All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 226 [1080p][Multiple Subtitle][8ED53674]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,750 --> 00:00:09,150 Hurry! 2 00:00:09,150 --> 00:00:12,450 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry! 3 00:00:12,810 --> 00:00:14,450 We're not going to make it in time! 4 00:00:20,560 --> 00:00:25,310 MITSUKI VS. BORUTO UZUMAKI 5 00:00:21,330 --> 00:00:24,460 What's going on? Boruto Uzumaki and Mitsuki?! 6 00:00:27,330 --> 00:00:30,670 No way, they're not here?! 7 00:00:30,670 --> 00:00:33,240 Hold on, you're kidding, right?! 8 00:00:34,510 --> 00:00:35,840 What should we do? 9 00:00:36,310 --> 00:00:38,270 We can't wait any longer 10 00:00:38,270 --> 00:00:40,220 and we can't give them special treatment. 11 00:00:40,220 --> 00:00:41,960 Unfortunately... 12 00:00:41,960 --> 00:00:43,380 Yeah... 13 00:00:44,730 --> 00:00:51,730 FIRE 14 00:00:51,730 --> 00:00:54,030 Boruto Uzumaki and Mitsuki... 15 00:00:54,030 --> 00:00:57,200 Both participants are disqualified, due to their absence! 16 00:00:57,700 --> 00:00:58,740 Good grief. 17 00:00:59,010 --> 00:01:01,500 What? Boruto isn't here? 18 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 N-No way... 19 00:01:06,250 --> 00:01:09,250 CONTENDER WAITING ROOM 20 00:01:10,040 --> 00:01:11,000 Tsubaki! 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,010 You're up! 22 00:01:15,150 --> 00:01:16,550 All right! 23 00:02:47,200 --> 00:02:51,020 CONTENDER WAITING ROOM 24 00:02:48,200 --> 00:02:53,170 Samurai vs. Science 25 00:02:48,850 --> 00:02:51,020 My match got bumped up. 26 00:02:51,470 --> 00:02:53,360 I managed to get a big win, 27 00:02:53,360 --> 00:02:55,110 so you need to do your best as well! 28 00:02:55,110 --> 00:02:56,660 Yes, I won't do anything careless. 29 00:02:56,660 --> 00:02:59,800 We'll be cheering you on from the stands! 30 00:02:59,800 --> 00:03:01,780 Don't lose to Denki! 31 00:03:01,780 --> 00:03:03,270 I won't. 32 00:03:03,270 --> 00:03:04,990 See you after the match. 33 00:03:04,990 --> 00:03:06,040 -Sure thing! -Yeah! 34 00:03:08,570 --> 00:03:09,860 Once I return to the Land of Iron, 35 00:03:09,860 --> 00:03:11,910 I'll be a candidate for a leadership position. 36 00:03:12,540 --> 00:03:17,750 Showing my results in this battle will be my final task in the Leaf. 37 00:03:24,120 --> 00:03:25,780 My opponent's Tsubaki... 38 00:03:25,780 --> 00:03:28,560 No matter what I do, it will be a difficult battle. 39 00:03:28,990 --> 00:03:32,010 I prepared so I could be ready to face anyone. 40 00:03:32,010 --> 00:03:34,200 Even Boruto! 41 00:03:36,330 --> 00:03:40,770 Still, I can't believe Boruto was disqualified for being late! 42 00:03:41,870 --> 00:03:44,820 That reminds me of the opening ceremony for the Academy... 43 00:03:44,820 --> 00:03:47,300 What're you looking at? 44 00:03:44,820 --> 00:03:48,390 Back then, Iwabe was way on edge than he is now, 45 00:03:47,300 --> 00:03:48,390 Huh? 46 00:03:48,390 --> 00:03:50,400 and Metal was so anxious socially... 47 00:03:50,400 --> 00:03:53,330 Uh, I guess that hasn't changed very much. 48 00:03:52,230 --> 00:03:53,330 Huh?! 49 00:03:55,590 --> 00:03:57,280 Hey, you two, 50 00:03:57,280 --> 00:04:00,800 do you think I've become a little stronger since then? 51 00:04:04,660 --> 00:04:05,960 Please watch me. 52 00:04:05,960 --> 00:04:08,550 I'm going to use this to fight with all my strength, 53 00:04:08,550 --> 00:04:10,800 to make the dream I've had since then come true! 54 00:04:22,440 --> 00:04:24,320 D-Did we make it?! 55 00:04:24,320 --> 00:04:26,820 Nope, you didn't make it at all! 56 00:04:27,320 --> 00:04:30,090 According to the rules, you've been disqualified. 57 00:04:30,090 --> 00:04:32,320 A-Are you serious? 58 00:04:32,320 --> 00:04:34,960 Where were you guys anyway?! 59 00:04:34,960 --> 00:04:37,730 Aw, man! It's a long story! 60 00:04:37,730 --> 00:04:39,520 We were dealing with a threat to the village! 61 00:04:39,520 --> 00:04:40,760 Hey, that aside, 62 00:04:41,230 --> 00:04:43,620 the fact that we were both disqualified must mean... 63 00:04:43,620 --> 00:04:47,670 That's right. You two were supposed to fight each other. 64 00:04:49,010 --> 00:04:50,270 Against Mitsuki, huh? 65 00:04:50,270 --> 00:04:52,170 I wish we could have done that! 66 00:04:52,170 --> 00:04:53,680 Yeah, me too. 67 00:04:54,680 --> 00:04:55,850 Wait a second! 68 00:04:55,850 --> 00:04:56,770 That means... 69 00:04:57,850 --> 00:04:59,020 The final match... 70 00:04:59,350 --> 00:05:00,520 is between Tsubaki... 71 00:05:00,520 --> 00:05:02,150 ...and Denki. 72 00:05:10,490 --> 00:05:12,910 What... is... that?! 73 00:05:26,980 --> 00:05:29,160 Hey, what the heck is that? 74 00:05:29,160 --> 00:05:31,430 Is he planning to fight with that? 75 00:05:31,430 --> 00:05:34,000 Even if Scientific Ninja Tools are allowed, 76 00:05:34,000 --> 00:05:35,520 this is a bit too much. 77 00:05:35,520 --> 00:05:39,800 Tsubaki is heavily favored to be the victor in this match, 78 00:05:39,800 --> 00:05:41,690 but Denki shouldn't be underestimated. 79 00:05:41,690 --> 00:05:44,000 Samurai versus science, huh? 80 00:05:44,000 --> 00:05:46,630 It sounds like we're going to witness an interesting match. 81 00:05:48,200 --> 00:05:51,470 I figured you would come with Scientific Ninja Tools, 82 00:05:51,470 --> 00:05:53,550 but do you really intend to defeat me 83 00:05:53,550 --> 00:05:55,450 in that cumbersome attire? 84 00:05:55,450 --> 00:05:58,780 Yeah, I know it won't be easy... 85 00:05:58,780 --> 00:05:59,710 But... 86 00:05:59,960 --> 00:06:01,840 I won't know for sure unless I try, right? 87 00:06:04,340 --> 00:06:07,340 Now then, this is the final match! 88 00:06:07,650 --> 00:06:10,840 Tsubaki Kurogane versus Denki Kaminarimon! 89 00:06:10,840 --> 00:06:11,850 TSUBAKI KUROGANE DENKI KAMINARIMON 90 00:06:11,850 --> 00:06:12,850 Begin! 91 00:06:12,850 --> 00:06:14,690 Since I don't know what you're hiding, 92 00:06:14,690 --> 00:06:16,430 I'll try to wrap this up quickly! 93 00:06:17,850 --> 00:06:18,850 She's fast. 94 00:06:27,270 --> 00:06:28,360 I'm not done yet! 95 00:06:31,540 --> 00:06:34,340 He dodged all of my attacks... 96 00:06:34,790 --> 00:06:37,790 Pseudo Lightning Style: Overdrive! 97 00:06:37,790 --> 00:06:38,600 – Wow! – Wow! 98 00:06:38,600 --> 00:06:40,290 Denki's amazing! 99 00:06:40,290 --> 00:06:43,240 That's the jutsu that Choroi, or whatever his name was, 100 00:06:43,240 --> 00:06:45,290 from the Hidden Cloud used in the last chunin exam! 101 00:06:45,290 --> 00:06:46,490 It was Toroi! 102 00:06:46,490 --> 00:06:47,050 Huh? 103 00:06:50,050 --> 00:06:52,800 But I didn't think he could do that using Scientific Ninja Tools. 104 00:06:52,800 --> 00:06:54,300 He absolutely can! 105 00:06:56,370 --> 00:06:57,810 Dr. Katasuke? 106 00:06:57,810 --> 00:06:59,730 Allow me to explain! 107 00:06:59,730 --> 00:07:01,560 Uh, s-sure... 108 00:07:02,070 --> 00:07:03,890 He's using a Lightning Style generator 109 00:07:03,890 --> 00:07:05,220 to create an electrical pulse 110 00:07:05,220 --> 00:07:07,410 that stimulates all the muscles in his body, 111 00:07:07,410 --> 00:07:10,480 greatly enhancing his reflex speed! 112 00:07:10,480 --> 00:07:12,560 It's the same concept as using electricity 113 00:07:12,560 --> 00:07:14,450 to treat stiff shoulders! 114 00:07:14,710 --> 00:07:17,470 I've been troubled by stiff shoulders myself. 115 00:07:17,470 --> 00:07:19,410 It's an occupational hazard, you know... 116 00:07:18,440 --> 00:07:19,410 Uh, Doctor! 117 00:07:22,490 --> 00:07:24,440 He made something like that? 118 00:07:24,440 --> 00:07:26,300 What magnificent talent. 119 00:07:26,300 --> 00:07:29,670 It was worth taking the time to watch this battle. 120 00:07:29,670 --> 00:07:31,680 Dr. Katasuke, you must feel awkward 121 00:07:31,920 --> 00:07:34,270 considering what happened in the previous chunin exam, right? 122 00:07:38,270 --> 00:07:40,350 There are more surprises to come. 123 00:07:42,210 --> 00:07:43,930 Miss Tsubaki, huh? 124 00:07:43,930 --> 00:07:46,610 If I had any say, I would have liked not having to fight her. 125 00:07:46,610 --> 00:07:48,820 More than Boruto or Mitsuki? 126 00:07:48,820 --> 00:07:50,590 Yeah, kind of. 127 00:07:50,590 --> 00:07:55,120 I don't have enough data on how samurai fight, unlike ninja. 128 00:07:55,360 --> 00:07:58,330 Don't get discouraged at this point, Denki. 129 00:07:58,330 --> 00:08:00,370 You prepared so much for this. 130 00:08:01,560 --> 00:08:03,620 It will be all right, Iwabe. 131 00:08:03,860 --> 00:08:06,130 I'll take her on with the intent to win, 132 00:08:06,130 --> 00:08:08,600 even if my opponent is Miss Tsubaki. 133 00:08:08,600 --> 00:08:10,630 Look at you, all confident now! 134 00:08:10,630 --> 00:08:14,380 Anyway, you are the only one left standing on our team. 135 00:08:14,380 --> 00:08:16,350 We are counting on you, Denki. 136 00:08:16,350 --> 00:08:17,850 Yeah! 137 00:08:19,750 --> 00:08:21,390 Give it everything you've got... 138 00:08:21,390 --> 00:08:22,640 ...Denki. 139 00:08:25,650 --> 00:08:27,720 That was pretty good... 140 00:08:27,720 --> 00:08:30,400 But dodging won't be enough to defeat me. 141 00:08:30,400 --> 00:08:32,690 Of course. I'm well aware of that! 142 00:08:40,440 --> 00:08:41,840 That attack won't be enough! 143 00:08:45,960 --> 00:08:46,710 – No way! – What?! 144 00:08:52,410 --> 00:08:53,750 That power... 145 00:08:53,750 --> 00:08:56,490 If I had taken the brunt of it, my sword would have snapped. 146 00:08:59,490 --> 00:09:01,750 I'm not very good at using different types of jutsu. 147 00:09:01,750 --> 00:09:03,940 But I can produce a powerful Lightning Style 148 00:09:03,940 --> 00:09:05,940 using Scientific Ninja Tools. 149 00:09:07,160 --> 00:09:08,560 I see... 150 00:09:08,560 --> 00:09:11,440 I apologize for underestimating you. 151 00:09:11,670 --> 00:09:15,200 That power doesn't seem to be a fluke. 152 00:09:16,410 --> 00:09:17,450 Miss Tsubaki... 153 00:09:17,450 --> 00:09:18,490 However... 154 00:09:18,870 --> 00:09:21,190 That means if I destroy the Scientific Ninja Tools 155 00:09:21,190 --> 00:09:22,430 you are clad in, 156 00:09:22,430 --> 00:09:24,250 I will be victorious! 157 00:09:25,310 --> 00:09:27,420 It won't be that easy. 158 00:09:28,000 --> 00:09:31,500 I'm standing here representing and supporting Team 5. 159 00:09:31,500 --> 00:09:33,860 I am doing something similar. 160 00:09:34,510 --> 00:09:36,460 For the sake of my friends... 161 00:09:37,010 --> 00:09:39,760 ...I will do everything in my power to crush you! 162 00:09:45,020 --> 00:09:46,720 How careless of me. 163 00:09:46,720 --> 00:09:48,750 I took the wrong route! 164 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 CHUNIN EXAM VENUE 165 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 Ah, here it is. 166 00:09:53,360 --> 00:09:55,530 We really can't tell her, can we? 167 00:09:55,960 --> 00:09:57,860 That we don't want her to go... 168 00:09:58,860 --> 00:10:01,030 Yeah, I don't think we should. 169 00:10:01,030 --> 00:10:03,120 Tsubaki was so happy about it. 170 00:10:03,120 --> 00:10:07,040 Just when Team 15 had finally started to get its act together! 171 00:10:07,940 --> 00:10:09,120 It can't be helped. 172 00:10:09,580 --> 00:10:11,690 Like she said, she needs to give hope 173 00:10:11,690 --> 00:10:13,410 to the people of her homeland. 174 00:10:13,410 --> 00:10:16,450 Yeah. It's an admirable thing to do. 175 00:10:16,950 --> 00:10:18,130 In that case... 176 00:10:18,130 --> 00:10:21,200 Yeah, let's make sure to cheer her on! 177 00:10:21,200 --> 00:10:22,900 I'm sure she wants to make a triumphant return home 178 00:10:22,900 --> 00:10:24,140 after becoming chunin. 179 00:10:24,140 --> 00:10:25,660 Yeah! 180 00:10:33,900 --> 00:10:35,150 Not good enough! 181 00:10:37,150 --> 00:10:40,140 His strikes are becoming more precise! 182 00:10:40,140 --> 00:10:42,420 While my attacks have been unable to hit him! 183 00:10:43,160 --> 00:10:46,130 It looks like he really might win this, don't you think? 184 00:10:46,130 --> 00:10:49,250 Yeah, he's like a dark horse. 185 00:10:50,510 --> 00:10:51,420 Shikadai? 186 00:10:52,140 --> 00:10:54,080 Something's weird. 187 00:10:54,990 --> 00:10:57,420 His movements are too precise. 188 00:10:57,420 --> 00:10:58,790 What? 189 00:10:58,790 --> 00:11:01,780 Enhancing his reaction speed using Lightning Style 190 00:11:01,780 --> 00:11:04,330 shouldn't be enough to keep up with Tsubaki's movements. 191 00:11:04,330 --> 00:11:05,220 But... 192 00:11:05,480 --> 00:11:08,300 It's like he's predicting the future, isn't it? 193 00:11:08,300 --> 00:11:09,430 Predicting? 194 00:11:09,700 --> 00:11:13,190 Oh, so you've noticed. 195 00:11:35,040 --> 00:11:36,170 – Tsubaki! – Tsubaki! 196 00:11:37,820 --> 00:11:38,300 FIRE 197 00:11:42,050 --> 00:11:44,050 Mifune Style: First Strike... 198 00:11:44,050 --> 00:11:45,050 Blaze! 199 00:11:49,060 --> 00:11:50,560 She sliced through the fireball?! 200 00:12:09,160 --> 00:12:10,080 I hit him? 201 00:12:11,800 --> 00:12:14,760 An attack I made in desperation hit him... 202 00:12:14,760 --> 00:12:17,000 even though I wasn't able to hit him at all before... 203 00:12:17,590 --> 00:12:19,140 Why? 204 00:12:20,170 --> 00:12:21,600 Let's test this out. 205 00:12:23,590 --> 00:12:24,340 Huh?! 206 00:12:50,490 --> 00:12:52,700 Oh, no! 207 00:12:53,260 --> 00:12:55,770 So, that was your secret. 208 00:12:56,610 --> 00:12:58,330 You were using that Scientific Ninja Tool 209 00:12:58,330 --> 00:13:01,510 to predict my movements, weren't you? 210 00:13:02,010 --> 00:13:03,970 What happened to Denki? 211 00:13:04,200 --> 00:13:05,720 This is bad. 212 00:13:05,720 --> 00:13:08,820 His motion sensor was destroyed. 213 00:13:08,820 --> 00:13:09,970 What's... that? 214 00:13:09,970 --> 00:13:13,110 Simply put, it's a device that analyzes the enemy's movements 215 00:13:13,110 --> 00:13:15,650 and predicts what their next move will be. 216 00:13:15,650 --> 00:13:18,400 That's amazing! It's like a Sharingan. 217 00:13:18,400 --> 00:13:21,230 That's how he was able to keep up with Tsubaki's movements. 218 00:13:21,230 --> 00:13:25,240 Denki went without sleep to complete that masterpiece. 219 00:13:25,580 --> 00:13:28,210 I can't believe something amazing like that just got destroyed! 220 00:13:28,210 --> 00:13:30,370 But Tsubaki must be pretty exhausted. 221 00:13:30,370 --> 00:13:31,620 Indeed. 222 00:13:31,970 --> 00:13:33,440 However... 223 00:13:37,540 --> 00:13:40,380 You won't hit me with such random attacks! 224 00:13:40,680 --> 00:13:42,000 This is bad. 225 00:13:42,000 --> 00:13:44,270 I should have wrapped this battle up sooner. 226 00:13:44,270 --> 00:13:45,890 At this rate... 227 00:13:55,140 --> 00:13:56,140 Not good! 228 00:13:57,100 --> 00:13:58,440 Damn it! 229 00:13:58,440 --> 00:13:59,150 Already? 230 00:13:59,390 --> 00:14:00,490 What's going on?! 231 00:14:00,490 --> 00:14:02,600 There's smoke coming from his Scientific Ninja Tools... 232 00:14:02,600 --> 00:14:04,120 They've overheated. 233 00:14:04,120 --> 00:14:05,150 What was that?! 234 00:14:05,380 --> 00:14:08,950 Those Scientific Ninja Tools are still in the prototype stage. 235 00:14:08,950 --> 00:14:11,910 They can't hold up to extended use. 236 00:14:12,380 --> 00:14:14,990 You've fought well, but this is the end. 237 00:14:14,990 --> 00:14:16,340 Do the right thing and forfeit. 238 00:14:16,340 --> 00:14:17,880 I'm not done yet! 239 00:14:17,880 --> 00:14:20,920 E-Everyone put their trust in me! 240 00:14:21,210 --> 00:14:23,390 I can't... let it end just yet! 241 00:14:23,800 --> 00:14:25,550 Denki... 242 00:14:27,160 --> 00:14:28,920 I commend you on your ability to stand 243 00:14:28,920 --> 00:14:30,410 with the last of your strength. 244 00:14:30,410 --> 00:14:34,150 But without the Scientific Ninja Tools you were relying on, 245 00:14:34,150 --> 00:14:36,180 you no longer have any options. 246 00:14:36,610 --> 00:14:38,180 It's over. 247 00:14:42,650 --> 00:14:44,350 That's not good enough! 248 00:14:48,150 --> 00:14:50,140 Tsubaki's speed and the scope of her sword... 249 00:14:50,140 --> 00:14:52,410 Just a little bit... Just a little bit longer! 250 00:14:54,260 --> 00:14:55,340 Now! 251 00:14:57,910 --> 00:14:59,360 What?! 252 00:15:05,040 --> 00:15:07,420 Lightning Style: Overdrive! 253 00:15:08,170 --> 00:15:09,190 No way! 254 00:15:09,190 --> 00:15:10,300 He did it on his own! 255 00:15:10,300 --> 00:15:12,550 – Go, Denki! – Go, Denki! 256 00:15:12,890 --> 00:15:14,240 I said I wasn't good at different types of jutsu! 257 00:15:14,240 --> 00:15:16,310 I didn't say I couldn't use them! 258 00:15:17,310 --> 00:15:19,560 This is the last of my chakra! 259 00:15:19,560 --> 00:15:22,310 Lightning Style: Elekiter! 260 00:15:34,300 --> 00:15:35,850 He did it! 261 00:15:35,850 --> 00:15:37,870 Denki did it! 262 00:15:43,040 --> 00:15:44,240 The match is over! 263 00:15:44,240 --> 00:15:45,090 The winner is... 264 00:15:45,390 --> 00:15:47,170 Denki Kaminarimon! 265 00:15:47,170 --> 00:15:49,580 I-I did it! 266 00:15:58,570 --> 00:16:02,180 Heave-ho, heave ho! 267 00:16:02,600 --> 00:16:06,480 Heave-ho, heave ho! 268 00:16:05,660 --> 00:16:08,980 Stop it, you guys! 269 00:16:07,240 --> 00:16:08,980 Heave-ho! 270 00:16:09,810 --> 00:16:11,490 This is embarrassing! 271 00:16:09,810 --> 00:16:11,490 Heave-ho! 272 00:16:11,970 --> 00:16:15,870 Yeah! You did it, Denki! 273 00:16:16,120 --> 00:16:19,620 You are the pride of Team 5! 274 00:16:16,120 --> 00:16:19,620 Heave-ho, heave ho! 275 00:16:20,050 --> 00:16:23,870 Heave-ho, heave-ho! 276 00:16:24,180 --> 00:16:26,160 Heave-ho! 277 00:16:24,180 --> 00:16:26,500 What was that about, 278 00:16:26,160 --> 00:16:30,340 Heave-ho, heave-ho! 279 00:16:26,500 --> 00:16:27,750 Doctor Katasuke?! 280 00:16:28,050 --> 00:16:29,070 Denki! 281 00:16:29,070 --> 00:16:30,600 Your Scientific Ninja Tools 282 00:16:30,340 --> 00:16:32,880 Heave-ho! 283 00:16:30,600 --> 00:16:32,880 have shown me new possibilities! 284 00:16:32,880 --> 00:16:34,260 I can't just stand idly by! 285 00:16:32,880 --> 00:16:34,260 Heave-ho! 286 00:16:34,260 --> 00:16:36,760 I must do my best as well! 287 00:16:34,260 --> 00:16:36,760 Heave-ho! 288 00:16:37,280 --> 00:16:39,260 Heave-ho! 289 00:16:39,260 --> 00:16:41,270 Heave-ho! 290 00:16:40,000 --> 00:16:41,270 You did it, Denki. 291 00:16:42,130 --> 00:16:44,270 That was a fitting victory for you. 292 00:16:44,850 --> 00:16:47,090 Heave-ho! 293 00:16:47,090 --> 00:16:49,620 Heave-ho! 294 00:16:48,270 --> 00:16:51,070 Honestly, they're making such a big fuss! 295 00:16:49,620 --> 00:16:51,070 Heave-ho! 296 00:16:51,980 --> 00:16:53,630 Heave-ho! 297 00:16:54,280 --> 00:16:55,780 Heave-ho! 298 00:16:56,180 --> 00:16:57,280 I see... 299 00:16:57,780 --> 00:17:00,290 He was honing his jutsu as well... 300 00:17:01,280 --> 00:17:02,990 He's quite impressive... 301 00:17:03,690 --> 00:17:06,160 It was my loss. 302 00:17:12,830 --> 00:17:16,010 The Chunin Exam has finally come to an end. 303 00:17:16,770 --> 00:17:20,510 The ones who stand here have become our newest chunin. 304 00:17:21,370 --> 00:17:24,140 From this day forward, train and advance... 305 00:17:24,390 --> 00:17:26,190 Conduct your duties while holding on to 306 00:17:26,530 --> 00:17:28,020 your responsibilities as a chunin. 307 00:17:28,550 --> 00:17:29,700 Congratulations, everyone! 308 00:17:29,700 --> 00:17:31,160 Congratulations on becoming chunin! 309 00:17:31,160 --> 00:17:32,280 Congratulations! 310 00:17:32,280 --> 00:17:34,500 I am intensely overjoyed! 311 00:17:34,500 --> 00:17:35,820 Good job, chunin! 312 00:17:36,070 --> 00:17:37,700 Congratulations on becoming chunin! 313 00:17:37,700 --> 00:17:38,780 Congratulations! 314 00:17:38,780 --> 00:17:41,530 Congratulations! Congratulations! 315 00:17:40,240 --> 00:17:41,530 You guys... 316 00:17:41,930 --> 00:17:43,540 They're all... 317 00:17:43,830 --> 00:17:45,540 congratulating us. 318 00:17:46,800 --> 00:17:49,290 You did it, Sarada! 319 00:17:49,290 --> 00:17:50,790 Hey! 320 00:17:51,020 --> 00:17:53,540 Congratulations on becoming chunin! 321 00:17:54,340 --> 00:17:56,540 Those guys! 322 00:17:59,710 --> 00:18:01,940 Thanks, you two. 323 00:18:06,250 --> 00:18:08,640 Regardless of whether they won or lost in the exam, 324 00:18:08,640 --> 00:18:10,350 I can say this much... 325 00:18:10,350 --> 00:18:11,310 What is it? 326 00:18:11,550 --> 00:18:14,710 They're genuinely happy about their friends' victories... 327 00:18:14,710 --> 00:18:18,070 They've matured into fine shinobi, ya know. 328 00:18:21,070 --> 00:18:23,580 INFIRMARY 329 00:18:26,800 --> 00:18:28,500 Are you awake? 330 00:18:29,470 --> 00:18:30,580 Everyone! 331 00:18:39,580 --> 00:18:41,850 I was too inexperienced. 332 00:18:41,850 --> 00:18:44,350 No, you were cool. 333 00:18:46,120 --> 00:18:48,370 When I learned that I would be facing Denki, 334 00:18:48,370 --> 00:18:50,730 I let my guard down. 335 00:18:51,390 --> 00:18:54,360 I thought that I couldn't lose. 336 00:18:54,660 --> 00:18:56,270 Tsubaki... 337 00:18:56,270 --> 00:18:59,290 I lost the match, but that's not all... 338 00:18:59,290 --> 00:18:59,860 Huh? 339 00:19:00,150 --> 00:19:03,370 I got carried away and didn't realize how the both of you felt. 340 00:19:03,710 --> 00:19:06,040 Huh? Are you talking about—? 341 00:19:06,040 --> 00:19:08,710 Come on! Don't worry about it. 342 00:19:08,710 --> 00:19:11,880 We'll be cheering you on when you depart! 343 00:19:11,880 --> 00:19:15,100 Yeah. Even if you go back to the Land of Iron, 344 00:19:15,100 --> 00:19:16,000 we'll always be— 345 00:19:16,340 --> 00:19:18,490 Who said I was returning? 346 00:19:18,490 --> 00:19:19,890 – Huh? – Huh? 347 00:19:21,960 --> 00:19:23,110 I've made up my mind! 348 00:19:23,110 --> 00:19:25,440 I'm going to further hone my skills in this village. 349 00:19:25,440 --> 00:19:27,560 I'll make sure to become a chunin next time! 350 00:19:28,000 --> 00:19:30,140 Then you're not going to the Land of Iron? 351 00:19:30,140 --> 00:19:33,150 No. I intend to send a messenger 352 00:19:33,390 --> 00:19:35,770 to request if I can stay here. 353 00:19:36,870 --> 00:19:39,650 It seems I still have a lot more to learn. 354 00:19:40,040 --> 00:19:42,910 So I'll remain in Team 15 to— 355 00:19:43,550 --> 00:19:44,410 Huh? 356 00:19:45,910 --> 00:19:48,200 – Tsubaki! – Tsubaki! 357 00:19:48,200 --> 00:19:49,910 That hurts... 358 00:19:52,420 --> 00:19:56,080 Are you sure we're done with our mission to observe Kawaki? 359 00:19:56,080 --> 00:19:57,140 Yeah. 360 00:19:57,140 --> 00:19:59,700 I'll deliver my report to Father. 361 00:20:00,030 --> 00:20:02,430 Still, it's unfortunate, isn't it? 362 00:20:02,080 --> 00:20:04,700 You wanted to see Boruto's match, didn't you? 363 00:20:05,030 --> 00:20:06,180 Indeed... 364 00:20:06,570 --> 00:20:09,180 I would have liked to see it. 365 00:20:09,180 --> 00:20:12,190 BARBE-Q 366 00:20:20,190 --> 00:20:23,200 THUNDER BURGER 367 00:20:48,080 --> 00:20:51,610 So, what did you think about the chunin exam? 368 00:20:52,420 --> 00:20:55,620 They were all so desperate to win or not to lose. 369 00:20:55,620 --> 00:20:57,250 It was uncomfortable. 370 00:20:57,250 --> 00:20:58,260 But still... 371 00:20:59,060 --> 00:21:00,480 I guess... 372 00:21:00,720 --> 00:21:02,790 it might not be so bad... 373 00:21:03,890 --> 00:21:06,610 to start off as a genin. 374 00:21:07,000 --> 00:21:08,400 Kawaki... 375 00:21:09,330 --> 00:21:10,870 I see... 376 00:21:12,340 --> 00:21:13,870 Wait, hold on... 377 00:21:14,200 --> 00:21:17,310 Come to think of it, where did Boruto go off to? 378 00:21:17,310 --> 00:21:18,880 Who knows? 379 00:21:19,480 --> 00:21:23,080 Anyways, that was a really good match, wasn't it? 380 00:21:27,390 --> 00:21:30,390 Seeing that match... 381 00:21:30,790 --> 00:21:33,020 left me feeling amped. 382 00:21:33,020 --> 00:21:34,890 Don't you feel the same, Mitsuki? 383 00:21:34,890 --> 00:21:36,640 Yeah, I do. 384 00:21:37,660 --> 00:21:39,590 I'm glad you wanted to do this. 385 00:21:39,590 --> 00:21:43,650 I was regretting the fact that we had missed our chance. 386 00:21:43,930 --> 00:21:45,400 Don't hold back. 387 00:21:45,740 --> 00:21:47,160 Likewise. 388 00:21:47,160 --> 00:21:49,310 Which one of us is stronger? 389 00:21:49,310 --> 00:21:50,030 – Let's find out! – Let's find out! 390 00:23:28,760 --> 00:23:30,350 We received a message from Konohamaru, 391 00:23:30,350 --> 00:23:31,940 who is currently on a mission. 392 00:23:31,940 --> 00:23:34,000 I'm thinking of sending reinforcements. 393 00:23:34,000 --> 00:23:36,390 I'm sure Konohamaru Sensei is all right. 394 00:23:36,700 --> 00:23:38,910 I'm sure he has a plan and that's why he stayed behind. 395 00:23:38,910 --> 00:23:41,760 We can coordinate and link up smoothly with Sensei. 396 00:23:41,760 --> 00:23:44,110 Will you assign this mission to us? 397 00:23:44,750 --> 00:23:47,780 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 398 00:23:47,780 --> 00:23:54,250 TEAM 7'S LAST MISSION?! 399 00:23:48,100 --> 00:23:50,780 "Team 7's Last Mission?!" 27075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.