All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 212 [1080p][Multiple Subtitle][40AD172C]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:13,750 Sorry to keep you waiting, Koji. 2 00:00:18,350 --> 00:00:20,120 Everything's ready now. 3 00:00:20,750 --> 00:00:23,140 Is that all you're taking? 4 00:00:23,140 --> 00:00:25,620 It doesn't look like much. 5 00:00:25,890 --> 00:00:28,650 I only need one section of cell fragments 6 00:00:28,650 --> 00:00:31,360 and the digitized data aggregate. 7 00:00:31,800 --> 00:00:35,630 The work itself can be done using their equipment. 8 00:00:36,180 --> 00:00:37,090 That aside... 9 00:00:37,870 --> 00:00:40,810 Looks like we've got ourselves a secret weapon. 10 00:00:41,360 --> 00:00:44,860 It's all thanks to the data you gathered in the Leaf. 11 00:00:44,860 --> 00:00:48,180 It's always good to have a lot of secret weapons. 12 00:00:48,180 --> 00:00:51,110 Especially since our opponent is Jigen. 13 00:00:52,640 --> 00:00:53,870 Shall we get started? 14 00:00:53,870 --> 00:00:55,490 Very well. 15 00:00:57,460 --> 00:00:59,950 Summoning: Steam Toad! 16 00:01:15,510 --> 00:01:19,510 It would be great if they have good coffee over there... 17 00:01:23,350 --> 00:01:25,140 Hold on a second! 18 00:01:25,140 --> 00:01:27,310 It doesn't look like you geezers 19 00:01:27,310 --> 00:01:29,650 are going on a friendly little date. 20 00:03:05,550 --> 00:03:10,480 Amado's Defection 21 00:03:05,960 --> 00:03:08,570 Where do you think you're going, Amado? 22 00:03:08,570 --> 00:03:10,620 And without Jigen's permission, no less. 23 00:03:11,170 --> 00:03:13,020 I'm not turning a blind eye... 24 00:03:13,020 --> 00:03:15,250 if you're committing treason! 25 00:03:15,900 --> 00:03:17,750 I'll deal with this, Amado. 26 00:03:17,750 --> 00:03:18,910 Hope you don't mind. 27 00:03:18,910 --> 00:03:21,020 Actually... there's no need to bother. 28 00:03:22,260 --> 00:03:25,750 Time to go to sleep... Delta. 29 00:03:31,570 --> 00:03:35,540 That's... an emergency shutdown code! 30 00:03:36,760 --> 00:03:38,040 Oof, there we go. 31 00:03:38,780 --> 00:03:41,310 All right. I'm ready when you are. 32 00:03:41,310 --> 00:03:42,780 Do it. 33 00:03:47,120 --> 00:03:50,650 When you arrive, stay close to the wall and head right. 34 00:03:51,750 --> 00:03:53,040 Good luck. 35 00:03:53,410 --> 00:03:56,710 I wish you luck as well. 36 00:03:58,030 --> 00:04:00,300 Ninja Art: Reverse Summoning. 37 00:04:23,850 --> 00:04:27,160 The air outside is awfully cold. 38 00:04:33,300 --> 00:04:38,300 I suspect I've been similarly programmed. 39 00:04:43,340 --> 00:04:45,340 Expansion Jutsu! 40 00:04:46,080 --> 00:04:47,970 Followed by... 41 00:04:47,970 --> 00:04:48,930 What? 42 00:04:48,930 --> 00:04:51,180 Human Boulder! 43 00:04:51,180 --> 00:04:53,950 Roll, roll, roll, roll, roll! 44 00:04:54,430 --> 00:04:57,810 Everyone! Why don't we break for lunch soon? 45 00:04:56,520 --> 00:05:00,530 Roll, roll, roll, roll, roll! 46 00:04:58,500 --> 00:05:00,940 It's unusual of them to say they want to train. 47 00:05:00,940 --> 00:05:03,180 That surprised me... 48 00:05:00,940 --> 00:05:05,010 Roll, roll, roll, roll, roll! 49 00:05:03,180 --> 00:05:07,090 But it seems they're still bothered by the fact 50 00:05:07,090 --> 00:05:09,700 that they couldn't catch the intruder on their own. 51 00:05:09,700 --> 00:05:11,490 Oh well... 52 00:05:11,490 --> 00:05:13,770 I guess I'll go get them some refreshments. 53 00:05:14,460 --> 00:05:20,500 Roll, roll, roll, roll, roll! 54 00:05:16,370 --> 00:05:18,830 Ninja Art: Super Beast Scroll! 55 00:05:21,420 --> 00:05:22,840 Aww! 56 00:05:27,920 --> 00:05:29,290 Ow! 57 00:05:30,950 --> 00:05:32,870 Shadow Paralysis Jutsu. 58 00:05:32,870 --> 00:05:34,990 You let your guard down, Inojin. 59 00:05:34,990 --> 00:05:37,190 This is a battle royal, you know. 60 00:05:38,330 --> 00:05:39,690 The same goes for you too. 61 00:05:40,730 --> 00:05:43,230 Partial Expansion Jutsu! 62 00:05:43,230 --> 00:05:43,980 Oh no! 63 00:05:47,370 --> 00:05:50,450 I really thought you would go after Inojin... 64 00:05:50,450 --> 00:05:53,540 I figured you might think that, 65 00:05:53,540 --> 00:05:56,310 so I read the hidden meaning a little. 66 00:06:00,330 --> 00:06:03,300 A new generation of Ino-Shika-Cho, huh? 67 00:06:03,300 --> 00:06:04,510 Great! 68 00:06:04,510 --> 00:06:05,550 It's my lucky day! 69 00:06:05,550 --> 00:06:06,910 Huh? 70 00:06:06,910 --> 00:06:11,850 Sorry, but could you keep me company for a bit? 71 00:06:11,850 --> 00:06:13,160 Huh? 72 00:06:13,160 --> 00:06:15,100 Who are you? 73 00:06:18,850 --> 00:06:20,270 Hey, wait! 74 00:06:20,270 --> 00:06:21,900 Stop right there. 75 00:06:24,780 --> 00:06:27,310 The Hidden Leaf Village is down this way. 76 00:06:27,710 --> 00:06:29,280 What do you want, Old Man? 77 00:06:29,280 --> 00:06:34,540 I'll discuss that directly with your father, Shikadai Nara. 78 00:06:36,030 --> 00:06:38,760 I would be obliged if you'd take me to him. 79 00:06:43,340 --> 00:06:45,800 I told you to stop. 80 00:06:45,800 --> 00:06:47,630 You're way too sketchy, Old Man! 81 00:06:55,570 --> 00:06:56,680 What?! 82 00:06:57,430 --> 00:06:58,610 What is he—?! 83 00:06:58,610 --> 00:07:00,310 Is that a Scientific Ninja Tool?! 84 00:07:02,690 --> 00:07:03,960 You're kidding, right?! 85 00:07:03,960 --> 00:07:06,900 He... overpowered my Shadow Paralysis! 86 00:07:06,900 --> 00:07:08,530 Shikadai! 87 00:07:14,860 --> 00:07:18,500 I need you to stay quiet for a little while. 88 00:07:19,500 --> 00:07:21,100 There's no need to worry. 89 00:07:21,100 --> 00:07:23,130 It's a harmless drug. 90 00:07:23,770 --> 00:07:25,150 However... 91 00:07:28,100 --> 00:07:32,210 Whether you survive or not depends on your father. 92 00:07:33,600 --> 00:07:35,440 Mom! Can you hear me?! 93 00:07:36,010 --> 00:07:37,510 Inojin? 94 00:07:37,510 --> 00:07:39,320 What's the matter?! Where are you right now?! 95 00:07:39,320 --> 00:07:41,810 We're right outside the village, and Shikadai... 96 00:07:41,810 --> 00:07:43,950 Shikadai is in trouble! 97 00:07:43,950 --> 00:07:46,270 Can you get a hold of Mr. Shikamaru quick?! 98 00:07:47,260 --> 00:07:48,530 I see... 99 00:07:48,770 --> 00:07:51,040 We'll need Kara's technology 100 00:07:51,040 --> 00:07:53,910 in order to repair Kawaki's body, huh? 101 00:07:53,910 --> 00:07:56,980 I'm analyzing it as fast as I can, 102 00:07:56,980 --> 00:07:59,500 but even that is taking a while to do. 103 00:07:59,740 --> 00:08:01,920 But if he continues to use that prosthetic arm, 104 00:08:01,920 --> 00:08:04,040 his bodily functions will weaken, right? 105 00:08:04,040 --> 00:08:05,830 Isn't there anything you can do? 106 00:08:05,830 --> 00:08:10,050 As I said before, because of its unique structure, 107 00:08:10,050 --> 00:08:13,380 I believe repairs will take much more time... 108 00:08:13,380 --> 00:08:15,350 We can't dawdle like this! 109 00:08:15,350 --> 00:08:17,620 His body won't hold up! 110 00:08:17,620 --> 00:08:20,160 Boruto, don't get so worked up. 111 00:08:20,160 --> 00:08:21,810 It's not like I'm going to die. 112 00:08:21,810 --> 00:08:23,020 But still—! 113 00:08:23,020 --> 00:08:24,860 Shikamaru! Can you hear me? 114 00:08:25,400 --> 00:08:26,770 It's an emergency! 115 00:08:26,770 --> 00:08:28,650 What's the matter, Ino? 116 00:08:28,650 --> 00:08:31,900 Shikamaru, stay calm and just listen to me. 117 00:08:31,900 --> 00:08:33,760 Shikadai was captured by a man 118 00:08:33,760 --> 00:08:36,860 who claims to be a member of the Kara. 119 00:08:36,860 --> 00:08:39,470 A bomb has been attached to his neck. 120 00:08:39,470 --> 00:08:42,370 Sai and the others are hurrying to the scene right now. 121 00:08:42,370 --> 00:08:44,000 What did you say?! 122 00:08:44,000 --> 00:08:46,440 The man's name is Amado. 123 00:08:46,440 --> 00:08:49,050 He wants to talk to you. 124 00:08:50,000 --> 00:08:52,510 Hey, Shikamaru? 125 00:09:01,820 --> 00:09:02,850 Sensei! 126 00:09:06,230 --> 00:09:07,890 Who are you?! 127 00:09:07,890 --> 00:09:10,230 He did that to Shikadai in the blink of an eye! 128 00:09:11,190 --> 00:09:13,060 Let go of the child! 129 00:09:13,060 --> 00:09:15,360 Moegi Kazamatsuri, huh? 130 00:09:15,360 --> 00:09:16,510 What?! 131 00:09:16,510 --> 00:09:18,220 How do you know my name? 132 00:09:18,220 --> 00:09:20,820 Sorry, but I have no intention of talking to you. 133 00:09:20,820 --> 00:09:22,580 Please just stay quiet over there. 134 00:09:22,580 --> 00:09:25,080 I'm gonna have you stay quiet! 135 00:09:25,080 --> 00:09:26,960 Earth Style: Gravel! 136 00:09:31,340 --> 00:09:33,020 Moegi, stop! 137 00:09:33,020 --> 00:09:34,510 I've restrained his arms and legs. 138 00:09:34,510 --> 00:09:37,140 How nice of the Anbu Black Ops to finally drop in, 139 00:09:37,140 --> 00:09:38,840 Sai Yamanaka. 140 00:09:39,750 --> 00:09:41,850 Listen very carefully, okay? 141 00:09:42,220 --> 00:09:47,350 You see what's hanging from the tree branch behind me? 142 00:09:49,900 --> 00:09:53,530 It's the same thing that's around Shikadai's neck. 143 00:09:54,000 --> 00:09:57,400 I'm going to trigger it to detonate right now. 144 00:09:57,400 --> 00:10:01,000 Without being able to move at all. 145 00:10:01,000 --> 00:10:02,330 What did you say?! 146 00:10:04,150 --> 00:10:05,080 Boom. 147 00:10:11,250 --> 00:10:13,220 Do you get it now? 148 00:10:13,220 --> 00:10:15,560 There's no point in restraining me. 149 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Furthermore, 150 00:10:17,880 --> 00:10:21,750 Shikadai's collar is set to automatically detonate 151 00:10:21,750 --> 00:10:23,720 in roughly 48 hours. 152 00:10:25,470 --> 00:10:28,400 I'm the only one who can disarm it. 153 00:10:28,400 --> 00:10:29,660 In other words... 154 00:10:29,660 --> 00:10:32,610 I don't recommend killing me. 155 00:10:33,940 --> 00:10:35,090 Moegi! 156 00:10:35,090 --> 00:10:37,860 Release your jutsu and let him go. 157 00:10:42,550 --> 00:10:44,260 Let's hear your demands. 158 00:10:44,260 --> 00:10:45,750 Talk. 159 00:10:47,760 --> 00:10:49,120 Before I do that... 160 00:10:49,350 --> 00:10:51,780 I just want to apologize for the circumstances 161 00:10:51,780 --> 00:10:54,400 that forced me to take such drastic measures. 162 00:10:54,400 --> 00:10:55,750 Forgive me. 163 00:10:56,160 --> 00:10:58,850 I wasn't intending on hurting anyone. 164 00:10:59,540 --> 00:11:03,110 But time is of the essence. 165 00:11:03,110 --> 00:11:07,060 Sorry, but I'm not feeling very trusting right now. 166 00:11:07,060 --> 00:11:09,670 I don't care about your opinions. 167 00:11:09,670 --> 00:11:12,380 Like I said, there's no time. 168 00:11:12,380 --> 00:11:15,130 Let me speak to Shikamaru Nara. 169 00:11:15,130 --> 00:11:16,330 Hurry! 170 00:11:16,330 --> 00:11:18,790 I'm listening, Old Man. 171 00:11:18,790 --> 00:11:20,950 Who are you? 172 00:11:20,960 --> 00:11:22,210 Oh? 173 00:11:22,210 --> 00:11:25,460 So, this is the Yamanaka Clan's jutsu that I've heard all about. 174 00:11:25,790 --> 00:11:27,450 How convenient. 175 00:11:27,450 --> 00:11:29,300 You don't have time, right? 176 00:11:29,300 --> 00:11:31,060 Cut the chit-chat. 177 00:11:31,060 --> 00:11:33,330 Why do you want me? 178 00:11:36,840 --> 00:11:41,590 Normally, this is something I would ask the Hokage directly, 179 00:11:41,590 --> 00:11:46,180 but I felt it was only proper that I run it by his advisor first. 180 00:11:46,180 --> 00:11:49,020 And besides, after the Hokage's defeat by Jigen, 181 00:11:49,020 --> 00:11:51,390 I'm sure he must be unavailable. 182 00:11:51,750 --> 00:11:53,040 And I hear you're the one 183 00:11:53,040 --> 00:11:55,560 with decision-making authority in such situations. 184 00:11:56,290 --> 00:11:57,730 That's why. 185 00:11:58,060 --> 00:12:02,430 He knows that Jigen took down Naruto... 186 00:12:02,430 --> 00:12:06,250 At the very least, it seems like he wasn't lying 187 00:12:06,250 --> 00:12:08,060 about being a member of Kara... 188 00:12:08,410 --> 00:12:09,450 Ino! 189 00:12:09,450 --> 00:12:12,110 I'm with Naruto and Dr. Katasuke right now... 190 00:12:12,510 --> 00:12:15,180 Can you link everyone so we can talk? 191 00:12:15,180 --> 00:12:17,630 You make it sound like it's easy! 192 00:12:17,630 --> 00:12:19,800 All right, just leave it to me. 193 00:12:19,800 --> 00:12:22,020 You said your name was Amado, right? 194 00:12:22,020 --> 00:12:23,880 I'll let you in on something. 195 00:12:23,880 --> 00:12:27,270 Our Hokage is already back in action. 196 00:12:27,270 --> 00:12:29,390 He's standing right next to me. 197 00:12:29,390 --> 00:12:30,950 What? 198 00:12:30,950 --> 00:12:33,440 His ability to recover is greater than I had heard. 199 00:12:33,440 --> 00:12:35,770 Is it the power of the Nine Tails? 200 00:12:35,770 --> 00:12:37,060 That voice! 201 00:12:37,060 --> 00:12:38,220 It's Amado! 202 00:12:38,220 --> 00:12:39,400 What is he doing here? 203 00:12:39,400 --> 00:12:43,240 I'm Naruto Uzumaki, the Seventh Hokage. 204 00:12:43,240 --> 00:12:45,910 Tell me, what do you want with the Leaf? 205 00:12:46,540 --> 00:12:48,490 Why if it isn't Lord Hokage. 206 00:12:48,490 --> 00:12:50,510 I'm glad you're in good health. 207 00:12:51,050 --> 00:12:54,830 This makes it worth risking my life to come here. 208 00:12:56,680 --> 00:12:58,450 Let me get to the point. 209 00:12:58,990 --> 00:13:01,420 I, Amado... 210 00:13:01,420 --> 00:13:03,920 wish to defect to the Leaf. 211 00:13:04,560 --> 00:13:05,800 What?! 212 00:13:06,290 --> 00:13:10,260 In return, I shall provide you with intel 213 00:13:10,570 --> 00:13:14,970 on Kara, Jigen... the Ten Tails... and the Otsutsuki. 214 00:13:14,970 --> 00:13:18,070 I'll share everything I know. 215 00:13:20,570 --> 00:13:27,200 The intel I possess should be extremely beneficial to you. 216 00:13:27,200 --> 00:13:30,020 If the Leaf accepts my defection, 217 00:13:30,020 --> 00:13:32,390 then I shall offer all of it to you willingly. 218 00:13:32,790 --> 00:13:35,840 And of course, I will release Shikadai. 219 00:13:35,840 --> 00:13:38,960 Now then, think it over and decide quickly. 220 00:13:40,090 --> 00:13:42,210 Time isn't on our side. 221 00:13:42,210 --> 00:13:43,600 Damn it! 222 00:13:43,600 --> 00:13:45,840 There's no way we can trust him! 223 00:13:48,100 --> 00:13:49,430 By defection, 224 00:13:49,430 --> 00:13:52,970 does it mean he ran away from the Kara? 225 00:13:52,970 --> 00:13:55,040 I don't know what happened, 226 00:13:55,040 --> 00:13:57,330 but if he wants the Leaf to shelter him, 227 00:13:57,330 --> 00:13:59,600 does it mean his life is in danger? 228 00:13:59,600 --> 00:14:01,650 He ran away from Kara? 229 00:14:02,120 --> 00:14:04,350 Amado's betrayed Kara? 230 00:14:04,350 --> 00:14:06,490 This doesn't make any sense. 231 00:14:06,490 --> 00:14:08,820 What is happening? 232 00:14:10,060 --> 00:14:11,790 All right... Fine! 233 00:14:12,190 --> 00:14:15,220 Sai, restrain Amado and bring him in. 234 00:14:15,220 --> 00:14:17,370 I'll interrogate him at my office. 235 00:14:18,100 --> 00:14:20,380 Naruto, are you serious?! 236 00:14:20,380 --> 00:14:24,120 In order to save Shikadai, we have no other choice. 237 00:14:24,120 --> 00:14:26,010 There's no time to think about it. 238 00:14:26,010 --> 00:14:28,960 We'll decide whether he's trustworthy or not 239 00:14:28,960 --> 00:14:31,050 after listening to what he has to say. 240 00:14:31,980 --> 00:14:34,600 I guess that means you've prepared for the worst. 241 00:14:35,180 --> 00:14:38,640 It's quite impressive you would do this for a single shinobi. 242 00:14:38,640 --> 00:14:41,420 I'm sure you already know, but I'll say it anyway. 243 00:14:41,920 --> 00:14:44,120 Don't do anything funny... 244 00:14:44,430 --> 00:14:46,900 It won't end well for either of us. 245 00:14:47,190 --> 00:14:48,460 Of course. 246 00:14:48,460 --> 00:14:50,630 You won't regret this. 247 00:14:50,970 --> 00:14:52,410 I promise you. 248 00:15:11,050 --> 00:15:13,650 It's been quite a while, hasn't it? 249 00:15:14,160 --> 00:15:16,180 What of your mission? 250 00:15:16,180 --> 00:15:20,330 It's still in progress... Lord Jigen. 251 00:15:20,700 --> 00:15:22,630 Even as we speak. 252 00:15:23,700 --> 00:15:25,220 Have a seat. 253 00:15:25,220 --> 00:15:27,320 Let's hear your report. 254 00:15:32,670 --> 00:15:34,070 Shikadai... 255 00:15:45,190 --> 00:15:48,660 You could offer your visitor a cup of coffee at the very least. 256 00:15:49,060 --> 00:15:50,660 It's going to be a long story, 257 00:15:51,190 --> 00:15:54,180 so I'd like to clear my head before I start. 258 00:15:54,180 --> 00:15:56,030 Don't push your luck. 259 00:15:56,030 --> 00:15:59,310 Just be grateful you're sitting in a chair. 260 00:15:59,310 --> 00:16:03,860 Didn't I tell you earlier that restraining me is pointless? 261 00:16:03,860 --> 00:16:08,860 If you want, I can blow up Shikadai's head right now. 262 00:16:11,820 --> 00:16:13,150 You bastard! 263 00:16:13,150 --> 00:16:15,070 I'm gonna kill you! 264 00:16:17,080 --> 00:16:18,890 Stop, Shikamaru! 265 00:16:18,890 --> 00:16:20,580 What's that gonna accomplish? 266 00:16:20,580 --> 00:16:22,330 This isn't like you! 267 00:16:26,840 --> 00:16:29,540 Just get to the point, 268 00:16:29,540 --> 00:16:32,590 before I run out of patience! 269 00:16:33,800 --> 00:16:37,500 When it comes to your son, you're just a father, huh? 270 00:16:38,110 --> 00:16:40,770 The ex-general in you would be disappointed. 271 00:16:40,770 --> 00:16:43,010 That's enough! 272 00:16:43,010 --> 00:16:46,310 My patience won't last very long either. 273 00:16:48,310 --> 00:16:50,670 What's with that bastard? 274 00:16:50,670 --> 00:16:52,900 Does he have any intention of talking?! 275 00:16:52,900 --> 00:16:54,690 I bet you this is all a trap! 276 00:16:55,220 --> 00:16:56,760 Amado... 277 00:16:56,760 --> 00:16:59,660 He's the head of Kara's Research and Development Division. 278 00:17:00,430 --> 00:17:02,050 It's not an exaggeration to say 279 00:17:02,050 --> 00:17:04,100 that he knows everything about Kara. 280 00:17:04,800 --> 00:17:08,590 Jigen's never granted him leave to go out. 281 00:17:09,100 --> 00:17:10,920 The fact that he's here 282 00:17:10,920 --> 00:17:13,970 is an act of treason that will incur Jigen's wrath. 283 00:17:13,970 --> 00:17:16,980 I bet Amado's come here prepared to die. 284 00:17:16,980 --> 00:17:18,970 That's how I see it. 285 00:17:18,970 --> 00:17:20,920 The head of R&D? 286 00:17:20,920 --> 00:17:24,840 Does that mean he was the one who modified your body? 287 00:17:24,840 --> 00:17:27,350 Yeah... that's him. 288 00:17:28,160 --> 00:17:29,410 And not just me. 289 00:17:29,410 --> 00:17:32,690 Every one of the Kara's cyborgs were created by him. 290 00:17:33,110 --> 00:17:36,560 Amazing! So, he's the genius scientist! 291 00:17:36,560 --> 00:17:40,380 I-If his defection is approved... 292 00:17:40,380 --> 00:17:45,830 I'd love to have him exert his skills at my lab! 293 00:17:46,140 --> 00:17:47,610 Hold on a minute, Doctor! 294 00:17:47,610 --> 00:17:51,710 But it would be to Kawaki's benefit too! 295 00:17:51,710 --> 00:17:53,920 That's true, but... 296 00:17:54,620 --> 00:17:57,050 What the hell are you plotting... 297 00:17:57,050 --> 00:17:58,650 Amado?! 298 00:17:59,930 --> 00:18:03,210 First, start sharing that intel of yours. 299 00:18:03,210 --> 00:18:06,150 Even just a part of it is fine. 300 00:18:06,150 --> 00:18:09,810 Whether we approve your request for asylum or not comes after. 301 00:18:10,130 --> 00:18:13,330 You're coming on quite strong, aren't you, Lord Hokage? 302 00:18:13,330 --> 00:18:16,070 Do you even care if Shikadai dies? 303 00:18:16,070 --> 00:18:18,430 You won't do that. 304 00:18:18,430 --> 00:18:20,120 There's no way. 305 00:18:20,120 --> 00:18:24,510 If you did, our negotiations would breakdown and you would die. 306 00:18:24,510 --> 00:18:27,080 You wouldn't do that after coming this far. 307 00:18:27,080 --> 00:18:30,620 If the Leaf turns me away, I'll have nowhere to go. 308 00:18:31,190 --> 00:18:33,850 Even if I manage to get away from here, 309 00:18:33,850 --> 00:18:36,170 I could never escape from Jigen. 310 00:18:36,170 --> 00:18:38,090 I'm dead either way. 311 00:18:38,430 --> 00:18:41,720 You'll accept my demands, no matter what. 312 00:18:41,720 --> 00:18:45,170 I still want to hear your story. 313 00:18:45,730 --> 00:18:47,130 Don't worry. 314 00:18:47,130 --> 00:18:51,730 I won't pull a dirty trick like betraying you after we talk. 315 00:18:51,730 --> 00:18:53,860 I give you my word as Hokage. 316 00:19:04,550 --> 00:19:06,190 The Hokage, huh? 317 00:19:07,390 --> 00:19:08,870 Fine. 318 00:19:09,190 --> 00:19:10,850 Let's begin. 319 00:19:13,460 --> 00:19:15,370 But before that... 320 00:19:15,370 --> 00:19:17,630 I have a transmission from a friend. 321 00:19:17,630 --> 00:19:18,880 What?! 322 00:19:19,400 --> 00:19:21,150 Sorry, Shikamaru... 323 00:19:21,150 --> 00:19:24,120 Could you put my glasses on the edge of that table 324 00:19:24,120 --> 00:19:26,140 and aim them towards that wall? 325 00:19:26,140 --> 00:19:27,560 What did you say? 326 00:19:27,810 --> 00:19:29,540 Don't worry! 327 00:19:29,980 --> 00:19:33,950 I truly want this negotiation to go well. 328 00:19:34,350 --> 00:19:36,320 So, hurry and do as I ask. 329 00:19:37,220 --> 00:19:38,620 Shikamaru... 330 00:19:51,830 --> 00:19:53,330 What's that?! 331 00:19:53,330 --> 00:19:55,960 Something is being projected on the wall! 332 00:19:59,040 --> 00:20:00,970 Koji Kashin... 333 00:20:00,970 --> 00:20:03,770 Is he the masked man that 334 00:20:03,770 --> 00:20:06,300 Konohamaru said could use the Rasengan?! 335 00:20:06,300 --> 00:20:08,050 Koji Kashin. 336 00:20:08,720 --> 00:20:13,100 He's my one and only collaborator within Kara. 337 00:20:13,100 --> 00:20:18,860 He is sharing what his Scout Toad is seeing in real time. 338 00:20:20,860 --> 00:20:23,260 This is in real time? 339 00:20:23,260 --> 00:20:25,040 Where are they? 340 00:20:25,040 --> 00:20:27,330 Just keep watching. 341 00:20:28,370 --> 00:20:33,160 You would never make a move unless Amado wanted you to. 342 00:20:33,160 --> 00:20:39,800 Which means you conspired with him to crash that airship. 343 00:20:39,800 --> 00:20:42,380 In order to let Kawaki escape... 344 00:20:42,380 --> 00:20:44,130 They let me escape? 345 00:20:44,130 --> 00:20:45,820 Koji Kashin and Amado?! 346 00:20:46,220 --> 00:20:47,760 What's going on? 347 00:20:54,430 --> 00:20:56,090 It's Jigen! 348 00:20:56,090 --> 00:20:58,270 That's Jigen? 349 00:20:58,870 --> 00:21:01,340 I want to know your motives... 350 00:21:01,340 --> 00:21:03,290 Both yours and Amado's. 351 00:21:03,290 --> 00:21:07,460 What do you gain by revolting against me? 352 00:21:07,460 --> 00:21:09,530 I'm very curious about that. 353 00:21:09,530 --> 00:21:12,140 You pretend to act composed, 354 00:21:12,140 --> 00:21:15,670 but you can't hide your ragged breathing. 355 00:21:15,670 --> 00:21:17,170 What? 356 00:21:27,530 --> 00:21:30,200 I won't kill you right away. 357 00:21:30,200 --> 00:21:32,850 I'm going to make you spill everything first. 358 00:21:36,470 --> 00:21:38,210 How impudent! 359 00:21:38,210 --> 00:21:40,230 A Shadow Clone, huh? 360 00:21:40,230 --> 00:21:42,980 My motive? It's quite simple. 361 00:21:46,810 --> 00:21:49,490 Right from the very beginning... 362 00:21:49,490 --> 00:21:52,720 I was created to kill you. 363 00:23:26,370 --> 00:23:28,420 Created to kill me? 364 00:23:28,420 --> 00:23:31,800 Indeed. That is my supreme objective. 365 00:23:31,800 --> 00:23:33,550 And my reason for existing. 366 00:23:33,550 --> 00:23:35,810 You're a pathetic man. 367 00:23:35,810 --> 00:23:40,350 You're just Amado's creation. A conveniently moveable pawn. 368 00:23:40,350 --> 00:23:43,620 You're nothing more than a tool being used by Amado. 369 00:23:43,620 --> 00:23:46,230 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 370 00:23:46,230 --> 00:23:47,350 "True Identity" 371 00:23:46,230 --> 00:23:54,250 TRUE IDENTITY 372 00:23:47,350 --> 00:23:52,110 I'm fine with being a tool. For that's what shinobi are! 25919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.