All language subtitles for The.Price.of.Glee.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,077 --> 00:00:17,016 HEROÍNA, ANJO E ÍDOLO 2 00:00:27,293 --> 00:00:30,463 Aquilo que brilha mais rápido e forte se apaga depressa. 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,235 ENSAIO DA TORCIDA 4 00:00:35,301 --> 00:00:40,440 Não quero ser cruel, mas é que a série perdeu a alma 5 00:00:40,507 --> 00:00:42,876 {\an8}em parte, depois que Cory saiu. 6 00:00:42,942 --> 00:00:45,912 {\an8}Ele era a porta de entrada para a série. 7 00:00:48,114 --> 00:00:51,050 Quando Rachel e os outros se formaram 8 00:00:51,117 --> 00:00:54,921 e foram pra faculdade, vieram pessoas que ficaram duas temporadas. 9 00:00:56,322 --> 00:00:59,626 Foi quando Damian McGinty, Blake Jenner 10 00:00:59,692 --> 00:01:02,128 {\an8}e alguns outros começaram. 11 00:01:03,496 --> 00:01:07,934 Melissa entrou na quarta temporada como Marlie, uma personagem nova. 12 00:01:08,001 --> 00:01:10,937 Eram todos novatos, foi uma loucura. 13 00:01:11,371 --> 00:01:13,940 {\an8}Sinto que começamos com uns oito personagens 14 00:01:14,007 --> 00:01:17,877 na primeira temporada. Na quarta temporada, eram 16. 15 00:01:17,944 --> 00:01:20,847 Acho que ninguém sabia mais quem estava na série. 16 00:01:20,914 --> 00:01:23,583 Eu me pegava andando por lá e dizendo a alguém: 17 00:01:24,350 --> 00:01:25,985 "É para você estar aqui?" 18 00:01:26,052 --> 00:01:31,124 E era alguém que ia cantar, alguém do elenco. Isso é ruim. 19 00:01:31,191 --> 00:01:32,659 PROVA DE MATEMÁTICA 20 00:01:32,725 --> 00:01:35,428 Quem cresceu vendo a série e os personagens, 21 00:01:35,495 --> 00:01:38,731 quando eles foram sumindo e foram surgindo outros, 22 00:01:38,798 --> 00:01:41,901 isso não funcionou como acontecia com os originais. 23 00:01:41,968 --> 00:01:46,506 As pessoas queriam o que conheciam e amavam, e não era o caso. 24 00:01:46,573 --> 00:01:47,573 Agora cante. 25 00:01:54,147 --> 00:01:55,148 Muito obrigada. 26 00:01:55,215 --> 00:02:00,119 Com essa idade, aonde você achou que ela chegaria? 27 00:02:02,489 --> 00:02:06,326 {\an8}Eu não fazia ideia. Não pensávamos numa carreira. 28 00:02:06,392 --> 00:02:07,827 Vou ser sincero. 29 00:02:07,894 --> 00:02:13,299 Só achávamos aquilo divertido, e ela ganhava dinheiro. 30 00:02:16,035 --> 00:02:19,706 Percebi que ela tinha talento 31 00:02:19,772 --> 00:02:25,311 quando ela tinha quatro anos e meio, no set de The Royal Family. 32 00:02:25,378 --> 00:02:26,579 {\an8}Oi, vovô. 33 00:02:26,646 --> 00:02:27,981 {\an8}O que você tem pro vovô? 34 00:02:28,548 --> 00:02:30,316 {\an8}Vovô, tem um... 35 00:02:30,383 --> 00:02:35,021 {\an8}Naya se tornou membro do sindicato com menos de um ano. 36 00:02:35,088 --> 00:02:38,958 {\an8}Não tínhamos dinheiro, éramos trabalhadores, 37 00:02:39,025 --> 00:02:42,529 e ela já projetava uma vida diferente. 38 00:02:43,530 --> 00:02:47,000 Você lê o diário, e está tudo ali. 39 00:02:47,066 --> 00:02:52,272 "Quero ser atriz, cantora e produtora famosa." Pronto. 40 00:02:54,974 --> 00:02:56,843 Você precisa ver isto, é genial. 41 00:02:57,810 --> 00:02:59,445 Vai fazer filmes quando crescer? 42 00:03:00,013 --> 00:03:01,447 Vou. 43 00:03:01,514 --> 00:03:03,983 {\an8}- E vai se casar quando crescer? - Não. 44 00:03:04,050 --> 00:03:06,152 {\an8}NAYA, 4 ANOS THE ARSENIO HALL SHOW 45 00:03:06,219 --> 00:03:08,721 Ouça as respostas. Você vai se espantar. 46 00:03:08,788 --> 00:03:10,290 Ela impressiona esse cara. 47 00:03:10,356 --> 00:03:13,726 - Por quê? - Eu sou muito nova pra isso. 48 00:03:13,793 --> 00:03:16,996 Sim, mas e na idade dele? Você gostaria de se casar? 49 00:03:17,063 --> 00:03:19,599 - A mamãe não ia gostar. - Claro. 50 00:03:20,099 --> 00:03:23,803 Ela esteve em todas as séries cômicas de famílias negras 51 00:03:23,870 --> 00:03:25,505 como convidada. 52 00:03:25,572 --> 00:03:28,875 {\an8}Venho gravando demos, me preparando para cantar. 53 00:03:28,942 --> 00:03:32,612 {\an8}Eu cantei a minha vida toda, então estou tentando essa carreira. 54 00:03:32,879 --> 00:03:35,782 - E o que está achando? - Eu amo. Amo cantar. 55 00:03:35,848 --> 00:03:38,151 É muito importante para mim. 56 00:03:38,217 --> 00:03:42,021 - É o seu primeiro amor? - É. Bom, eu não sei. 57 00:03:42,655 --> 00:03:46,826 Também gosto de ser atriz. Gosto de atuar e de cantar. 58 00:03:46,893 --> 00:03:51,331 Sou músico e DJ frustrado e nunca consegui... 59 00:03:51,798 --> 00:03:54,067 Se o auge é aqui, cheguei aqui, certo? 60 00:03:54,133 --> 00:03:57,737 Tenho formação em música, é o que eu faço desde os 15 anos, 61 00:03:57,804 --> 00:04:01,574 ela tem paixão por cantar, 62 00:04:02,175 --> 00:04:04,877 então vou deixar que vá atrás dos sonhos dela. 63 00:04:04,944 --> 00:04:07,513 Mas Naya estava frustrada antes de Glee, 64 00:04:07,580 --> 00:04:13,119 porque não estava conseguindo os papéis que achava que merecia 65 00:04:13,186 --> 00:04:14,921 e imaginava que seriam dela. 66 00:04:16,389 --> 00:04:19,258 Um dia ela me ligou e disse: 67 00:04:19,325 --> 00:04:23,763 "Meu empresário quer que eu faça teste pra uma animadora de torcida. 68 00:04:24,864 --> 00:04:26,866 Não é a protagonista. 69 00:04:26,933 --> 00:04:30,770 É coadjuvante, com poucas falas". 70 00:04:31,638 --> 00:04:34,674 Eu disse: "Quando virem como você é dinâmica, 71 00:04:35,575 --> 00:04:37,377 vão escrever falas para você". 72 00:04:41,681 --> 00:04:44,450 Naya e Heather foram pensadas 73 00:04:44,517 --> 00:04:47,320 para complementar, digamos, 74 00:04:47,387 --> 00:04:50,089 Quinn Fabray, a Dianna. 75 00:04:52,058 --> 00:04:56,329 Santana Lopez não seria uma personagem de destaque. 76 00:04:56,396 --> 00:04:59,298 Era só uma cena, e ela pensou: "Vou me esforçar. 77 00:04:59,365 --> 00:05:01,000 Nem sei se volto". 78 00:05:02,168 --> 00:05:06,873 Depois que foi ao set, ela olhou o elenco... 79 00:05:07,840 --> 00:05:10,677 Eu nem deveria dizer isto, mas vou dizer. 80 00:05:11,177 --> 00:05:14,180 Ela olhou o tamanho de todos os trailers. 81 00:05:14,247 --> 00:05:17,450 Não sei o que é isso, eles precisam ver os trailers, 82 00:05:18,551 --> 00:05:21,054 e ela só pensava: 83 00:05:21,354 --> 00:05:25,091 "Quer saber? O meu trailer vai ser maior. Eu sei". 84 00:05:25,658 --> 00:05:28,261 Conforme fomos avançando, 85 00:05:28,327 --> 00:05:30,697 vimos que Naya tinha uma potência vocal 86 00:05:30,763 --> 00:05:31,998 que desconhecíamos. 87 00:05:35,768 --> 00:05:38,204 "Landslide", com Gwyneth Paltrow, 88 00:05:38,271 --> 00:05:41,207 Naya e Heather, é uma das minhas preferidas, 89 00:05:41,274 --> 00:05:43,309 porque a voz dela era incrível, 90 00:05:43,376 --> 00:05:49,182 e ela era muito, muito instintiva como atriz. 91 00:05:50,583 --> 00:05:54,487 Foram escrevendo mais cenas para ela, que pensava: "Se eu conseguir 92 00:05:54,554 --> 00:05:57,090 deixar uma fala mais engraçada ou mais mordaz 93 00:05:57,156 --> 00:06:01,194 e se fizer alguém da equipe rir..." Ela achava que assim continuaria. 94 00:06:01,728 --> 00:06:03,796 Ninguém sabia o que ela ia dizer. 95 00:06:03,863 --> 00:06:05,732 Era TV de qualidade. 96 00:06:05,798 --> 00:06:10,970 Para mim, ela seria uma grande estrela. Uma grande estrela. 97 00:06:13,439 --> 00:06:16,909 Naya disse: "Vamos para o Grammy". E eu: "Caramba! 98 00:06:16,976 --> 00:06:19,712 Com certeza, vamos ao Grammy". 99 00:06:20,580 --> 00:06:24,317 Passamos pelo tapete vermelho, entramos, ficamos na sexta fileira. 100 00:06:25,184 --> 00:06:28,087 Eu me virei e disse: "Você conseguiu. 101 00:06:29,188 --> 00:06:30,188 É isso aí". 102 00:06:32,892 --> 00:06:37,029 Eu era o único velho sentado ali com todos os jovens de Glee, certo? 103 00:06:37,096 --> 00:06:40,299 Todo o elenco. Naya estava aqui, estavam todos aqui, 104 00:06:40,933 --> 00:06:44,270 e eu estava no Grammy. 105 00:06:46,038 --> 00:06:47,707 Então eu fui acompanhando, 106 00:06:48,741 --> 00:06:51,077 e a câmera, 107 00:06:52,211 --> 00:06:55,882 como eu percebi de canto de olho, estava apontada para mim, 108 00:06:55,948 --> 00:06:59,018 para Naya e o elenco de Glee, 109 00:07:00,419 --> 00:07:05,958 e meu celular começou a vibrar. 110 00:07:06,025 --> 00:07:08,694 Estava no silencioso, pensei: "O que é isso?" 111 00:07:08,761 --> 00:07:13,499 Tentei parecer tranquilo, peguei o celular, olhei, e foi assim: 112 00:07:13,933 --> 00:07:16,169 "Cara, você está no Grammy!" 113 00:07:16,669 --> 00:07:19,338 Quer dizer... Foi impressionante. 114 00:07:19,705 --> 00:07:22,842 É um momento impressionante, porque você entende 115 00:07:24,477 --> 00:07:26,679 que ela construiu uma carreira mesmo. 116 00:07:29,048 --> 00:07:31,117 {\an8}Isso não acontece com as pessoas. 117 00:07:33,085 --> 00:07:35,354 {\an8}Simplesmente não acontece. 118 00:07:37,690 --> 00:07:40,927 E não é uma sensação frequente. 119 00:07:40,993 --> 00:07:45,598 Não estou falando como pai, mas como ator ou cantor. 120 00:07:46,399 --> 00:07:47,633 É um momento. 121 00:07:48,367 --> 00:07:49,435 Uma realização. 122 00:07:49,502 --> 00:07:51,504 Um momento de realização. 123 00:07:52,805 --> 00:07:58,244 {\an8}Aquilo levou todos aqueles anos de trabalho, 124 00:07:58,311 --> 00:08:00,913 de trabalho duro, ao ápice. 125 00:08:05,017 --> 00:08:06,452 Foi irreal. 126 00:08:09,021 --> 00:08:12,658 No começo, Santana é o estereótipo da menina má, certo? 127 00:08:14,927 --> 00:08:18,831 Ao longo da série, ela realmente ganhou profundidade. 128 00:08:20,766 --> 00:08:24,237 Ela estava fazendo exatamente o que queria. 129 00:08:24,303 --> 00:08:26,739 Não era um trabalho para ela. 130 00:08:26,806 --> 00:08:31,477 Aquelas 16 horas por dia eram física e mentalmente extenuantes, 131 00:08:31,544 --> 00:08:34,247 mas aquilo era exatamente o que ela queria. 132 00:08:37,083 --> 00:08:40,119 Mas você não fica feliz o tempo todo, certo? 133 00:08:40,186 --> 00:08:43,689 - Como vai, linda? Naya! - Naya! 134 00:08:43,990 --> 00:08:46,192 - Eu te amo! - Naya, você é linda. 135 00:08:47,393 --> 00:08:48,961 - Espere. - Naya. 136 00:08:49,028 --> 00:08:51,063 - Olhe para lá. - Pode deixar. 137 00:08:51,130 --> 00:08:54,133 {\an8}Aquele elenco de jovens trabalhava 18 horas por dia, 138 00:08:54,400 --> 00:08:57,803 {\an8}e não tinha muita gente que entendesse aquela experiência 139 00:08:57,870 --> 00:08:59,605 além deles mesmos. 140 00:09:00,172 --> 00:09:02,408 - É aquele ator. - Qual é o nome dele? 141 00:09:02,475 --> 00:09:04,477 Noah Puckerman, de Glee. 142 00:09:04,844 --> 00:09:08,881 Os fãs estão gravando do carro, dá para ouvir como reagem. 143 00:09:08,948 --> 00:09:10,516 Estão tietando. 144 00:09:10,583 --> 00:09:12,451 Nossa! É ele. É ele mesmo. 145 00:09:12,518 --> 00:09:14,120 É, sim. Com certeza. 146 00:09:14,854 --> 00:09:17,423 Quando as pessoas gostam dos personagens, 147 00:09:17,490 --> 00:09:20,993 também se interessam pela vida deles fora das telas. 148 00:09:22,929 --> 00:09:25,932 Mark Salling fazia Noah Puckerman, chamado de Puck. 149 00:09:26,866 --> 00:09:30,636 O lance dele era conquistar garotas. Um personagem meio canalha, 150 00:09:30,703 --> 00:09:33,739 mas um canalha amável. 151 00:09:33,806 --> 00:09:37,176 Queremos Puck! Queremos Puck! 152 00:09:37,677 --> 00:09:39,145 O que lembra do Piloto? 153 00:09:39,779 --> 00:09:43,783 Queria que não perguntassem minha idade, porque eu menti no teste. 154 00:09:44,917 --> 00:09:47,153 Eu disse que tinha 19, mas tinha 26. 155 00:09:47,954 --> 00:09:50,456 - Meu Deus! - Sensacional. 156 00:09:50,523 --> 00:09:52,091 - O quê? - É isso mesmo. 157 00:09:53,292 --> 00:09:55,227 Naya me contou do namoro. 158 00:09:55,861 --> 00:10:00,566 "Tudo bem. Você sabe que... Como posso dizer? 159 00:10:01,667 --> 00:10:04,971 Onde se ganha o pão não se come a carne. Sabe? Tudo bem." 160 00:10:05,037 --> 00:10:09,408 Na série eu sou um cara do mal, mas, na vida real... sou péssimo. 161 00:10:13,879 --> 00:10:15,247 Mark tentava a carreira 162 00:10:15,314 --> 00:10:17,950 {\an8}como cantor. Tinha contrato com uma gravadora 163 00:10:18,017 --> 00:10:20,920 {\an8}e também fazia shows em Los Angeles. 164 00:10:20,987 --> 00:10:23,055 Ele tinha experiência como cantor, 165 00:10:23,122 --> 00:10:25,958 mas talvez não como parte de um drama colegial. 166 00:10:27,360 --> 00:10:29,462 Rapaz do Texas, tocava violão, 167 00:10:30,363 --> 00:10:31,430 era bonito. 168 00:10:32,298 --> 00:10:34,000 Não era nenhum gênio. 169 00:10:34,066 --> 00:10:36,836 "Toco violão e canto, é o que fazemos na série." 170 00:10:36,902 --> 00:10:38,804 É a vida imitando a arte. 171 00:10:39,338 --> 00:10:42,141 A VIDA IMITANDO A ARTE 172 00:10:44,010 --> 00:10:47,646 O que descobrimos e amamos sobre Puck é que mesmo sendo 173 00:10:47,713 --> 00:10:50,649 um bom bad boy, queremos que ele seja mau, 174 00:10:50,716 --> 00:10:53,519 então ele pega quase todas que estão aqui. 175 00:10:54,553 --> 00:10:57,023 Parecia que o personagem só pensava em sexo. 176 00:10:58,224 --> 00:11:00,659 Engravidou uma garota na primeira temporada, 177 00:11:01,127 --> 00:11:03,763 depois namorou a personagem de Idina Menzel. 178 00:11:03,829 --> 00:11:04,829 Ele passa o rodo. 179 00:11:06,499 --> 00:11:08,701 Disseram que os roteiristas 180 00:11:08,768 --> 00:11:13,339 {\an8}pegavam emprestadas coisas da vida real dos atores e usavam na série. 181 00:11:15,474 --> 00:11:17,443 A gente usava coisas do tipo: 182 00:11:17,510 --> 00:11:19,612 "O que Mark disse? Vou usar isso". 183 00:11:19,678 --> 00:11:23,516 Os personagens se desenvolveram com o nosso convívio. 184 00:11:24,183 --> 00:11:25,951 No livro de Naya Rivera, 185 00:11:26,018 --> 00:11:29,588 ela conta que muitas conversas deles no set 186 00:11:29,655 --> 00:11:31,557 foram parar no roteiro. 187 00:11:32,691 --> 00:11:33,959 A personagem Santana 188 00:11:34,260 --> 00:11:37,029 colocou silicone nos seios, e isso se baseou 189 00:11:37,096 --> 00:11:38,998 na vida de Naya Rivera. 190 00:11:39,065 --> 00:11:42,868 Ela fez a cirurgia quando tinha 18 anos. 191 00:11:42,935 --> 00:11:47,506 É interessante ver Santana fazer implante no ensino médio. 192 00:11:50,209 --> 00:11:51,977 E, na quarta temporada, 193 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 Puck fica com uma menor de idade. 194 00:11:54,980 --> 00:11:59,218 Quer que eu fique longe do seu irmão? Me dê esses músculos 195 00:11:59,285 --> 00:12:00,619 pra eu me distrair. 196 00:12:00,686 --> 00:12:02,488 - É menor? - Tenho documento falso. 197 00:12:03,189 --> 00:12:04,189 Por mim, ótimo. 198 00:12:05,157 --> 00:12:07,259 Teve uma piada em um dos episódios 199 00:12:07,326 --> 00:12:11,664 em que Puck disse que queria fazer vídeo de sexo com a personagem Lauren. 200 00:12:12,198 --> 00:12:15,267 - Vamos fazer vídeo de sexo. - Aí fecho com a gravadora. 201 00:12:15,334 --> 00:12:19,605 Eles dizem que ele tem 17 anos e que seria pornografia infantil. 202 00:12:19,672 --> 00:12:23,976 Sabia que, por ser menor, fazer e possuir um vídeo de sexo 203 00:12:24,043 --> 00:12:26,779 pode configurar crime de pornografia infantil? 204 00:12:28,781 --> 00:12:30,082 {\an8}Puck é assim mesmo. 205 00:12:30,716 --> 00:12:33,919 Mas aonde isso vai levar? Você consegue separar 206 00:12:33,986 --> 00:12:36,455 aquele personagem da vida real? 207 00:12:37,990 --> 00:12:39,925 O personagem de Mark, Puck, 208 00:12:40,459 --> 00:12:43,929 era obcecado por sexo. 209 00:12:43,996 --> 00:12:46,065 Se eu fosse ele, me perguntaria: 210 00:12:46,132 --> 00:12:49,802 "Eles sabem no que eu penso quando escrevem esses roteiros?" 211 00:12:51,971 --> 00:12:54,373 Quando escreveram as falas do Puck, 212 00:12:54,440 --> 00:12:58,144 acho que não faziam ideia do que iria acontecer. 213 00:13:02,948 --> 00:13:04,650 Ele era mais quieto. 214 00:13:05,317 --> 00:13:09,021 Com certeza. Ficava na dele, porque acho que se sentia 215 00:13:09,655 --> 00:13:11,557 mais adulto que os outros. 216 00:13:13,659 --> 00:13:18,998 Na verdade, depois do Finn, Mark era quem eu considerava mais acessível. 217 00:13:20,099 --> 00:13:22,701 Mas o que se passava na cabeça dele 218 00:13:22,768 --> 00:13:24,537 eu não sabia. 219 00:13:26,972 --> 00:13:31,010 Naya Rivera e Mark Salling começaram a namorar no início da série. 220 00:13:31,076 --> 00:13:32,578 Era uma relação instável. 221 00:13:33,279 --> 00:13:34,480 Credo! 222 00:13:35,247 --> 00:13:36,482 É tudo muito sombrio. 223 00:13:37,283 --> 00:13:39,585 Naya dizia que era traída pelo Mark. 224 00:13:40,719 --> 00:13:43,355 Se estou namorando a Naya? Não. 225 00:13:44,156 --> 00:13:49,028 Isso é típico do Puck, e a reação dela foi condizente com Santana. 226 00:13:49,662 --> 00:13:55,301 Vamos lá, você sabe dos ovos no carro do Mark Salling. 227 00:13:56,202 --> 00:13:58,170 Ela e a melhor amiga foram 228 00:13:58,237 --> 00:14:00,306 ao apartamento do Salling 229 00:14:00,372 --> 00:14:03,342 e jogaram ovos no carro dele quando ele viajou. 230 00:14:03,409 --> 00:14:04,510 Saiu nos jornais. 231 00:14:04,577 --> 00:14:08,080 RIVERA RISCOU CARRO DE SALLING EM CRISE DE CIÚME 232 00:14:08,147 --> 00:14:11,717 Adultos fazendo coisas de adolescentes, não é? 233 00:14:15,821 --> 00:14:19,592 Eu e Naya éramos amigos e saíamos bastante. 234 00:14:19,658 --> 00:14:23,963 Eu provavelmente não estaria com o meu marido se não fosse ela. 235 00:14:24,029 --> 00:14:28,934 Teve uma festa à qual eu... não teria ido. 236 00:14:30,035 --> 00:14:34,340 Naya disse: "Eu vou, e você não vai ter que pagar. Vamos". 237 00:14:34,406 --> 00:14:37,176 Naquela noite, conheci o meu marido. 238 00:14:38,010 --> 00:14:41,714 O relacionamento do Mark e da Naya era tóxico. 239 00:14:41,780 --> 00:14:45,884 Era muito dramático, e eu não gostava daquilo para ela. 240 00:14:47,119 --> 00:14:50,422 Ele era meio esquisito. 241 00:14:51,357 --> 00:14:54,526 Não era um rapaz comum. 242 00:14:54,593 --> 00:14:58,230 Ele tinha alguns problemas, era bem óbvio. 243 00:14:58,297 --> 00:15:01,267 Mas isso não era da minha conta. 244 00:15:02,501 --> 00:15:04,570 Após a estreia da quinta temporada, 245 00:15:04,637 --> 00:15:08,140 Ryan Murphy anunciou que a temporada seguinte seria a última, 246 00:15:08,207 --> 00:15:11,277 e os fãs disseram: "Faz sentido". Era um bom momento. 247 00:15:11,343 --> 00:15:14,580 O EPISÓDIO FINAL FOI AO AR EM 20-03-2015. 248 00:15:14,647 --> 00:15:17,449 TEVE MENOS DE UM TERÇO DA AUDIÊNCIA DO PILOTO, 249 00:15:17,516 --> 00:15:19,718 APENAS 2,6 MILHÕES DE ESPECTADORES. 250 00:15:21,220 --> 00:15:24,823 Depois que a série terminou, cada um seguiu sua vida, 251 00:15:25,557 --> 00:15:29,695 e descobrimos que alguém não era quem imaginávamos. 252 00:15:32,364 --> 00:15:37,069 O ator Mark Salling foi preso por posse de pornografia infantil. 253 00:15:37,436 --> 00:15:40,873 A polícia prendeu o ator antes de dar busca na casa dele. 254 00:15:42,508 --> 00:15:47,279 Mark Salling já se declarou culpado de posse de pornografia infantil. 255 00:15:47,346 --> 00:15:52,785 Num acordo entre a defesa e a promotoria, ele deve pegar 256 00:15:52,851 --> 00:15:58,624 entre quatro e sete anos, e isso deve ser decidido em março, 257 00:15:58,691 --> 00:16:00,793 aqui no tribunal federal de LA. 258 00:16:01,660 --> 00:16:02,961 A namorada dele 259 00:16:03,028 --> 00:16:07,833 avisou a polícia quando encontrou pornografia infantil no computador dele. 260 00:16:07,900 --> 00:16:10,336 No fim, ele tinha mais de 25 mil fotos. 261 00:16:11,036 --> 00:16:12,604 E vídeos também. 262 00:16:13,072 --> 00:16:14,239 A situação toda 263 00:16:14,306 --> 00:16:16,742 {\an8}é simplesmente horrível. 264 00:16:18,510 --> 00:16:22,214 Não condizia com a pessoa que eu conhecia. 265 00:16:22,281 --> 00:16:25,351 Agora, tenho que dizer abertamente 266 00:16:25,884 --> 00:16:29,855 que as pessoas se comportam melhor perto da equipe. 267 00:16:30,489 --> 00:16:32,024 {\an8}PUCK (DEIXE O CABELO ASSIM!) 268 00:16:32,091 --> 00:16:34,693 {\an8}Não sabemos desde quando isso acontece. 269 00:16:34,760 --> 00:16:38,897 Achamos que a maioria das fotos foi baixada em 2015. 270 00:16:42,267 --> 00:16:44,236 Não dá para se recuperar disso. 271 00:16:44,303 --> 00:16:45,337 Acho que ele sabia. 272 00:16:47,840 --> 00:16:51,310 A polícia fez a horrível descoberta pouco antes das 9h. 273 00:16:51,377 --> 00:16:54,113 O corpo de Mark Salling foi achado num bosque 274 00:16:54,179 --> 00:16:57,783 na Big Tujunga Canyon Road, na Floresta Nacional de Angeles. 275 00:16:58,317 --> 00:17:00,652 O ator Mark Salling foi encontrado morto. 276 00:17:04,690 --> 00:17:06,258 Nem imagino 277 00:17:06,325 --> 00:17:07,960 como ele deve ter se sentido só 278 00:17:08,994 --> 00:17:12,131 a ponto de procurar uma árvore 279 00:17:15,000 --> 00:17:16,735 e acabar com a própria vida. 280 00:17:18,537 --> 00:17:22,274 Ele se sentia no limite. Como ele chegou a isso? 281 00:17:22,808 --> 00:17:24,309 {\an8}LEGISTAS DE LOS ANGELES 282 00:17:26,278 --> 00:17:27,980 Ele era um bom rapaz. 283 00:17:28,046 --> 00:17:29,515 O que houve? Não sei. 284 00:17:29,581 --> 00:17:34,353 Estou arrasada. Ele era um homem problemático, sombrio, 285 00:17:34,420 --> 00:17:38,957 e fez o melhor que pôde. Lamento que tenha sido tão difícil para ele. 286 00:17:41,527 --> 00:17:42,761 Em geral, 287 00:17:42,828 --> 00:17:46,932 se alguém tem um desvio sexual 288 00:17:46,999 --> 00:17:50,402 e isso se soma à fama, é a receita para o desastre. 289 00:17:52,070 --> 00:17:54,706 Alguém como Mark, um rapaz bonito, 290 00:17:54,773 --> 00:17:59,511 famoso e rico, tem mulheres se jogando em cima dele. 291 00:18:02,581 --> 00:18:07,352 É quase um convite para ele fazer o que quiser. 292 00:18:08,921 --> 00:18:11,123 Se observamos os três anos anteriores, 293 00:18:12,124 --> 00:18:16,795 ele tinha perdido a série, os amigos não queriam estar com ele, 294 00:18:17,463 --> 00:18:20,866 ele foi acusado de pornografia infantil. 295 00:18:21,867 --> 00:18:26,104 Tudo isso o levou a tirar a própria vida. 296 00:18:31,944 --> 00:18:35,080 Os atores de Glee, inevitavelmente, namoraram entre eles. 297 00:18:37,082 --> 00:18:38,484 Cory e Lea. 298 00:18:39,585 --> 00:18:41,119 Naya e Mark. 299 00:18:42,821 --> 00:18:44,990 Jenna e Kevin viraram grandes amigos. 300 00:18:46,458 --> 00:18:48,760 Acho que isso teve vários motivos. 301 00:18:48,827 --> 00:18:51,730 {\an8}Primeiro, proximidade. Eles viviam muito próximos. 302 00:18:52,831 --> 00:18:55,400 Segundo, todos eram bonitos. 303 00:18:55,467 --> 00:18:58,704 Terceiro, todos eles compartilhavam experiências. 304 00:18:58,770 --> 00:19:02,941 E quarto, eles não tinham acesso a mais ninguém, só uns aos outros. 305 00:19:05,377 --> 00:19:07,813 Naya Rivera dizia 306 00:19:07,880 --> 00:19:10,015 {\an8}que, quando tinha uma pessoa nova, 307 00:19:10,082 --> 00:19:13,886 {\an8}eles ficavam animados, porque ninguém tinha ficado com a pessoa. 308 00:19:14,820 --> 00:19:16,788 Era "carne fresca para piranhas". 309 00:19:16,855 --> 00:19:18,056 Melissa, aqui! 310 00:19:18,123 --> 00:19:19,958 CARNE FRESCA PARA PIRANHAS 311 00:19:20,025 --> 00:19:21,025 Obrigada. 312 00:19:22,194 --> 00:19:23,228 {\an8}Blake e Melissa 313 00:19:23,295 --> 00:19:25,297 {\an8}foram um casal tranquilo do elenco. 314 00:19:28,400 --> 00:19:31,770 Melissa Benoist foi casada com Blake Jenner, 315 00:19:31,837 --> 00:19:33,205 do elenco de Glee. 316 00:19:33,272 --> 00:19:37,242 Os dois eram da primeira turma nova que entrou 317 00:19:37,576 --> 00:19:38,911 e depois se divorciaram. 318 00:19:39,811 --> 00:19:43,415 Anos depois, ela fez uma revelação bem forte online, 319 00:19:43,482 --> 00:19:48,887 dizendo coisas que você não percebe o que a pessoa está vivendo no momento. 320 00:19:48,954 --> 00:19:50,556 {\an8}27 DE NOVEMBRO DE 2019 321 00:19:50,622 --> 00:19:52,391 {\an8}Sobrevivi à violência doméstica. 322 00:19:53,058 --> 00:19:56,562 Descobri a sensação de ser segurada e estapeada, 323 00:19:56,628 --> 00:19:59,298 de levar socos que me deixavam sem ar. 324 00:19:59,364 --> 00:20:03,335 {\an8}Melissa postou um vídeo bem longo no Instagram, 325 00:20:03,402 --> 00:20:05,304 {\an8}e eu pensei: "Que m...!" 326 00:20:05,370 --> 00:20:09,207 Aprendi a não valorizar meus bens, substituíveis ou não. 327 00:20:09,908 --> 00:20:11,843 Aprendi a não me valorizar. 328 00:20:12,477 --> 00:20:16,148 Melissa nunca citou Blake diretamente, 329 00:20:16,214 --> 00:20:20,118 mas sabíamos quem era. Ela não tinha tido ninguém antes dele. 330 00:20:23,288 --> 00:20:26,325 Glee era para ser divertido, certo? 331 00:20:26,391 --> 00:20:29,361 Era para ficarmos felizes. 332 00:20:30,362 --> 00:20:34,466 Revelar isso num momento em que ela estava indo bem... 333 00:20:34,533 --> 00:20:37,536 Isso também é um lado negativo desse ramo. 334 00:20:38,103 --> 00:20:41,139 Ela provavelmente vai ficar marcada por isso. 335 00:20:45,110 --> 00:20:47,079 Com Lea, seja verdade ou não, 336 00:20:47,145 --> 00:20:49,982 as acusações vão acompanhá-la sempre. 337 00:20:50,048 --> 00:20:53,685 Não sei se isso vai afetar a carreira dela. Não está afetando, 338 00:20:53,752 --> 00:20:55,454 ela está em Funny Girl. 339 00:20:56,588 --> 00:20:59,625 É legal observar as carreiras deles 340 00:20:59,691 --> 00:21:01,093 após uma série de sucesso. 341 00:21:03,095 --> 00:21:04,896 A ideia era fazer música 342 00:21:04,963 --> 00:21:08,400 e nunca mais fazer um teste, porque você é famosa, 343 00:21:08,467 --> 00:21:11,169 todos sabem o que você faz. Adivinhe como será. 344 00:21:11,236 --> 00:21:13,772 "Queremos você para este papel." 345 00:21:13,839 --> 00:21:16,274 Olha pra cá! 346 00:21:16,541 --> 00:21:18,110 Os telefonemas não vieram. 347 00:21:19,311 --> 00:21:21,446 Não, eles não vieram. E por quê? 348 00:21:22,748 --> 00:21:25,017 Você se vestia de animadora de torcida. 349 00:21:26,518 --> 00:21:29,388 A fórmula funcionou bem para Glee. 350 00:21:29,888 --> 00:21:33,091 Não ajudou em nada o resto da carreira dela. 351 00:21:34,660 --> 00:21:38,630 E lá estava ela com fama, dinheiro e sua personagem, 352 00:21:39,197 --> 00:21:42,934 mas não tinha mais série. Eu entendo por que aqueles jovens... 353 00:21:43,001 --> 00:21:46,538 Desculpe. Entendo por que aqueles atores 354 00:21:47,673 --> 00:21:49,708 se perderam, não sabiam o que fazer. 355 00:21:51,176 --> 00:21:53,345 Acho que parte disso levou 356 00:21:53,612 --> 00:21:55,347 a um comportamento ruim. 357 00:21:56,682 --> 00:22:00,652 Levou a erros no crescimento deles, e por isso vimos 358 00:22:00,719 --> 00:22:03,689 {\an8}tanta turbulência na vida pessoal deles. 359 00:22:05,857 --> 00:22:09,061 Dois anos depois, ela estava casada. 360 00:22:09,461 --> 00:22:11,029 Ela era mãe. 361 00:22:11,363 --> 00:22:13,365 Ela tinha a oportunidade 362 00:22:13,432 --> 00:22:16,735 de criar o filho, passar tempo em casa. 363 00:22:17,302 --> 00:22:20,605 Os fãs torciam pelo namoro de Santana na série 364 00:22:20,672 --> 00:22:24,910 e também seguiam a vida amorosa pessoal de Naya, 365 00:22:25,744 --> 00:22:28,980 e o relacionamento dela com Ryan Dorsey foi dramático. 366 00:22:29,047 --> 00:22:31,483 {\an8}Preciso de um policial. 367 00:22:31,550 --> 00:22:34,019 {\an8}- O que houve? - Minha esposa está surtando. 368 00:22:34,086 --> 00:22:37,656 - O que ela está fazendo? - Me agredindo. 369 00:22:37,723 --> 00:22:41,626 EM 25-11-2017, NAYA TERIA ATINGIDO O MARIDO NA CABEÇA E NO ROSTO, 370 00:22:41,693 --> 00:22:44,129 DURANTE UMA DISCUSSÃO SOBRE O FILHO. 371 00:22:44,196 --> 00:22:47,365 - Está agredindo? Tem alguma arma aí? - Não. 372 00:22:48,033 --> 00:22:49,701 - Não tem arma? - Não. 373 00:22:49,768 --> 00:22:50,802 Com o incidente, 374 00:22:50,869 --> 00:22:54,272 Ryan deu queixa de violência doméstica contra Naya. 375 00:22:54,339 --> 00:22:59,144 EM JANEIRO DE 2018, A DENÚNCIA DE AGRESSÃO FOI EXTINTA. 376 00:23:00,212 --> 00:23:03,749 - Você é Naya Marie Rivera? - Sou. 377 00:23:03,815 --> 00:23:05,817 - Como? - Sim. 378 00:23:05,884 --> 00:23:07,619 Não era comum vê-la assim. 379 00:23:07,686 --> 00:23:10,155 Ela está falando baixo 380 00:23:10,555 --> 00:23:14,760 e parece perturbada com o que aconteceu. 381 00:23:14,826 --> 00:23:17,295 - Vai falar com um advogado? - Sim. 382 00:23:17,362 --> 00:23:20,232 Naya Rivera sempre aparecia nos tabloides. 383 00:23:20,766 --> 00:23:24,736 EM JUNHO DE 2018, NAYA E RYAN SE DIVORCIARAM. 384 00:23:24,803 --> 00:23:27,773 A série acabou, mas a vida amorosa dos atores 385 00:23:27,839 --> 00:23:31,576 oferecia ainda mais material do que o enredo da própria série. 386 00:23:32,944 --> 00:23:35,380 Às vezes, com pessoas como Naya 387 00:23:35,447 --> 00:23:38,383 ou atores neste ramo, 388 00:23:39,117 --> 00:23:42,420 que são jogados aos tubarões, 389 00:23:42,487 --> 00:23:45,390 eu procuro pegar leve. Eu penso: 390 00:23:45,457 --> 00:23:49,661 "Ela teve problemas legais, mas é uma pessoa ou uma mãe ruim? Não." 391 00:23:49,728 --> 00:23:54,699 EM MARÇO DE 2020, NAYA CONSEGUIU A GUARDA DO FILHO. 392 00:23:54,766 --> 00:23:57,903 É engraçado como o jornalismo pode ser. 393 00:23:57,969 --> 00:24:01,306 Em um minuto, estão arrastando você na lama, 394 00:24:01,373 --> 00:24:03,875 no outro, elogiam você porque... 395 00:24:04,709 --> 00:24:05,709 você morreu. 396 00:24:10,182 --> 00:24:11,416 Nossa! 397 00:24:11,483 --> 00:24:14,119 Eu não venho aqui há muito tempo. 398 00:24:24,830 --> 00:24:30,235 {\an8}LAGO PIRU 80KM A NOROESTE DE LOS ANGELES 399 00:24:30,535 --> 00:24:33,805 A última vez que estive aqui foi em julho 400 00:24:33,872 --> 00:24:35,140 de 2020. 401 00:24:39,611 --> 00:24:41,813 Era um dia como qualquer outro. 402 00:24:41,880 --> 00:24:46,284 Eu estava em Knoxville, no Tennessee, e ela ia ao lago com o filho. 403 00:24:48,920 --> 00:24:50,689 {\an8}SÓ NÓS DOIS 404 00:24:51,690 --> 00:24:53,692 {\an8}Eu tive uma sensação ruim. 405 00:24:53,758 --> 00:24:57,362 Nós sempre andamos de barco, eu gosto de barcos. 406 00:25:00,932 --> 00:25:05,470 E eu fiz uma chamada de vídeo com ela, tentando explicar 407 00:25:06,104 --> 00:25:09,274 as dificuldades de tentar ancorar o barco. 408 00:25:12,077 --> 00:25:16,214 Primeiro, eu disse: "Naya, seu barco é um pontão. 409 00:25:16,281 --> 00:25:20,685 Não é um barco, é uma plataforma com flutuadores embaixo". 410 00:25:20,752 --> 00:25:25,624 Eu disse: "Por que está num pontão? 411 00:25:26,625 --> 00:25:32,130 Eu sei, você quer pular e se divertir. Não pule da p... do pontão. 412 00:25:32,931 --> 00:25:37,435 Se tiver uma âncora, pode ancorar, mas você sabe fazer isso?" 413 00:25:37,502 --> 00:25:40,105 Conversamos sobre essas coisas. 414 00:25:40,839 --> 00:25:44,542 Então a chamada de vídeo caiu. 415 00:25:47,479 --> 00:25:50,382 E foi a última vez que falei com ela. 416 00:25:55,620 --> 00:25:57,555 911. Qual é a emergência? 417 00:25:57,622 --> 00:26:00,158 É uma pessoa desaparecida. 418 00:26:00,225 --> 00:26:03,461 Encontramos uma criança sozinha num barco, 419 00:26:03,528 --> 00:26:04,663 não achamos a mãe. 420 00:26:08,900 --> 00:26:11,603 Me lembro de quando Naya desapareceu. 421 00:26:11,670 --> 00:26:14,472 {\an8}Ela alugou um barco lá pelas 13h, 422 00:26:14,539 --> 00:26:17,442 {\an8}e o filho dela apareceu às 16h48. 423 00:26:18,510 --> 00:26:21,146 A única testemunha era o filho. 424 00:26:22,447 --> 00:26:26,117 Eu estava dormindo e recebi uma ligação à meia-noite. 425 00:26:28,019 --> 00:26:31,089 Eu fui de carro de Knoxville, no Tennessee. 426 00:26:31,156 --> 00:26:36,828 Levei três dias, da meia-noite de quarta até sábado. 427 00:26:37,662 --> 00:26:39,364 Foi uma viagem emotiva. 428 00:26:39,431 --> 00:26:40,432 PAI DE NAYA RIVERA 429 00:26:42,634 --> 00:26:44,903 Cheguei aqui de manhã. 430 00:26:48,807 --> 00:26:54,679 Mergulhadores, delegados, guardas florestais e os paparazzi 431 00:26:55,246 --> 00:26:58,750 enfileirados ali, tirando fotos minhas. 432 00:27:00,251 --> 00:27:02,320 É bem longe para fotografar. 433 00:27:03,188 --> 00:27:05,490 Eu corri direto para o lago. 434 00:27:06,491 --> 00:27:08,994 Acharam até que eu ia me afogar. 435 00:27:12,831 --> 00:27:15,633 Não sei por que eu fiz aquilo. 436 00:27:17,936 --> 00:27:21,006 Era em algum lugar ali que a minha filha estava. 437 00:27:22,540 --> 00:27:23,875 Oi! 438 00:27:25,410 --> 00:27:26,410 Naya. 439 00:27:28,079 --> 00:27:31,549 {\an8}Não sei se existem palavras ou uma emoção profunda o bastante 440 00:27:33,051 --> 00:27:36,087 para dar a ideia do que eu estava sentindo. 441 00:27:40,458 --> 00:27:42,961 Se eu pudesse ter cruzado o lago nadando, 442 00:27:43,028 --> 00:27:44,863 eu teria feito isso. 443 00:27:45,864 --> 00:27:49,300 Só se falava disso na internet. 444 00:27:49,367 --> 00:27:51,469 E as perguntas eram inúmeras. 445 00:27:51,536 --> 00:27:54,572 Achamos que ela desapareceu no meio da tarde. 446 00:27:54,639 --> 00:27:58,743 Concentramos as buscas nesta área. Como eu disse... 447 00:27:58,810 --> 00:27:59,810 Eu sei, 448 00:28:00,278 --> 00:28:03,248 {\an8}pensamos em coisas ruins quando alguém desaparece. 449 00:28:04,249 --> 00:28:06,217 Você começa a imaginar 450 00:28:06,284 --> 00:28:07,385 se alguém a atacou. 451 00:28:07,452 --> 00:28:08,953 Ela tinha bebido? 452 00:28:09,020 --> 00:28:11,589 Ela foi empurrada? Ela pulou na água? 453 00:28:12,524 --> 00:28:15,493 Liguei para um dos maquiadores e disse: "Meu Deus!" 454 00:28:15,560 --> 00:28:17,429 Ainda estavam procurando por ela. 455 00:28:20,365 --> 00:28:21,966 Aquilo partiu meu coração. 456 00:28:24,202 --> 00:28:25,904 A vegetação é densa, 457 00:28:25,970 --> 00:28:28,506 tem de 5 a 6m de altura. 458 00:28:28,573 --> 00:28:32,777 Essa vegetação dificultou muito para os mergulhadores, 459 00:28:32,844 --> 00:28:36,714 os operadores de sonar e a equipe de busca. 460 00:28:37,315 --> 00:28:41,386 Toda a nossa equipe de mergulho vasculhou a área ontem. 461 00:28:41,453 --> 00:28:42,787 Eles não a encontraram. 462 00:28:47,125 --> 00:28:50,395 Tem uma imagem que não sai da minha cabeça, do elenco 463 00:28:50,462 --> 00:28:54,065 que foi ao lago e ficou de mãos dadas rezando 464 00:28:54,132 --> 00:28:55,733 para que a encontrassem. 465 00:28:56,768 --> 00:28:59,838 Não fizeram aquilo para as câmeras. Fizeram aquilo 466 00:28:59,904 --> 00:29:02,173 porque realmente gostavam dela. 467 00:29:08,880 --> 00:29:12,417 Eu soube, assim que recebi a ligação em Knoxville, 468 00:29:12,484 --> 00:29:14,519 que tinha acabado. 469 00:29:14,953 --> 00:29:17,455 Você não encontra uma criança de cinco anos 470 00:29:17,522 --> 00:29:23,128 dormindo num barco no meio do lago sem a mãe 471 00:29:24,129 --> 00:29:27,265 e mantém a esperança. Eu não tinha esperança. 472 00:29:29,400 --> 00:29:31,002 Então acharam o corpo. 473 00:29:39,144 --> 00:29:43,982 OS MERGULHADORES ACHARAM NAYA EM 13-07-2020, APÓS CINCO DIAS. 474 00:29:44,315 --> 00:29:49,988 Eu senti uma necessidade profunda de falar com vocês agora... 475 00:29:54,526 --> 00:29:55,727 porque 476 00:29:56,694 --> 00:29:59,664 sei como era importante 477 00:30:00,598 --> 00:30:03,067 o nosso relacionamento para vocês. 478 00:30:03,601 --> 00:30:07,639 Heather postou um vídeo cerca de um mês após a morte de Naya. 479 00:30:07,705 --> 00:30:12,210 Ela estava muito emocionada e quis falar com os fãs. 480 00:30:13,645 --> 00:30:16,981 Sei que muitos de vocês se sentem perdidos 481 00:30:18,416 --> 00:30:23,555 e muito longe do que aconteceu, talvez meio confusos, 482 00:30:23,621 --> 00:30:25,557 e isso é normal. 483 00:30:25,623 --> 00:30:29,060 Acho que é um testemunho da proximidade delas 484 00:30:29,127 --> 00:30:32,430 e de como a tragédia abalou Heather. E não só ela, 485 00:30:32,497 --> 00:30:36,768 mas a família da Naya, os amigos e os fãs. 486 00:30:47,679 --> 00:30:50,081 Como você processou as informações? 487 00:30:54,953 --> 00:30:57,155 A gente não processa isso. 488 00:30:58,122 --> 00:30:59,524 Simplesmente não. 489 00:30:59,591 --> 00:31:03,628 Eu não sei o que os outros fazem. Só estou dizendo que, para mim, 490 00:31:03,695 --> 00:31:07,732 é tão recente hoje quanto há dois anos. 491 00:31:08,266 --> 00:31:09,534 {\an8}Não está com frio? 492 00:31:10,902 --> 00:31:12,837 {\an8}Eu isolo isso. 493 00:31:12,904 --> 00:31:14,872 {\an8}Deixo numa caixa 494 00:31:16,407 --> 00:31:18,042 que eu não abro. 495 00:31:19,544 --> 00:31:23,014 Só assim eu consigo conversar com você sobre isso. 496 00:31:23,081 --> 00:31:27,051 Ela está numa caixa, numa área separada 497 00:31:27,418 --> 00:31:29,554 que nós não acessamos. 498 00:31:31,322 --> 00:31:32,423 Tchau. 499 00:31:32,690 --> 00:31:34,292 - O quê? - Tchau. 500 00:31:42,867 --> 00:31:44,502 Naya nadava bem. 501 00:31:44,569 --> 00:31:49,507 Todos os meus filhos nadavam bem, porque saíamos de férias, 502 00:31:50,108 --> 00:31:53,811 saíamos de barco, e ensinei a eles sobre correntes de retorno. 503 00:31:56,281 --> 00:32:01,552 - Você ainda não sabe o que aconteceu? - Não sei. Eles nunca explicaram. 504 00:32:04,155 --> 00:32:08,159 Ninguém me disse: "Olha, George, resolvemos o mistério". 505 00:32:18,703 --> 00:32:21,372 Oi. Meu nome é Katrina, sou jornalista 506 00:32:21,439 --> 00:32:25,877 e estou investigando a morte de Naya Rivera no Lago Piru. 507 00:32:25,943 --> 00:32:30,515 É importante esclarecer o que causou essa morte trágica. 508 00:32:31,482 --> 00:32:34,886 Como uma mulher em forma, que nadava bem, 509 00:32:34,952 --> 00:32:38,056 entrou no lago num dia bonito e não voltou? 510 00:32:44,562 --> 00:32:46,431 {\an8}- Oi. Obrigada por vir. - Olá. 511 00:32:46,497 --> 00:32:48,666 {\an8}É um prazer. Vamos por aqui. 512 00:32:48,733 --> 00:32:50,468 - O barco está esperando. - Ótimo. 513 00:32:52,370 --> 00:32:55,540 Tenho experiência em investigação de mortes na água, 514 00:32:55,606 --> 00:32:58,042 de mortes em mergulho a acidentes de barco 515 00:32:58,109 --> 00:33:00,345 e afogamentos comuns. 516 00:33:02,547 --> 00:33:06,851 Eu analisei os relatórios referentes à morte de Naya Rivera. 517 00:33:06,918 --> 00:33:08,653 Tenho algumas teorias. 518 00:33:10,621 --> 00:33:12,890 Veja que o exame toxicológico 519 00:33:14,459 --> 00:33:17,829 deu positivo para cafeína, aparece diazepam, 520 00:33:17,895 --> 00:33:21,733 etanol, anfetamina e fentermina. 521 00:33:21,799 --> 00:33:25,837 Tudo isso está dentro da chamada janela terapêutica. 522 00:33:25,903 --> 00:33:31,209 Nada que poderia ser considerado incapacitante. 523 00:33:32,710 --> 00:33:35,980 Cobrindo o caso, encontrei uma teoria interessante. 524 00:33:36,647 --> 00:33:40,351 Um investigador aposentado estava ajudando nas buscas 525 00:33:40,418 --> 00:33:43,187 e apontou intoxicação por monóxido de carbono, 526 00:33:43,254 --> 00:33:44,756 o que achei surpreendente. 527 00:33:44,822 --> 00:33:47,692 É uma boa teoria, deve ser analisada. 528 00:33:47,759 --> 00:33:49,327 Uma coisa que acontece 529 00:33:50,461 --> 00:33:51,829 é que, aqui nesta parte, 530 00:33:53,197 --> 00:33:54,432 o motor ligado 531 00:33:54,499 --> 00:33:56,768 vai produzindo gases de escape. 532 00:33:57,668 --> 00:33:59,337 Saem por onde fica a hélice, 533 00:33:59,404 --> 00:34:03,574 mas temos que considerar o seguinte... 534 00:34:03,641 --> 00:34:06,244 O barco estava ligado? Não. 535 00:34:06,310 --> 00:34:09,414 A chave estava na ignição? Tinha acabado a gasolina? 536 00:34:09,480 --> 00:34:14,886 Nada disso foi confirmado. Ainda sobre essa possibilidade, 537 00:34:14,952 --> 00:34:17,221 era preciso saber se havia CO no corpo, 538 00:34:17,288 --> 00:34:20,091 e o exame não indicou. 539 00:34:20,391 --> 00:34:24,462 Então acho que podemos descartar intoxicação por CO. 540 00:34:25,797 --> 00:34:28,699 O que você acha que causou a morte da Naya? 541 00:34:28,766 --> 00:34:33,905 O relatório indicava que, naquele dia, havia ventos de 32km por hora. 542 00:34:33,971 --> 00:34:35,173 Sim. 543 00:34:35,239 --> 00:34:37,241 Hoje não está ventando muito, 544 00:34:37,308 --> 00:34:40,878 mas, nos últimos 30 minutos, 545 00:34:40,945 --> 00:34:45,349 nós saímos daquela margem na parte principal da baía, 546 00:34:45,416 --> 00:34:46,451 paralelos à marina, 547 00:34:46,984 --> 00:34:49,520 e avançamos centenas de metros. 548 00:34:50,154 --> 00:34:53,257 Acho que uns 450 ou 550 metros. Em pouco tempo, 549 00:34:53,324 --> 00:34:56,060 o vento nos levou para o meio do lago, 550 00:34:56,127 --> 00:34:58,996 e teria sido mais rápido com mais vento. 551 00:34:59,063 --> 00:35:02,834 E agora estamos ouvindo ondas que não ouvimos antes. 552 00:35:02,900 --> 00:35:07,171 Exato. E isso tem dois fatores. Um é que o vento aumentou. 553 00:35:07,238 --> 00:35:11,142 O outro é que estamos mais no meio do lago. 554 00:35:12,143 --> 00:35:14,545 A barragem acaba agindo como quebra-vento 555 00:35:14,612 --> 00:35:17,248 se você estiver perto, mas, quanto mais longe, 556 00:35:17,315 --> 00:35:21,152 maiores as ondas, que se acumulam neste lado do lago. 557 00:35:21,219 --> 00:35:24,956 Temos o vento que empurra a água e cria corrente 558 00:35:25,223 --> 00:35:27,358 e temos a onda. 559 00:35:27,425 --> 00:35:28,526 E como seria 560 00:35:28,593 --> 00:35:30,161 estar tentando nadar? 561 00:35:30,228 --> 00:35:34,499 Estar na água tentando nadar de volta é como correr morro acima. 562 00:35:34,565 --> 00:35:39,337 Pense assim. O tempo todo, você está nadando contra a corrente, 563 00:35:39,403 --> 00:35:42,373 está literalmente "nadando morro acima". 564 00:35:42,440 --> 00:35:45,276 E você não flutua na água doce como na salgada. 565 00:35:45,343 --> 00:35:50,281 Outra particularidade aqui é que o lago é rodeado de montanhas, 566 00:35:50,348 --> 00:35:52,450 então o vento vem de todas elas. 567 00:35:52,517 --> 00:35:56,988 Ele cria uma onda para cá, sopra e cria uma onda diferente, 568 00:35:57,054 --> 00:36:02,960 então fica uma movimentação confusa, com ondas de várias direções. 569 00:36:03,027 --> 00:36:06,063 Isso pode confundir e desorientar o nadador 570 00:36:06,130 --> 00:36:11,802 e dificultar o retorno ao barco, porque você vai contra o vento. 571 00:36:12,436 --> 00:36:15,540 A morte da Naya foi uma das mais difíceis de entender, 572 00:36:15,606 --> 00:36:20,244 mas o vento naquele dia tinha de 16 a 34km por hora. 573 00:36:20,311 --> 00:36:22,613 Não eram condições ideais para nadar. 574 00:36:23,781 --> 00:36:26,284 E acho que você fica em pânico 575 00:36:26,350 --> 00:36:29,687 por não voltar ao barco, ter que levar seu filho de volta, 576 00:36:29,754 --> 00:36:32,023 o barco ficar cada vez mais distante. 577 00:36:32,089 --> 00:36:34,025 Essas coisas vão acontecendo, 578 00:36:34,091 --> 00:36:35,593 e o pânico aumenta. 579 00:36:35,660 --> 00:36:37,028 - Sim. - Estou tentando... 580 00:36:37,094 --> 00:36:38,629 - E na água doce. - Exato. 581 00:36:38,696 --> 00:36:42,300 Estou tentando levantar todo o meu peso. 582 00:36:42,366 --> 00:36:46,637 E não se esqueça da fadiga de passar a criança da água 583 00:36:47,305 --> 00:36:49,807 para o barco. E depois, 584 00:36:49,874 --> 00:36:54,345 você ainda precisa de força para subir. 585 00:36:54,712 --> 00:36:56,647 Tudo isso junto 586 00:36:56,714 --> 00:36:58,816 contribui muito 587 00:36:58,883 --> 00:37:01,786 para avaliar mal a capacidade de nadar. 588 00:37:02,987 --> 00:37:07,291 Isso me leva a uma última observação sobre o processo todo. 589 00:37:07,358 --> 00:37:12,463 Ela teve algum problema de saúde, sentiu tontura 590 00:37:13,197 --> 00:37:15,866 a ponto de passar mal. 591 00:37:16,634 --> 00:37:18,970 Não posso dizer se ela sentiu tontura, 592 00:37:19,036 --> 00:37:21,472 mas posso dizer que é possível. 593 00:37:21,973 --> 00:37:26,110 Com certeza, ela estava na água, salvou o filho, 594 00:37:26,477 --> 00:37:27,945 mas não pôde se salvar. 595 00:37:29,080 --> 00:37:31,148 Precisamos nos lembrar disso. 596 00:37:31,215 --> 00:37:35,052 Você fala do legado do trabalho dela, mas, no fim, 597 00:37:35,620 --> 00:37:38,255 o maior legado dela foi salvar o filho primeiro. 598 00:37:50,601 --> 00:37:53,771 O terceiro membro do elenco 599 00:37:55,072 --> 00:37:59,543 a morrer muito jovem e de forma estranha 600 00:37:59,610 --> 00:38:01,779 foi assustador. 601 00:38:01,846 --> 00:38:03,781 Eu fiquei muito abalado. 602 00:38:07,518 --> 00:38:11,455 Por que ela entrou naquele barco enorme só com o filho? 603 00:38:14,525 --> 00:38:18,596 Fala-se muito sobre o que Naya estava fazendo no lago naquele dia. 604 00:38:19,330 --> 00:38:22,066 {\an8}E me lembro de entrar no Reddit e no Twitter 605 00:38:22,133 --> 00:38:25,536 {\an8}e ver os fãs analisando demais o vídeo dela 606 00:38:25,603 --> 00:38:29,740 {\an8}andando pelo estacionamento com Josey na última vez que foi vista viva. 607 00:38:37,682 --> 00:38:38,949 Podia estar com pressa, 608 00:38:39,583 --> 00:38:43,688 talvez de cabeça cheia, mas é preciso lembrar 609 00:38:43,754 --> 00:38:46,157 que ela não estava mais com Ryan Dorsey. 610 00:38:47,491 --> 00:38:49,493 Ela queria curtir aquele dia, 611 00:38:49,560 --> 00:38:51,929 passar um tempo com o filho. 612 00:38:51,996 --> 00:38:53,130 Naya! 613 00:38:53,197 --> 00:38:58,636 Temos que considerar que ela estava sob os holofotes na vida profissional 614 00:38:58,703 --> 00:39:01,706 e no próprio drama da vida pessoal dela. 615 00:39:02,840 --> 00:39:05,042 Talvez ela estivesse no lago 616 00:39:05,109 --> 00:39:08,579 porque era o único lugar onde ficar longe de tudo. 617 00:39:10,448 --> 00:39:11,515 Naya sabia 618 00:39:11,582 --> 00:39:13,384 {\an8}que fazia uma boa série, 619 00:39:14,885 --> 00:39:20,624 mas foram muitas tragédias, e não sei se isso se deve à fama, 620 00:39:20,691 --> 00:39:22,893 mas acho que teve algo a ver. 621 00:39:25,796 --> 00:39:30,968 O caso da Naya foi surreal, porque você identifica um padrão 622 00:39:31,035 --> 00:39:32,703 que ainda acho 623 00:39:33,204 --> 00:39:34,204 inacreditável. 624 00:39:37,241 --> 00:39:39,543 Foi o terceiro caso no elenco. 625 00:39:40,277 --> 00:39:41,277 Como assim? 626 00:39:43,814 --> 00:39:45,082 O que está acontecendo? 627 00:39:48,219 --> 00:39:49,620 Não queremos acreditar 628 00:39:49,687 --> 00:39:51,489 numa "maldição de Glee", 629 00:39:51,555 --> 00:39:55,059 mas, diante de algo assim, você pensa no que houve com Mark, 630 00:39:55,126 --> 00:39:57,194 com Cory, com pessoas dos bastidores 631 00:39:57,728 --> 00:40:00,431 e até na relação de Melissa e Blake. 632 00:40:00,498 --> 00:40:05,936 É difícil não pensar que alguma coisa está acontecendo, sabe? 633 00:40:06,003 --> 00:40:10,007 {\an8}Isso é estranho. Muito estranho. 634 00:40:10,474 --> 00:40:14,111 Falaram da "maldição de Glee" para uma pessoa do elenco, 635 00:40:14,178 --> 00:40:17,882 e ela se irritou, disse: "Não, a série não é amaldiçoada. 636 00:40:17,948 --> 00:40:19,617 Não tem maldição de Glee". 637 00:40:19,683 --> 00:40:23,053 Coisas ruins acontecem. É a vida, sabe? E infelizmente, 638 00:40:23,587 --> 00:40:28,793 nessa série, aconteceu mais do que o normal, mas nem tudo 639 00:40:28,859 --> 00:40:31,061 vai ser só alegria e tal. 640 00:40:31,128 --> 00:40:34,398 Acho um pouco imprudente chamar de maldição. 641 00:40:34,465 --> 00:40:35,666 Acho que seria 642 00:40:35,733 --> 00:40:39,837 minimizar as particularidades da situação de cada um. 643 00:40:39,904 --> 00:40:41,972 PROIBIDO ENTRAR E NADAR PERIGO REAL 644 00:40:42,039 --> 00:40:45,409 Dizer "maldição de Glee" foi um jeito de lidar com isso 645 00:40:45,476 --> 00:40:47,344 para os espectadores e fãs. 646 00:40:47,411 --> 00:40:49,814 Era mais fácil acreditar em algo sinistro 647 00:40:50,247 --> 00:40:53,150 em vez de aceitar os fatos, 648 00:40:53,217 --> 00:40:57,988 a ideia de que Cory Monteith enfrentava o vício, 649 00:40:58,055 --> 00:41:02,259 de que Mark Salling se enforcou por causa da pornografia infantil 650 00:41:02,326 --> 00:41:06,263 e de que o filho da Naya vai crescer sem ela. 651 00:41:08,899 --> 00:41:10,267 A ideia de uma maldição 652 00:41:10,334 --> 00:41:12,636 consegue unir tudo isso 653 00:41:13,137 --> 00:41:15,606 e dar sentido a algo que parece sem sentido. 654 00:41:18,108 --> 00:41:22,413 ÓTIMO POR FORA 655 00:41:27,117 --> 00:41:29,420 Acho que Glee é um bom exemplo 656 00:41:29,687 --> 00:41:32,723 de como tudo pode parecer ótimo por fora, 657 00:41:32,790 --> 00:41:35,693 mas, por dentro, não é tão bom. 658 00:41:35,759 --> 00:41:38,629 E acho que é uma ótima metáfora para Hollywood. 659 00:41:45,336 --> 00:41:46,804 O que me assombra 660 00:41:47,872 --> 00:41:50,608 é que teria sido bom fazer um reencontro de Glee. 661 00:41:53,143 --> 00:41:54,545 Mas não podemos. 662 00:41:56,146 --> 00:41:57,781 É um quadro incompleto. 663 00:41:59,683 --> 00:42:05,723 Acho que Glee nunca vai superar as tragédias, as tensões no elenco 664 00:42:05,789 --> 00:42:08,726 ou o que foi dito sobre a série, 665 00:42:10,294 --> 00:42:14,798 mas eu não gostaria que esse lado, ainda que muito verdadeiro, 666 00:42:15,366 --> 00:42:19,670 apagasse o que se fez de bom, porque acredito que isso aconteceu. 667 00:42:28,479 --> 00:42:30,547 Foi a primeira coisa que Cory me deu. 668 00:42:32,283 --> 00:42:36,553 Cory me deu uma infinidade 669 00:42:38,088 --> 00:42:40,791 {\an8}de roupas caras, roupas de luxo, 670 00:42:40,858 --> 00:42:42,359 {\an8}mas, por algum motivo, 671 00:42:42,426 --> 00:42:45,496 {\an8}este é o moletom que eu mais uso. 672 00:42:46,764 --> 00:42:51,101 {\an8}Isso com certeza me faz lembrar o Cory sempre que eu uso. 673 00:42:52,836 --> 00:42:55,339 {\an8}Eu queria deixar claro 674 00:42:55,406 --> 00:42:57,541 {\an8}que nós amamos o Cory 675 00:42:57,608 --> 00:43:01,378 {\an8}e quero que todos lembrem que ele se importava com os fãs. 676 00:43:03,814 --> 00:43:07,251 {\an8}Ele vivia me dizendo: "Minha vida é ótima". 677 00:43:09,420 --> 00:43:12,589 Dá muito trabalho, mas nunca me diverti tanto. 678 00:43:12,656 --> 00:43:16,093 É uma série incrível. Toda a equipe 679 00:43:16,627 --> 00:43:20,597 é muito apaixonada. É incrível. É ótimo. 680 00:43:20,664 --> 00:43:23,233 É tão divertido quanto parece. 51727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.