All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 206 [1080p][Multiple Subtitle]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:08,100 You just need proof, right? 2 00:00:08,950 --> 00:00:10,240 I'll get it for you. 3 00:00:25,090 --> 00:00:26,360 Where are we? 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,870 We're probably in a different world from ours. 5 00:00:28,870 --> 00:00:30,390 It's another dimension. 6 00:00:30,390 --> 00:00:33,000 All I see are rocks. 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,870 So, this is where Dad is? 8 00:00:35,620 --> 00:00:37,180 Be careful, everyone. 9 00:00:37,180 --> 00:00:40,020 That Jigen guy should be here too. 10 00:00:40,020 --> 00:00:42,590 Hah! Did you just say Jigen? 11 00:00:42,590 --> 00:00:43,810 Over there! 12 00:00:45,150 --> 00:00:46,970 Who the hell are you guys? 13 00:00:46,970 --> 00:00:49,290 You're not Sasuke Uchiha. 14 00:00:49,290 --> 00:00:50,240 Who's that? 15 00:00:51,550 --> 00:00:52,900 It's you! 16 00:00:53,780 --> 00:00:56,240 If it isn't Kawaki! 17 00:00:56,240 --> 00:01:00,300 The joy of getting to run into you here! 18 00:01:00,850 --> 00:01:03,540 Kawaki! Is that guy Jigen? 19 00:01:03,540 --> 00:01:05,000 No, he's not. 20 00:01:05,590 --> 00:01:08,750 He's Boro, one of Kara's Inners. 21 00:01:08,750 --> 00:01:11,770 In some ways, he's worse than Jigen! 22 00:02:43,600 --> 00:02:48,580 The New Team Seven 23 00:02:47,640 --> 00:02:48,950 Those brats... 24 00:02:48,950 --> 00:02:51,550 What do they think they can accomplish on their own?! 25 00:02:51,550 --> 00:02:54,690 We don't even know how many enemies are out there! 26 00:02:55,240 --> 00:02:58,240 We won't be able to pull them out of trouble! 27 00:03:01,500 --> 00:03:03,650 You better make it back safely... 28 00:03:05,440 --> 00:03:08,320 You're looking quite well, Kawaki. 29 00:03:09,040 --> 00:03:13,540 You can only get here using Teleportation Ninjutsu... 30 00:03:13,540 --> 00:03:15,940 So, how did you manage that? 31 00:03:15,940 --> 00:03:17,550 Shut up, Boro! 32 00:03:17,550 --> 00:03:19,240 We're asking the questions here. 33 00:03:19,240 --> 00:03:21,180 Where is Lord Seventh?! 34 00:03:21,180 --> 00:03:25,240 I see your horrible attitude hasn't changed. 35 00:03:25,240 --> 00:03:29,390 I'm not saying that it bothers me, though. 36 00:03:29,390 --> 00:03:31,350 Didn't you hear me? 37 00:03:31,350 --> 00:03:34,020 I guess we'll just need to force the answers out of you! 38 00:03:35,500 --> 00:03:38,190 Yeah. That attitude. 39 00:03:38,190 --> 00:03:40,390 You never wag your tail to anyone, 40 00:03:40,390 --> 00:03:42,950 no matter how powerful they are. 41 00:03:43,440 --> 00:03:46,760 Despite all that... 42 00:03:46,760 --> 00:03:51,460 it seems you've warmed up a lot to this guy! 43 00:03:51,460 --> 00:03:52,460 What?! 44 00:03:52,680 --> 00:03:53,950 "This guy"? 45 00:03:53,950 --> 00:03:54,630 No way! 46 00:03:54,630 --> 00:03:58,020 That's right! The Hokage's in here. 47 00:03:58,020 --> 00:04:00,290 Who knows if he's dead or even alive? 48 00:04:00,290 --> 00:04:04,130 I don't really care what's going on inside! 49 00:04:04,130 --> 00:04:07,300 You bastard! What did you do to my dad?! 50 00:04:08,810 --> 00:04:10,390 Here! 51 00:04:12,640 --> 00:04:16,810 Why don't you see for yourself, Boruto Uzumaki? 52 00:04:16,810 --> 00:04:18,070 Dad! 53 00:04:18,070 --> 00:04:20,000 Damn it! It won't open! 54 00:04:20,000 --> 00:04:21,690 What's the deal with this thing?! 55 00:04:21,690 --> 00:04:25,950 Unfortunately, only Jigen can undo that seal. 56 00:04:25,950 --> 00:04:28,350 But I'll give you this useful bit of advice... 57 00:04:28,350 --> 00:04:33,460 Don't think about trying to force it open or destroying it. 58 00:04:33,460 --> 00:04:38,000 I can't guarantee the safety of its contents. 59 00:04:40,500 --> 00:04:42,380 What did you say?! 60 00:04:48,500 --> 00:04:50,220 It's Lord Seventh's chakra! 61 00:04:50,220 --> 00:04:51,750 There's no mistake. 62 00:04:51,750 --> 00:04:53,550 He's in here, alive. 63 00:04:54,140 --> 00:04:56,320 But what now? 64 00:04:56,320 --> 00:04:58,610 Is there anything the four of us can do? 65 00:04:58,610 --> 00:05:01,070 We'll think about that later. 66 00:05:01,070 --> 00:05:03,110 We need to deal with the enemy before us first. 67 00:05:05,470 --> 00:05:06,760 He's gone! 68 00:05:06,760 --> 00:05:11,050 He tricked us. He diverted our attention with Lord Seventh! 69 00:05:11,870 --> 00:05:14,170 He's a craftier bastard than he looks. 70 00:05:14,170 --> 00:05:15,120 Damn it! 71 00:05:15,120 --> 00:05:16,870 Be careful, everyone! 72 00:05:16,870 --> 00:05:18,500 He's planning to attack! 73 00:05:23,340 --> 00:05:24,520 From underneath us! 74 00:05:24,520 --> 00:05:25,880 Incoming! 75 00:05:27,260 --> 00:05:30,010 Lava Style: Planet-Branding Blast! 76 00:05:33,720 --> 00:05:35,540 This liquid is acid! 77 00:05:35,540 --> 00:05:37,690 Be careful, don't touch it! 78 00:05:43,860 --> 00:05:45,860 You bastard! 79 00:05:49,370 --> 00:05:50,740 He used his Karma! 80 00:05:50,740 --> 00:05:52,120 Amazing! 81 00:05:52,120 --> 00:05:54,590 It can even absorb something like this? 82 00:06:02,470 --> 00:06:04,650 All right, it's undamaged. Damn it! 83 00:06:04,650 --> 00:06:06,760 Using Lord Seventh as bait! 84 00:06:12,370 --> 00:06:13,720 You okay? 85 00:06:15,370 --> 00:06:16,750 Hmm... 86 00:06:17,740 --> 00:06:19,920 Boruto's Karma, huh?! 87 00:06:19,920 --> 00:06:22,360 Delta's intel was spot on. 88 00:06:22,360 --> 00:06:27,110 You sure sneak around a lot for a big guy, you coward! 89 00:06:27,110 --> 00:06:29,820 If you have a problem, come at me then... 90 00:06:29,820 --> 00:06:32,370 Or are you just all talk? 91 00:06:32,370 --> 00:06:35,120 I was going to do that anyway! 92 00:06:36,870 --> 00:06:37,820 Boruto! 93 00:06:37,820 --> 00:06:39,020 Wait! 94 00:06:39,020 --> 00:06:42,620 We can't waste any time! We have to save my dad! 95 00:06:42,620 --> 00:06:44,790 Shadow Clone Jutsu! 96 00:06:52,900 --> 00:06:54,350 Rasengan! 97 00:06:56,240 --> 00:06:58,020 Don't let your guard down! 98 00:07:01,300 --> 00:07:02,310 Go! 99 00:07:10,740 --> 00:07:13,570 All right! I got a direct hit! 100 00:07:19,540 --> 00:07:21,250 I see... 101 00:07:21,250 --> 00:07:24,880 The Rasengan, huh? It's quite powerful. 102 00:07:26,130 --> 00:07:27,520 His injuries... 103 00:07:27,520 --> 00:07:29,630 What regenerative speed! 104 00:07:29,630 --> 00:07:31,010 Don't let that discourage you, Boruto! 105 00:07:31,250 --> 00:07:34,900 Let's blast him so badly that he can't regenerate fast enough! 106 00:07:34,900 --> 00:07:36,640 Okay, Brother! 107 00:07:38,140 --> 00:07:39,650 He's weaving a sign! 108 00:07:49,640 --> 00:07:50,490 Boruto! 109 00:07:50,750 --> 00:07:51,820 Okay! 110 00:07:52,470 --> 00:07:54,020 Rasenga—! 111 00:07:58,500 --> 00:08:00,830 Damn... it! 112 00:08:00,830 --> 00:08:03,790 Hey, what the matter?! Boru—! 113 00:08:05,200 --> 00:08:07,840 What's going on?! My body's—?! 114 00:08:07,840 --> 00:08:09,020 What?! 115 00:08:09,020 --> 00:08:10,760 What happened, you two?! 116 00:08:12,570 --> 00:08:14,370 You fools! 117 00:08:14,370 --> 00:08:17,260 This is what you get for charging in recklessly! 118 00:08:20,000 --> 00:08:23,640 This dark mist... Is it Boro's ninjutsu?! 119 00:08:25,940 --> 00:08:27,480 I can't absorb it?! 120 00:08:36,140 --> 00:08:37,570 Kawaki! 121 00:08:39,330 --> 00:08:41,200 That dark mist! 122 00:08:41,440 --> 00:08:44,830 We can't go near him unless we do something about it! 123 00:08:45,070 --> 00:08:47,800 Those signs he's continuously weaving... 124 00:08:47,800 --> 00:08:50,740 It's clear he's using some kind of jutsu... 125 00:08:50,740 --> 00:08:54,340 But then, why couldn't the Karma absorb it?! 126 00:08:54,890 --> 00:08:58,100 They were able to earlier! 127 00:09:07,000 --> 00:09:09,970 Boruto Uzumaki, son of the Hokage... 128 00:09:09,970 --> 00:09:13,280 and the Vessel for Momoshiki Otsutsuki. 129 00:09:13,280 --> 00:09:16,880 The Vessel... for Momoshiki? 130 00:09:16,880 --> 00:09:18,820 Thanks to you, 131 00:09:18,820 --> 00:09:24,590 the time limit that was set for our plan has been eliminated. 132 00:09:24,590 --> 00:09:27,430 I thank you from the bottom of my heart. 133 00:09:27,430 --> 00:09:30,630 What are you talking about? 134 00:09:31,380 --> 00:09:32,790 Wind Style: Breakthrough! 135 00:09:35,440 --> 00:09:36,720 Boruto! 136 00:09:37,640 --> 00:09:39,090 Mitsuki... 137 00:09:39,800 --> 00:09:42,100 The dark mist appeared again! 138 00:09:42,970 --> 00:09:45,190 Unfortunately... 139 00:09:45,190 --> 00:09:49,070 you can't get rid of this dark mist with just a breeze. 140 00:09:49,070 --> 00:09:52,860 It's already eating away at your body. 141 00:09:52,860 --> 00:09:58,030 Escape while you still can... Mitsuki, child of Orochimaru. 142 00:10:00,270 --> 00:10:02,870 Lightning Style: Snake Lightning! 143 00:10:03,790 --> 00:10:06,520 Water Style: Water Wall! 144 00:10:10,760 --> 00:10:12,520 The Lightning Style was just a diversion. 145 00:10:14,770 --> 00:10:17,760 So, what if it was? 146 00:10:38,670 --> 00:10:40,590 I see. 147 00:10:40,590 --> 00:10:43,410 Your true aim was to poison me. 148 00:10:43,410 --> 00:10:45,090 However... 149 00:10:48,670 --> 00:10:50,450 Those signs again! 150 00:10:50,450 --> 00:10:52,420 And he instantly neutralized the venom! 151 00:10:53,240 --> 00:10:56,880 Being exposed to this dark mist for too long is bad. 152 00:10:56,880 --> 00:11:00,020 At this point, I should just try to save Boruto and Kawaki... 153 00:11:01,170 --> 00:11:06,180 I'm only interested in the Vessels, but if you insist on getting in my way, 154 00:11:07,000 --> 00:11:09,390 you'll have to die. 155 00:11:09,940 --> 00:11:12,620 Cha! 156 00:11:19,240 --> 00:11:21,690 Mitsuki! Get Boruto! 157 00:11:21,690 --> 00:11:22,840 We've got to retreat. 158 00:11:22,840 --> 00:11:24,020 Got it! 159 00:11:32,640 --> 00:11:34,170 They ran away, huh? 160 00:11:34,170 --> 00:11:37,750 But I still have the Hokage. 161 00:11:38,700 --> 00:11:42,820 You'll come back, won't you, Kawaki? 162 00:11:48,800 --> 00:11:51,520 Why the hell are you running away? 163 00:11:51,810 --> 00:11:53,900 Are you just going to abandon Lord Seventh? 164 00:11:54,370 --> 00:11:56,020 Don't be ridiculous! 165 00:11:56,020 --> 00:11:58,530 We would have been obliterated if we stayed. 166 00:11:58,800 --> 00:12:01,900 Anyway, we need to do something about this situation... 167 00:12:02,110 --> 00:12:04,660 That dark mist... 168 00:12:04,660 --> 00:12:06,090 As soon as you touch it, 169 00:12:06,090 --> 00:12:09,040 your body slowly stops functioning... 170 00:12:09,040 --> 00:12:11,990 He was constantly weaving signs. 171 00:12:11,990 --> 00:12:15,960 I'm certain he's using some sort of ninjutsu... 172 00:12:16,170 --> 00:12:19,390 But the Karma couldn't absorb it. 173 00:12:19,390 --> 00:12:24,470 Karma can only absorb energy matter, like chakra. 174 00:12:24,470 --> 00:12:26,590 It can't absorb physical matter. 175 00:12:26,590 --> 00:12:29,210 Huh? What do you mean? 176 00:12:29,210 --> 00:12:35,980 For example, the Karma can absorb a Water Jutsu that is created by chakra. 177 00:12:36,510 --> 00:12:39,320 But I can't absorb water from rivers and oceans— 178 00:12:39,320 --> 00:12:44,410 In other words, physical matter found in nature. 179 00:12:45,270 --> 00:12:47,480 So that's the Karma's limitation. 180 00:12:47,480 --> 00:12:48,640 Yeah. 181 00:12:48,640 --> 00:12:51,140 If we can't use the Karma to deal with it... 182 00:12:51,140 --> 00:12:54,120 We need to think of... some other way to... 183 00:12:54,600 --> 00:12:55,750 Kawaki! 184 00:12:57,570 --> 00:12:58,920 Boruto! 185 00:13:00,470 --> 00:13:01,790 Can I say something? 186 00:13:05,550 --> 00:13:09,050 Mitsuki, aren't you feeling any effects? 187 00:13:10,800 --> 00:13:15,310 As you already know, my body was specially made. 188 00:13:21,070 --> 00:13:22,900 What are you doing? 189 00:13:22,900 --> 00:13:24,650 Just in case, 190 00:13:24,650 --> 00:13:27,940 I introduced some of the dark mist into my body. 191 00:13:27,940 --> 00:13:29,910 Why did you do that? 192 00:13:29,910 --> 00:13:33,790 That dark mist is most likely... 193 00:13:34,770 --> 00:13:36,410 a virus. 194 00:13:37,670 --> 00:13:42,150 Boruto and Kawaki were infected by the virus. 195 00:13:51,640 --> 00:13:53,100 You guys! 196 00:13:56,340 --> 00:13:57,650 I can move! 197 00:14:00,440 --> 00:14:01,770 Yeah! 198 00:14:01,990 --> 00:14:03,680 I knew it. 199 00:14:03,680 --> 00:14:05,650 I wasn't sure, but this proves it. 200 00:14:05,650 --> 00:14:08,050 Transforming one's chakra is one thing, 201 00:14:08,050 --> 00:14:11,780 but I can't think of any ninjutsu that can produce real viruses. 202 00:14:11,780 --> 00:14:13,220 In other words... 203 00:14:13,220 --> 00:14:16,370 He's producing a cultivated virus within his body. 204 00:14:16,370 --> 00:14:19,750 So, he's got to be using Scientific Ninja Tools. 205 00:14:19,750 --> 00:14:21,520 Good grief... 206 00:14:21,520 --> 00:14:24,750 Their favorite toys, huh? 207 00:14:24,970 --> 00:14:28,760 Anyway, we need to hurry up and save Lord Seventh. 208 00:14:28,990 --> 00:14:30,080 Before we do that... 209 00:14:31,140 --> 00:14:35,850 We need a commander to help keep us unified as a team. 210 00:14:35,850 --> 00:14:37,300 Don't you think so? 211 00:14:37,300 --> 00:14:38,940 A commander? 212 00:14:38,940 --> 00:14:42,590 In fact, if Sarada hadn't made the call to retreat, 213 00:14:42,590 --> 00:14:44,520 we would've been wiped out. 214 00:14:45,200 --> 00:14:48,710 We don't know what'll happen next if we continue this fight. 215 00:14:48,710 --> 00:14:51,250 We need to obey the decisions of the commander in a pinch, 216 00:14:51,250 --> 00:14:52,890 without any argument. 217 00:14:54,270 --> 00:14:57,290 The decisions of... Captain Sarada. 218 00:14:58,440 --> 00:15:00,790 What? Me?! 219 00:15:00,790 --> 00:15:03,970 Why does Sarada get to be the captain?! 220 00:15:03,970 --> 00:15:08,370 It's clear that you just aren't suited for it, Boruto. 221 00:15:08,370 --> 00:15:10,250 At the very least... 222 00:15:13,400 --> 00:15:16,170 Fine. I'm in favor. 223 00:15:16,170 --> 00:15:19,310 Especially if it means our chances of victory will increase even a little. 224 00:15:20,470 --> 00:15:21,940 Fine. 225 00:15:23,600 --> 00:15:26,750 We don't have the time to argue about it anyway. 226 00:15:26,750 --> 00:15:28,690 I'm on board as well! 227 00:15:29,640 --> 00:15:32,200 Then it's decided, Captain Sarada! 228 00:15:33,040 --> 00:15:35,250 It does have a nice ring to it. 229 00:15:35,250 --> 00:15:37,490 Though not quite as nice as Lord Hokage, though! 230 00:15:37,950 --> 00:15:39,590 With the inclusion of Kawaki, 231 00:15:39,590 --> 00:15:41,370 Team 7 is now a four-man team. 232 00:15:44,640 --> 00:15:47,250 Our brand-new Team 7 will work together 233 00:15:47,540 --> 00:15:49,620 to launch a counterattack! 234 00:16:02,100 --> 00:16:05,690 Sarada Uchiha, you're here to face me all by yourself, huh? 235 00:16:06,540 --> 00:16:08,790 What happened to everyone else? 236 00:16:08,790 --> 00:16:12,650 Did the mist spread throughout their bodies and paralyze them? 237 00:16:12,650 --> 00:16:15,150 You're cultivating a virus within your body 238 00:16:15,150 --> 00:16:16,490 and spreading it around, aren't you? 239 00:16:16,490 --> 00:16:18,790 We already figured out your tricks. 240 00:16:18,790 --> 00:16:21,770 Oh? I'm impressed. 241 00:16:21,770 --> 00:16:24,670 But so what? What are you gonna do about it?! 242 00:16:25,770 --> 00:16:28,840 Honestly, what an annoying ability. 243 00:16:28,840 --> 00:16:30,800 That's not true... 244 00:16:31,110 --> 00:16:37,170 For example, you could infect an entire town with this virus. 245 00:16:37,170 --> 00:16:39,950 What do you think happens next? 246 00:16:39,950 --> 00:16:43,620 The townspeople will start trembling in fear at this infectious disease 247 00:16:43,620 --> 00:16:46,280 and will wish to be saved. 248 00:16:46,280 --> 00:16:48,230 What are you talking about? 249 00:16:48,610 --> 00:16:52,090 Then, I cure of them of their illness. 250 00:16:52,090 --> 00:16:55,900 Which makes them believe a miracle has occurred! 251 00:16:55,900 --> 00:16:57,910 A miracle?! 252 00:16:57,910 --> 00:17:00,240 You're just deceiving people! 253 00:17:00,780 --> 00:17:03,120 No, I'm not. 254 00:17:03,440 --> 00:17:06,220 People don't change their views 255 00:17:06,220 --> 00:17:09,140 unless they are confronted by a miracle like that. 256 00:17:09,140 --> 00:17:12,290 Upon experiencing this miracle, 257 00:17:12,290 --> 00:17:15,420 I can convince them to revere me as a savior 258 00:17:15,420 --> 00:17:17,640 who can save them from the suffering of this world. 259 00:17:18,170 --> 00:17:21,040 Those who believe in me 260 00:17:21,040 --> 00:17:24,420 will be able to depart this hellish world 261 00:17:24,420 --> 00:17:29,150 and enter a world of pure bliss! 262 00:17:29,150 --> 00:17:31,490 This virus is a miraculous power 263 00:17:31,490 --> 00:17:34,650 that can lead people to salvation! 264 00:17:35,570 --> 00:17:37,660 What the hell are you thinking! 265 00:17:38,300 --> 00:17:43,850 Well, I don't expect you to understand such noble actions. 266 00:17:43,850 --> 00:17:45,970 After all, none of you... 267 00:17:45,970 --> 00:17:49,440 are worth saving! 268 00:17:49,440 --> 00:17:51,800 Lava Style: Planet-Branding Blast! 269 00:17:51,800 --> 00:17:54,050 Fire Style: Fireball Jutsu! 270 00:18:05,500 --> 00:18:10,520 Keeping your distance to avoid the virus? 271 00:18:12,000 --> 00:18:14,530 He wasn't affected by the Rasengan. 272 00:18:14,530 --> 00:18:16,110 Will this really work? 273 00:18:16,450 --> 00:18:18,610 I don't know. But earlier... 274 00:18:19,610 --> 00:18:21,600 it was slightly more powerful than usual. 275 00:18:22,740 --> 00:18:25,080 The same thing happened to me before. 276 00:18:25,080 --> 00:18:27,820 When our Karmas resonate, 277 00:18:27,820 --> 00:18:30,140 I get a straightforward boost in power. 278 00:18:30,140 --> 00:18:33,920 Right now, this is the only thing we can do to damage him. 279 00:18:36,170 --> 00:18:37,780 That guy... 280 00:18:37,780 --> 00:18:39,300 He's powerful, but he's not very fast! 281 00:18:40,200 --> 00:18:41,930 Fire Style: Phoenix Flower Jutsu! 282 00:18:42,800 --> 00:18:45,310 Water Style: Water Wall! 283 00:18:48,770 --> 00:18:50,290 Did I lose sight of him? 284 00:18:56,200 --> 00:18:58,320 He's circling around me?! 285 00:19:03,950 --> 00:19:06,200 So that what he was doing! 286 00:19:08,450 --> 00:19:11,600 You're surrounded by the virus... 287 00:19:11,600 --> 00:19:13,710 Where will you run to now? 288 00:19:16,600 --> 00:19:17,870 That's right! 289 00:19:17,870 --> 00:19:19,760 Your only option... 290 00:19:19,760 --> 00:19:21,420 is up! 291 00:19:34,640 --> 00:19:38,190 I suspect your body is quickly shutting down. 292 00:19:38,450 --> 00:19:40,620 This virus works quickly. 293 00:19:40,620 --> 00:19:43,450 It's already too late. 294 00:19:51,210 --> 00:19:53,190 It's no use. 295 00:19:53,190 --> 00:19:55,820 You can't even weave a proper sign! 296 00:19:55,820 --> 00:19:58,820 Soon, you won't even be able to lift a finger. 297 00:19:58,820 --> 00:20:00,750 You'll be completely paralyzed. 298 00:20:00,750 --> 00:20:04,220 Just like those other three right about now... 299 00:20:05,470 --> 00:20:08,770 I can't miss... from this distance! 300 00:20:10,200 --> 00:20:11,480 Fire Style: 301 00:20:11,480 --> 00:20:13,480 Fireball Jutsu! 302 00:20:15,100 --> 00:20:17,770 What?! How can she move?! 303 00:20:18,640 --> 00:20:23,090 Cha! 304 00:20:24,670 --> 00:20:26,700 Now, boys! 305 00:20:26,700 --> 00:20:28,420 It's your turn! 306 00:20:29,200 --> 00:20:31,740 Them?! No way! 307 00:20:31,740 --> 00:20:34,210 They shouldn't be able to move! 308 00:20:34,210 --> 00:20:36,220 Kawaki, let's do this! 309 00:20:36,220 --> 00:20:37,960 All right, damn it! 310 00:20:39,480 --> 00:20:41,220 Rasengan... 311 00:20:42,300 --> 00:20:44,680 We're just getting started! 312 00:20:48,400 --> 00:20:49,950 – ...Unison! – ...Unison! 313 00:21:04,700 --> 00:21:06,550 All right! 314 00:21:10,600 --> 00:21:12,450 It seems like it went well. 315 00:21:12,450 --> 00:21:16,080 Yeah! The antibodies worked perfectly! 316 00:21:16,380 --> 00:21:19,990 It's our first win as the new Team 7! 317 00:21:37,100 --> 00:21:38,520 You're kidding, right?! 318 00:23:24,900 --> 00:23:26,690 Damn it! No matter how many times we blast him away, 319 00:23:26,690 --> 00:23:27,760 it's endless! 320 00:23:27,760 --> 00:23:28,830 What's going on? 321 00:23:28,830 --> 00:23:31,290 His regenerative ability is monster-like! 322 00:23:31,290 --> 00:23:34,250 I've attained the perfect body. 323 00:23:34,250 --> 00:23:37,520 I'm a being that's surpassed humans. 324 00:23:37,520 --> 00:23:41,310 I've got power you'll never be able to get your hands on. 325 00:23:41,310 --> 00:23:44,500 Boruto, there's just one way we can seal him away. 326 00:23:44,500 --> 00:23:47,190 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 327 00:23:47,190 --> 00:23:48,570 "Regeneration" 328 00:23:47,310 --> 00:23:54,250 REGENERATION 329 00:23:48,570 --> 00:23:49,850 You weaklings. 330 00:23:49,850 --> 00:23:52,990 There's no way you can beat me. 22900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.