشيك. - Check. 237 00:10:30,497 --> 00:10:32,779 - لذلك أعتقد أنك انتقلت. - So I guess you have moved on. 238 00:10:32,799 --> 00:10:34,180 - نعم. - Yeah. 239 00:10:34,200 --> 00:10:36,583 - حسنًا ، أنا سعيد لأنك فعلت. - Well I'm glad you did. 240 00:10:36,603 --> 00:10:38,018 - شكرا. - Thanks. 241 00:10:38,038 --> 00:10:40,370 تسرني رؤيتك. Good to see you. 242 00:10:40,807 --> 00:10:42,956 - أبي ، هل سبق لك أن فعلت شيئًا بعيدًا عن الشخصية - Dad, have you ever done something so out of character 243 00:10:42,976 --> 00:10:44,257 فقط للتجربة؟ just for the experience? 244 00:10:44,277 --> 00:10:48,455 - أنت لن تذهب إلى الملوك. - You are not going to The Royalty. 245 00:10:59,860 --> 00:11:03,060 - وبوب ، نحن مطلقون. - And boop, we're divorced. 246 00:11:04,631 --> 00:11:07,547 للسجل ، أنا آسف. For the record, I'm sorry. 247 00:11:07,567 --> 00:11:09,967 - انا اسف ايضا. - I'm sorry, too. 248 00:11:10,470 --> 00:11:14,688 ها هي أمك ... Here's your ma... 249 00:11:14,708 --> 00:11:18,224 - كيفن ، نحن في منتصف إنهاء طلاقنا. - Kevin, we're in the middle of finalizing our divorce. 250 00:11:18,244 --> 00:11:20,244 - همم. - Hmm. 251 00:11:21,748 --> 00:11:26,093 حسنًا ، أعتقد أنني سألتقطك بالخارج. Well then I guess I'll catch you outside. 252 00:11:31,191 --> 00:11:35,208 - ألي ، قبل أن تغادر ، هناك شيء يجب أن أسأله. - Allie, before you leave, there's something I have to ask. 253 00:11:35,228 --> 00:11:36,442 - ما هذا؟ - What is it? 254 00:11:36,462 --> 00:11:39,980 - في تلك الليلة كنت مع دينيس. - That night you were with Dennis. 255 00:11:40,000 --> 00:11:41,281 ماذا حدث؟ What happened? 256 00:11:41,301 --> 00:11:43,400 - حسنا جيد. - Okay, fine. 257 00:11:44,071 --> 00:11:46,019 عندما أخبرتني أنك لن تستعيدني ، كما تعلم ، When you told me you wouldn't take me back, you know, 258 00:11:46,039 --> 00:11:49,556 كان رأسي في مكان جميل. my head was in a pretty poopy place. 259 00:11:49,576 --> 00:11:54,410 وجاء دينيس للاعتذار. And Dennis came over to apologize. 260 00:11:57,550 --> 00:11:59,499 - عليك أن تفهم ، لقد كان في حبك ، - You have to understand, he was in love with you, 261 00:11:59,519 --> 00:12:01,101 وأنت غشته. and you cheated on him. 262 00:12:01,121 --> 00:12:02,769 لا يمكنك أن تتوقع منه تجاوز ذلك. You can't expect him to get over that. 263 00:12:02,789 --> 00:12:05,438 - أنت دائما تقف إلى جانبه ، أنت تكرهني أيضا. - You're always taking his side, you hate me too. 264 00:12:05,458 --> 00:12:06,973 - أوه ، لا ، أنا لا أكرهك. - Oh, no, I don't hate you. 265 00:12:06,993 --> 00:12:08,675 - لا؟ - You don't? 266 00:12:08,695 --> 00:12:10,110 - بالطبع لا. - Of course not. 267 00:12:10,130 --> 00:12:13,975 - هل تعتقد أنني جميلة؟ - Do you think I'm pretty? 268 00:12:14,201 --> 00:12:15,615 - عفوا؟ - Excuse me? 269 00:12:15,635 --> 00:12:17,217 - إنه سؤال بسيط ، دينيس ، هل تعتقد أنني جميلة؟ - It's a simple question, Dennis, do you think I'm pretty? 270 00:12:17,237 --> 00:12:20,721 - نعم ، نعم ، أنتِ جميلة بالطبع أنتِ جميلة. - Yes, yes, you're pretty, of course, you're pretty. 271 00:12:20,741 --> 00:12:23,623 - جميلة جدا لدرجة أنك أحيانا تفكر بلمسني؟ - So pretty that sometimes you think of touching me? 272 00:12:23,643 --> 00:12:25,192 - سأبحر. - I'm gonna cruise. 273 00:12:25,212 --> 00:12:26,193 - دينيس ، ليس عليك الذهاب. - Dennis, you don't have to go. 274 00:12:26,213 --> 00:12:27,794 - أعتقد بان علي. - I think I should. 275 00:12:27,814 --> 00:12:29,796 - أنا آسف ، لم أقصد إخافتك. - I'm sorry, I didn't mean to scare you. 276 00:12:29,816 --> 00:12:32,632 إنه فقط ، أنا غير آمن قليلاً الآن. It's just, I'm a little insecure right now. 277 00:12:32,652 --> 00:12:33,967 هل يمكنك فهم ذلك؟ Can you understand that? 278 00:12:33,987 --> 00:12:36,169 - نعم ، أعتقد ذلك ، لكن. - Yeah, I guess so, but. 279 00:12:36,189 --> 00:12:37,370 - حسن. - Good. 280 00:12:37,390 --> 00:12:38,605 لم أكن متأكدًا مما إذا كان بإمكانك ، كما تعلم ، I wasn't sure if you could, you know, 281 00:12:38,625 --> 00:12:41,407 أنت رجل جذاب. you being such an attractive man. 282 00:12:41,427 --> 00:12:42,242 - أنا؟ - Me? 283 00:12:42,262 --> 00:12:44,211 هيا. Come on. 284 00:12:44,231 --> 00:12:46,379 - يا دينيس ، لا تكن متواضعا. - Oh Dennis, don't be modest. 285 00:12:46,399 --> 00:12:48,548 لقد حصلت على الحزمة كاملة. You've got the whole package. 286 00:12:48,568 --> 00:12:52,619 ذلك الخصر الرقيق وتلك الرموش الطويلة That dainty waist and those long fluttery eyelashes, 287 00:12:52,639 --> 00:12:55,639 هذا الشعر الأشقر المتدفق. that flowing blond hair. 288 00:12:56,143 --> 00:12:58,258 - أضع عليها بلسم كثيف في الليل - I put a thick conditioner on it at night 289 00:12:58,278 --> 00:13:02,229 ثم أنام مع كيس بلاستيكي على رأسي. and then I sleep with a plastic bag on my head. 290 00:13:02,249 --> 00:13:04,131 - حسنًا ، إنه يعمل. - Well it works. 291 00:13:04,151 --> 00:13:08,985 تبدو مثل لبؤة ذكورية. You look like a masculine lioness. 292 00:13:12,125 --> 00:13:13,706 - مهلا ، قف. - Hey, whoa whoa. 293 00:13:13,726 --> 00:13:17,227 لا لا ، أنا ، واو ، كان هذا قريبًا. No no, I, wow, that was close. 294 00:13:17,730 --> 00:13:19,880 أنا صديق جاك ، وهو رئيسي ، I'm Jack's friend, and he is my boss, 295 00:13:19,900 --> 00:13:22,916 ولن أخون ذلك بأي حال من الأحوال ، طيب؟ and I will not betray that under any circumstances, okay? 296 00:13:22,936 --> 00:13:23,984 - تمام. - Okay. 297 00:13:24,004 --> 00:13:25,551 لكن اعرف هذا. But know this. 298 00:13:25,571 --> 00:13:28,521 إذا قررت البقاء ، يمكنك فعل ما تريد ، If you decide to stay, you can do whatever you want, 299 00:13:28,541 --> 00:13:30,356 مهما طال الوقت الذي تريده. however long you want. 300 00:13:30,376 --> 00:13:31,391 تريدها قذرة؟ You want it dirty? 301 00:13:31,411 --> 00:13:32,926 ستكون متسخة. It'll be dirty. 302 00:13:32,946 --> 00:13:34,627 تريدها حلوة؟ You want it sweet? 303 00:13:34,647 --> 00:13:38,959 أوه ، من نحن نمزح ، سيكون قذرًا. Oh, who are we kidding, it'll be dirty. 304 00:13:39,452 --> 00:13:41,452 - لا استطيع. - I can't. 305 00:13:42,088 --> 00:13:44,354 - إنهم حقيقيون. - They're real. 306 00:13:45,192 --> 00:13:47,402 - أنا ضعيف جدا. - I'm so weak. 307 00:13:48,661 --> 00:13:51,144 - على أي حال ، هذا ما حدث. - Anyway, that's what happened. 308 00:13:51,164 --> 00:13:53,246 - كل تلك التفاصيل. - All those details. 309 00:13:53,266 --> 00:13:55,882 كان من الممكن أن تقول للتو أنك أغوته. You could've just said you seduced him. 310 00:13:55,902 --> 00:13:57,884 - إذن لن تكون قصة. - Then it wouldn't be a story. 311 00:13:57,904 --> 00:14:00,486 - لست بحاجة إلى قصة. - I don't need a story. 312 00:14:00,506 --> 00:14:01,988 - أنت لا تحتاج إلى قصة أبدا. - You never need a story. 313 00:14:02,008 --> 00:14:03,924 هذا لأنك لا تحب قصصي. That's because you don't like my stories. 314 00:14:03,944 --> 00:14:07,393 - قصصك لا تذهب أبدًا إلى أي مكان ، ولا تنتهي أبدًا. - Your stories never go anywhere, they never have an ending. 315 00:14:07,413 --> 00:14:08,829 - حسنا ها هي نهاية لك. - Well here's an ending for you. 316 00:14:08,849 --> 00:14:10,849 مع السلامة. Goodbye. 317 00:14:16,356 --> 00:14:18,599 - مرحبا. - Hello. 318 00:14:29,369 --> 00:14:31,880 - ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ - What the hell is this? 319 00:14:33,974 --> 00:14:35,421 - مجرد هدية. - Just a present. 320 00:14:35,441 --> 00:14:38,191 سمعت أنك تقول إن مكتبك لديه مسودة. I heard you say your office had a draft. 321 00:14:38,211 --> 00:14:41,194 - دعني أشرح لك شيئاً يا بيكلسبي. - Let me explain something to you, Picklesbee. 322 00:14:41,214 --> 00:14:42,695 قد يكون كل شخص آخر هنا قد سقط Everyone else around here may have fallen 323 00:14:42,715 --> 00:14:46,233 لموقفك الخيري ، وحرفك اليدوية المحبوكة ، for your do-gooder attitude, and your hand-knitted crafts, 324 00:14:46,253 --> 00:14:49,002 لكنك لن تفوز أبدًا على نينا فان هورن. but you will never win over Nina Van Horn. 325 00:14:49,022 --> 00:14:52,138 - أنا آسف ، لقد كان من الجرأة أن أقدم لك هدية. - I'm sorry, it was presumptuous of me to give you a gift. 326 00:14:52,158 --> 00:14:54,535 - أنت مستقيمة اللعنة. - You're damn straight it was. 327 00:14:54,895 --> 00:14:57,227 - آنسة فان هورن؟ - Miss Van Horn? 328 00:14:57,764 --> 00:15:00,413 أنت امرأة قوية ، أليس كذلك؟ You're a strong woman, aren't you? 329 00:15:00,433 --> 00:15:03,016 - أقوى مما تعرف. - Stronger than you know. 330 00:15:03,036 --> 00:15:05,986 - كما تعلمون ، في بعض الأحيان يكون أقوى الناس هم - You know, sometimes the strongest people are the ones 331 00:15:06,006 --> 00:15:10,423 الذين يؤذون أكثر من الداخل ، لأنهم لا يفعلون ذلك أبدًا who are hurting the most inside, because they never really 332 00:15:10,443 --> 00:15:13,610 تعلم كيف تطلب المساعدة. learn how to ask for help. 333 00:15:15,181 --> 00:15:18,464 - أعتقد أنه ربما يمكنني أحيانًا استخدام القليل من المساعدة. - I guess maybe sometimes I could use a little help. 334 00:15:18,484 --> 00:15:20,833 - حسنًا في المرة القادمة التي يظهر فيها شيء ما ، - Well next time something comes up, 335 00:15:20,853 --> 00:15:23,803 كل ما عليك فعله هو السؤال. all you have to do is ask. 336 00:15:23,823 --> 00:15:25,471 - الرجاء مساعدتي الآن. - Please help me now. 337 00:15:25,491 --> 00:15:26,739 - عزيزي. - Dear. 338 00:15:26,759 --> 00:15:30,872 - أحبك يا سيدة بيكلسبي! - I love you, Ms. Picklesbee! 339 00:15:33,033 --> 00:15:33,846 - مرحبا أبي. - Hi, dad. 340 00:15:33,866 --> 00:15:35,148 - مهلا. - Hey. 341 00:15:35,168 --> 00:15:38,501 أنا مطلقة رسميًا. So, I'm officially divorced. 342 00:15:39,872 --> 00:15:43,040 - واو ، مبروك. - Oh wow, congratulations. 343 00:15:43,243 --> 00:15:44,824 - احصل على هذا. - Get this. 344 00:15:44,844 --> 00:15:47,427 تبين أن ألي أغوى دينيس. Turns out Allie seduced Dennis. 345 00:15:47,447 --> 00:15:49,629 حقا جاء قوي. Really came on strong. 346 00:15:49,649 --> 00:15:52,316 ليس هذا ما يهم. Not that it matters. 347 00:15:52,652 --> 00:15:54,234 - لا ، أعتقد أنه ليس كذلك. - No, I guess it doesn't. 348 00:15:54,254 --> 00:15:56,369 إلا إذا كنت تعتقد أنه كذلك. Unless you think it does. 349 00:15:56,389 --> 00:15:59,389 - لا ، بالطبع لا أفعل. - No, of course I don't. 350 00:15:59,792 --> 00:16:03,609 الصبي لديه إرادة حرة ، ولم يكن عليه فعل أي شيء. Boy's got free will, he didn't have to do anything. 351 00:16:03,629 --> 00:16:05,878 أنا أذكرها فقط لأنها ترسم I only mention it because it paints 352 00:16:05,898 --> 00:16:08,415 صورة مختلفة قليلاً عما كنت أعتقد. a slightly different picture than I thought. 353 00:16:08,435 --> 00:16:11,217 - أبي ، هل تبحث عن سبب لتسامح فينش؟ - Dad, are you looking for a reason to forgive Finch? 354 00:16:11,237 --> 00:16:12,552 - لا. - No. 355 00:16:12,572 --> 00:16:14,972 لا على الإطلاق مايا. Not at all, Maya. 356 00:16:15,575 --> 00:16:17,752 لماذا لديك واحد؟ Why, do you have one? 357 00:16:18,478 --> 00:16:19,725 - لا ، لكنك لست بحاجة إلى أحد. - No, but you don't need one. 358 00:16:19,745 --> 00:16:21,328 إذا كنت تريد أن تسامحه ، فقط افعلها. If you wanna forgive him, just do it. 359 00:16:21,348 --> 00:16:25,265 - مايا ، أنت لا تفهم الخيانة. - Maya, you don't understand the betrayal. 360 00:16:25,285 --> 00:16:26,699 - أعتقد أنني أفعل. - I think I do. 361 00:16:26,719 --> 00:16:29,936 شعرت بالخيانة عندما خدعت أمي ، لكنني سامحتك. I felt betrayed when you cheated on mom, but I forgave you. 362 00:16:29,956 --> 00:16:30,971 - أنت فعلت ، أليس كذلك؟ - You did, didn't you? 363 00:16:30,991 --> 00:16:33,323 مم-هم. Mm-hmm. 364 00:16:33,860 --> 00:16:36,360 - لماذا فعلت ذلك؟ - Why'd you do it? 365 00:16:36,696 --> 00:16:39,279 - لأنه في بعض الأحيان عليك أن تغفر لشخص ما - Because sometimes you have to forgive someone 366 00:16:39,299 --> 00:16:44,633 فقط لأنك تريدهم في حياتك. just because you want them in your life. 367 00:16:44,704 --> 00:16:50,206 - ربما سأذهب للتحدث إلى دينيس الآن. - Maybe I'll go speak to Dennis right now. 368 00:16:54,780 --> 00:16:57,780 إنه يوم جيد ، أيها الناس. It's a good day, people. 369 00:16:59,852 --> 00:17:00,900 - حيث يذهب؟ - Where's he going? 370 00:17:00,920 --> 00:17:02,568 - لاستعادة فينش. - To get Finch back. 371 00:17:02,588 --> 00:17:03,736 - أنت تمزح. - You're kidding. 372 00:17:03,756 --> 00:17:05,671 - هل تعرف من سيحب فينش؟ - You know who Finch is gonna love? 373 00:17:05,691 --> 00:17:06,906 مخلل. Picklesbee. 374 00:17:06,926 --> 00:17:08,108 - أريد أن أكون من أقدمهم. - I wanna be the one to introduce them. 375 00:17:08,128 --> 00:17:10,443 - لا ، أنا أنا أنا أنا. - اووه تعال. - No, me me me me. - Oh, come on. 376 00:17:10,463 --> 00:17:11,677 - يا رفاق. - You guys. 377 00:17:11,697 --> 00:17:16,116 أعتقد أنه إذا عاد فينش فقد رحل بيكلسبي. I think if Finch comes back Picklesbee is gone. 378 00:17:16,136 --> 00:17:17,350 - ماذا او ما؟ - What? 379 00:17:17,370 --> 00:17:18,951 - حسنًا ، لن يكون هناك منصب لها. - Well, there won't be a position for her. 380 00:17:18,971 --> 00:17:21,021 كانت تقوم بعمل فينش. She was doing Finch's job. 381 00:17:21,041 --> 00:17:22,389 - حسنًا ، هذا ليس عدلاً. - Well that isn't fair. 382 00:17:22,409 --> 00:17:23,823 - نعم ، لم ترتكب أي خطأ. - Yeah, she didn't do anything wrong. 383 00:17:23,843 --> 00:17:26,126 - رفاق ، ما الأمر؟ - Guys, what is up? 384 00:17:26,146 --> 00:17:28,461 سيذهب مخلل النحل ، سيعود فينش ، Picklesbee will be gone, Finch will be back, 385 00:17:28,481 --> 00:17:31,981 تمامًا كما يفترض أن يكون. just like it's supposed to be. 386 00:17:34,320 --> 00:17:36,764 - أنا أكره فينش. - I hate Finch. 387 00:17:37,657 --> 00:17:40,168 - نعم ، يا لها من عاهرة. - Yeah, what a whore. 388 00:17:47,467 --> 00:17:51,017 - حسنًا ، نحتاج إلى بعض جراد البحر Thermidor والسلمون المسلوق ، - Alright, we need some lobster Thermidor, poached salmon, 389 00:17:51,037 --> 00:17:54,037 وسوفليه التوت. and a raspberry souffle. 390 00:17:54,441 --> 00:17:57,957 ثق بي في هؤلاء الرجال ، بجدية ، لقد حصلت عليه. Trust me on this guys, seriously, I have had it. 391 00:17:57,977 --> 00:17:59,625 وأنا بحاجة إلى لوفة من أجل كعب الرجل. And I need a loofah for my man's heels. 392 00:17:59,645 --> 00:18:00,427 حسنًا ، أرسل هذا الحق. Alright, send that right up. 393 00:18:00,447 --> 00:18:02,447 السلام بها. Peace out. 394 00:18:02,715 --> 00:18:05,731 - أنت تعرف فينش ، يا رجل ، أنت تعلم أنني لست بحاجة إلى لوفة لعنة. - You know Finch, man, you know I don't need no damn loofah. 395 00:18:05,751 --> 00:18:10,403 - أنت نجم ، وتريد أن يكون لديك أقدام نجوم ، أليس كذلك؟ - You're a star, and you wanna have star's feet, don't ya? 396 00:18:10,423 --> 00:18:11,671 - على ما يرام. - Alright. 397 00:18:11,691 --> 00:18:15,308 لكني أريد فقط أن أفعل ذلك بنفسي هذه المرة. But I just wanna do it myself this time. 398 00:18:15,328 --> 00:18:18,978 - حسنًا ، افعلها بنفسك ، لكن دعني أطلعك عليها. - Okay, do it yourself, but let me walk you through it. 399 00:18:18,998 --> 00:18:21,281 هل تريدني أن أضع لك بعض الشاي So do you want me to bizoil you some tea 400 00:18:21,301 --> 00:18:24,145 لبيزوكس الصوت القديم ، هاه؟ for the old voice bizox, huh? 401 00:18:24,337 --> 00:18:25,685 - يا رجل ، يجب أن تتوقف عن الحديث هكذا ، - Man, you need to stop talking like that, 402 00:18:25,705 --> 00:18:26,953 أنت حتى لا تفهمها بشكل صحيح. you ain't even got it right. 403 00:18:26,973 --> 00:18:28,721 - حسنا ، سأفهم. - Alright, I'll get it. 404 00:18:28,741 --> 00:18:31,519 لديّ أوبي دوبي ، سأحصل عليها. I got Obby Dobby, I'll get it. 405 00:18:33,813 --> 00:18:36,662 أنا أكره أن أكون مزعجًا ، سنوب ، لكن يجب أن تكون على خشبة المسرح ، I hate to be a nag, Snoop, but you gotta be onstage in, 406 00:18:36,682 --> 00:18:39,060 قف ، منذ وقت طويل. whoa, long time ago. 407 00:18:39,752 --> 00:18:41,101 - دينيس ، هل يمكنني الدخول؟ - Dennis, can I come in? 408 00:18:41,121 --> 00:18:43,121 - اه متأكد. - Uh, sure. 409 00:18:46,226 --> 00:18:49,226 ما الذي تفعله هنا؟ What are you doing here? 410 00:18:50,263 --> 00:18:53,713 - اسمع ، أريدك أن تعود إلى العمل. - Listen, I want you to come back to work. 411 00:18:53,733 --> 00:18:55,181 - ماذا او ما؟ - What? 412 00:18:55,201 --> 00:18:56,949 - أنا أسامحك ، دينيس. - I forgive you, Dennis. 413 00:18:56,969 --> 00:19:00,052 هذا هو الطول والقصير. That's the long and the short of it. 414 00:19:00,072 --> 00:19:01,554 - اخرج من بلدي. - Get out of my hizouse. 415 00:19:01,574 --> 00:19:02,388 - ماذا او ما؟ - What? 416 00:19:02,408 --> 00:19:03,856 - لقد سمعتني. - You hizeard me. 417 00:19:03,876 --> 00:19:05,791 لماذا أريد أن أعود وأعمل من أجلك ، Why would I wanna go back and work for you, 418 00:19:05,811 --> 00:19:08,745 عندما لدي كل هذا؟ when I've got all this? 419 00:19:10,517 --> 00:19:12,999 - انتظر لحظة ، أنا أسامحك. - Wait a minute, I'm forgiving you. 420 00:19:13,019 --> 00:19:15,835 - لا يهمني ، أنا على وشك الذهاب في جولة حول العالم. - I don't care, I'm about to go on a worldwide tour. 421 00:19:15,855 --> 00:19:17,370 كل شيء من الدرجة الأولى. First class everything. 422 00:19:17,390 --> 00:19:21,841 طائرات ، فنادق ، طيران نسائي ، حدائق مائية. Planes, hotels, fly women, water parks. 423 00:19:21,861 --> 00:19:23,861 - الحدائق المائية؟ - Water parks? 424 00:19:23,929 --> 00:19:26,646 - سنوب وبوزيه يحبون التغلب على الحرارة. - Snoop and the posse love the beat the heat. 425 00:19:26,666 --> 00:19:28,548 - نعم ، لقد حصلوا على شريحة في سنغافورة ، - Yeah, they got a slide in Singapore, 426 00:19:28,568 --> 00:19:31,279 تفعل حلقة حلقة. you do a loopity-loop. 427 00:19:31,871 --> 00:19:34,053 - بخير ، أنا ذاهب. - Fine, I'm going. 428 00:19:34,073 --> 00:19:35,121 لكني فقط أريد أن أخبرك But I just wanna tell you 429 00:19:35,141 --> 00:19:35,988 للتسجيل. - انا افتقدك. for the record. - I miss you. 430 00:19:36,008 --> 00:19:37,390 - ماذا او ما؟ - What? 431 00:19:37,410 --> 00:19:38,858 - قلت أنا أفتقدك،" - I said, "I miss you," 432 00:19:38,878 --> 00:19:41,827 لكن تتصرف كما لو كنت لا أزال أقول أشياء تعني لك. but act like I still said mean things to you. 433 00:19:41,847 --> 00:19:44,626 - يا لها من ملاحظة وقحة! - What a rude remark! 434 00:19:46,118 --> 00:19:47,500 ماذا يحدث هنا؟ What's going on? 435 00:19:47,520 --> 00:19:49,135 - أريد أن أعود وأعمل في Blush ، - I wanna come back and work at Blush, 436 00:19:49,155 --> 00:19:51,304 لكن لا يمكنني السماح لهؤلاء الرجال بمعرفة ذلك. but I can't let these guys know. 437 00:19:51,324 --> 00:19:53,173 يمكن أن تصبح الأمور قبيحة. Things could get ugly. 438 00:19:53,193 --> 00:19:54,607 - لكن لماذا؟ - But why? 439 00:19:54,627 --> 00:19:56,376 - لأنني عضو في عصابة هنا ، - Because I'm basically in a gang here, 440 00:19:56,396 --> 00:19:58,378 وهم لا يحبون ذلك عندما تغادر ، يغضبون. and they don't like it when you leave, they get angry. 441 00:19:58,398 --> 00:20:01,242 لقد رأيت كل شيء على Dateline. I've seen it all on Dateline. 442 00:20:01,267 --> 00:20:02,715 - دينيس ، لا تكن سخيفا. - Dennis, don't be ridiculous. 443 00:20:02,735 --> 00:20:04,384 يمكنك فعل ما تشاء. You can do whatever you want. 444 00:20:04,404 --> 00:20:05,218 تجسس. Snoop. 445 00:20:05,238 --> 00:20:07,248 - ماذا يحدث'؟ - What's happenin'? 446 00:20:07,740 --> 00:20:09,855 - اسمع ، سنوب ، دينيس هنا يود العودة - Listen, Snoop, Dennis here would like to come back 447 00:20:09,875 --> 00:20:12,725 للعمل لدي ، آمل ألا تكون هذه مشكلة. to work for me, I hope that's not gonna be a problem. 448 00:20:12,745 --> 00:20:15,025 - إنه مجنون ، سنوب ، إنه يضرب. - He's crazy, Snoop, he's whack. 449 00:20:16,683 --> 00:20:18,698 - إذا كنت تريد الذهاب يا رجل ، استمر ، احصل على. - If you wanna go man, go on, get. 450 00:20:18,718 --> 00:20:20,817 لا يهمني. I don't care. 451 00:20:20,853 --> 00:20:22,853 - هل حقا؟ - Really? 452 00:20:23,122 --> 00:20:27,507 - أعني ، إشعار لمدة أسبوعين هو أمر معتاد ، أنت تعرف ذلك. - I mean, two weeks notice is customary, you know that. 453 00:20:27,527 --> 00:20:30,009 - حسنًا ، حسنًا ، شكرًا سنوب. - Well, okay, well thanks, Snoop. 454 00:20:30,029 --> 00:20:32,345 شكرا لتفهمك. Thanks for understanding. 455 00:20:32,365 --> 00:20:34,365 - ما زلت هنا؟ - You still here? 456 00:20:34,767 --> 00:20:37,417 - تعال ، دينيس ، حان وقت العودة إلى المنزل. - Come on, Dennis, time to go home. 457 00:20:37,437 --> 00:20:41,387 - يا رفاق ، الجميع ، هناك أوراق OJ الطازجة في المطبخ. - Guys, everybody, there's fresh-squeezed OJ in the kitchen. 458 00:20:41,407 --> 00:20:43,407 احصل على بعض! Grab some! 459 00:20:44,277 --> 00:20:48,555 - مرحبًا ، هذا الرجل الصغير كان فظيعًا نوعًا ما ، أليس كذلك؟ - Hey, that little dude was kind of freaky, huh? 460 00:20:49,449 --> 00:20:51,698 يا دوج ، هل تبكي يا رجل؟ Oh Dogg, are you crying, man? 461 00:20:51,718 --> 00:20:55,218 - لا رجل ، أنا لا أبكي يا رجل. - No man, I ain't crying, man. 462 00:20:56,789 --> 00:21:00,267 سأفتقد ذلك الأحمق الأشقر الصغير. I'll miss that little blond fool. 463 00:21:10,169 --> 00:21:14,721 ♪ تستمر الحياة في إعادتي إليك ♪ Life keeps bringing me back to you 464 00:21:14,741 --> 00:21:18,524 ♪ يستمر في تقويتي ♪ Keeps bringing me hard 465 00:21:18,544 --> 00:21:23,162 ♪ لا يهم ما أريد أن أفعله ♪ It don't matter what I wanna do 'cause 466 00:21:23,182 --> 00:21:27,950 ♪ لديها عقل خاص بها ♪ It's got a mind of its own 467 00:21:28,321 --> 00:21:34,490 ♪ تستمر الحياة في إعادتي إليك ♪ Life keeps bringing me back to you 468 00:21:36,490 --> 00:21:46,490 Subtitles merged by DualSub http://bonigarcia.github.io/dualsub/ 54131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.