Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:06,980
THUNDER BURGER
2
00:00:10,990 --> 00:00:12,420
It's so good!
3
00:00:12,420 --> 00:00:15,990
Having a Thunder Burger
after a while is the best!
4
00:00:15,990 --> 00:00:19,190
It really makes you feel
like we're back home, doesn't it?
5
00:00:20,020 --> 00:00:23,370
I heard you went through a lot
in the Hidden Mist.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,670
I'm surprised everyone was able
to return safely
7
00:00:25,670 --> 00:00:27,860
from such a dangerous mission.
8
00:00:27,860 --> 00:00:29,920
Well, the captains gave it their all!
9
00:00:29,920 --> 00:00:33,020
I still have a lot to improve
as a captain though.
10
00:00:33,560 --> 00:00:35,710
Anyway, how are things with the both of you?
11
00:00:35,710 --> 00:00:37,450
Any new missions?
12
00:00:37,450 --> 00:00:38,790
Uh...
13
00:00:38,790 --> 00:00:41,820
Shikadai was selected to go
on a mission with a different squad,
14
00:00:41,820 --> 00:00:44,020
so we're just on standby.
15
00:00:44,020 --> 00:00:46,490
And we've got nothing else to do.
16
00:00:46,860 --> 00:00:49,360
Are you guys okay with that?
17
00:00:49,360 --> 00:00:51,900
Shikadai's gonna keep advancing
further than you.
18
00:00:51,900 --> 00:00:54,240
But there's nothing we can do, right?
19
00:00:54,560 --> 00:00:55,990
That's right.
20
00:00:55,990 --> 00:00:59,410
The things that we can do
as genin are limited.
21
00:00:59,410 --> 00:01:01,870
But if Team 10 doesn't accomplish anything,
22
00:01:01,870 --> 00:01:04,540
Shikadai won't be able
to boost his reputation.
23
00:01:04,540 --> 00:01:07,630
A captain is responsible for
his team's standing, after all.
24
00:01:14,590 --> 00:01:18,300
You think... if we weren't around,
25
00:01:18,300 --> 00:01:20,790
Shikadai would be able to accomplish more?
26
00:01:21,220 --> 00:01:23,270
Which would mean...
27
00:01:23,660 --> 00:01:27,520
we're holding him back, right?
28
00:01:27,520 --> 00:01:32,660
Team 7's teamwork is solid.
And they've accomplished a lot.
29
00:01:33,020 --> 00:01:34,970
It might be better for Shikadai
30
00:01:34,970 --> 00:01:38,420
if he teams up with different
and more talented shinobi.
31
00:01:38,420 --> 00:01:40,280
I've been looking for you guys!
32
00:01:43,790 --> 00:01:46,020
I have a new mission for you two.
33
00:03:17,550 --> 00:03:22,470
The Ultimate Recipe
34
00:03:18,210 --> 00:03:20,360
We've received intel from the Sensory Team
35
00:03:20,360 --> 00:03:22,460
that someone wanted by the Hidden Cloud
36
00:03:22,460 --> 00:03:24,510
is hiding out in our village.
37
00:03:25,170 --> 00:03:27,770
The man's name is Jingo Kumano.
38
00:03:27,770 --> 00:03:28,990
He's a Rogue Shinobi and
39
00:03:28,990 --> 00:03:32,650
we've been told to take him
into custody when we find him.
40
00:03:33,040 --> 00:03:36,890
Apparently, he's been procuring
all kinds of weapons in the Hidden Leaf.
41
00:03:36,890 --> 00:03:39,900
There is a possibility
he might start something.
42
00:03:39,900 --> 00:03:42,790
Mr. Shikadai has put together
a team to investigate
43
00:03:42,790 --> 00:03:46,210
a gang of thieves who are after
the village's top-secret data.
44
00:03:46,210 --> 00:03:48,290
Would it be too much to ask the both of you
45
00:03:48,290 --> 00:03:51,750
to take on this mission by yourselves?
46
00:03:51,750 --> 00:03:53,260
By ourselves?
47
00:03:51,750 --> 00:03:53,260
By ourselves?
48
00:03:53,260 --> 00:03:55,270
Is there a problem?
49
00:03:55,270 --> 00:03:59,210
Well, I'm just worried if
we'll be okay without our captain...
50
00:03:59,210 --> 00:04:01,760
Why are you being such a drag?
51
00:04:02,060 --> 00:04:06,470
The village believes the two of you
can handle this.
52
00:04:07,640 --> 00:04:09,060
We're counting on you!
53
00:04:09,570 --> 00:04:10,610
Okay!
54
00:04:09,570 --> 00:04:10,610
Okay!
55
00:04:11,810 --> 00:04:14,810
NINJA TOOLS
TEN TEN TEN
56
00:04:19,570 --> 00:04:21,440
That's our guy, right?
57
00:04:21,700 --> 00:04:25,740
I guess that intel
he was procuring weapons was true!
58
00:04:27,140 --> 00:04:29,510
It's too dangerous to cause
a disturbance here.
59
00:04:29,870 --> 00:04:31,750
Let's wait for him in a less crowded area.
60
00:04:31,750 --> 00:04:32,830
'Course!
61
00:04:32,830 --> 00:04:35,460
Let's catch him and show 'em what we can do!
62
00:04:48,070 --> 00:04:49,670
Hold it right there!
63
00:04:51,640 --> 00:04:53,480
Wh-Who are you guys?!
64
00:04:53,740 --> 00:04:56,170
You're the wanted criminal,
Jingo Kumano, aren't you?
65
00:04:56,170 --> 00:04:58,110
Could you please come with us?
66
00:04:58,110 --> 00:05:00,110
Huh? Huh?
67
00:05:01,340 --> 00:05:03,360
You're not getting away!
68
00:05:06,360 --> 00:05:08,030
Super Beast Scroll!
69
00:05:11,810 --> 00:05:13,500
Crash!
70
00:05:13,740 --> 00:05:16,370
S-Save me!
71
00:05:16,370 --> 00:05:19,840
Despite being a Rogue Shinobi,
he's not much of a challenge!
72
00:05:20,240 --> 00:05:22,630
We're confiscating your belongings.
73
00:05:22,630 --> 00:05:24,210
Give those back!
74
00:05:24,210 --> 00:05:26,380
Those are important items!
75
00:05:26,680 --> 00:05:28,910
This is evidence of your crimes, isn't it?
76
00:05:30,270 --> 00:05:31,850
I knew it.
77
00:05:32,670 --> 00:05:34,870
How were you planning to use these tools?
78
00:05:34,870 --> 00:05:37,730
I think you should come clean
about everything.
79
00:05:37,730 --> 00:05:39,210
That's a—!
80
00:05:41,740 --> 00:05:42,690
Hold on a second.
81
00:05:42,690 --> 00:05:43,840
What is it?
82
00:05:43,840 --> 00:05:45,770
Something smells good, doesn't it?
83
00:05:45,770 --> 00:05:47,150
Smells nice?
84
00:05:49,660 --> 00:05:51,660
D-Dried bonito?!
85
00:05:52,770 --> 00:05:58,010
Also, there's pork, dried sardines,
and pepper?!
86
00:05:58,010 --> 00:05:59,470
Well...
87
00:06:00,240 --> 00:06:04,240
Truth is, they're ingredients for
a ramen I've been working on.
88
00:06:04,240 --> 00:06:05,640
Ramen?!
89
00:06:04,240 --> 00:06:05,640
Ramen?!
90
00:06:07,410 --> 00:06:10,460
This bamboo tube contains shichimi.
91
00:06:10,460 --> 00:06:12,890
The shopkeeper only makes
five of these a day,
92
00:06:12,890 --> 00:06:14,070
so it's pretty valuable.
93
00:06:14,070 --> 00:06:16,230
I went through a lot to get it!
94
00:06:16,500 --> 00:06:19,700
Shichimi? Ramen?!
What are you talking about?
95
00:06:19,700 --> 00:06:20,670
Hey!
96
00:06:23,240 --> 00:06:24,410
Mr. Kohan?!
97
00:06:25,530 --> 00:06:27,950
I'm very sorry about what happened!
98
00:06:27,950 --> 00:06:30,320
Oh, it's fine.
99
00:06:30,740 --> 00:06:34,390
The Sensory Team's criminal database
wasn't updated properly...
100
00:06:34,390 --> 00:06:36,460
and we were sent on a wild goose chase.
101
00:06:36,460 --> 00:06:38,320
Mr. Jingo was a Rogue Ninja,
102
00:06:38,320 --> 00:06:40,330
but he's been pardoned by his village.
103
00:06:40,330 --> 00:06:42,830
That was a long time ago.
104
00:06:42,830 --> 00:06:45,660
I had no talent for ninjutsu or taijutsu,
105
00:06:45,660 --> 00:06:47,300
so I ran away from the village.
106
00:06:47,300 --> 00:06:50,050
That's why you were caught so easily, huh?
107
00:06:50,330 --> 00:06:52,690
But now that I've been pardoned
by my village,
108
00:06:52,690 --> 00:06:54,470
I'm the proud owner of
my very own ramen shop.
109
00:06:54,470 --> 00:06:56,700
Then, why did you run away?
110
00:06:56,700 --> 00:07:00,140
Well, I was being chased,
so old habits kicked in...
111
00:07:00,390 --> 00:07:02,540
Then, what's with that long knife?
112
00:07:03,070 --> 00:07:05,730
This is a tool I use to cut noodles.
113
00:07:06,170 --> 00:07:08,240
So, it's just a cooking tool...
114
00:07:08,770 --> 00:07:11,340
A chef's tools are his lifeblood!
115
00:07:11,340 --> 00:07:13,740
I have to have this with me
at all times, or I'll get anxious.
116
00:07:13,740 --> 00:07:17,070
Man! We thought the knife was a weapon!
117
00:07:17,070 --> 00:07:19,120
We thought we could stop
an incident by ourselves,
118
00:07:19,120 --> 00:07:21,070
but it turns out there was nothing to stop.
119
00:07:21,070 --> 00:07:23,040
It's kind of disappointing, isn't it?
120
00:07:24,310 --> 00:07:25,170
Oh!
121
00:07:25,770 --> 00:07:28,510
Also, I'm feeling a bit hungry.
122
00:07:28,510 --> 00:07:30,590
In that case,
123
00:07:30,840 --> 00:07:33,610
would you like to try my ramen?
124
00:07:39,470 --> 00:07:40,600
I knew it.
125
00:07:40,600 --> 00:07:42,770
You were after our data
on Scientific Ninja Tools.
126
00:07:43,140 --> 00:07:44,270
Damn it!
127
00:08:04,210 --> 00:08:05,580
Damn it!
128
00:08:07,240 --> 00:08:08,300
Hey! Wait!
129
00:08:10,340 --> 00:08:12,260
What's with that guy?
130
00:08:12,260 --> 00:08:14,340
He didn't even apologize.
131
00:08:14,670 --> 00:08:16,870
Are you all right, Mr. Jingo?
132
00:08:16,870 --> 00:08:18,470
Yeah. Sorry about that.
133
00:08:23,350 --> 00:08:27,360
RAMEN JINGO
134
00:08:28,410 --> 00:08:30,360
This is my shop!
135
00:08:37,340 --> 00:08:41,260
It was great that I was able
to open up a shop, but...
136
00:08:41,260 --> 00:08:44,570
I just don't get many customers.
137
00:08:45,110 --> 00:08:48,340
Is that why you were trying
to create a new ramen?
138
00:08:48,830 --> 00:08:51,290
A ramen critic is supposed to be coming
139
00:08:51,290 --> 00:08:53,260
to the Hidden Leaf Village tomorrow.
140
00:08:53,260 --> 00:08:55,260
A ramen critic?
141
00:08:55,640 --> 00:08:59,920
Yeah, he goes undercover to eat
at ramen shops around the village
142
00:08:59,920 --> 00:09:01,430
and writes magazine articles about them.
143
00:09:01,710 --> 00:09:02,820
If he's undercover,
144
00:09:02,820 --> 00:09:04,020
how do you know about that?
145
00:09:04,390 --> 00:09:06,620
Well, I ended up gathering some intel,
146
00:09:06,620 --> 00:09:08,970
a habit from my shinobi days.
147
00:09:09,510 --> 00:09:12,120
If I can get the critic to say
my ramen is delicious,
148
00:09:12,120 --> 00:09:13,390
I'll get tons of customers
149
00:09:13,390 --> 00:09:16,220
and I might be able to recover this shop.
150
00:09:16,220 --> 00:09:18,120
But I'm not sure if I'll be able to create
151
00:09:18,120 --> 00:09:19,530
a new menu item by tomorrow.
152
00:09:19,530 --> 00:09:22,360
Mr. Jingo, why did you decide
to open up a ramen shop
153
00:09:22,360 --> 00:09:24,040
in the first place?
154
00:09:25,410 --> 00:09:28,260
Long ago, I left my village and
155
00:09:28,260 --> 00:09:30,060
was wandering around without any money.
156
00:09:30,060 --> 00:09:32,300
When I was hungry,
157
00:09:32,300 --> 00:09:36,550
ICHIRAKU
158
00:09:32,300 --> 00:09:36,550
the old man at Ichiraku would
treat me to his ramen.
159
00:09:40,140 --> 00:09:44,640
That ramen was so delicious
and warm that it made me cry.
160
00:09:45,810 --> 00:09:48,960
After eating it, I decided I wanted
to start over again
161
00:09:48,960 --> 00:09:50,640
from the bottom of my heart.
162
00:09:50,640 --> 00:09:54,070
The bowl of ramen that changed your life!
163
00:09:54,070 --> 00:09:57,880
That's a super awesome story, you know!
164
00:09:57,880 --> 00:10:01,070
You really are fond of stories
that involve food, huh?
165
00:10:02,070 --> 00:10:04,120
That's why I want to create a ramen
166
00:10:04,120 --> 00:10:07,440
that can make people happy like that.
167
00:10:08,070 --> 00:10:12,090
But... no matter what,
I can only do things half-way.
168
00:10:12,090 --> 00:10:13,690
I'm no good as a shinobi,
169
00:10:13,690 --> 00:10:16,010
and I can't make ramen good enough either.
170
00:10:16,010 --> 00:10:19,020
In that case, let's create a delicious ramen
171
00:10:19,020 --> 00:10:21,370
and make your shop a success, Mr. Jingo!
172
00:10:21,370 --> 00:10:23,570
We don't mind helping you out
until tomorrow,
173
00:10:23,570 --> 00:10:24,960
since we caused you some grief
174
00:10:24,960 --> 00:10:26,180
with the Sensory Team's slip-up, after all.
175
00:10:26,490 --> 00:10:28,600
Is that all right, you two?!
176
00:10:28,600 --> 00:10:31,120
We can't just ignore someone
who's trying hard
177
00:10:31,120 --> 00:10:32,840
to make something delicious.
178
00:10:37,610 --> 00:10:39,480
Where's that data?
179
00:10:39,480 --> 00:10:41,620
We definitely got it.
180
00:10:44,640 --> 00:10:45,990
What's going on?
181
00:10:45,990 --> 00:10:47,710
It's just shichimi!
182
00:10:47,710 --> 00:10:49,120
That's impossible!
183
00:10:49,120 --> 00:10:51,610
I definitely placed the memory card in there!
184
00:10:58,840 --> 00:11:00,920
That guy... back then!
185
00:11:01,970 --> 00:11:04,970
RAMEN JINGO
186
00:11:04,970 --> 00:11:09,730
BEAN SPROUTS
187
00:11:05,840 --> 00:11:09,730
The ingredients seem kinda ordinary.
188
00:11:10,110 --> 00:11:12,660
Maybe you can gather ingredients
in a more shinobi-like way,
189
00:11:12,660 --> 00:11:14,090
since you used to be one!
190
00:11:14,090 --> 00:11:15,230
That's right!
191
00:11:15,230 --> 00:11:18,490
Unique and exceptional ingredients
would be awesome!
192
00:11:19,440 --> 00:11:21,980
Unique and exceptional ingredients?
193
00:11:38,640 --> 00:11:41,010
Are they really up here?!
194
00:11:41,010 --> 00:11:43,090
People say
there are legendary bamboo shoots
195
00:11:43,090 --> 00:11:44,740
at the top of this mountain!
196
00:11:44,740 --> 00:11:46,390
You need to risk your life
197
00:11:46,390 --> 00:11:48,010
if you want to make delicious menma pickles!
198
00:11:48,310 --> 00:11:49,980
Y-Yeah!
199
00:11:50,780 --> 00:11:51,930
See you at the top!
200
00:11:51,930 --> 00:11:53,020
Hey!
201
00:11:54,280 --> 00:11:57,020
These are the legendary bamboo shoots?
202
00:11:57,410 --> 00:11:59,480
Got 'em!
203
00:12:18,140 --> 00:12:20,130
Fire Style: Char Siu Flames!
204
00:12:22,630 --> 00:12:26,640
You need to carefully keep
the heat to a gentle simmer!
205
00:12:29,110 --> 00:12:31,520
That kind of looked like ninjutsu,
but it's not, is it?
206
00:12:31,880 --> 00:12:34,640
Attitude is important... the attitude!
207
00:12:40,110 --> 00:12:41,860
Your temperature control isn't good enough!
208
00:12:42,240 --> 00:12:43,740
Yes, ma'am!
209
00:12:51,310 --> 00:12:55,580
Hmm, maybe they should be a little firmer.
210
00:12:55,970 --> 00:12:58,080
Water Style: Water Vortex!
211
00:13:01,710 --> 00:13:02,590
Now!
212
00:13:04,740 --> 00:13:06,840
Lighting Style: Thunder Egg Wave!
213
00:13:09,350 --> 00:13:11,520
The shells were neatly removed!
214
00:13:13,880 --> 00:13:15,960
With this much passion...
215
00:13:15,960 --> 00:13:18,690
It might just be possible to create
the greatest ramen!
216
00:13:20,610 --> 00:13:23,190
It's just about time.
217
00:13:23,580 --> 00:13:27,080
I used a soup base of bonito flakes
and dried sardines,
218
00:13:27,080 --> 00:13:30,450
then added wild pig tonkotsu broth
to make it rich.
219
00:13:30,770 --> 00:13:33,930
The best ingredients and
the best preparation methods!
220
00:13:33,930 --> 00:13:35,940
This should be perfect!
221
00:13:44,140 --> 00:13:45,210
How is it?
222
00:13:45,210 --> 00:13:46,790
It's really delicious!
223
00:13:46,790 --> 00:13:48,440
Really?!
224
00:13:48,440 --> 00:13:50,010
But...
225
00:13:50,010 --> 00:13:50,970
"But"?
226
00:13:51,510 --> 00:13:54,440
When I put it in my mouth,
it doesn't have much of an impact.
227
00:13:56,310 --> 00:13:58,130
All of the flavors have
melded together well, but...
228
00:13:58,130 --> 00:14:00,740
there's something missing.
229
00:14:01,380 --> 00:14:02,680
No way!
230
00:14:03,140 --> 00:14:06,320
It was supposed to be the perfect ramen!
231
00:14:06,740 --> 00:14:08,860
We don't have much time,
but we can't give up!
232
00:14:08,860 --> 00:14:11,830
We need to find what's missing!
233
00:14:19,780 --> 00:14:21,910
What's missing, huh...?
234
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
Oh!
235
00:14:25,640 --> 00:14:28,190
Sorry, I forgot my wallet.
236
00:14:28,190 --> 00:14:29,470
I'm gonna go back and get it.
237
00:14:29,470 --> 00:14:31,340
Hurry back, okay?!
238
00:14:35,510 --> 00:14:36,850
Who's there?!
239
00:14:36,850 --> 00:14:38,730
What are you doing?!
240
00:14:44,210 --> 00:14:46,440
Mr. Jingo's taking a while.
241
00:14:48,210 --> 00:14:50,280
Didn't you just eat ramen?
242
00:14:50,280 --> 00:14:52,760
Potato chips go into
a different part of the stomach.
243
00:14:52,760 --> 00:14:54,230
Gotta switch up the taste!
244
00:14:54,230 --> 00:14:56,160
I borrowed this from Mr. Jingo.
245
00:15:00,310 --> 00:15:01,670
What?!
246
00:15:03,640 --> 00:15:05,050
Mr. Jingo?
247
00:15:12,280 --> 00:15:13,860
Something happened!
248
00:15:13,860 --> 00:15:15,850
Super Beast Scroll!
249
00:15:22,310 --> 00:15:24,090
If we follow the scent of the tonkotsu broth,
250
00:15:24,090 --> 00:15:25,990
we should find Mr. Jingo!
251
00:15:25,990 --> 00:15:27,730
We need to find him so he can create
252
00:15:27,730 --> 00:15:31,110
an absolutely delicious ramen by tomorrow!
253
00:15:33,210 --> 00:15:35,120
That's their hideout, huh?
254
00:15:35,380 --> 00:15:36,860
It's not just the Hidden Leaf...
255
00:15:36,860 --> 00:15:39,080
We've received complaints
from other villages.
256
00:15:39,080 --> 00:15:42,570
Let's get back that top secret data
they stole from us.
257
00:15:42,570 --> 00:15:43,380
Roger.
258
00:15:48,810 --> 00:15:49,940
That man...
259
00:15:50,740 --> 00:15:53,240
He's the one Cho-Cho and Inojin
were pursuing.
260
00:15:57,640 --> 00:15:59,410
Those are Inojin's—!
261
00:16:03,680 --> 00:16:05,010
What's the matter?
262
00:16:05,010 --> 00:16:06,660
It's a message from Shikadai!
263
00:16:06,660 --> 00:16:07,790
Shikadai?
264
00:16:07,790 --> 00:16:09,820
He was going after
that gang of data thieves, wasn't he?
265
00:16:10,240 --> 00:16:12,820
I know where Mr. Jingo is now!
266
00:16:14,320 --> 00:16:16,910
Where did you put the stolen data?!
267
00:16:16,910 --> 00:16:19,200
Data? What are you talking about?
268
00:16:19,480 --> 00:16:21,410
You had a small bamboo tube, didn't you?
269
00:16:21,830 --> 00:16:23,510
A bamboo tube?
270
00:16:23,510 --> 00:16:25,620
Are you guys shichimi thieves?
271
00:16:25,620 --> 00:16:27,410
I have shichimi in my shop!
272
00:16:27,410 --> 00:16:30,420
I'll give you as much as you want,
so please let me go!
273
00:16:30,420 --> 00:16:31,760
Stop messing around!
274
00:16:32,110 --> 00:16:33,610
Where did you hide it?!
275
00:16:35,380 --> 00:16:39,100
I hope you didn't hand it over
to the Hidden Leaf shinobi already!
276
00:16:40,380 --> 00:16:44,890
I don't know what you're planning,
but I won't give up!
277
00:16:44,890 --> 00:16:48,640
I'm going to create
some delicious ramen by tomorrow!
278
00:16:50,210 --> 00:16:53,010
If you don't talk, you're going to die.
279
00:17:03,290 --> 00:17:08,410
Human Boulder!
Roll, roll, roll, roll, roll!
280
00:17:12,080 --> 00:17:13,610
Super Beast Scroll!
281
00:17:17,210 --> 00:17:18,340
Are you all right?
282
00:17:18,340 --> 00:17:19,550
Yeah!
283
00:17:20,540 --> 00:17:22,710
Please save me!
284
00:17:25,940 --> 00:17:28,480
Do you know why the gang
of thieves targeted you?
285
00:17:28,750 --> 00:17:32,090
Well, they kept going on about
shichimi or something.
286
00:17:32,090 --> 00:17:34,280
I don't get any of it!
287
00:17:34,280 --> 00:17:35,240
Shichimi?
288
00:17:35,240 --> 00:17:38,840
Anyway, Mr. Jingo, we need to hurry up
and complete your ramen!
289
00:17:39,290 --> 00:17:40,330
Ramen?
290
00:17:40,580 --> 00:17:41,430
This is bad!
291
00:17:41,430 --> 00:17:42,880
We don't have much time until morning!
292
00:17:42,880 --> 00:17:45,340
Shikadai, we'll talk to you later!
293
00:17:45,340 --> 00:17:47,010
Hey! Come back!
294
00:17:49,310 --> 00:17:50,650
No luck.
295
00:17:50,650 --> 00:17:53,210
We can't find the top-secret data
that was stolen.
296
00:17:54,800 --> 00:17:58,360
Maybe Mr. Jingo has something
to do with this, after all.
297
00:17:58,840 --> 00:18:01,850
RAMEN JINGO
298
00:18:08,740 --> 00:18:09,730
How is it this time?
299
00:18:11,810 --> 00:18:14,010
There's definitely something missing.
300
00:18:14,010 --> 00:18:16,410
It's not bad, though.
301
00:18:16,810 --> 00:18:19,240
You're making ramen?
302
00:18:19,520 --> 00:18:20,490
Shikadai?!
303
00:18:21,030 --> 00:18:22,740
Are you done with your mission?
304
00:18:22,740 --> 00:18:25,250
No, we're still missing
the item we're looking for.
305
00:18:25,580 --> 00:18:27,270
Missing item, huh?
306
00:18:27,270 --> 00:18:30,240
We're missing something here too.
307
00:18:30,980 --> 00:18:32,750
Maybe we need a bit of heat...
308
00:18:36,610 --> 00:18:38,260
Shichimi!!
309
00:18:41,940 --> 00:18:43,640
What is this?
310
00:18:43,640 --> 00:18:45,010
That's—!
311
00:18:45,320 --> 00:18:47,770
That's the data stolen
by the gang of thieves!
312
00:18:48,200 --> 00:18:49,390
No way!
313
00:18:49,830 --> 00:18:51,570
What was it doing here?
314
00:18:53,550 --> 00:18:55,500
This is hilarious.
315
00:18:55,500 --> 00:18:58,560
Inojin, Cho-Cho, thanks to you guys,
316
00:18:58,560 --> 00:19:00,780
we found the important data.
317
00:19:01,790 --> 00:19:06,040
We thought we were always holding you back.
318
00:19:09,710 --> 00:19:12,560
We thought that you would
be able to accomplish more
319
00:19:12,560 --> 00:19:15,320
if you were paired with
more talented shinobi.
320
00:19:15,320 --> 00:19:17,230
Getting a bunch of talented people together
321
00:19:17,230 --> 00:19:18,800
doesn't guarantee good work.
322
00:19:18,800 --> 00:19:21,090
As long as your individual flavors
meld together,
323
00:19:21,090 --> 00:19:23,880
you can become the ultimate team.
324
00:19:24,340 --> 00:19:26,350
Just like Ino-Shika-Cho, right?
325
00:19:26,350 --> 00:19:27,860
Shikadai...
326
00:19:27,860 --> 00:19:30,060
I knew that was the case!
327
00:19:30,060 --> 00:19:32,910
Inojin, you were overthinking this.
328
00:19:32,910 --> 00:19:35,110
You should think a little more!
329
00:19:36,100 --> 00:19:39,590
As long as your individual flavors
meld together,
330
00:19:39,590 --> 00:19:41,860
you can make something the ultimate...
331
00:19:41,860 --> 00:19:43,870
GALBI POTATO CHIPS
332
00:19:44,280 --> 00:19:45,290
I get it!
333
00:19:45,290 --> 00:19:47,870
I know what that ramen was missing!
334
00:19:48,580 --> 00:19:54,380
Consommé... seaweed salt...
cheese... butter!
335
00:19:54,710 --> 00:19:58,280
With just an ordinary delicious ramen,
you eventually get bored of it,
336
00:19:58,280 --> 00:20:01,760
but you can change the taste
with your favorite potato chips, right?
337
00:20:01,990 --> 00:20:03,160
It becomes full-bodied,
338
00:20:03,160 --> 00:20:04,590
like when you throw in a tempura shrimp.
339
00:20:04,590 --> 00:20:07,380
And the sweetness from the potatoes
makes it more delicious.
340
00:20:07,380 --> 00:20:09,310
On top of that, it packs a visual punch!
341
00:20:09,740 --> 00:20:11,330
Rather than having a "perfect" ramen,
342
00:20:11,330 --> 00:20:13,650
something with a sense of playfulness
is attractive!
343
00:20:15,110 --> 00:20:16,510
Thanks for waiting!
344
00:20:22,110 --> 00:20:23,830
Delicious!
345
00:20:23,830 --> 00:20:28,160
The crispy texture is fun,
and you won't get bored eating it!
346
00:20:31,340 --> 00:20:33,040
This could work!
347
00:20:36,740 --> 00:20:38,040
It's good!
348
00:20:40,180 --> 00:20:41,880
I see, I see!
349
00:20:44,210 --> 00:20:46,050
Thanks to you guys,
350
00:20:46,050 --> 00:20:48,640
my ultimate ramen is complete!
351
00:20:49,980 --> 00:20:51,510
Thank you!
352
00:20:53,610 --> 00:20:57,060
I heard you guys retrieved
the village's top-secret data.
353
00:20:57,440 --> 00:20:59,480
You got a commendation
from the village, right?
354
00:20:59,480 --> 00:21:01,940
Yeah, well...
I guess that's just how good we are, huh?
355
00:21:02,240 --> 00:21:04,440
All you did was eat ramen, Chubs.
356
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
Eating is an important mission!
357
00:21:06,840 --> 00:21:08,430
I knew something was up
358
00:21:08,430 --> 00:21:10,760
the moment Mr. Jingo was abducted
by that gang of thieves.
359
00:21:10,760 --> 00:21:11,950
Oh, yeah?
360
00:21:11,950 --> 00:21:13,330
It's the truth!
361
00:21:14,280 --> 00:21:15,750
What a drag...
362
00:21:16,140 --> 00:21:18,210
RAMEN ROAD
363
00:21:16,140 --> 00:21:20,190
Anyway, let's go eat some
super good ramen.
364
00:21:18,210 --> 00:21:23,210
ICHIRAKU MENU
RANKING
365
00:21:18,210 --> 00:21:23,210
RAMEN JINGO
IEKEI-STYLE RAMEN
A PROMISING NEW SHOP
366
00:21:20,190 --> 00:21:23,210
I skipped breakfast especially for this!
367
00:21:23,210 --> 00:21:24,680
The shop is right over there.
368
00:21:23,210 --> 00:21:29,220
RAMEN JINGO
369
00:21:30,680 --> 00:21:32,220
What's this about?!
370
00:21:34,010 --> 00:21:36,230
What an incredible line!
371
00:21:36,230 --> 00:21:37,780
Are you serious?
372
00:21:37,780 --> 00:21:39,840
But I'm super hungry!
373
00:21:39,840 --> 00:21:41,730
I guess we have no choice but to lineup.
374
00:21:48,110 --> 00:21:48,990
Here you go!
375
00:21:49,280 --> 00:21:52,040
One Ino-Shika-Cho Ramen up!
376
00:23:25,180 --> 00:23:26,130
Lord Seventh is?
377
00:23:26,400 --> 00:23:28,530
He's going to guest star
in a Kagemasa movie?!
378
00:23:28,530 --> 00:23:32,810
There was a request for him
to appear as the Hokage.
379
00:23:32,810 --> 00:23:34,150
That's awesome!
380
00:23:34,150 --> 00:23:36,710
But circumstances prevent me from doing it.
381
00:23:36,710 --> 00:23:38,890
I made a promise to Himawari.
382
00:23:38,890 --> 00:23:41,780
She was looking forward to it,
so she'll be sad.
383
00:23:41,780 --> 00:23:45,130
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
384
00:23:44,880 --> 00:23:54,250
KONOHAMARU BECOMES
THE HOKAGE?!
385
00:23:45,130 --> 00:23:47,190
"Konohamaru Becomes the Hokage?!"
386
00:23:47,660 --> 00:23:52,480
Hey, then how about I take on
the role instead of Lord Seventh?
27657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.