Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,029 --> 00:00:57,029
www.titlovi.com
2
00:01:00,029 --> 00:01:01,155
Impure.
3
00:01:03,992 --> 00:01:08,329
Who...? It... It can't be.
4
00:01:08,413 --> 00:01:11,624
Bular? I thought you were dead.
5
00:01:11,708 --> 00:01:16,004
I live. Only to find you've left
my father to rot in the Darklands?
6
00:01:17,714 --> 00:01:20,383
You dare to conspire to
steal my father's throne?
7
00:01:20,466 --> 00:01:22,635
No, I would never betray...
8
00:01:24,095 --> 00:01:28,266
The Inferna Copula? You think
Angor Rot will bring your reign?
9
00:01:32,020 --> 00:01:34,272
Abandon the ring now,
10
00:01:34,355 --> 00:01:38,401
before I feast on your corpse
and floss with your intestines.
11
00:01:38,484 --> 00:01:40,194
Bular, please!
12
00:01:40,278 --> 00:01:42,030
Oh, boy.
13
00:01:42,113 --> 00:01:44,949
Oh, you shall beg. Abandon the ring!
14
00:01:45,033 --> 00:01:47,452
She just walked right...
15
00:01:50,371 --> 00:01:51,664
Pixies.
16
00:01:57,628 --> 00:02:03,259
Angor! You dare attempt to
distort my mind with a pixie?
17
00:02:07,638 --> 00:02:11,642
The nightmare would scare
the ring from my hand?
18
00:02:13,061 --> 00:02:16,689
You are a dog and this is your leash!
19
00:02:20,902 --> 00:02:22,612
I am your master.
20
00:02:24,447 --> 00:02:29,327
Obey my command and
kill the Trollhunter!
21
00:02:29,410 --> 00:02:34,374
Then you should avoid that
school of yours tomorrow.
22
00:02:40,671 --> 00:02:44,592
But the ring will be mine.
23
00:02:46,344 --> 00:02:49,514
Jim Lake asked you to the
dance and you didn't tell us?
24
00:02:49,597 --> 00:02:52,850
Spill it, C-bomb, before
Mare and I go ka-boom.
25
00:02:52,934 --> 00:02:57,188
There's not much to really tell,
except... I sorta asked him.
26
00:02:57,271 --> 00:02:59,065
Good, girl!
27
00:02:59,148 --> 00:03:02,026
Excuse me, Darci. Do not celebrate.
28
00:03:02,110 --> 00:03:03,402
Educate.
29
00:03:03,486 --> 00:03:05,363
That's not the way
you do things, Claire.
30
00:03:05,446 --> 00:03:08,449
There are rules to being on
top of the social food chain.
31
00:03:08,533 --> 00:03:11,244
What sort of world do
you think we live in?
32
00:03:11,327 --> 00:03:12,495
If only you knew.
33
00:03:12,578 --> 00:03:14,831
My goodness, really?
-You don't want to know.
34
00:03:14,914 --> 00:03:17,917
Look at my face and tell me that you
do not want to know what happened.
35
00:03:22,505 --> 00:03:25,174
I can't feel my arms.
36
00:03:25,258 --> 00:03:27,385
First day of training can do that,
37
00:03:27,468 --> 00:03:29,887
but you are the one that
wanted the war hammer.
38
00:03:29,971 --> 00:03:32,765
Hey, hey. Next time a magic
troll assassin pinches your sword,
39
00:03:32,849 --> 00:03:35,810
you'll be happy ol' Warhammer
and Shadowdancer have your back.
40
00:03:35,893 --> 00:03:40,481
"Shadowdancer"? Let me guess.
You haven't run that by Claire.
41
00:03:40,565 --> 00:03:43,234
Well, Tobes, rest up. We can
at least feel safe in school
42
00:03:43,317 --> 00:03:45,611
knowing Angor Rot won't
attack us in broad daylight.
43
00:03:45,695 --> 00:03:48,614
Oh, my gosh, I think I can feel
a little baby muscle growing.
44
00:04:02,420 --> 00:04:05,590
Sweet dreams, hunter.
45
00:04:07,425 --> 00:04:10,052
I fear Master Jim is in far
more danger than we imagined.
46
00:04:10,136 --> 00:04:14,015
According to the Gloomanac,
Angor Rot made a Faustian bargain.
47
00:04:14,098 --> 00:04:16,267
Faustian?
48
00:04:16,350 --> 00:04:21,731
In exchange for his magnificent sorcery,
he cursed his soul into a single ring,
49
00:04:21,814 --> 00:04:23,316
the Inferna Copula.
50
00:04:23,399 --> 00:04:26,194
Mm, picture. Helpful.
51
00:04:26,277 --> 00:04:27,904
Whoever bears it, controls him.
52
00:04:27,987 --> 00:04:29,947
Aaarrrgghh, it says here
53
00:04:30,031 --> 00:04:32,700
that Angor's been stealing
the souls of Trollhunters
54
00:04:32,783 --> 00:04:36,621
in a blasphemous attempt
to fill the void ever since.
55
00:04:36,704 --> 00:04:40,416
You don't have to hide it from me.
56
00:04:40,500 --> 00:04:43,544
I might only have two eyes,
but I can see clear as day.
57
00:04:43,628 --> 00:04:44,962
It's obvious.
58
00:04:45,046 --> 00:04:48,674
Ever since my human deformity,
you have been distant.
59
00:04:48,758 --> 00:04:51,469
Uh... yes. Distant.
60
00:04:51,552 --> 00:04:55,139
I may look different, but
I'm still the same Blinky.
61
00:04:55,223 --> 00:04:58,309
How about, to cheer you
up, maybe later today,
62
00:04:58,392 --> 00:05:00,520
I could rent a mini-van,
we could go for a drive?
63
00:05:00,603 --> 00:05:02,688
Something with tinted
windows, of course.
64
00:05:02,772 --> 00:05:05,983
I hear we're not too far away from
the world's largest thermometer.
65
00:05:06,067 --> 00:05:07,568
I bet you could eat it!
66
00:05:07,652 --> 00:05:09,487
Mm, not today.
67
00:05:11,364 --> 00:05:13,658
Perhaps another time, my dear friend.
68
00:05:14,951 --> 00:05:17,703
Oh, hey, Steve. I finished
your math homework,
69
00:05:17,787 --> 00:05:20,414
and I've already wired lunch
money into your account.
70
00:05:20,498 --> 00:05:23,042
Maybe we can skip the
locker stuffing today?
71
00:05:23,125 --> 00:05:25,086
Eli, we've discussed this.
-Ow!
72
00:05:25,169 --> 00:05:28,172
I make the rules. I'm the alpha.
73
00:05:28,256 --> 00:05:31,300
Who am I?
-Steve Palchuk.
74
00:05:34,762 --> 00:05:38,099
And there can only be one.
75
00:05:40,810 --> 00:05:44,230
Phase one, find out the name
of the cute blonde in biology.
76
00:05:44,313 --> 00:05:49,819
Phase two, ask said cute
blonde to Spring Fling.
77
00:05:49,902 --> 00:05:51,153
Phase three...
78
00:05:52,947 --> 00:05:55,700
... make all her dreams come true.
79
00:05:57,410 --> 00:05:58,452
I love you.
80
00:06:00,830 --> 00:06:05,166
What up, bro?
-Who are you? Who are you?
81
00:06:05,191 --> 00:06:06,285
Steve Palchuk.
82
00:06:06,310 --> 00:06:08,653
MVP, on the field and off.
83
00:06:08,713 --> 00:06:12,800
Future king of Arcadia Oaks High.
-No, you can't be Steve.
84
00:06:12,883 --> 00:06:16,512
I'm Steve. I'm Steve!
-Ooh! Ooh-hoo!
85
00:06:16,595 --> 00:06:19,348
You may need to let that one rest. Dang.
86
00:06:19,432 --> 00:06:21,392
No! No, no, no!
87
00:06:30,985 --> 00:06:33,029
What up, Steve? High-five.
88
00:06:33,112 --> 00:06:34,905
So, what are you benching, like, uh...?
89
00:06:34,989 --> 00:06:37,074
What are you looking at?
90
00:06:38,284 --> 00:06:39,410
I'm Steve.
91
00:06:39,493 --> 00:06:42,788
You're not Steve! I'm
Steve! I'm Steve! I'm Steve!
92
00:06:42,872 --> 00:06:44,915
What was that all about?
-SAT season.
93
00:06:44,999 --> 00:06:48,919
I'll tell you, one kid snaps
like a snow pea every spring.
94
00:06:51,547 --> 00:06:53,674
So... "Shadowdancer"?
95
00:06:53,758 --> 00:06:55,301
Well...
-Don't you think I should be...
96
00:06:55,384 --> 00:06:57,345
I don't know... coming
up with my own name?
97
00:06:57,428 --> 00:06:58,637
Sorry, too much?
98
00:06:58,721 --> 00:07:01,766
Hardly. How about "Queen Death
Viper 5000 of the Shadow Realm"?
99
00:07:01,849 --> 00:07:04,268
Yeah! That's more like it.
100
00:07:06,479 --> 00:07:08,272
The Puente de San MartÃn Bridge
101
00:07:08,356 --> 00:07:09,690
crosses the...
102
00:07:10,983 --> 00:07:12,985
Sorry, I was, um...
103
00:07:14,236 --> 00:07:15,488
As I was saying...
104
00:07:15,571 --> 00:07:17,365
crossing the Tagus River.
105
00:07:17,448 --> 00:07:21,452
The bridge is considered a
masterpiece of Spanish architecture.
106
00:07:21,535 --> 00:07:23,037
After the Killahead
Bridge was destroyed...
107
00:07:23,120 --> 00:07:26,082
Wait, Killahead?
- ... in the Battle of Tagus River,
108
00:07:26,165 --> 00:07:28,668
the question then became...
109
00:07:28,751 --> 00:07:33,255
"Why wasn't Claire paying better
attention to her baby brother?"
110
00:07:35,216 --> 00:07:37,968
Why, Claire? Why would
you let them take him?
111
00:07:38,052 --> 00:07:40,680
It's all your fault!
112
00:07:51,399 --> 00:07:52,983
En...?
113
00:07:53,067 --> 00:07:54,318
Enrique?
114
00:08:00,408 --> 00:08:02,618
Enrique! Stop!
115
00:08:04,537 --> 00:08:06,789
Your fears are true.
116
00:08:06,872 --> 00:08:09,959
You've been nicked by
Creeper's Sun poison
117
00:08:10,042 --> 00:08:12,628
and you're turning to stone.
118
00:08:13,921 --> 00:08:16,966
You have medicine?
119
00:08:17,049 --> 00:08:18,718
To slow it, yes.
120
00:08:18,801 --> 00:08:19,969
To cure it...
121
00:08:21,137 --> 00:08:23,931
regrettably, no.
122
00:08:24,014 --> 00:08:27,935
Sooner or later, the
poison will overtake you.
123
00:08:28,018 --> 00:08:29,391
Mmm...
124
00:08:31,856 --> 00:08:33,691
How long?
125
00:08:33,774 --> 00:08:37,862
Weeks. With treatment, a few months.
126
00:08:37,945 --> 00:08:40,698
You need to tell your friends.
127
00:08:40,781 --> 00:08:42,742
No.
-No?
128
00:08:42,825 --> 00:08:45,578
Don't want Toby to know.
129
00:08:45,661 --> 00:08:47,580
I understand.
130
00:08:48,539 --> 00:08:51,792
Then this will be our secret.
131
00:08:56,172 --> 00:08:58,716
What do you mean the
dino-park is offline?
132
00:09:00,342 --> 00:09:02,762
This is bad.
-Definitely not SATs.
133
00:09:02,845 --> 00:09:04,764
There! There are shadows!
-My teeth are all gone!
134
00:09:04,847 --> 00:09:09,185
There's monsters in our town!
Why won't anyone believe me?
135
00:09:09,268 --> 00:09:11,228
No! Who took my clothes?
136
00:09:11,312 --> 00:09:14,148
It's like we're invisible, dude.
-No, we're not invisible.
137
00:09:14,231 --> 00:09:17,860
They're sleepwalking, like a
night terror but in the day.
138
00:09:17,943 --> 00:09:20,863
Have you seen Claire?
-No. Who do you think did this?
139
00:09:20,946 --> 00:09:24,116
I don't know, but I bet you
Strickler is involved. Come on.
140
00:09:28,496 --> 00:09:32,458
No running! No screaming!
No acting weird.
141
00:09:32,541 --> 00:09:34,418
What's happened to you all?
142
00:09:35,878 --> 00:09:37,338
Oh!
143
00:09:37,421 --> 00:09:41,884
What do you mean, it's opening
night? Why is the spotlight on me?
144
00:09:41,967 --> 00:09:44,136
Line? Line!
145
00:09:45,721 --> 00:09:47,556
No surprise he's gone.
146
00:09:47,640 --> 00:09:50,434
This is supposed to be our safe
place, Jim! What's happening?
147
00:09:50,518 --> 00:09:52,978
Why is everyone crazy-town banana-pants?
148
00:09:53,062 --> 00:09:56,148
I don't know, but I don't like
it either. I need time to think.
149
00:09:56,232 --> 00:09:57,900
We may be down a Shadowdancer,
150
00:09:57,983 --> 00:10:00,361
but Warhammer ain't
leaving your side, bud.
151
00:10:01,237 --> 00:10:04,573
Tobes, don't move. There's
something glowing on you.
152
00:10:06,283 --> 00:10:09,578
Stay very, very still.
153
00:10:11,497 --> 00:10:14,583
It's in my nose! It's in my nose!
-Blow your nose! Hurry, hurry!
154
00:10:15,918 --> 00:10:17,711
Oh, my gosh, it's inside of me!
155
00:10:17,795 --> 00:10:19,964
Oh, no! This is what's
happening to everybody else!
156
00:10:21,841 --> 00:10:24,176
We don't know that.
Toby, don't freak out.
157
00:10:24,260 --> 00:10:27,012
You need to study me.
-What are you talking about?
158
00:10:27,304 --> 00:10:30,099
Like in the movies. I'm that guy.
I'm the test subject you gotta study
159
00:10:30,182 --> 00:10:32,309
to learn how to fight the
stupid alien creatures.
160
00:10:32,393 --> 00:10:35,271
Whatever happens next, you
have to pay close attention...
161
00:10:35,354 --> 00:10:37,147
attention... attention...
-What? Are you insane?
162
00:10:37,231 --> 00:10:43,028
Strange sensations, heart
rate rising. My mind is...
163
00:10:44,405 --> 00:10:45,906
Toby! Tobes!
164
00:10:49,535 --> 00:10:50,786
It's you!
165
00:11:00,045 --> 00:11:02,089
Hey, you, mole.
166
00:11:37,166 --> 00:11:43,047
Will you be my date to Spring Fling?
167
00:11:51,221 --> 00:11:52,723
I love you,
168
00:11:52,806 --> 00:11:55,726
Toby-pie...
169
00:11:56,727 --> 00:11:58,187
Get away from me, Nana!
170
00:12:01,982 --> 00:12:05,235
And there goes Warhammer.
-Get away from me, Nana!
171
00:12:05,319 --> 00:12:08,072
Thank you so much for
coming over, Mr. Blinky.
172
00:12:08,155 --> 00:12:12,284
Well, to be frank, I'm
concerned about Jim's progress.
173
00:12:12,368 --> 00:12:13,410
Ugh!
-Oh!
174
00:12:13,494 --> 00:12:17,873
Would you like some cream for that?
-Oh, yes, please. The whipped kind.
175
00:12:17,956 --> 00:12:20,042
Okay.
176
00:12:20,125 --> 00:12:22,753
As for your concern about Jim,
he's had his final growth spurt,
177
00:12:22,836 --> 00:12:25,214
but his voice should be changing soon.
178
00:12:25,297 --> 00:12:26,840
Ah, thank you!
179
00:12:26,924 --> 00:12:30,719
I meant his odd behavior.
180
00:12:32,429 --> 00:12:36,767
Not his voice. But, you know,
the late nights, the lying.
181
00:12:36,850 --> 00:12:38,936
Jim has a solid head on his shoulders.
182
00:12:39,853 --> 00:12:42,022
And now that we've blasted
through his emotional roadblocks,
183
00:12:42,106 --> 00:12:45,234
you shouldn't witness any more
unusual outbursts from your son.
184
00:12:48,862 --> 00:12:49,780
Hello?
185
00:12:49,863 --> 00:12:52,950
Blinky, everyone's going
crazy-town banana-pants!
186
00:12:53,033 --> 00:12:54,159
Uh...
187
00:12:54,243 --> 00:12:57,663
Oh, good, good. Good afternoon,
Mr. President Eisenhower.
188
00:12:57,746 --> 00:13:00,040
I suppose I could pencil you in.
189
00:13:00,124 --> 00:13:03,669
Help! I've got flying
glow-balls making everyone crazy.
190
00:13:03,752 --> 00:13:06,714
It's like they're all trapped
in a dream and can't wake up.
191
00:13:06,797 --> 00:13:08,966
No, no, no! No more mole madness!
192
00:13:10,467 --> 00:13:14,179
It sounds like an infestation
of the genus Manicus-Delusious.
193
00:13:14,263 --> 00:13:16,765
Blinky, I only have time for the
cheat sheet, not the textbook.
194
00:13:16,849 --> 00:13:18,976
Pixies.
-Get away from me, Nana!
195
00:13:19,059 --> 00:13:20,853
Pixies? That's it?
196
00:13:20,936 --> 00:13:22,396
A powerful hallucinogen
197
00:13:22,479 --> 00:13:25,274
commonly used as a diversion
to cloud the minds of an enemy.
198
00:13:25,357 --> 00:13:28,902
Diversion?
-Angor Rot is in the school!
199
00:13:34,867 --> 00:13:37,327
I'm going for it! I'm going for it!
200
00:13:37,411 --> 00:13:40,038
I am Steve. This is awesome. Steve
is special. Steve is... special.
201
00:13:40,122 --> 00:13:42,040
One thousand pirouettes...
-Stop looking at me!
202
00:13:42,124 --> 00:13:43,542
Stop looking!
-One thousand and two pirouettes.
203
00:13:43,625 --> 00:13:44,626
I'm barn dooring! I'm...
204
00:13:45,753 --> 00:13:48,380
Do not fret, Master
Jim! I am on the way!
205
00:13:49,840 --> 00:13:52,259
Darn this flesh-vessel!
206
00:13:55,137 --> 00:13:56,346
Glory!
207
00:13:58,640 --> 00:14:01,018
Now to ignite the accelerator.
208
00:14:03,270 --> 00:14:06,815
Car, activate. Go! Please?
209
00:14:09,777 --> 00:14:12,988
I'm coming, Master Jim!
210
00:14:25,125 --> 00:14:26,168
For the glory of Merlin...
211
00:14:28,212 --> 00:14:29,505
Hmm...
212
00:14:40,766 --> 00:14:45,354
Daylight is...
-Daylight is mine to command.
213
00:14:48,065 --> 00:14:50,984
You've kept your wits, hunter.
214
00:14:51,068 --> 00:14:53,695
Let's see if you can keep your head.
215
00:14:53,779 --> 00:14:55,823
Okay, then. Plan B.
216
00:14:57,282 --> 00:14:58,826
I'm Steve! I'm Steve!
217
00:14:59,618 --> 00:15:00,511
I'm special!
218
00:15:00,536 --> 00:15:02,121
I'm special!
219
00:15:02,204 --> 00:15:03,455
Great.
220
00:15:03,539 --> 00:15:07,209
Don't kill myself. Don't
kill myself. I'm special.
221
00:15:32,401 --> 00:15:34,153
Come on! How do these things work?
222
00:15:43,120 --> 00:15:47,374
Even with your new toys,
you're no match for me.
223
00:15:51,879 --> 00:15:54,631
Maybe I'm not, but they are!
224
00:16:05,225 --> 00:16:06,810
Enrique!
225
00:16:06,894 --> 00:16:08,854
Wait! Stop!
226
00:16:21,325 --> 00:16:23,076
Enrique! I'm here, I'm here!
227
00:16:29,333 --> 00:16:31,710
Give Nana some smooches!
228
00:16:32,753 --> 00:16:33,879
Or else!
229
00:16:42,012 --> 00:16:43,013
Oof!
230
00:16:44,514 --> 00:16:48,101
Give Nana some smooches!
231
00:16:49,561 --> 00:16:52,481
Give Nana some smooches!
232
00:16:59,238 --> 00:17:01,114
The test subject has found the cure!
233
00:17:01,198 --> 00:17:04,743
Jim! Jim! Claire! I found the cure!
234
00:17:21,301 --> 00:17:22,135
Toby!
235
00:17:26,223 --> 00:17:28,350
Oh, no. No!
236
00:17:30,852 --> 00:17:34,356
Get a grip. This is a
nightmare. Wake up, Jim!
237
00:17:34,439 --> 00:17:36,775
This isn't real!
238
00:17:50,956 --> 00:17:52,457
Enrique! Wait!
239
00:17:52,541 --> 00:17:55,627
No! I can't! Enrique!
240
00:17:55,711 --> 00:17:57,129
Claire!
-Stop!
241
00:17:57,587 --> 00:18:01,133
Enrique! No! I can't!
242
00:18:01,216 --> 00:18:02,467
I'm sorry.
243
00:18:02,551 --> 00:18:04,386
A gentleman never strikes a lady,
244
00:18:04,469 --> 00:18:05,637
but I'm no gentleman.
245
00:18:05,721 --> 00:18:08,682
Just do it, Toby. Just do it!
-No, wait. Wait up, Enrique.
246
00:18:08,765 --> 00:18:10,892
I'm not Enrique, Claire! I'm Toby!
247
00:18:10,976 --> 00:18:13,437
Enrique, when did you learn how to talk?
248
00:18:13,520 --> 00:18:16,440
Wake up! Wake up! Wake up!
-Wait, Enrique. Wait, no.
249
00:18:16,523 --> 00:18:18,191
Wait up, wait up.
250
00:18:19,276 --> 00:18:20,861
Hey!
-Uh...
251
00:18:20,944 --> 00:18:22,654
Toby, what the heck is going on?
252
00:18:22,738 --> 00:18:26,241
No time! Now, stick these up your
nose and let's go protect Jim.
253
00:18:31,663 --> 00:18:32,706
There! There's Jim!
254
00:18:36,168 --> 00:18:39,629
May today be an example, hunter.
255
00:18:39,713 --> 00:18:42,382
Nowhere is safe for you.
256
00:18:42,466 --> 00:18:46,053
You are never beyond my reach.
257
00:18:46,136 --> 00:18:50,432
Even right here, protected by peers,
258
00:18:50,515 --> 00:18:54,644
nothing can stop me from getting to you.
259
00:18:54,728 --> 00:18:56,521
Then what are you waiting for?
260
00:18:56,605 --> 00:18:59,274
You know nothing of waiting.
261
00:18:59,358 --> 00:19:03,028
I've waited centuries to
reclaim what is mine...
262
00:19:03,737 --> 00:19:04,738
what I lost.
263
00:19:13,789 --> 00:19:18,043
What do you want from me?
-I want you to get my ring.
264
00:19:18,126 --> 00:19:20,629
We share a common enemy.
265
00:19:20,712 --> 00:19:21,755
Strickler?
266
00:19:21,838 --> 00:19:24,800
He wears the Inferna Copula.
267
00:19:24,883 --> 00:19:27,344
You will steal it for me.
268
00:19:27,427 --> 00:19:29,221
You want my help?
269
00:19:29,304 --> 00:19:32,557
In return, I shall help you
270
00:19:32,641 --> 00:19:36,853
by severing the connection
between your mother and Strickler.
271
00:19:36,937 --> 00:19:40,065
We will both be free.
272
00:19:40,982 --> 00:19:44,194
Why should I trust you?
-Because you have no other choice.
273
00:19:46,988 --> 00:19:49,616
The next time our paths cross, hunter,
274
00:19:49,699 --> 00:19:54,287
it will either be the
end of Strickler or you.
275
00:20:09,177 --> 00:20:13,432
Romeo, don't leave me. You can't.
276
00:20:13,515 --> 00:20:15,016
I can't feel them.
277
00:20:15,434 --> 00:20:18,019
Uh...
278
00:20:21,773 --> 00:20:24,443
Trolls! They're everywhere!
-Eli!
279
00:20:35,328 --> 00:20:36,328
Hmm...
280
00:20:37,747 --> 00:20:40,208
Jim!
-Jim! You're alive!
281
00:20:40,292 --> 00:20:41,918
Oh, man!
282
00:20:44,004 --> 00:20:45,839
We really thought we lost you.
283
00:20:52,095 --> 00:20:54,264
What did you see, Darce?
-Don't ask.
284
00:20:54,347 --> 00:20:57,392
Yeah. Let's never speak of this again.
285
00:20:58,627 --> 00:21:00,437
I came as soon as I got word.
286
00:21:00,520 --> 00:21:02,981
Please tell me no one was hurt.
287
00:21:03,064 --> 00:21:05,400
They're all accounted for.
288
00:21:05,484 --> 00:21:08,570
Looks like some kind of chemical
leak in your science lab.
289
00:21:08,653 --> 00:21:10,906
That stuff can make you go pretty loopy.
290
00:21:10,989 --> 00:21:12,449
You're lucky no one was hurt.
291
00:21:15,577 --> 00:21:17,537
Very lucky indeed.
292
00:21:19,289 --> 00:21:21,374
Oh! Oh...
293
00:21:21,458 --> 00:21:23,376
By Deya's grace!
294
00:21:23,460 --> 00:21:25,462
You're alive!
295
00:21:25,545 --> 00:21:29,758
Master Jim, I had to run the entire
way, with a lavatory stop or two.
296
00:21:30,842 --> 00:21:31,968
Oh, dear.
297
00:21:32,052 --> 00:21:35,388
Your automobiles are the
most obstinate machines.
298
00:21:35,472 --> 00:21:38,934
How did you survive Angor Rot?
-Long story.
299
00:21:39,017 --> 00:21:42,103
Have you heard of the Inferna Copula?
300
00:21:42,187 --> 00:21:44,481
Indeed, I have.
301
00:21:47,484 --> 00:21:48,693
Mmm...
302
00:22:05,623 --> 00:22:07,963
Enough of this madness!
303
00:22:10,963 --> 00:22:14,963
Preuzeto sa www.titlovi.com
22335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.