All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 256 [1080p][Multiple Subtitle][C6E3FB85]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:06,980 THUNDER BURGER 2 00:00:10,990 --> 00:00:12,420 It's so good! 3 00:00:12,420 --> 00:00:15,990 Having a Thunder Burger after a while is the best! 4 00:00:15,990 --> 00:00:19,190 It really makes you feel like we're back home, doesn't it? 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,370 I heard you went through a lot in the Hidden Mist. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,670 I'm surprised everyone was able to return safely 7 00:00:25,670 --> 00:00:27,860 from such a dangerous mission. 8 00:00:27,860 --> 00:00:29,920 Well, the captains gave it their all! 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,020 I still have a lot to improve as a captain though. 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,710 Anyway, how are things with the both of you? 11 00:00:35,710 --> 00:00:37,450 Any new missions? 12 00:00:37,450 --> 00:00:38,790 Uh... 13 00:00:38,790 --> 00:00:41,820 Shikadai was selected to go on a mission with a different squad, 14 00:00:41,820 --> 00:00:44,020 so we're just on standby. 15 00:00:44,020 --> 00:00:46,490 And we've got nothing else to do. 16 00:00:46,860 --> 00:00:49,360 Are you guys okay with that? 17 00:00:49,360 --> 00:00:51,900 Shikadai's gonna keep advancing further than you. 18 00:00:51,900 --> 00:00:54,240 But there's nothing we can do, right? 19 00:00:54,560 --> 00:00:55,990 That's right. 20 00:00:55,990 --> 00:00:59,410 The things that we can do as genin are limited. 21 00:00:59,410 --> 00:01:01,870 But if Team 10 doesn't accomplish anything, 22 00:01:01,870 --> 00:01:04,540 Shikadai won't be able to boost his reputation. 23 00:01:04,540 --> 00:01:07,630 A captain is responsible for his team's standing, after all. 24 00:01:14,590 --> 00:01:18,300 You think... if we weren't around, 25 00:01:18,300 --> 00:01:20,790 Shikadai would be able to accomplish more? 26 00:01:21,220 --> 00:01:23,270 Which would mean... 27 00:01:23,660 --> 00:01:27,520 we're holding him back, right? 28 00:01:27,520 --> 00:01:32,660 Team 7's teamwork is solid. And they've accomplished a lot. 29 00:01:33,020 --> 00:01:34,970 It might be better for Shikadai 30 00:01:34,970 --> 00:01:38,420 if he teams up with different and more talented shinobi. 31 00:01:38,420 --> 00:01:40,280 I've been looking for you guys! 32 00:01:43,790 --> 00:01:46,020 I have a new mission for you two. 33 00:03:17,550 --> 00:03:22,470 The Ultimate Recipe 34 00:03:18,210 --> 00:03:20,360 We've received intel from the Sensory Team 35 00:03:20,360 --> 00:03:22,460 that someone wanted by the Hidden Cloud 36 00:03:22,460 --> 00:03:24,510 is hiding out in our village. 37 00:03:25,170 --> 00:03:27,770 The man's name is Jingo Kumano. 38 00:03:27,770 --> 00:03:28,990 He's a Rogue Shinobi and 39 00:03:28,990 --> 00:03:32,650 we've been told to take him into custody when we find him. 40 00:03:33,040 --> 00:03:36,890 Apparently, he's been procuring all kinds of weapons in the Hidden Leaf. 41 00:03:36,890 --> 00:03:39,900 There is a possibility he might start something. 42 00:03:39,900 --> 00:03:42,790 Mr. Shikadai has put together a team to investigate 43 00:03:42,790 --> 00:03:46,210 a gang of thieves who are after the village's top-secret data. 44 00:03:46,210 --> 00:03:48,290 Would it be too much to ask the both of you 45 00:03:48,290 --> 00:03:51,750 to take on this mission by yourselves? 46 00:03:51,750 --> 00:03:53,260 By ourselves? 47 00:03:51,750 --> 00:03:53,260 By ourselves? 48 00:03:53,260 --> 00:03:55,270 Is there a problem? 49 00:03:55,270 --> 00:03:59,210 Well, I'm just worried if we'll be okay without our captain... 50 00:03:59,210 --> 00:04:01,760 Why are you being such a drag? 51 00:04:02,060 --> 00:04:06,470 The village believes the two of you can handle this. 52 00:04:07,640 --> 00:04:09,060 We're counting on you! 53 00:04:09,570 --> 00:04:10,610 Okay! 54 00:04:09,570 --> 00:04:10,610 Okay! 55 00:04:11,810 --> 00:04:14,810 NINJA TOOLS TEN TEN TEN 56 00:04:19,570 --> 00:04:21,440 That's our guy, right? 57 00:04:21,700 --> 00:04:25,740 I guess that intel he was procuring weapons was true! 58 00:04:27,140 --> 00:04:29,510 It's too dangerous to cause a disturbance here. 59 00:04:29,870 --> 00:04:31,750 Let's wait for him in a less crowded area. 60 00:04:31,750 --> 00:04:32,830 'Course! 61 00:04:32,830 --> 00:04:35,460 Let's catch him and show 'em what we can do! 62 00:04:48,070 --> 00:04:49,670 Hold it right there! 63 00:04:51,640 --> 00:04:53,480 Wh-Who are you guys?! 64 00:04:53,740 --> 00:04:56,170 You're the wanted criminal, Jingo Kumano, aren't you? 65 00:04:56,170 --> 00:04:58,110 Could you please come with us? 66 00:04:58,110 --> 00:05:00,110 Huh? Huh? 67 00:05:01,340 --> 00:05:03,360 You're not getting away! 68 00:05:06,360 --> 00:05:08,030 Super Beast Scroll! 69 00:05:11,810 --> 00:05:13,500 Crash! 70 00:05:13,740 --> 00:05:16,370 S-Save me! 71 00:05:16,370 --> 00:05:19,840 Despite being a Rogue Shinobi, he's not much of a challenge! 72 00:05:20,240 --> 00:05:22,630 We're confiscating your belongings. 73 00:05:22,630 --> 00:05:24,210 Give those back! 74 00:05:24,210 --> 00:05:26,380 Those are important items! 75 00:05:26,680 --> 00:05:28,910 This is evidence of your crimes, isn't it? 76 00:05:30,270 --> 00:05:31,850 I knew it. 77 00:05:32,670 --> 00:05:34,870 How were you planning to use these tools? 78 00:05:34,870 --> 00:05:37,730 I think you should come clean about everything. 79 00:05:37,730 --> 00:05:39,210 That's a—! 80 00:05:41,740 --> 00:05:42,690 Hold on a second. 81 00:05:42,690 --> 00:05:43,840 What is it? 82 00:05:43,840 --> 00:05:45,770 Something smells good, doesn't it? 83 00:05:45,770 --> 00:05:47,150 Smells nice? 84 00:05:49,660 --> 00:05:51,660 D-Dried bonito?! 85 00:05:52,770 --> 00:05:58,010 Also, there's pork, dried sardines, and pepper?! 86 00:05:58,010 --> 00:05:59,470 Well... 87 00:06:00,240 --> 00:06:04,240 Truth is, they're ingredients for a ramen I've been working on. 88 00:06:04,240 --> 00:06:05,640 Ramen?! 89 00:06:04,240 --> 00:06:05,640 Ramen?! 90 00:06:07,410 --> 00:06:10,460 This bamboo tube contains shichimi. 91 00:06:10,460 --> 00:06:12,890 The shopkeeper only makes five of these a day, 92 00:06:12,890 --> 00:06:14,070 so it's pretty valuable. 93 00:06:14,070 --> 00:06:16,230 I went through a lot to get it! 94 00:06:16,500 --> 00:06:19,700 Shichimi? Ramen?! What are you talking about? 95 00:06:19,700 --> 00:06:20,670 Hey! 96 00:06:23,240 --> 00:06:24,410 Mr. Kohan?! 97 00:06:25,530 --> 00:06:27,950 I'm very sorry about what happened! 98 00:06:27,950 --> 00:06:30,320 Oh, it's fine. 99 00:06:30,740 --> 00:06:34,390 The Sensory Team's criminal database wasn't updated properly... 100 00:06:34,390 --> 00:06:36,460 and we were sent on a wild goose chase. 101 00:06:36,460 --> 00:06:38,320 Mr. Jingo was a Rogue Ninja, 102 00:06:38,320 --> 00:06:40,330 but he's been pardoned by his village. 103 00:06:40,330 --> 00:06:42,830 That was a long time ago. 104 00:06:42,830 --> 00:06:45,660 I had no talent for ninjutsu or taijutsu, 105 00:06:45,660 --> 00:06:47,300 so I ran away from the village. 106 00:06:47,300 --> 00:06:50,050 That's why you were caught so easily, huh? 107 00:06:50,330 --> 00:06:52,690 But now that I've been pardoned by my village, 108 00:06:52,690 --> 00:06:54,470 I'm the proud owner of my very own ramen shop. 109 00:06:54,470 --> 00:06:56,700 Then, why did you run away? 110 00:06:56,700 --> 00:07:00,140 Well, I was being chased, so old habits kicked in... 111 00:07:00,390 --> 00:07:02,540 Then, what's with that long knife? 112 00:07:03,070 --> 00:07:05,730 This is a tool I use to cut noodles. 113 00:07:06,170 --> 00:07:08,240 So, it's just a cooking tool... 114 00:07:08,770 --> 00:07:11,340 A chef's tools are his lifeblood! 115 00:07:11,340 --> 00:07:13,740 I have to have this with me at all times, or I'll get anxious. 116 00:07:13,740 --> 00:07:17,070 Man! We thought the knife was a weapon! 117 00:07:17,070 --> 00:07:19,120 We thought we could stop an incident by ourselves, 118 00:07:19,120 --> 00:07:21,070 but it turns out there was nothing to stop. 119 00:07:21,070 --> 00:07:23,040 It's kind of disappointing, isn't it? 120 00:07:24,310 --> 00:07:25,170 Oh! 121 00:07:25,770 --> 00:07:28,510 Also, I'm feeling a bit hungry. 122 00:07:28,510 --> 00:07:30,590 In that case, 123 00:07:30,840 --> 00:07:33,610 would you like to try my ramen? 124 00:07:39,470 --> 00:07:40,600 I knew it. 125 00:07:40,600 --> 00:07:42,770 You were after our data on Scientific Ninja Tools. 126 00:07:43,140 --> 00:07:44,270 Damn it! 127 00:08:04,210 --> 00:08:05,580 Damn it! 128 00:08:07,240 --> 00:08:08,300 Hey! Wait! 129 00:08:10,340 --> 00:08:12,260 What's with that guy? 130 00:08:12,260 --> 00:08:14,340 He didn't even apologize. 131 00:08:14,670 --> 00:08:16,870 Are you all right, Mr. Jingo? 132 00:08:16,870 --> 00:08:18,470 Yeah. Sorry about that. 133 00:08:23,350 --> 00:08:27,360 RAMEN JINGO 134 00:08:28,410 --> 00:08:30,360 This is my shop! 135 00:08:37,340 --> 00:08:41,260 It was great that I was able to open up a shop, but... 136 00:08:41,260 --> 00:08:44,570 I just don't get many customers. 137 00:08:45,110 --> 00:08:48,340 Is that why you were trying to create a new ramen? 138 00:08:48,830 --> 00:08:51,290 A ramen critic is supposed to be coming 139 00:08:51,290 --> 00:08:53,260 to the Hidden Leaf Village tomorrow. 140 00:08:53,260 --> 00:08:55,260 A ramen critic? 141 00:08:55,640 --> 00:08:59,920 Yeah, he goes undercover to eat at ramen shops around the village 142 00:08:59,920 --> 00:09:01,430 and writes magazine articles about them. 143 00:09:01,710 --> 00:09:02,820 If he's undercover, 144 00:09:02,820 --> 00:09:04,020 how do you know about that? 145 00:09:04,390 --> 00:09:06,620 Well, I ended up gathering some intel, 146 00:09:06,620 --> 00:09:08,970 a habit from my shinobi days. 147 00:09:09,510 --> 00:09:12,120 If I can get the critic to say my ramen is delicious, 148 00:09:12,120 --> 00:09:13,390 I'll get tons of customers 149 00:09:13,390 --> 00:09:16,220 and I might be able to recover this shop. 150 00:09:16,220 --> 00:09:18,120 But I'm not sure if I'll be able to create 151 00:09:18,120 --> 00:09:19,530 a new menu item by tomorrow. 152 00:09:19,530 --> 00:09:22,360 Mr. Jingo, why did you decide to open up a ramen shop 153 00:09:22,360 --> 00:09:24,040 in the first place? 154 00:09:25,410 --> 00:09:28,260 Long ago, I left my village and 155 00:09:28,260 --> 00:09:30,060 was wandering around without any money. 156 00:09:30,060 --> 00:09:32,300 When I was hungry, 157 00:09:32,300 --> 00:09:36,550 ICHIRAKU 158 00:09:32,300 --> 00:09:36,550 the old man at Ichiraku would treat me to his ramen. 159 00:09:40,140 --> 00:09:44,640 That ramen was so delicious and warm that it made me cry. 160 00:09:45,810 --> 00:09:48,960 After eating it, I decided I wanted to start over again 161 00:09:48,960 --> 00:09:50,640 from the bottom of my heart. 162 00:09:50,640 --> 00:09:54,070 The bowl of ramen that changed your life! 163 00:09:54,070 --> 00:09:57,880 That's a super awesome story, you know! 164 00:09:57,880 --> 00:10:01,070 You really are fond of stories that involve food, huh? 165 00:10:02,070 --> 00:10:04,120 That's why I want to create a ramen 166 00:10:04,120 --> 00:10:07,440 that can make people happy like that. 167 00:10:08,070 --> 00:10:12,090 But... no matter what, I can only do things half-way. 168 00:10:12,090 --> 00:10:13,690 I'm no good as a shinobi, 169 00:10:13,690 --> 00:10:16,010 and I can't make ramen good enough either. 170 00:10:16,010 --> 00:10:19,020 In that case, let's create a delicious ramen 171 00:10:19,020 --> 00:10:21,370 and make your shop a success, Mr. Jingo! 172 00:10:21,370 --> 00:10:23,570 We don't mind helping you out until tomorrow, 173 00:10:23,570 --> 00:10:24,960 since we caused you some grief 174 00:10:24,960 --> 00:10:26,180 with the Sensory Team's slip-up, after all. 175 00:10:26,490 --> 00:10:28,600 Is that all right, you two?! 176 00:10:28,600 --> 00:10:31,120 We can't just ignore someone who's trying hard 177 00:10:31,120 --> 00:10:32,840 to make something delicious. 178 00:10:37,610 --> 00:10:39,480 Where's that data? 179 00:10:39,480 --> 00:10:41,620 We definitely got it. 180 00:10:44,640 --> 00:10:45,990 What's going on? 181 00:10:45,990 --> 00:10:47,710 It's just shichimi! 182 00:10:47,710 --> 00:10:49,120 That's impossible! 183 00:10:49,120 --> 00:10:51,610 I definitely placed the memory card in there! 184 00:10:58,840 --> 00:11:00,920 That guy... back then! 185 00:11:01,970 --> 00:11:04,970 RAMEN JINGO 186 00:11:04,970 --> 00:11:09,730 BEAN SPROUTS 187 00:11:05,840 --> 00:11:09,730 The ingredients seem kinda ordinary. 188 00:11:10,110 --> 00:11:12,660 Maybe you can gather ingredients in a more shinobi-like way, 189 00:11:12,660 --> 00:11:14,090 since you used to be one! 190 00:11:14,090 --> 00:11:15,230 That's right! 191 00:11:15,230 --> 00:11:18,490 Unique and exceptional ingredients would be awesome! 192 00:11:19,440 --> 00:11:21,980 Unique and exceptional ingredients? 193 00:11:38,640 --> 00:11:41,010 Are they really up here?! 194 00:11:41,010 --> 00:11:43,090 People say there are legendary bamboo shoots 195 00:11:43,090 --> 00:11:44,740 at the top of this mountain! 196 00:11:44,740 --> 00:11:46,390 You need to risk your life 197 00:11:46,390 --> 00:11:48,010 if you want to make delicious menma pickles! 198 00:11:48,310 --> 00:11:49,980 Y-Yeah! 199 00:11:50,780 --> 00:11:51,930 See you at the top! 200 00:11:51,930 --> 00:11:53,020 Hey! 201 00:11:54,280 --> 00:11:57,020 These are the legendary bamboo shoots? 202 00:11:57,410 --> 00:11:59,480 Got 'em! 203 00:12:18,140 --> 00:12:20,130 Fire Style: Char Siu Flames! 204 00:12:22,630 --> 00:12:26,640 You need to carefully keep the heat to a gentle simmer! 205 00:12:29,110 --> 00:12:31,520 That kind of looked like ninjutsu, but it's not, is it? 206 00:12:31,880 --> 00:12:34,640 Attitude is important... the attitude! 207 00:12:40,110 --> 00:12:41,860 Your temperature control isn't good enough! 208 00:12:42,240 --> 00:12:43,740 Yes, ma'am! 209 00:12:51,310 --> 00:12:55,580 Hmm, maybe they should be a little firmer. 210 00:12:55,970 --> 00:12:58,080 Water Style: Water Vortex! 211 00:13:01,710 --> 00:13:02,590 Now! 212 00:13:04,740 --> 00:13:06,840 Lighting Style: Thunder Egg Wave! 213 00:13:09,350 --> 00:13:11,520 The shells were neatly removed! 214 00:13:13,880 --> 00:13:15,960 With this much passion... 215 00:13:15,960 --> 00:13:18,690 It might just be possible to create the greatest ramen! 216 00:13:20,610 --> 00:13:23,190 It's just about time. 217 00:13:23,580 --> 00:13:27,080 I used a soup base of bonito flakes and dried sardines, 218 00:13:27,080 --> 00:13:30,450 then added wild pig tonkotsu broth to make it rich. 219 00:13:30,770 --> 00:13:33,930 The best ingredients and the best preparation methods! 220 00:13:33,930 --> 00:13:35,940 This should be perfect! 221 00:13:44,140 --> 00:13:45,210 How is it? 222 00:13:45,210 --> 00:13:46,790 It's really delicious! 223 00:13:46,790 --> 00:13:48,440 Really?! 224 00:13:48,440 --> 00:13:50,010 But... 225 00:13:50,010 --> 00:13:50,970 "But"? 226 00:13:51,510 --> 00:13:54,440 When I put it in my mouth, it doesn't have much of an impact. 227 00:13:56,310 --> 00:13:58,130 All of the flavors have melded together well, but... 228 00:13:58,130 --> 00:14:00,740 there's something missing. 229 00:14:01,380 --> 00:14:02,680 No way! 230 00:14:03,140 --> 00:14:06,320 It was supposed to be the perfect ramen! 231 00:14:06,740 --> 00:14:08,860 We don't have much time, but we can't give up! 232 00:14:08,860 --> 00:14:11,830 We need to find what's missing! 233 00:14:19,780 --> 00:14:21,910 What's missing, huh...? 234 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 Oh! 235 00:14:25,640 --> 00:14:28,190 Sorry, I forgot my wallet. 236 00:14:28,190 --> 00:14:29,470 I'm gonna go back and get it. 237 00:14:29,470 --> 00:14:31,340 Hurry back, okay?! 238 00:14:35,510 --> 00:14:36,850 Who's there?! 239 00:14:36,850 --> 00:14:38,730 What are you doing?! 240 00:14:44,210 --> 00:14:46,440 Mr. Jingo's taking a while. 241 00:14:48,210 --> 00:14:50,280 Didn't you just eat ramen? 242 00:14:50,280 --> 00:14:52,760 Potato chips go into a different part of the stomach. 243 00:14:52,760 --> 00:14:54,230 Gotta switch up the taste! 244 00:14:54,230 --> 00:14:56,160 I borrowed this from Mr. Jingo. 245 00:15:00,310 --> 00:15:01,670 What?! 246 00:15:03,640 --> 00:15:05,050 Mr. Jingo? 247 00:15:12,280 --> 00:15:13,860 Something happened! 248 00:15:13,860 --> 00:15:15,850 Super Beast Scroll! 249 00:15:22,310 --> 00:15:24,090 If we follow the scent of the tonkotsu broth, 250 00:15:24,090 --> 00:15:25,990 we should find Mr. Jingo! 251 00:15:25,990 --> 00:15:27,730 We need to find him so he can create 252 00:15:27,730 --> 00:15:31,110 an absolutely delicious ramen by tomorrow! 253 00:15:33,210 --> 00:15:35,120 That's their hideout, huh? 254 00:15:35,380 --> 00:15:36,860 It's not just the Hidden Leaf... 255 00:15:36,860 --> 00:15:39,080 We've received complaints from other villages. 256 00:15:39,080 --> 00:15:42,570 Let's get back that top secret data they stole from us. 257 00:15:42,570 --> 00:15:43,380 Roger. 258 00:15:48,810 --> 00:15:49,940 That man... 259 00:15:50,740 --> 00:15:53,240 He's the one Cho-Cho and Inojin were pursuing. 260 00:15:57,640 --> 00:15:59,410 Those are Inojin's—! 261 00:16:03,680 --> 00:16:05,010 What's the matter? 262 00:16:05,010 --> 00:16:06,660 It's a message from Shikadai! 263 00:16:06,660 --> 00:16:07,790 Shikadai? 264 00:16:07,790 --> 00:16:09,820 He was going after that gang of data thieves, wasn't he? 265 00:16:10,240 --> 00:16:12,820 I know where Mr. Jingo is now! 266 00:16:14,320 --> 00:16:16,910 Where did you put the stolen data?! 267 00:16:16,910 --> 00:16:19,200 Data? What are you talking about? 268 00:16:19,480 --> 00:16:21,410 You had a small bamboo tube, didn't you? 269 00:16:21,830 --> 00:16:23,510 A bamboo tube? 270 00:16:23,510 --> 00:16:25,620 Are you guys shichimi thieves? 271 00:16:25,620 --> 00:16:27,410 I have shichimi in my shop! 272 00:16:27,410 --> 00:16:30,420 I'll give you as much as you want, so please let me go! 273 00:16:30,420 --> 00:16:31,760 Stop messing around! 274 00:16:32,110 --> 00:16:33,610 Where did you hide it?! 275 00:16:35,380 --> 00:16:39,100 I hope you didn't hand it over to the Hidden Leaf shinobi already! 276 00:16:40,380 --> 00:16:44,890 I don't know what you're planning, but I won't give up! 277 00:16:44,890 --> 00:16:48,640 I'm going to create some delicious ramen by tomorrow! 278 00:16:50,210 --> 00:16:53,010 If you don't talk, you're going to die. 279 00:17:03,290 --> 00:17:08,410 Human Boulder! Roll, roll, roll, roll, roll! 280 00:17:12,080 --> 00:17:13,610 Super Beast Scroll! 281 00:17:17,210 --> 00:17:18,340 Are you all right? 282 00:17:18,340 --> 00:17:19,550 Yeah! 283 00:17:20,540 --> 00:17:22,710 Please save me! 284 00:17:25,940 --> 00:17:28,480 Do you know why the gang of thieves targeted you? 285 00:17:28,750 --> 00:17:32,090 Well, they kept going on about shichimi or something. 286 00:17:32,090 --> 00:17:34,280 I don't get any of it! 287 00:17:34,280 --> 00:17:35,240 Shichimi? 288 00:17:35,240 --> 00:17:38,840 Anyway, Mr. Jingo, we need to hurry up and complete your ramen! 289 00:17:39,290 --> 00:17:40,330 Ramen? 290 00:17:40,580 --> 00:17:41,430 This is bad! 291 00:17:41,430 --> 00:17:42,880 We don't have much time until morning! 292 00:17:42,880 --> 00:17:45,340 Shikadai, we'll talk to you later! 293 00:17:45,340 --> 00:17:47,010 Hey! Come back! 294 00:17:49,310 --> 00:17:50,650 No luck. 295 00:17:50,650 --> 00:17:53,210 We can't find the top-secret data that was stolen. 296 00:17:54,800 --> 00:17:58,360 Maybe Mr. Jingo has something to do with this, after all. 297 00:17:58,840 --> 00:18:01,850 RAMEN JINGO 298 00:18:08,740 --> 00:18:09,730 How is it this time? 299 00:18:11,810 --> 00:18:14,010 There's definitely something missing. 300 00:18:14,010 --> 00:18:16,410 It's not bad, though. 301 00:18:16,810 --> 00:18:19,240 You're making ramen? 302 00:18:19,520 --> 00:18:20,490 Shikadai?! 303 00:18:21,030 --> 00:18:22,740 Are you done with your mission? 304 00:18:22,740 --> 00:18:25,250 No, we're still missing the item we're looking for. 305 00:18:25,580 --> 00:18:27,270 Missing item, huh? 306 00:18:27,270 --> 00:18:30,240 We're missing something here too. 307 00:18:30,980 --> 00:18:32,750 Maybe we need a bit of heat... 308 00:18:36,610 --> 00:18:38,260 Shichimi!! 309 00:18:41,940 --> 00:18:43,640 What is this? 310 00:18:43,640 --> 00:18:45,010 That's—! 311 00:18:45,320 --> 00:18:47,770 That's the data stolen by the gang of thieves! 312 00:18:48,200 --> 00:18:49,390 No way! 313 00:18:49,830 --> 00:18:51,570 What was it doing here? 314 00:18:53,550 --> 00:18:55,500 This is hilarious. 315 00:18:55,500 --> 00:18:58,560 Inojin, Cho-Cho, thanks to you guys, 316 00:18:58,560 --> 00:19:00,780 we found the important data. 317 00:19:01,790 --> 00:19:06,040 We thought we were always holding you back. 318 00:19:09,710 --> 00:19:12,560 We thought that you would be able to accomplish more 319 00:19:12,560 --> 00:19:15,320 if you were paired with more talented shinobi. 320 00:19:15,320 --> 00:19:17,230 Getting a bunch of talented people together 321 00:19:17,230 --> 00:19:18,800 doesn't guarantee good work. 322 00:19:18,800 --> 00:19:21,090 As long as your individual flavors meld together, 323 00:19:21,090 --> 00:19:23,880 you can become the ultimate team. 324 00:19:24,340 --> 00:19:26,350 Just like Ino-Shika-Cho, right? 325 00:19:26,350 --> 00:19:27,860 Shikadai... 326 00:19:27,860 --> 00:19:30,060 I knew that was the case! 327 00:19:30,060 --> 00:19:32,910 Inojin, you were overthinking this. 328 00:19:32,910 --> 00:19:35,110 You should think a little more! 329 00:19:36,100 --> 00:19:39,590 As long as your individual flavors meld together, 330 00:19:39,590 --> 00:19:41,860 you can make something the ultimate... 331 00:19:41,860 --> 00:19:43,870 GALBI POTATO CHIPS 332 00:19:44,280 --> 00:19:45,290 I get it! 333 00:19:45,290 --> 00:19:47,870 I know what that ramen was missing! 334 00:19:48,580 --> 00:19:54,380 Consommé... seaweed salt... cheese... butter! 335 00:19:54,710 --> 00:19:58,280 With just an ordinary delicious ramen, you eventually get bored of it, 336 00:19:58,280 --> 00:20:01,760 but you can change the taste with your favorite potato chips, right? 337 00:20:01,990 --> 00:20:03,160 It becomes full-bodied, 338 00:20:03,160 --> 00:20:04,590 like when you throw in a tempura shrimp. 339 00:20:04,590 --> 00:20:07,380 And the sweetness from the potatoes makes it more delicious. 340 00:20:07,380 --> 00:20:09,310 On top of that, it packs a visual punch! 341 00:20:09,740 --> 00:20:11,330 Rather than having a "perfect" ramen, 342 00:20:11,330 --> 00:20:13,650 something with a sense of playfulness is attractive! 343 00:20:15,110 --> 00:20:16,510 Thanks for waiting! 344 00:20:22,110 --> 00:20:23,830 Delicious! 345 00:20:23,830 --> 00:20:28,160 The crispy texture is fun, and you won't get bored eating it! 346 00:20:31,340 --> 00:20:33,040 This could work! 347 00:20:36,740 --> 00:20:38,040 It's good! 348 00:20:40,180 --> 00:20:41,880 I see, I see! 349 00:20:44,210 --> 00:20:46,050 Thanks to you guys, 350 00:20:46,050 --> 00:20:48,640 my ultimate ramen is complete! 351 00:20:49,980 --> 00:20:51,510 Thank you! 352 00:20:53,610 --> 00:20:57,060 I heard you guys retrieved the village's top-secret data. 353 00:20:57,440 --> 00:20:59,480 You got a commendation from the village, right? 354 00:20:59,480 --> 00:21:01,940 Yeah, well... I guess that's just how good we are, huh? 355 00:21:02,240 --> 00:21:04,440 All you did was eat ramen, Chubs. 356 00:21:04,440 --> 00:21:06,840 Eating is an important mission! 357 00:21:06,840 --> 00:21:08,430 I knew something was up 358 00:21:08,430 --> 00:21:10,760 the moment Mr. Jingo was abducted by that gang of thieves. 359 00:21:10,760 --> 00:21:11,950 Oh, yeah? 360 00:21:11,950 --> 00:21:13,330 It's the truth! 361 00:21:14,280 --> 00:21:15,750 What a drag... 362 00:21:16,140 --> 00:21:18,210 RAMEN ROAD 363 00:21:16,140 --> 00:21:20,190 Anyway, let's go eat some super good ramen. 364 00:21:18,210 --> 00:21:23,210 ICHIRAKU MENU RANKING 365 00:21:18,210 --> 00:21:23,210 RAMEN JINGO IEKEI-STYLE RAMEN A PROMISING NEW SHOP 366 00:21:20,190 --> 00:21:23,210 I skipped breakfast especially for this! 367 00:21:23,210 --> 00:21:24,680 The shop is right over there. 368 00:21:23,210 --> 00:21:29,220 RAMEN JINGO 369 00:21:30,680 --> 00:21:32,220 What's this about?! 370 00:21:34,010 --> 00:21:36,230 What an incredible line! 371 00:21:36,230 --> 00:21:37,780 Are you serious? 372 00:21:37,780 --> 00:21:39,840 But I'm super hungry! 373 00:21:39,840 --> 00:21:41,730 I guess we have no choice but to lineup. 374 00:21:48,110 --> 00:21:48,990 Here you go! 375 00:21:49,280 --> 00:21:52,040 One Ino-Shika-Cho Ramen up! 376 00:23:25,180 --> 00:23:26,130 Lord Seventh is? 377 00:23:26,400 --> 00:23:28,530 He's going to guest star in a Kagemasa movie?! 378 00:23:28,530 --> 00:23:32,810 There was a request for him to appear as the Hokage. 379 00:23:32,810 --> 00:23:34,150 That's awesome! 380 00:23:34,150 --> 00:23:36,710 But circumstances prevent me from doing it. 381 00:23:36,710 --> 00:23:38,890 I made a promise to Himawari. 382 00:23:38,890 --> 00:23:41,780 She was looking forward to it, so she'll be sad. 383 00:23:41,780 --> 00:23:45,130 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 384 00:23:44,880 --> 00:23:54,250 KONOHAMARU BECOMES THE HOKAGE?! 385 00:23:45,130 --> 00:23:47,190 "Konohamaru Becomes the Hokage?!" 386 00:23:47,660 --> 00:23:52,480 Hey, then how about I take on the role instead of Lord Seventh? 27657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.