All language subtitles for The.Woman.in.the.Wall.S01E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,999 Agnes, my daughter, she's dead. 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,439 290 children who died at the convent... 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,959 I could only find graves for three. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,639 AMY: We're the only mammies left 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,320 and we've been through hell together. Back off! 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,640 CLUNK, QUIET GROAN 7 00:00:26,080 --> 00:00:29,159 COLMAN: My mam told me that Father Percy put her in touch with 8 00:00:29,160 --> 00:00:32,839 the House of the Sacred Shepherd and I was adopted through them. 9 00:00:32,840 --> 00:00:34,119 February, 1989. 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,839 What if they didn't shut down? 11 00:00:35,840 --> 00:00:37,959 What if they just went underground? 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,239 LOLA: You went to Lazarus House? 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,839 What happened to me in there? 14 00:00:41,840 --> 00:00:44,000 I don't want you coming back to work for a while. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 According to this, you're dead. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,119 But you're alive? 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,840 Yeah. 18 00:00:59,000 --> 00:01:01,719 So, this is fake, right? 19 00:01:01,720 --> 00:01:04,399 But it's got Government stamps and everything. 20 00:01:04,400 --> 00:01:06,039 It's just like Agnes'. 21 00:01:06,040 --> 00:01:07,800 Maybe she's alive, too? 22 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Exactly. 23 00:01:17,320 --> 00:01:19,920 So, you were born in a Mother and Baby Home? 24 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 I don't ... 25 00:01:26,600 --> 00:01:28,440 I don't talk about it much. 26 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 It's OK. 27 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 It's OK. 28 00:01:42,840 --> 00:01:45,280 So, why are you showing this to me now? 29 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 I took some files. 30 00:01:51,040 --> 00:01:53,839 Evidence from Father Percy's house. 31 00:01:53,840 --> 00:01:58,120 So, between that and these, maybe... 32 00:02:02,440 --> 00:02:05,440 ..maybe we could find out what happened to your daughter. 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,360 Thank you. 34 00:03:06,440 --> 00:03:07,879 How much of this is there? 35 00:03:07,880 --> 00:03:09,919 Father Percy kept everything. 36 00:03:09,920 --> 00:03:14,200 Letters, birthday cards, Christmas cards from the families he... 37 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 ..helped. 38 00:03:22,080 --> 00:03:23,480 Right. 39 00:03:35,560 --> 00:03:36,999 Jesus Christ! 40 00:03:37,000 --> 00:03:40,320 What? What is it? 41 00:03:45,920 --> 00:03:49,479 "Dear Father Percy, Merry Christmas and a Happy New Year, 42 00:03:49,480 --> 00:03:51,519 "best wishes, Frank, Joyce and..." 43 00:03:51,520 --> 00:03:52,799 BOTH: Breda. 44 00:03:52,800 --> 00:03:55,279 "..aged eight and four months." 45 00:03:55,280 --> 00:03:57,120 Clemence had a daughter called Breda. 46 00:03:58,360 --> 00:03:59,920 That's her, in the middle. 47 00:04:00,960 --> 00:04:03,199 Breda was born in '85. 48 00:04:03,200 --> 00:04:05,039 The same month as Agnes. 49 00:04:05,040 --> 00:04:07,519 It has to be her, right? 50 00:04:07,520 --> 00:04:11,199 If it is her, and if Father Percy was involved in her adoption, 51 00:04:11,200 --> 00:04:13,840 maybe she has a death certificate, too? 52 00:04:15,440 --> 00:04:16,879 I don't know. 53 00:04:16,880 --> 00:04:18,200 We can check. 54 00:04:23,280 --> 00:04:25,240 Whoa, whoa! Where did you get all of these? 55 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 Don't ask. 56 00:04:30,200 --> 00:04:33,119 SEA BIRDS CALL 57 00:04:33,120 --> 00:04:36,479 SKELLY: Oh, hey, Sarge, just checking in to see how you're doing? 58 00:04:36,480 --> 00:04:38,199 I know you said you were sick, 59 00:04:38,200 --> 00:04:41,479 but I can hear you clumping around up there and I thought maybe... 60 00:04:41,480 --> 00:04:43,320 HE SIGHS 61 00:04:46,560 --> 00:04:50,080 MUSIC: Do You Miss Me by Mimi Allen 62 00:04:52,160 --> 00:04:54,640 SIZZLING 63 00:05:02,320 --> 00:05:05,519 # Do you miss me... # 64 00:05:05,520 --> 00:05:07,759 WIND CHIMES TINKLE 65 00:05:07,760 --> 00:05:12,400 # When I'm not around? 66 00:05:15,720 --> 00:05:20,159 # That you're happy for me... # 67 00:05:20,160 --> 00:05:22,480 MUSIC FADES 68 00:05:43,520 --> 00:05:45,880 HE SIGHS 69 00:05:48,400 --> 00:05:50,159 LORNA MURMURS NAMES 70 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 "Connor..." 71 00:05:55,000 --> 00:05:56,680 Here it is! 72 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 "Breda Tooley. 73 00:06:03,800 --> 00:06:06,079 "Cause of death - asthma. 74 00:06:06,080 --> 00:06:09,160 "2nd of May, 1986." 75 00:06:19,960 --> 00:06:22,080 What the fuck is going on? 76 00:06:27,480 --> 00:06:29,640 Maybe Frank and Joyce can tell us. 77 00:06:35,520 --> 00:06:37,440 "11, Mill Road." 78 00:06:38,520 --> 00:06:39,959 That's it. 79 00:06:39,960 --> 00:06:42,399 Mill Road? I mean, how many Mill Roads are there? 80 00:06:42,400 --> 00:06:43,839 Oh, loads. 81 00:06:43,840 --> 00:06:46,239 Hey, can you...? Look at that. 82 00:06:46,240 --> 00:06:48,199 Something Heart Church? 83 00:06:48,200 --> 00:06:50,199 "Sacred Heart Church." 84 00:06:50,200 --> 00:06:52,959 Fuck, I mean, you can't throw a stone in this country without 85 00:06:52,960 --> 00:06:55,320 hitting one of those. But how many are near a Mill Road? 86 00:06:57,600 --> 00:07:00,080 That's very good work, Columbo. 87 00:07:01,880 --> 00:07:03,599 One. 88 00:07:03,600 --> 00:07:05,399 Two. 89 00:07:05,400 --> 00:07:07,640 Here. Three. 90 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Four. 91 00:07:11,920 --> 00:07:13,640 Five. 92 00:07:15,240 --> 00:07:17,159 And that one's closest. 93 00:07:17,160 --> 00:07:20,480 Let's start there. OK. 94 00:07:29,240 --> 00:07:31,199 Why do you think he wanted to see me? 95 00:07:31,200 --> 00:07:33,040 Maybe he wants to propose. 96 00:07:37,880 --> 00:07:39,839 It's bad news. It has to be. 97 00:07:39,840 --> 00:07:42,320 Hey, will you stop? 98 00:07:46,000 --> 00:07:48,199 A sofa like this would be nice in the living room. 99 00:07:48,200 --> 00:07:51,440 Although you wouldn't want to get sick on it. 100 00:07:53,280 --> 00:07:55,279 Why would I be getting sick on it? 101 00:07:55,280 --> 00:07:58,400 Not you, eejit, the baby! 102 00:07:59,600 --> 00:08:01,239 Niamh! Anna! Hello. 103 00:08:01,240 --> 00:08:02,599 James, hi. No, no, no. 104 00:08:02,600 --> 00:08:04,479 Please, please, stay where you are. 105 00:08:04,480 --> 00:08:05,799 Er, can I get you anything? 106 00:08:05,800 --> 00:08:07,999 Tea, coffee? No, we're grand, thanks. 107 00:08:08,000 --> 00:08:10,679 I'd murder a coffee. Ah, right, just a second. 108 00:08:10,680 --> 00:08:12,119 Um... 109 00:08:12,120 --> 00:08:15,000 Could I have, er, one coffee over here, please? 110 00:08:16,120 --> 00:08:17,640 Thank you. 111 00:08:21,120 --> 00:08:22,520 What's this? 112 00:08:23,960 --> 00:08:25,600 Well, I, um... 113 00:08:26,920 --> 00:08:30,279 I wouldn't go so far as to say it's a slam-dunk, 114 00:08:30,280 --> 00:08:33,440 as the Yanks might say, but... 115 00:08:35,080 --> 00:08:38,480 The State is recognising the Kilkinure Convent... 116 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 ..as a laundry. 117 00:08:44,840 --> 00:08:50,039 Once those letters are signed, yes, as a Magdalene Laundry. 118 00:08:50,040 --> 00:08:54,279 And all of the women will be entitled to their compensation. 119 00:08:54,280 --> 00:08:56,800 SHE GASPS You did it. Oh, my God... 120 00:08:58,360 --> 00:08:59,599 Oh, my God...! 121 00:08:59,600 --> 00:09:01,959 SHE LAUGHS 122 00:09:01,960 --> 00:09:03,560 Oh, God... 123 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 Oh, God... 124 00:09:08,720 --> 00:09:12,799 We didn't even know my mam was in the laundry until after she passed. 125 00:09:12,800 --> 00:09:14,879 Like, she never even told my dad. 126 00:09:14,880 --> 00:09:16,720 That's how ashamed she felt. 127 00:09:18,280 --> 00:09:22,640 And now this, them openly acknowledging it... 128 00:09:24,640 --> 00:09:26,879 ..can you imagine what that would have done for her? 129 00:09:26,880 --> 00:09:29,599 VOICE BREAKING: I just wish she was here to see it... 130 00:09:29,600 --> 00:09:31,440 She'd be so proud of you. 131 00:09:32,520 --> 00:09:34,240 Well, there, um... 132 00:09:35,640 --> 00:09:38,239 There are other women that we can help, 133 00:09:38,240 --> 00:09:42,880 so the sooner we can get these letters to them to sign, the better. 134 00:09:43,960 --> 00:09:46,119 Thank you for this, James. 135 00:09:46,120 --> 00:09:48,200 I'll get that coffee. 136 00:09:54,600 --> 00:09:57,680 SHEEP BLEAT 137 00:10:00,000 --> 00:10:02,879 LOUD MUSIC BLARES 138 00:10:02,880 --> 00:10:05,959 MUSIC: Dearg Doom by Horslips 139 00:10:05,960 --> 00:10:10,839 # My love is colder than black marble by the sea 140 00:10:10,840 --> 00:10:14,999 # My heart is older than the cold oak tree 141 00:10:15,000 --> 00:10:18,599 # I am the flash of silver in the sun 142 00:10:18,600 --> 00:10:21,199 # When you see me coming you had better 143 00:10:21,200 --> 00:10:22,679 # Run, run, run 144 00:10:22,680 --> 00:10:24,039 # From Dearg Doom 145 00:10:24,040 --> 00:10:25,639 # From Dearg... # 146 00:10:25,640 --> 00:10:27,640 COUNTRY MUSIC PLAYS # ..Baby, it's gone... # 147 00:10:29,600 --> 00:10:31,120 Are you OK? 148 00:10:32,400 --> 00:10:33,759 Yeah. 149 00:10:33,760 --> 00:10:35,519 HE SWITCHES RADIO OFF 150 00:10:35,520 --> 00:10:36,799 You sure? 151 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 Yeah. 152 00:10:41,280 --> 00:10:42,760 When did you last sleep? 153 00:10:44,760 --> 00:10:46,039 Don't know. What day is it? 154 00:10:46,040 --> 00:10:47,839 WINDOW WHIRS 155 00:10:47,840 --> 00:10:49,160 It's Wednesday. 156 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 I don't know. Like, a week ago? 157 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 How much do you know about your mam? 158 00:11:04,280 --> 00:11:06,120 Like, your...your real mam, I mean. 159 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 As much as you know about Agnes. 160 00:11:13,320 --> 00:11:15,479 Just her name. 161 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 What was her name? 162 00:11:18,680 --> 00:11:19,960 Catherine. 163 00:11:23,280 --> 00:11:24,360 Catherine. 164 00:11:30,000 --> 00:11:32,879 Wait, you know, you had one of those death certs, too. 165 00:11:32,880 --> 00:11:36,440 Why don't we just ask your parents if they knew what was going on? 166 00:11:40,480 --> 00:11:41,800 It's complicated. 167 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 Right. 168 00:11:52,080 --> 00:11:54,239 Wait, stop! What? Right, go left! Go left! 169 00:11:54,240 --> 00:11:55,479 What? 170 00:11:55,480 --> 00:11:56,840 SHOUTING: Go left! 171 00:11:58,520 --> 00:12:00,200 The Sacred Heart Church! 172 00:12:19,160 --> 00:12:20,680 This is it. 173 00:12:23,320 --> 00:12:26,080 SEA BIRDS CALL, SHIP'S HORN BLOWS 174 00:12:28,520 --> 00:12:31,200 MUSIC PLAYS ON HEADPHONES 175 00:12:39,560 --> 00:12:41,400 CLATTERING 176 00:12:46,240 --> 00:12:47,559 Sarge? 177 00:12:47,560 --> 00:12:49,919 MUSIC STOPS I thought you were off sick? 178 00:12:49,920 --> 00:12:52,039 What's that? 179 00:12:52,040 --> 00:12:53,840 I'm not sure yet. 180 00:12:58,320 --> 00:12:59,840 Skelly... 181 00:13:01,000 --> 00:13:03,760 ..do you ever get tired of being useless? 182 00:13:06,920 --> 00:13:08,679 I'm sorry. 183 00:13:08,680 --> 00:13:11,440 No, no, I don't mean that, no. I mean... 184 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 I mean, I feel useless. 185 00:13:18,440 --> 00:13:20,320 And I'm sick and tired of it. 186 00:13:25,800 --> 00:13:27,319 DIALS NUMBER 187 00:13:27,320 --> 00:13:29,279 LINE RINGS 188 00:13:29,280 --> 00:13:30,439 Drennan. 189 00:13:30,440 --> 00:13:33,799 Er, Detective Drennan, yeah, Sergeant Massey, Kilkinure. 190 00:13:33,800 --> 00:13:37,239 Long time no speak, Massey. Now, lookit, I need you to forward me 191 00:13:37,240 --> 00:13:40,799 on all of the latest materials relevant to the case. What? Yeah. 192 00:13:40,800 --> 00:13:41,999 All of them? Yeah. 193 00:13:42,000 --> 00:13:44,479 Pathologists' reports, phone records, 194 00:13:44,480 --> 00:13:46,719 whatever you have, send everything. 195 00:13:46,720 --> 00:13:48,320 I don't think that's pertinent. 196 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 Not pertinent? 197 00:13:52,000 --> 00:13:53,879 Look, you do know that the victim's car 198 00:13:53,880 --> 00:13:55,759 was burned on state property, do you? 199 00:13:55,760 --> 00:13:58,759 Yeah, of course, I do. Yeah, well, this is a small town 200 00:13:58,760 --> 00:14:02,799 and now, not only do the locals have a priest-murderer to worry about, 201 00:14:02,800 --> 00:14:04,839 there's an arsonist to boot! Arson? 202 00:14:04,840 --> 00:14:08,879 Arson, yeah, as in big fire that nearly burned down our station. 203 00:14:08,880 --> 00:14:12,039 Now, you don't think that's pertinent, do you? 204 00:14:12,040 --> 00:14:14,759 Well, I think that's very pertinent. In fact, do you think 205 00:14:14,760 --> 00:14:17,719 your superintendent might think it was very pertinent, too? 206 00:14:17,720 --> 00:14:21,759 Can you hold? Oh, no bother at all. Yeah, I can wait. 207 00:14:21,760 --> 00:14:23,200 BEEPING 208 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 Stick the kettle on there, will ye? 209 00:14:33,600 --> 00:14:35,519 Well, this is it. 210 00:14:35,520 --> 00:14:36,919 Bresnahan. 211 00:14:36,920 --> 00:14:39,399 Whoa, whoa, Lorna! Hold on. 212 00:14:39,400 --> 00:14:41,119 We don't just... 213 00:14:41,120 --> 00:14:42,679 Look, I'll show them my badge, 214 00:14:42,680 --> 00:14:44,999 tell them I'm investigating irregularities 215 00:14:45,000 --> 00:14:47,559 in the adoption process...or something. 216 00:14:47,560 --> 00:14:49,759 OK? We'll play it from there. 217 00:14:49,760 --> 00:14:51,999 What? Well, what about me? 218 00:14:52,000 --> 00:14:53,559 You... 219 00:14:53,560 --> 00:14:55,759 Might be best if you just say nothing. 220 00:14:55,760 --> 00:14:57,639 COLMAN KNOCKS What, I can't say anything 221 00:14:57,640 --> 00:14:59,559 to the people who took Clemence's daughter? 222 00:14:59,560 --> 00:15:01,639 DOOR OPENS Yeah? Hello. 223 00:15:01,640 --> 00:15:05,559 Er, we're looking for the, er, the Bresnahans? 224 00:15:05,560 --> 00:15:06,679 My parents. 225 00:15:06,680 --> 00:15:09,359 I'm house-sitting for them at the moment. 226 00:15:09,360 --> 00:15:12,799 DOG WHINES Well, dog-sitting, really. 227 00:15:12,800 --> 00:15:14,839 Can I help you with anything? 228 00:15:14,840 --> 00:15:16,640 You'd be...? Breda. 229 00:15:17,920 --> 00:15:20,199 Er, who are you? Um... 230 00:15:20,200 --> 00:15:22,999 Sorry, I'm Detective Colman Akande. 231 00:15:23,000 --> 00:15:25,559 Do you know when your parents might be back? 232 00:15:25,560 --> 00:15:27,280 CLEMENCE: This is my baby... 233 00:15:30,080 --> 00:15:31,839 Isn't she beautiful? 234 00:15:31,840 --> 00:15:33,480 BABY GURGLES 235 00:15:39,080 --> 00:15:40,919 How'd she know my name? 236 00:15:40,920 --> 00:15:43,959 It might be best if we spoke to your parents first. 237 00:15:43,960 --> 00:15:45,400 SHE SIGHS 238 00:15:47,560 --> 00:15:48,919 What's this about? 239 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 Your adoption. 240 00:15:51,440 --> 00:15:53,680 Oh, God... SHE SIGHS 241 00:15:57,960 --> 00:16:00,119 Are you my...my birth mother? 242 00:16:00,120 --> 00:16:02,239 No, no. 243 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 No, no, I'm not. 244 00:16:05,000 --> 00:16:06,879 But I know her. 245 00:16:06,880 --> 00:16:08,479 Knew her. 246 00:16:08,480 --> 00:16:11,039 You knew her? She, er... 247 00:16:11,040 --> 00:16:13,319 Oh, my God, she's, um...? Yeah. 248 00:16:13,320 --> 00:16:15,399 A few days ago. 249 00:16:15,400 --> 00:16:17,440 SHE SOBS 250 00:16:18,600 --> 00:16:19,919 I'm so sorry, um... 251 00:16:19,920 --> 00:16:22,679 No, wait, I just wanted to ask if you could... 252 00:16:22,680 --> 00:16:25,040 DOOR SLAMS Shite. 253 00:16:30,080 --> 00:16:31,560 Oh, shite. 254 00:16:36,040 --> 00:16:38,280 What is this about, really? 255 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 My name's Lorna. 256 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 I was in the same Mother and Baby Home as your mam. 257 00:16:49,040 --> 00:16:50,480 This is you. 258 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 Ah, fuck. 259 00:16:59,920 --> 00:17:04,319 How long had you known you were adopted? Ages. 260 00:17:04,320 --> 00:17:06,879 My folks told me when I was really young. 261 00:17:06,880 --> 00:17:08,239 Too young probably. 262 00:17:08,240 --> 00:17:09,839 I was, like, "Mam! Dad!" 263 00:17:09,840 --> 00:17:13,439 They were, like, "Let me stop you there, sweetheart. 264 00:17:13,440 --> 00:17:17,999 "In the interest of accuracy, we're not your biological mam and dad." 265 00:17:18,000 --> 00:17:19,480 SHE CHUCKLES 266 00:17:20,840 --> 00:17:22,240 It's funny. 267 00:17:23,440 --> 00:17:26,760 It's not funny. Sorry, I don't know why I said that. 268 00:17:28,200 --> 00:17:29,999 Was she, erm, was she funny? 269 00:17:30,000 --> 00:17:32,879 My, erm, my birth mother? 270 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 No. 271 00:17:35,640 --> 00:17:36,680 Oh. 272 00:17:39,640 --> 00:17:42,199 My parents had tried adopting before, 273 00:17:42,200 --> 00:17:44,959 but the State said that they were too old, 274 00:17:44,960 --> 00:17:48,319 so someone they knew at Mass said you should talk to Father So-and-so, 275 00:17:48,320 --> 00:17:51,359 he'll be able to help you out... Father Percy Sheehan? 276 00:17:51,360 --> 00:17:53,039 Yeah, I don't know his name. 277 00:17:53,040 --> 00:17:56,079 But he told my folks that there's this one baby 278 00:17:56,080 --> 00:17:59,719 and she's not doing very well. 279 00:17:59,720 --> 00:18:04,399 Erm, she's nine months but only weighs as much as a newborn, 280 00:18:04,400 --> 00:18:08,960 because her mother wouldn't feed her. She just abandoned her. 281 00:18:10,760 --> 00:18:12,160 Yeah. 282 00:18:13,160 --> 00:18:15,720 Things weren't looking good for Baby Breda. 283 00:18:17,480 --> 00:18:19,559 My parents, they didn't want me 284 00:18:19,560 --> 00:18:23,759 being shipped off to St Alma's, you know? St Alma's? What's that? 285 00:18:23,760 --> 00:18:27,960 Erm, I don't know, but it's where most of the kids went. 286 00:18:29,000 --> 00:18:31,680 Wait, most of the kids? Yeah. 287 00:18:32,720 --> 00:18:34,559 Guess I was lucky, in a way. 288 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 Lucky? 289 00:18:37,280 --> 00:18:38,799 Is that what you'd call yourself? 290 00:18:38,800 --> 00:18:41,999 Yeah, my parents did everything for me. 291 00:18:42,000 --> 00:18:44,919 And they saved my life, getting me out of there when they did. 292 00:18:44,920 --> 00:18:46,679 No, we're not blaming them. 293 00:18:46,680 --> 00:18:50,559 I mean, Jesus, they remortgaged this house! 294 00:18:50,560 --> 00:18:51,879 Wait, what?! 295 00:18:51,880 --> 00:18:53,759 Yeah, to save me. 296 00:18:53,760 --> 00:18:55,439 What...? 297 00:18:55,440 --> 00:18:57,319 They paid to adopt you? No. 298 00:18:57,320 --> 00:18:59,199 They GAVE money. 299 00:18:59,200 --> 00:19:01,639 How much money? I don't know, exactly. 300 00:19:01,640 --> 00:19:04,439 Wait, who did they pay? The people who'd been keeping you? 301 00:19:04,440 --> 00:19:06,799 No. Well, who, then?! No, no, no, no! 302 00:19:06,800 --> 00:19:08,599 It was a thank you. Jesus! 303 00:19:08,600 --> 00:19:10,999 You're making it sound like... 304 00:19:11,000 --> 00:19:13,119 Look, you're not going to make me hate my parents... 305 00:19:13,120 --> 00:19:14,719 No, we're not saying that. 306 00:19:14,720 --> 00:19:16,480 I think, er, you two should go. 307 00:19:18,480 --> 00:19:20,360 All right, thank you for your time. 308 00:19:21,440 --> 00:19:23,120 Lorna? 309 00:19:27,280 --> 00:19:29,240 You know what, she didn't... 310 00:19:30,240 --> 00:19:32,479 Your mother, Clemence, 311 00:19:32,480 --> 00:19:34,920 she didn't just leave you there and abandon you. 312 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 She would never have done that. 313 00:19:42,360 --> 00:19:44,080 She loved you, right? 314 00:19:45,480 --> 00:19:47,240 She always loved you. 315 00:19:49,600 --> 00:19:52,439 SHE SOBS, DOOR OPENS 316 00:19:52,440 --> 00:19:55,959 St Alma's Church, St Alma's School, 317 00:19:55,960 --> 00:19:58,280 St Alma's Well. 318 00:19:59,800 --> 00:20:02,159 The way she talked about it, all those kids, 319 00:20:02,160 --> 00:20:04,000 maybe it was an orphanage? 320 00:20:06,440 --> 00:20:10,560 MOBILE VIBRATES 321 00:20:14,840 --> 00:20:16,640 Have you found anything? 322 00:20:19,280 --> 00:20:21,759 Colman! What?! Did you find anything? 323 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 Do you have Breda's death cert with you? 324 00:20:25,520 --> 00:20:29,839 She said she was adopted when she was nine months old, right? 325 00:20:29,840 --> 00:20:32,039 So, it will be sometime in May? 326 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 Er, yeah. 327 00:20:36,040 --> 00:20:39,519 Her death cert says she died of asthma on May 2nd. 328 00:20:39,520 --> 00:20:43,199 Now, look at what Father Percy has marked down that same day. 329 00:20:43,200 --> 00:20:46,559 Private donation. Roof, £5,000. 330 00:20:46,560 --> 00:20:50,999 £5,000 is no small chunk of change now, but 30 years ago... 331 00:20:51,000 --> 00:20:54,159 Yeah, she said they remortgaged their home. Yes. 332 00:20:54,160 --> 00:20:56,559 Look at what pops up at the end of the month. 333 00:20:56,560 --> 00:21:00,760 Another private donation. Furnishings, £7,500. 334 00:21:02,000 --> 00:21:03,560 It's another kid. 335 00:21:10,600 --> 00:21:12,199 February 25th. 336 00:21:12,200 --> 00:21:16,960 Private donation. General repairs, £4,500. 337 00:21:19,360 --> 00:21:26,199 April 2nd. Private donation. Hymn books, £6,718.36. 338 00:21:26,200 --> 00:21:28,720 That's a weird number. Go to September. 339 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 What? 340 00:21:34,240 --> 00:21:37,200 September 18th, 1986. 341 00:21:54,760 --> 00:22:00,880 Private donation. Upkeep, £10,887.09. 342 00:22:16,800 --> 00:22:18,880 ECHOING: BABY GURGLES, SHE LAUGHS 343 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 They sold her. 344 00:22:29,440 --> 00:22:32,799 It's called human trafficking. They fuckin' sold her! 345 00:22:32,800 --> 00:22:34,319 Hey! Hey! Sold her! 346 00:22:34,320 --> 00:22:36,359 Hey! Lorna, give me that! 347 00:22:36,360 --> 00:22:38,959 Give me that! They sold her ... 348 00:22:38,960 --> 00:22:41,520 This is evidence Yeah, it's MY LIFE! 349 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Hey, it's my life, too. 350 00:22:49,480 --> 00:22:51,999 For all I know, my parents could have made 351 00:22:52,000 --> 00:22:53,760 one of these donations, too. 352 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 Right. 353 00:23:07,160 --> 00:23:09,600 So, can we please go and talk to them? 354 00:23:12,960 --> 00:23:15,680 But they're admitting it, right? 355 00:23:16,760 --> 00:23:19,400 Everything that happened? Yes. 356 00:23:20,680 --> 00:23:23,839 If you sign this, the Irish State will recognise 357 00:23:23,840 --> 00:23:26,519 that you were placed in a Magdalene Laundry 358 00:23:26,520 --> 00:23:30,040 and forced to work there against your will. 359 00:23:31,840 --> 00:23:34,239 And that's what they're calling it? 360 00:23:34,240 --> 00:23:35,479 A Laundry? 361 00:23:35,480 --> 00:23:38,359 Not a training centre 362 00:23:38,360 --> 00:23:41,639 or an industrial school or...? No. 363 00:23:41,640 --> 00:23:44,120 SHE SCOFFS They're saying it was a Laundry. 364 00:23:45,400 --> 00:23:47,079 Well, thank God for that. 365 00:23:47,080 --> 00:23:50,119 We should be as loud about this as possible 366 00:23:50,120 --> 00:23:53,479 because there's still people out there who need to know. 367 00:23:53,480 --> 00:23:56,800 They can take on the Church and the State and you can win. 368 00:23:58,360 --> 00:24:01,720 Sorry, guys, I'll just be... I'll just be a minute, OK? 369 00:24:03,520 --> 00:24:05,199 Ah, you came! 370 00:24:05,200 --> 00:24:07,119 We did it! We did it! 371 00:24:07,120 --> 00:24:09,799 You all right? Mm-hm. ALL SNIFFLE 372 00:24:09,800 --> 00:24:11,200 Guys. 373 00:24:12,320 --> 00:24:14,039 Shit. Everyone... 374 00:24:14,040 --> 00:24:16,319 Erm, this is Carmel. 375 00:24:16,320 --> 00:24:18,159 No fucking way. Hello? 376 00:24:18,160 --> 00:24:20,159 Oh, my goodness. 377 00:24:20,160 --> 00:24:24,159 She was a friend of my mother's at the Laundry. 378 00:24:24,160 --> 00:24:26,400 Well, what's a fucking nun doing here? 379 00:24:29,200 --> 00:24:31,559 Carmel wanted to celebrate with you all. 380 00:24:31,560 --> 00:24:34,599 Carmel still lives at the Convent 381 00:24:34,600 --> 00:24:36,560 and the, er, Sisters look after her. 382 00:24:41,200 --> 00:24:43,559 Yeah, guys, do we want to maybe take our drinks 383 00:24:43,560 --> 00:24:47,879 and we can all sit up here beside Anna and maybe have a catch-up or... 384 00:24:47,880 --> 00:24:49,480 Where's Lorna Brady? 385 00:24:50,720 --> 00:24:52,280 She'd be loving this. 386 00:25:15,200 --> 00:25:17,560 So, you work with Colman? 387 00:25:20,040 --> 00:25:21,400 Sort of. 388 00:25:22,800 --> 00:25:26,200 She was in a Mother and Baby Home when she was a teenager. 389 00:25:28,560 --> 00:25:30,400 Her child was taken from her. 390 00:25:35,800 --> 00:25:37,440 My goodness. 391 00:25:41,520 --> 00:25:42,840 Thanks for the tea. 392 00:25:47,520 --> 00:25:50,920 On the phone, you said you wanted to talk? Yeah. 393 00:25:53,040 --> 00:25:57,480 With my adoption, did you go to Father Percy or did he approach you? 394 00:25:59,200 --> 00:26:02,559 He heard that we were having trouble having a child 395 00:26:02,560 --> 00:26:04,120 and he offered to help. 396 00:26:10,320 --> 00:26:11,600 Did you pay for me? 397 00:26:14,080 --> 00:26:18,320 Did we pay for you? What are you saying? Was there money involved? 398 00:26:19,880 --> 00:26:22,159 Could you give us a moment? Er, yeah, yeah... No. 399 00:26:22,160 --> 00:26:23,959 No, I'd like her to stay. 400 00:26:23,960 --> 00:26:27,880 You can stay. She deserves to hear this as much I do. 401 00:26:31,040 --> 00:26:33,719 I don't understand what you're asking me. 402 00:26:33,720 --> 00:26:36,839 I'm asking you if money exchanged hands, Mam? 403 00:26:36,840 --> 00:26:40,920 Oh, not like that. Not like how you're saying. What happened, then? 404 00:26:42,200 --> 00:26:46,800 Father Percy told us that it was expected that we make a donation. 405 00:26:51,880 --> 00:26:52,960 Did you? 406 00:26:55,280 --> 00:26:57,159 Yes, but... 407 00:26:57,160 --> 00:26:58,879 HE SIGHS 408 00:26:58,880 --> 00:27:01,360 What? Nothing. 409 00:27:02,480 --> 00:27:04,479 No, tell me. What's wrong? 410 00:27:04,480 --> 00:27:05,960 HE SCOFFS 411 00:27:09,000 --> 00:27:11,760 That wasn't a donation, Mam. 412 00:27:20,240 --> 00:27:22,559 That's not what they told us. 413 00:27:22,560 --> 00:27:24,840 That's not what they said. 414 00:27:27,680 --> 00:27:30,920 You don't know what it was like for people like us back then. 415 00:27:32,440 --> 00:27:34,959 The way your father and I were treated. 416 00:27:34,960 --> 00:27:37,719 Everyone turned us away. 417 00:27:37,720 --> 00:27:41,719 But the Church...the Church welcomed us. 418 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 They wanted to help. 419 00:27:46,480 --> 00:27:49,600 You wouldn't have lasted another week in that place. 420 00:27:50,680 --> 00:27:52,520 Do you know if she wanted me? 421 00:27:56,120 --> 00:27:57,520 Did you ever ask her? 422 00:27:59,520 --> 00:28:02,919 I did ask once. 423 00:28:02,920 --> 00:28:09,120 But Father Percy said he didn't want to speak ill of anyone. 424 00:28:10,400 --> 00:28:12,999 Not even someone who had abandoned their child. 425 00:28:13,000 --> 00:28:14,759 So I didn't ask again... 426 00:28:14,760 --> 00:28:16,759 Yeah, but she could be out there right now. 427 00:28:16,760 --> 00:28:19,280 Catherine, my mother, looking for her child. 428 00:28:21,320 --> 00:28:22,480 Right now! 429 00:28:23,640 --> 00:28:25,480 Just like Lorna is. 430 00:28:57,760 --> 00:29:01,079 CHILDREN CHATTER 431 00:29:01,080 --> 00:29:02,599 LOW GROWLING 432 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 Run, Colman. Hide! 433 00:29:06,200 --> 00:29:08,359 The Cruelty Man is coming! Run! 434 00:29:08,360 --> 00:29:10,999 DRAGGING FOOTSTEPS, LOW SNARLING 435 00:29:11,000 --> 00:29:13,999 Don't make a sound, or he'll hear you! 436 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 THUD! 437 00:29:24,440 --> 00:29:26,959 This is all we have from back then. 438 00:29:26,960 --> 00:29:28,680 Everything they gave us. 439 00:29:40,560 --> 00:29:42,199 Who's this? 440 00:29:42,200 --> 00:29:45,559 I think that's one of the men Father Percy introduced us to. 441 00:29:45,560 --> 00:29:48,080 MOBILE VIBRATES 442 00:29:55,640 --> 00:29:57,719 Hello? Lorna? 443 00:29:57,720 --> 00:30:02,239 Hi, Niamh? Finally, you're picking up. Are you OK? Yeah, I'm fine. 444 00:30:02,240 --> 00:30:04,239 Yeah, well, you weren't answering earlier. 445 00:30:04,240 --> 00:30:06,999 Yeah, well, I'm kind of in the middle of something. 446 00:30:07,000 --> 00:30:11,079 OK, well, erm, I've been trying to get a hold of you because, erm, 447 00:30:11,080 --> 00:30:13,279 we've had a bit of good news. OK? 448 00:30:13,280 --> 00:30:16,439 Yeah, there's going to be an apology, 449 00:30:16,440 --> 00:30:19,399 compensation, the whole shebang. 450 00:30:19,400 --> 00:30:21,680 Everything we've been working towards. 451 00:30:23,760 --> 00:30:25,359 Did you hear what I said? 452 00:30:25,360 --> 00:30:28,160 The Convent's going to be officially recognised as a Laundry. 453 00:30:29,720 --> 00:30:31,039 When did this happen? 454 00:30:31,040 --> 00:30:33,039 I only got the letter this morning! But, erm... 455 00:30:33,040 --> 00:30:35,399 We're down the Clew Bay at the moment 456 00:30:35,400 --> 00:30:38,319 having a bit of a get-together to, you know, sign the letters 457 00:30:38,320 --> 00:30:40,639 and have a drink, if you'd like to join us? 458 00:30:40,640 --> 00:30:42,079 Oh, no... 459 00:30:42,080 --> 00:30:44,199 I... I'm in Dublin. 460 00:30:44,200 --> 00:30:48,079 What the hell are you doing in Dublin? It's a long story. 461 00:30:48,080 --> 00:30:50,639 Hey, what did you say about signing letters? 462 00:30:50,640 --> 00:30:52,879 I'll send it to you right now. I'll email it across. 463 00:30:52,880 --> 00:30:55,759 Erm, do you think you'll be back at all today? 464 00:30:55,760 --> 00:30:57,839 Oh, I don't know. I don't know, Niamh. 465 00:30:57,840 --> 00:31:00,479 GLASS SHATTERS Jesus Christ! 466 00:31:00,480 --> 00:31:03,639 Erm, look I'd better go, Amy's wrecking the gaff, but, um, 467 00:31:03,640 --> 00:31:06,079 I'll see you if I see you, OK? 468 00:31:06,080 --> 00:31:07,840 Yeah, OK. 469 00:31:38,160 --> 00:31:39,720 Can we go? 470 00:31:46,080 --> 00:31:49,679 "I hereby waive any right of action against the State, 471 00:31:49,680 --> 00:31:53,719 "or any public body, arising out of my admission to working in... 472 00:31:53,720 --> 00:31:56,479 "..please insert name of institution..." 473 00:31:56,480 --> 00:31:58,879 Does this mean what I think it means?! Yes. 474 00:31:58,880 --> 00:32:00,999 They're protecting themselves, Lorna. 475 00:32:01,000 --> 00:32:02,559 Wait, wait, so if we sign this, 476 00:32:02,560 --> 00:32:05,559 no matter what else we find out, they'll get away with it. 477 00:32:05,560 --> 00:32:08,559 And anyone else who was involved, they'll all get off Scot-free, 478 00:32:08,560 --> 00:32:10,840 including Ignatius J McCullen, whoever he is. 479 00:32:15,480 --> 00:32:17,319 They're trying to bury this. 480 00:32:17,320 --> 00:32:21,520 All of it! You have to make sure they don't sign, Lorna. 481 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 Yeah, I know. 482 00:32:34,160 --> 00:32:35,999 BUBBLING Still nothing? 483 00:32:36,000 --> 00:32:39,519 Well, you know what they say about a watched pot. 484 00:32:39,520 --> 00:32:41,959 It called the kettle black? 485 00:32:41,960 --> 00:32:44,039 DOOR OPENS Give me strength. 486 00:32:44,040 --> 00:32:45,840 DOOR CLOSES 487 00:32:47,240 --> 00:32:49,120 Sarge? Massey! 488 00:32:52,040 --> 00:32:54,439 I want to press charges! 489 00:32:54,440 --> 00:32:57,119 Christ. Right, er... 490 00:32:57,120 --> 00:33:00,279 Well, do you want to be a bit more specific or do I have to guess? 491 00:33:00,280 --> 00:33:04,600 Amy Kane, and all them other ones that that Niamh has all riled up. 492 00:33:05,840 --> 00:33:08,599 Barman at the Clew Bay tells me her partner 493 00:33:08,600 --> 00:33:10,999 has the function room there booked. 494 00:33:11,000 --> 00:33:13,039 They're fuckin' celebrating! 495 00:33:13,040 --> 00:33:14,679 "Celebrating"? 496 00:33:14,680 --> 00:33:17,559 Word around town is the Government's after caving. 497 00:33:17,560 --> 00:33:20,599 Huh, believes every word that they're claiming. 498 00:33:20,600 --> 00:33:22,079 Is that right? 499 00:33:22,080 --> 00:33:23,679 That's right, yeah. 500 00:33:23,680 --> 00:33:27,399 And someone whose job it is to keep the peace in Kilkinure 501 00:33:27,400 --> 00:33:29,839 might be well advised to remind them 502 00:33:29,840 --> 00:33:33,079 that digging up the past isn't going to make 'em any happier. 503 00:33:33,080 --> 00:33:37,280 Well, sure, it's out of my hands. 504 00:33:39,120 --> 00:33:40,800 Out of your hands? Mmm. 505 00:33:41,960 --> 00:33:44,399 Whose side are you on? 506 00:33:44,400 --> 00:33:46,999 PHONE RINGS 507 00:33:47,000 --> 00:33:48,399 You know, 508 00:33:48,400 --> 00:33:51,960 you were as much a part of this as anyone else. 509 00:34:03,200 --> 00:34:04,480 BANG! 510 00:34:05,840 --> 00:34:07,320 On your head be it! 511 00:34:10,320 --> 00:34:12,279 Sarge! 512 00:34:12,280 --> 00:34:13,639 What? 513 00:34:13,640 --> 00:34:15,599 That was Dublin. 514 00:34:15,600 --> 00:34:17,279 Check your email. 515 00:34:17,280 --> 00:34:18,760 Right. 516 00:34:19,880 --> 00:34:23,559 C'mon, Peg, what're you going to get with all that money? 517 00:34:23,560 --> 00:34:26,039 And don't say double-glazed windows. 518 00:34:26,040 --> 00:34:27,959 Well... 519 00:34:27,960 --> 00:34:29,800 I saw a picture in a magazine. 520 00:34:30,920 --> 00:34:34,959 Some town in Morocco or...Mongolia? 521 00:34:34,960 --> 00:34:38,319 Bit of a... Bit of a difference there, Peg. 522 00:34:38,320 --> 00:34:40,319 Well, wherever it was, 523 00:34:40,320 --> 00:34:44,919 every wall and street was painted the same blue as the sky. 524 00:34:44,920 --> 00:34:46,999 Can you imagine that? 525 00:34:47,000 --> 00:34:48,760 It's only a thought. 526 00:34:49,960 --> 00:34:51,999 But just once, 527 00:34:52,000 --> 00:34:54,200 to see a place like that. 528 00:34:55,880 --> 00:34:59,199 How about you, Carmel? What are you going to do with your share? 529 00:34:59,200 --> 00:35:00,879 Me? 530 00:35:00,880 --> 00:35:03,639 Sure, she doesn't even know why she's here. 531 00:35:03,640 --> 00:35:06,840 I'm giving my money to the Sisters. 532 00:35:10,080 --> 00:35:11,639 DOOR OPENS 533 00:35:11,640 --> 00:35:15,200 Wait! You haven't signed it, have you?! Lorna, you're here. 534 00:35:16,720 --> 00:35:18,520 Who the hell is that? 535 00:35:19,960 --> 00:35:22,319 I told ya! Isn't it great news, Lorna? 536 00:35:22,320 --> 00:35:24,519 It's great news! No, no, no! 537 00:35:24,520 --> 00:35:27,039 I don't think it is. What are you talking about? 538 00:35:27,040 --> 00:35:28,959 Look, if you sign this, 539 00:35:28,960 --> 00:35:32,600 you can't bring any further action against the Church. 540 00:35:35,440 --> 00:35:37,399 Did none of you read the small print? 541 00:35:37,400 --> 00:35:39,679 Yeah, no, we did, but why would we want to bring 542 00:35:39,680 --> 00:35:41,400 any further action against them? 543 00:35:44,360 --> 00:35:46,160 I think... SHE SIGHS 544 00:35:47,480 --> 00:35:52,000 No, I know. I know that the Convent was selling our children. 545 00:35:55,280 --> 00:35:57,239 Hundreds of them. 546 00:35:57,240 --> 00:35:58,879 Maybe more. 547 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 That's ridiculous. 548 00:36:03,880 --> 00:36:06,120 LORNA SCOFFS Right! 549 00:36:07,800 --> 00:36:11,479 And now, they're trying to silence us in exchange for money. 550 00:36:11,480 --> 00:36:13,719 No. No, no, no. That's not what this is. 551 00:36:13,720 --> 00:36:15,719 This is a good thing we've achieved here. 552 00:36:15,720 --> 00:36:17,839 Did you not hear what I just told you? Yeah, I did. 553 00:36:17,840 --> 00:36:19,560 They're trafficking our children! 554 00:36:26,160 --> 00:36:27,640 OK. 555 00:36:28,840 --> 00:36:33,079 OK, you see that? That's Clemence's daughter. 556 00:36:33,080 --> 00:36:34,679 Breda. 557 00:36:34,680 --> 00:36:36,520 Alive and kicking. 558 00:36:38,600 --> 00:36:40,359 And here... 559 00:36:40,360 --> 00:36:45,959 It says here that she died in 1986. 560 00:36:45,960 --> 00:36:47,399 Which is a bit strange 561 00:36:47,400 --> 00:36:50,840 considering I had a cup of tea with her this morning. 562 00:37:02,560 --> 00:37:06,319 You're dead? According to the House of the Sacred Shepherd, yes. 563 00:37:06,320 --> 00:37:09,680 They were falsifying death certificates to cover their tracks. 564 00:37:11,280 --> 00:37:13,199 They weren't in the business of adopting kids. 565 00:37:13,200 --> 00:37:15,159 They were in the business of selling them. 566 00:37:15,160 --> 00:37:18,320 "Selling them"?! Yeah. And I was one of them. 567 00:37:23,520 --> 00:37:26,599 Lorna told me that she found the names of hundreds 568 00:37:26,600 --> 00:37:29,199 of dead children with no burial records. 569 00:37:29,200 --> 00:37:31,839 ..Thanks. That's because they were not dead. 570 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 They were all trafficked. 571 00:37:35,240 --> 00:37:37,960 I found something else meself. 572 00:37:41,680 --> 00:37:43,319 Father Percy's phone records? 573 00:37:43,320 --> 00:37:46,959 One call made from the priest's phone that night 574 00:37:46,960 --> 00:37:50,119 to a hotel in Dublin after 6pm, 575 00:37:50,120 --> 00:37:51,959 which is odd, considering... 576 00:37:51,960 --> 00:37:54,799 Aoife Cassidy and her husband were halfway to Kilkinure by then. 577 00:37:54,800 --> 00:37:58,479 You see, Dublin reckons that Father Percy just took a while, 578 00:37:58,480 --> 00:38:00,719 you know, to succumb to his injuries. 579 00:38:00,720 --> 00:38:03,159 But still well enough to make a phone call, though. 580 00:38:03,160 --> 00:38:05,039 Yeah, but who might he have called? 581 00:38:05,040 --> 00:38:08,079 Well, might have been the person who stole the phone. 582 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 So, he called the murderer? Maybe. 583 00:38:12,280 --> 00:38:17,159 Look, given that all of this is just pure conjecture, who else would 584 00:38:17,160 --> 00:38:21,879 have wanted to see a retired parish priest get his head bashed in? 585 00:38:21,880 --> 00:38:23,559 I mean, you said it yourself, 586 00:38:23,560 --> 00:38:27,399 this is an operation of a large number of people. 587 00:38:27,400 --> 00:38:30,200 I do have the name of one. 588 00:38:36,920 --> 00:38:40,599 "Ignatius J McCullen." Now, if I wasn't on leave, 589 00:38:40,600 --> 00:38:43,399 I'd still have access to the PULSE database 590 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 and I might be able to find out more. 591 00:38:47,560 --> 00:38:50,319 Well, sure, in for a penny and all that. 592 00:38:50,320 --> 00:38:51,480 Skelly? 593 00:38:53,000 --> 00:38:56,600 So, Ignatius J McCullen. 594 00:38:58,280 --> 00:39:01,359 I don't know what to make of this, Lorna. 595 00:39:01,360 --> 00:39:03,679 I don't know what you expect us to do. 596 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 I'm asking you to help me. 597 00:39:06,440 --> 00:39:10,479 I can't fight this on me own and if I'm the only voice, 598 00:39:10,480 --> 00:39:12,120 they'll just say I'm mad. 599 00:39:13,760 --> 00:39:15,200 Who's "they"? 600 00:39:16,360 --> 00:39:18,879 They? The... The State. 601 00:39:18,880 --> 00:39:20,479 The Church. 602 00:39:20,480 --> 00:39:21,960 Her. 603 00:39:24,200 --> 00:39:26,039 Look, as soon as you sign this, 604 00:39:26,040 --> 00:39:28,879 everyone stops searching for the truth. 605 00:39:28,880 --> 00:39:32,279 This becomes the truth, the State's version of events, 606 00:39:32,280 --> 00:39:35,359 but if no-one signs... Yeah, if no-one signs, 607 00:39:35,360 --> 00:39:37,199 it'll be another 20 years at least 608 00:39:37,200 --> 00:39:40,039 before the State even considers the status of the Laundry. 609 00:39:40,040 --> 00:39:41,399 If at all! 610 00:39:41,400 --> 00:39:43,839 Some of us don't have that time, Lorna! I know. 611 00:39:43,840 --> 00:39:46,399 I know what I'm asking of you is huge. 612 00:39:46,400 --> 00:39:50,159 I don't really like having to remember that place. 613 00:39:50,160 --> 00:39:54,879 Most days I think I'd die happy if nobody ever mentioned it again, 614 00:39:54,880 --> 00:39:56,239 I really do. 615 00:39:56,240 --> 00:40:00,359 They're admitting to the whole world that what they did to us was wrong. 616 00:40:00,360 --> 00:40:01,879 They're only admitting it was wrong 617 00:40:01,880 --> 00:40:05,599 so they can cover up how awful it truly was! I know... 618 00:40:05,600 --> 00:40:07,679 I know that this is not enough, 619 00:40:07,680 --> 00:40:10,759 but, please, would you let it be something 620 00:40:10,760 --> 00:40:14,240 because we can't pass this up, Lorna. We can't! 621 00:40:23,800 --> 00:40:25,160 Amy... 622 00:40:28,000 --> 00:40:29,040 Amy, please... 623 00:40:30,440 --> 00:40:32,039 Don't sign this. 624 00:40:32,040 --> 00:40:34,959 What difference would it make if I didn't? 625 00:40:34,960 --> 00:40:36,639 It's a bit of money. 626 00:40:36,640 --> 00:40:39,119 Nobody calling me a liar any more. 627 00:40:39,120 --> 00:40:41,359 It sounds all right to me. 628 00:40:41,360 --> 00:40:43,919 But you could find your child. 629 00:40:43,920 --> 00:40:45,959 We both could. 630 00:40:45,960 --> 00:40:48,440 They're trying to stop us doing that. 631 00:40:51,040 --> 00:40:52,560 I'm not like you. 632 00:41:00,360 --> 00:41:02,599 Why will none of you listen to me? 633 00:41:02,600 --> 00:41:06,440 Why should they? When have you been there for them? 634 00:41:08,240 --> 00:41:12,319 And after all the times you've gone crying wolf, you're expecting them 635 00:41:12,320 --> 00:41:16,719 to believe you now? Only recently you were saying you killed someone. 636 00:41:16,720 --> 00:41:19,959 That there was someone in the walls of your house. 637 00:41:19,960 --> 00:41:23,599 There was. There was a woman! Oh, Lorna, please, Jesus Christ... 638 00:41:23,600 --> 00:41:25,439 Her name was Aoife Cassidy. 639 00:41:25,440 --> 00:41:28,239 She was a nun and...and she was in the Convent. 640 00:41:28,240 --> 00:41:31,759 She was trying to help me. She was trying to tell me about this! 641 00:41:31,760 --> 00:41:34,679 But we...we never got the chance to speak. 642 00:41:34,680 --> 00:41:36,319 WOMEN SIGH 643 00:41:36,320 --> 00:41:39,799 Yeah, but for all I know, you know, maybe, MAYBE, maybe she was silenced 644 00:41:39,800 --> 00:41:42,479 in the same way that they're trying to silence us now! 645 00:41:42,480 --> 00:41:45,440 WEAKLY: Oh, I'm... I'm sorry, I'm too tired for this. 646 00:41:55,000 --> 00:41:57,680 Please, don't sign. 647 00:42:03,840 --> 00:42:05,760 Carmel, would you like some help? 648 00:42:16,080 --> 00:42:20,039 Going to say me piece is all! Just going to say me piece! 649 00:42:20,040 --> 00:42:22,239 Yeah, Thomas, get out. This is a private event. 650 00:42:22,240 --> 00:42:23,999 I know exactly what this is. 651 00:42:24,000 --> 00:42:26,239 PHONE RINGS 652 00:42:26,240 --> 00:42:28,439 Yeah, Massey speaking, what is it? 653 00:42:28,440 --> 00:42:30,799 Massey, it's Don. Thomas is here ranting and raving. 654 00:42:30,800 --> 00:42:33,399 Oh, is he now? He's in a right state, 655 00:42:33,400 --> 00:42:37,360 Yeah, all right. Can you come down here? Yeah, all right! 656 00:42:38,760 --> 00:42:41,239 I don't suppose you know what the J stands for? 657 00:42:41,240 --> 00:42:43,679 Yeah, there's a bit of trouble down at the, er, Clew Bay. 658 00:42:43,680 --> 00:42:47,199 I'll be back in an hour. Will you let me know if you find something? 659 00:42:47,200 --> 00:42:50,399 Everyone out there talking about your big pay-out! 660 00:42:50,400 --> 00:42:52,999 Now, who's going to be paying for that, do you think? 661 00:42:53,000 --> 00:42:54,519 The State, you gobshite! 662 00:42:54,520 --> 00:42:58,759 So, where's the State going to get its money from, eh? 663 00:42:58,760 --> 00:43:00,320 Me! 664 00:43:01,600 --> 00:43:02,759 All that lot. 665 00:43:02,760 --> 00:43:06,199 We'll be footing the bill cos the bunch of whores 666 00:43:06,200 --> 00:43:09,719 couldn't keep their knickers on 30, 40 years ago! 667 00:43:09,720 --> 00:43:11,279 Go on, you prick. 668 00:43:11,280 --> 00:43:12,719 Does that sound fair? 669 00:43:12,720 --> 00:43:14,599 Yeah, it does. 670 00:43:14,600 --> 00:43:15,839 DOOR OPENS 671 00:43:15,840 --> 00:43:18,239 None of yous were in that place without good reason! 672 00:43:18,240 --> 00:43:20,639 Right, that's enough out of you, Thomas. Let's go. 673 00:43:20,640 --> 00:43:22,759 Now, don't pretend you don't agree with me, Massey. 674 00:43:22,760 --> 00:43:25,519 You know well that was the best place for them. 675 00:43:25,520 --> 00:43:28,160 Would you ever fuck off away with yourself?! 676 00:43:29,160 --> 00:43:30,600 And you! 677 00:43:31,840 --> 00:43:35,239 No-one knows better than me why the priest was called on you! 678 00:43:35,240 --> 00:43:37,879 Leave her alone! Leave HER alone?! 679 00:43:37,880 --> 00:43:39,240 Well, what about me? 680 00:43:40,960 --> 00:43:44,000 Where was anyone when she was jumping all over me? 681 00:43:46,760 --> 00:43:49,759 A married man! And did that stop her? 682 00:43:49,760 --> 00:43:51,959 Didn't stop you either, did it? 683 00:43:51,960 --> 00:43:54,240 But you wouldn't let it lie, would ye? 684 00:43:57,000 --> 00:43:59,280 Nuns in there did you a favour. 685 00:44:00,440 --> 00:44:02,479 A favour...? 686 00:44:02,480 --> 00:44:03,879 All right, Thomas, come on. 687 00:44:03,880 --> 00:44:06,519 No, Massey, leave him! Let him hear what I have to say! 688 00:44:06,520 --> 00:44:08,759 Do you know what they did to me in there?! 689 00:44:08,760 --> 00:44:11,119 Do you know what happened to me 690 00:44:11,120 --> 00:44:13,239 after you had your daddy ring up the priest 691 00:44:13,240 --> 00:44:15,880 to hide your little fucking embarrassment?! 692 00:44:18,520 --> 00:44:20,919 I gave birth in that hellhole! 693 00:44:20,920 --> 00:44:23,759 Nobody there beside me except two bitches 694 00:44:23,760 --> 00:44:26,920 who didn't give a shit whether I lived or died! 695 00:44:28,040 --> 00:44:30,879 Who wouldn't give me any pain relief! 696 00:44:30,880 --> 00:44:33,719 Who wouldn't sew me up down there after...! 697 00:44:33,720 --> 00:44:36,200 SHE SOBS 698 00:44:44,160 --> 00:44:46,559 They told me she was dead 699 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 long before I even finished giving birth. 700 00:44:53,440 --> 00:44:55,960 Without a trace of compassion... 701 00:44:58,080 --> 00:44:59,640 ..or remorse. 702 00:45:01,160 --> 00:45:04,360 I think they would've rathered I'd a-gone along with her. 703 00:45:06,760 --> 00:45:10,680 They didn't give a SHIT about me and my baby. 704 00:45:12,440 --> 00:45:14,559 VOICE BREAKING: They didn't even tell me 705 00:45:14,560 --> 00:45:16,560 what they did with the body... 706 00:45:18,240 --> 00:45:20,319 And the next day... 707 00:45:20,320 --> 00:45:23,959 The next day, they had me working in that Laundry. 708 00:45:23,960 --> 00:45:27,000 I was only 15 years of age, Thomas! 709 00:45:31,840 --> 00:45:34,400 I wouldn't wish that type of suffering on anyone. 710 00:45:37,160 --> 00:45:39,320 Not even you, you prick. 711 00:45:43,720 --> 00:45:47,680 SOBBING 712 00:45:58,960 --> 00:46:02,240 Sounds to me like the child was better off. 713 00:46:06,440 --> 00:46:08,239 SHE GRUNTS Fuck! 714 00:46:08,240 --> 00:46:09,559 You fucking bastard! 715 00:46:09,560 --> 00:46:11,439 Go on, Amy! 716 00:46:11,440 --> 00:46:14,160 Ah! Ah, Jesus! SCATTERED APPLAUSE 717 00:46:16,240 --> 00:46:18,759 APPLAUSE 718 00:46:18,760 --> 00:46:21,600 AMY SOBS BITTERLY 719 00:46:26,160 --> 00:46:27,680 I'm so sorry. 720 00:46:30,040 --> 00:46:31,519 I never knew. 721 00:46:31,520 --> 00:46:33,040 PAINED SOBS 722 00:46:34,120 --> 00:46:37,239 Slipped, did he? Yes, he slipped. Yes, he couldn't stand... 723 00:46:37,240 --> 00:46:39,999 Let's see if I can get you a little plaster or something. Come on. 724 00:46:40,000 --> 00:46:42,759 Get off me! Good man. That's right, yeah. 725 00:46:42,760 --> 00:46:45,279 Come on. Get the fuck away from me, Massey! 726 00:46:45,280 --> 00:46:47,359 Calm yourself. That's right, yeah. 727 00:46:47,360 --> 00:46:49,520 SHE SOBS WEAKLY 728 00:47:10,480 --> 00:47:12,320 You should sign. 729 00:47:17,680 --> 00:47:20,040 SHE SNIFFLES 730 00:47:39,440 --> 00:47:41,240 SHE EXHALES 731 00:47:45,000 --> 00:47:46,839 SHE GROANS 732 00:47:46,840 --> 00:47:48,719 Niamh? Is everything OK? 733 00:47:48,720 --> 00:47:50,839 Something's up, something's up! Sit down. 734 00:47:50,840 --> 00:47:52,439 Call an ambulance. 735 00:47:52,440 --> 00:47:53,639 Oh, shit. 736 00:47:53,640 --> 00:47:56,799 NIAMH GROANS Fuck! Jesus! 737 00:47:56,800 --> 00:47:58,159 I'm a midwife, OK? 738 00:47:58,160 --> 00:48:00,240 Er, I need an ambulance, Clew Bay Social Club. 739 00:48:05,560 --> 00:48:06,799 MAN: Hello? Yeah. 740 00:48:06,800 --> 00:48:08,159 Hello, I'm back. 741 00:48:08,160 --> 00:48:10,759 Er, I did speak to your colleague about this yesterday? 742 00:48:10,760 --> 00:48:12,479 Yeah, no. 743 00:48:12,480 --> 00:48:15,679 Er, I just wanted to call to confirm it. 744 00:48:15,680 --> 00:48:18,079 That call just came into reception, 745 00:48:18,080 --> 00:48:20,359 but it was never forwarded to a room. 746 00:48:20,360 --> 00:48:22,159 Do you know who took it at reception? 747 00:48:22,160 --> 00:48:23,399 It was a very busy night. 748 00:48:23,400 --> 00:48:25,919 There were three large events taking place. 749 00:48:25,920 --> 00:48:28,840 Whoa, what events? Ah, one moment, please. 750 00:48:30,880 --> 00:48:32,199 What is it? 751 00:48:32,200 --> 00:48:37,159 News archive - Brookfield Jesuit News, April 1994. 752 00:48:37,160 --> 00:48:41,039 The opening of the Wisconsin Holy Cross Adoption agency, 753 00:48:41,040 --> 00:48:45,840 formerly the House of the Sacred Shepherd, founded by Jim McCullen. 754 00:48:48,000 --> 00:48:49,479 He dropped the Ignatius. 755 00:48:49,480 --> 00:48:51,399 He'd fuckin' want to and all. 756 00:48:51,400 --> 00:48:54,239 A few years later, he starts going by James. 757 00:48:54,240 --> 00:48:56,599 I guess it sounded fancier than Jim. 758 00:48:56,600 --> 00:48:58,279 Where did you find that? 759 00:48:58,280 --> 00:48:59,479 Interpol. 760 00:48:59,480 --> 00:49:01,719 Why was he listed on Interpol? 761 00:49:01,720 --> 00:49:05,439 No arrests, but he was questioned for doing fundraising 762 00:49:05,440 --> 00:49:07,839 for the Life, Love & Liberty Foundation 763 00:49:07,840 --> 00:49:11,119 right up until they bombed a couple of abortion clinics 764 00:49:11,120 --> 00:49:12,279 about a decade ago. 765 00:49:12,280 --> 00:49:13,599 Lovely bunch of lads! 766 00:49:13,600 --> 00:49:15,319 Do you have a picture of him? 767 00:49:15,320 --> 00:49:17,760 Yeah, but it's about 20 years old. Hmm. 768 00:49:30,160 --> 00:49:32,479 Detective...? Detective? 769 00:49:32,480 --> 00:49:33,759 Yeah. 770 00:49:33,760 --> 00:49:37,399 On that night we were hosting two weddings and a conference. 771 00:49:37,400 --> 00:49:39,799 What was the conference? 772 00:49:39,800 --> 00:49:41,719 Er, it was the Eadrom group. 773 00:49:41,720 --> 00:49:44,959 I believe it was something to do with survivors 774 00:49:44,960 --> 00:49:47,040 of the Magdalene Laundries, that sort of thing. 775 00:49:48,360 --> 00:49:50,759 Detective? 776 00:49:50,760 --> 00:49:52,320 Hello, Detective? 777 00:49:56,320 --> 00:49:58,319 That's James Coyle. 778 00:49:58,320 --> 00:50:00,839 SHE SCREAMS 779 00:50:00,840 --> 00:50:02,479 Oh, Jesus! 780 00:50:02,480 --> 00:50:04,399 SHE GASPS 781 00:50:04,400 --> 00:50:06,359 There's still no ambulance! 782 00:50:06,360 --> 00:50:08,039 Can somebody go to the bar? 783 00:50:08,040 --> 00:50:09,479 Ah, it's hardly the time, Sister. 784 00:50:09,480 --> 00:50:12,039 We're going to need some towels. I'll go! 785 00:50:12,040 --> 00:50:14,080 OK, sweetheart, just breathe, OK? 786 00:50:15,840 --> 00:50:18,759 What have you been eating?! Sorry, I had a lot of cheese sandwiches. 787 00:50:18,760 --> 00:50:21,119 OK, I'm sorry. That's it, Niamh, you're breathing well. 788 00:50:21,120 --> 00:50:23,199 Right, keep that up. Remember to breathe 789 00:50:23,200 --> 00:50:26,159 to the rhythm of Staying Alive. You know, ha, ha, ha... 790 00:50:26,160 --> 00:50:29,479 No, Niamh, don't do that. Here. Thank you. 791 00:50:29,480 --> 00:50:30,799 Now push! 792 00:50:30,800 --> 00:50:32,000 No! 793 00:50:37,800 --> 00:50:40,280 I remember Aoife Cassidy. 794 00:50:42,720 --> 00:50:45,559 I'm not surprised she came back to help you. 795 00:50:45,560 --> 00:50:48,320 There was always something special about that girl. 796 00:50:49,600 --> 00:50:51,919 We sensed it. 797 00:50:51,920 --> 00:50:54,999 And when she didn't complete her vows, 798 00:50:55,000 --> 00:50:56,479 when it happened, 799 00:50:56,480 --> 00:50:58,880 we knew for sure. 800 00:51:02,080 --> 00:51:03,480 When what happened? 801 00:51:05,480 --> 00:51:10,119 Oh, the doctors had some sort of fan-dangled name for it. 802 00:51:10,120 --> 00:51:12,640 But we all knew what it was. 803 00:51:13,920 --> 00:51:15,519 A miracle! 804 00:51:15,520 --> 00:51:17,760 And I was there to see it. 805 00:51:19,800 --> 00:51:21,560 What are you talking about? 806 00:51:22,800 --> 00:51:24,280 She died... 807 00:51:25,360 --> 00:51:26,920 ..and she rose again. 808 00:51:30,600 --> 00:51:33,160 God brought her back for a reason. 809 00:51:35,040 --> 00:51:36,520 Maybe it was you. 810 00:51:49,480 --> 00:51:51,080 Oh, Christ. 811 00:51:52,760 --> 00:51:54,480 SHE GASPS 812 00:52:12,000 --> 00:52:14,480 WIND WHISTLES 813 00:52:15,960 --> 00:52:17,720 SHE TAKES DEEP BREATH 814 00:52:24,720 --> 00:52:27,600 CROWS CAW 815 00:52:42,240 --> 00:52:45,200 CROWS CAW 816 00:52:56,480 --> 00:52:59,040 CROWS CAW 817 00:53:03,320 --> 00:53:04,920 DULL TAP 818 00:53:09,360 --> 00:53:11,079 WIND HOWLS 819 00:53:11,080 --> 00:53:14,000 CROWS CAW 58840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.