Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,077 --> 00:00:17,016
HEROÍNA, ANJO E ÍDOLO
2
00:00:27,293 --> 00:00:30,463
Aquilo que brilha mais rápido e forte
se apaga depressa.
3
00:00:33,867 --> 00:00:35,235
ENSAIO DA TORCIDA
4
00:00:35,301 --> 00:00:40,440
Não quero ser cruel,
mas é que a série perdeu a alma
5
00:00:40,507 --> 00:00:42,876
{\an8}em parte, depois que Cory saiu.
6
00:00:42,942 --> 00:00:45,912
{\an8}Ele era a porta de entrada para a série.
7
00:00:48,114 --> 00:00:51,050
Quando Rachel e os outros se formaram
8
00:00:51,117 --> 00:00:54,921
e foram pra faculdade, vieram pessoas
que ficaram duas temporadas.
9
00:00:56,322 --> 00:00:59,626
Foi quando Damian McGinty, Blake Jenner
10
00:00:59,692 --> 00:01:02,128
{\an8}e alguns outros começaram.
11
00:01:03,496 --> 00:01:07,934
Melissa entrou na quarta temporada
como Marlie, uma personagem nova.
12
00:01:08,001 --> 00:01:10,937
Eram todos novatos, foi uma loucura.
13
00:01:11,371 --> 00:01:13,940
{\an8}Sinto que começamos
com uns oito personagens
14
00:01:14,007 --> 00:01:17,877
na primeira temporada.
Na quarta temporada, eram 16.
15
00:01:17,944 --> 00:01:20,847
Acho que ninguém sabia mais
quem estava na série.
16
00:01:20,914 --> 00:01:23,583
Eu me pegava andando por lá
e dizendo a alguém:
17
00:01:24,350 --> 00:01:25,985
"É para você estar aqui?"
18
00:01:26,052 --> 00:01:31,124
E era alguém que ia cantar,
alguém do elenco. Isso é ruim.
19
00:01:31,191 --> 00:01:32,659
PROVA DE MATEMÁTICA
20
00:01:32,725 --> 00:01:35,428
Quem cresceu vendo a série
e os personagens,
21
00:01:35,495 --> 00:01:38,731
quando eles foram sumindo
e foram surgindo outros,
22
00:01:38,798 --> 00:01:41,901
isso não funcionou
como acontecia com os originais.
23
00:01:41,968 --> 00:01:46,506
As pessoas queriam o que conheciam
e amavam, e não era o caso.
24
00:01:46,573 --> 00:01:47,573
Agora cante.
25
00:01:54,147 --> 00:01:55,148
Muito obrigada.
26
00:01:55,215 --> 00:02:00,119
Com essa idade,
aonde você achou que ela chegaria?
27
00:02:02,489 --> 00:02:06,326
{\an8}Eu não fazia ideia.
Não pensávamos numa carreira.
28
00:02:06,392 --> 00:02:07,827
Vou ser sincero.
29
00:02:07,894 --> 00:02:13,299
Só achávamos aquilo divertido,
e ela ganhava dinheiro.
30
00:02:16,035 --> 00:02:19,706
Percebi que ela tinha talento
31
00:02:19,772 --> 00:02:25,311
quando ela tinha quatro anos e meio,
no set de The Royal Family.
32
00:02:25,378 --> 00:02:26,579
{\an8}Oi, vovô.
33
00:02:26,646 --> 00:02:27,981
{\an8}O que você tem pro vovô?
34
00:02:28,548 --> 00:02:30,316
{\an8}Vovô, tem um...
35
00:02:30,383 --> 00:02:35,021
{\an8}Naya se tornou membro do sindicato
com menos de um ano.
36
00:02:35,088 --> 00:02:38,958
{\an8}Não tínhamos dinheiro,
éramos trabalhadores,
37
00:02:39,025 --> 00:02:42,529
e ela já projetava
uma vida diferente.
38
00:02:43,530 --> 00:02:47,000
Você lê o diário, e está tudo ali.
39
00:02:47,066 --> 00:02:52,272
"Quero ser atriz, cantora
e produtora famosa." Pronto.
40
00:02:54,974 --> 00:02:56,843
Você precisa ver isto, é genial.
41
00:02:57,810 --> 00:02:59,445
Vai fazer filmes quando crescer?
42
00:03:00,013 --> 00:03:01,447
Vou.
43
00:03:01,514 --> 00:03:03,983
{\an8}- E vai se casar quando crescer?
- Não.
44
00:03:04,050 --> 00:03:06,152
{\an8}NAYA, 4 ANOS
THE ARSENIO HALL SHOW
45
00:03:06,219 --> 00:03:08,721
Ouça as respostas. Você vai se espantar.
46
00:03:08,788 --> 00:03:10,290
Ela impressiona esse cara.
47
00:03:10,356 --> 00:03:13,726
- Por quê?
- Eu sou muito nova pra isso.
48
00:03:13,793 --> 00:03:16,996
Sim, mas e na idade dele?
Você gostaria de se casar?
49
00:03:17,063 --> 00:03:19,599
- A mamãe não ia gostar.
- Claro.
50
00:03:20,099 --> 00:03:23,803
Ela esteve em todas as séries cômicas
de famílias negras
51
00:03:23,870 --> 00:03:25,505
como convidada.
52
00:03:25,572 --> 00:03:28,875
{\an8}Venho gravando demos,
me preparando para cantar.
53
00:03:28,942 --> 00:03:32,612
{\an8}Eu cantei a minha vida toda,
então estou tentando essa carreira.
54
00:03:32,879 --> 00:03:35,782
- E o que está achando?
- Eu amo. Amo cantar.
55
00:03:35,848 --> 00:03:38,151
É muito importante para mim.
56
00:03:38,217 --> 00:03:42,021
- É o seu primeiro amor?
- É. Bom, eu não sei.
57
00:03:42,655 --> 00:03:46,826
Também gosto de ser atriz.
Gosto de atuar e de cantar.
58
00:03:46,893 --> 00:03:51,331
Sou músico e DJ frustrado
e nunca consegui...
59
00:03:51,798 --> 00:03:54,067
Se o auge é aqui, cheguei aqui, certo?
60
00:03:54,133 --> 00:03:57,737
Tenho formação em música,
é o que eu faço desde os 15 anos,
61
00:03:57,804 --> 00:04:01,574
ela tem paixão por cantar,
62
00:04:02,175 --> 00:04:04,877
então vou deixar
que vá atrás dos sonhos dela.
63
00:04:04,944 --> 00:04:07,513
Mas Naya estava frustrada antes de Glee,
64
00:04:07,580 --> 00:04:13,119
porque não estava conseguindo os papéis
que achava que merecia
65
00:04:13,186 --> 00:04:14,921
e imaginava que seriam dela.
66
00:04:16,389 --> 00:04:19,258
Um dia ela me ligou e disse:
67
00:04:19,325 --> 00:04:23,763
"Meu empresário quer que eu faça teste
pra uma animadora de torcida.
68
00:04:24,864 --> 00:04:26,866
Não é a protagonista.
69
00:04:26,933 --> 00:04:30,770
É coadjuvante, com poucas falas".
70
00:04:31,638 --> 00:04:34,674
Eu disse: "Quando virem
como você é dinâmica,
71
00:04:35,575 --> 00:04:37,377
vão escrever falas para você".
72
00:04:41,681 --> 00:04:44,450
Naya e Heather foram pensadas
73
00:04:44,517 --> 00:04:47,320
para complementar, digamos,
74
00:04:47,387 --> 00:04:50,089
Quinn Fabray, a Dianna.
75
00:04:52,058 --> 00:04:56,329
Santana Lopez não seria
uma personagem de destaque.
76
00:04:56,396 --> 00:04:59,298
Era só uma cena, e ela pensou:
"Vou me esforçar.
77
00:04:59,365 --> 00:05:01,000
Nem sei se volto".
78
00:05:02,168 --> 00:05:06,873
Depois que foi ao set,
ela olhou o elenco...
79
00:05:07,840 --> 00:05:10,677
Eu nem deveria dizer isto,
mas vou dizer.
80
00:05:11,177 --> 00:05:14,180
Ela olhou o tamanho
de todos os trailers.
81
00:05:14,247 --> 00:05:17,450
Não sei o que é isso,
eles precisam ver os trailers,
82
00:05:18,551 --> 00:05:21,054
e ela só pensava:
83
00:05:21,354 --> 00:05:25,091
"Quer saber?
O meu trailer vai ser maior. Eu sei".
84
00:05:25,658 --> 00:05:28,261
Conforme fomos avançando,
85
00:05:28,327 --> 00:05:30,697
vimos que Naya tinha uma potência vocal
86
00:05:30,763 --> 00:05:31,998
que desconhecíamos.
87
00:05:35,768 --> 00:05:38,204
"Landslide", com Gwyneth Paltrow,
88
00:05:38,271 --> 00:05:41,207
Naya e Heather,
é uma das minhas preferidas,
89
00:05:41,274 --> 00:05:43,309
porque a voz dela era incrível,
90
00:05:43,376 --> 00:05:49,182
e ela era muito, muito instintiva
como atriz.
91
00:05:50,583 --> 00:05:54,487
Foram escrevendo mais cenas para ela,
que pensava: "Se eu conseguir
92
00:05:54,554 --> 00:05:57,090
deixar uma fala mais engraçada
ou mais mordaz
93
00:05:57,156 --> 00:06:01,194
e se fizer alguém da equipe rir..."
Ela achava que assim continuaria.
94
00:06:01,728 --> 00:06:03,796
Ninguém sabia o que ela ia dizer.
95
00:06:03,863 --> 00:06:05,732
Era TV de qualidade.
96
00:06:05,798 --> 00:06:10,970
Para mim, ela seria uma grande estrela.
Uma grande estrela.
97
00:06:13,439 --> 00:06:16,909
Naya disse: "Vamos para o Grammy".
E eu: "Caramba!
98
00:06:16,976 --> 00:06:19,712
Com certeza, vamos ao Grammy".
99
00:06:20,580 --> 00:06:24,317
Passamos pelo tapete vermelho,
entramos, ficamos na sexta fileira.
100
00:06:25,184 --> 00:06:28,087
Eu me virei e disse: "Você conseguiu.
101
00:06:29,188 --> 00:06:30,188
É isso aí".
102
00:06:32,892 --> 00:06:37,029
Eu era o único velho sentado ali
com todos os jovens de Glee, certo?
103
00:06:37,096 --> 00:06:40,299
Todo o elenco.
Naya estava aqui, estavam todos aqui,
104
00:06:40,933 --> 00:06:44,270
e eu estava no Grammy.
105
00:06:46,038 --> 00:06:47,707
Então eu fui acompanhando,
106
00:06:48,741 --> 00:06:51,077
e a câmera,
107
00:06:52,211 --> 00:06:55,882
como eu percebi de canto de olho,
estava apontada para mim,
108
00:06:55,948 --> 00:06:59,018
para Naya e o elenco de Glee,
109
00:07:00,419 --> 00:07:05,958
e meu celular começou a vibrar.
110
00:07:06,025 --> 00:07:08,694
Estava no silencioso, pensei:
"O que é isso?"
111
00:07:08,761 --> 00:07:13,499
Tentei parecer tranquilo,
peguei o celular, olhei, e foi assim:
112
00:07:13,933 --> 00:07:16,169
"Cara, você está no Grammy!"
113
00:07:16,669 --> 00:07:19,338
Quer dizer... Foi impressionante.
114
00:07:19,705 --> 00:07:22,842
É um momento impressionante,
porque você entende
115
00:07:24,477 --> 00:07:26,679
que ela construiu uma carreira mesmo.
116
00:07:29,048 --> 00:07:31,117
{\an8}Isso não acontece com as pessoas.
117
00:07:33,085 --> 00:07:35,354
{\an8}Simplesmente não acontece.
118
00:07:37,690 --> 00:07:40,927
E não é uma sensação frequente.
119
00:07:40,993 --> 00:07:45,598
Não estou falando como pai,
mas como ator ou cantor.
120
00:07:46,399 --> 00:07:47,633
É um momento.
121
00:07:48,367 --> 00:07:49,435
Uma realização.
122
00:07:49,502 --> 00:07:51,504
Um momento de realização.
123
00:07:52,805 --> 00:07:58,244
{\an8}Aquilo levou
todos aqueles anos de trabalho,
124
00:07:58,311 --> 00:08:00,913
de trabalho duro, ao ápice.
125
00:08:05,017 --> 00:08:06,452
Foi irreal.
126
00:08:09,021 --> 00:08:12,658
No começo, Santana é o estereótipo
da menina má, certo?
127
00:08:14,927 --> 00:08:18,831
Ao longo da série,
ela realmente ganhou profundidade.
128
00:08:20,766 --> 00:08:24,237
Ela estava fazendo
exatamente o que queria.
129
00:08:24,303 --> 00:08:26,739
Não era um trabalho para ela.
130
00:08:26,806 --> 00:08:31,477
Aquelas 16 horas por dia
eram física e mentalmente extenuantes,
131
00:08:31,544 --> 00:08:34,247
mas aquilo era exatamente
o que ela queria.
132
00:08:37,083 --> 00:08:40,119
Mas você não fica feliz
o tempo todo, certo?
133
00:08:40,186 --> 00:08:43,689
- Como vai, linda? Naya!
- Naya!
134
00:08:43,990 --> 00:08:46,192
- Eu te amo!
- Naya, você é linda.
135
00:08:47,393 --> 00:08:48,961
- Espere.
- Naya.
136
00:08:49,028 --> 00:08:51,063
- Olhe para lá.
- Pode deixar.
137
00:08:51,130 --> 00:08:54,133
{\an8}Aquele elenco de jovens
trabalhava 18 horas por dia,
138
00:08:54,400 --> 00:08:57,803
{\an8}e não tinha muita gente
que entendesse aquela experiência
139
00:08:57,870 --> 00:08:59,605
além deles mesmos.
140
00:09:00,172 --> 00:09:02,408
- É aquele ator.
- Qual é o nome dele?
141
00:09:02,475 --> 00:09:04,477
Noah Puckerman, de Glee.
142
00:09:04,844 --> 00:09:08,881
Os fãs estão gravando do carro,
dá para ouvir como reagem.
143
00:09:08,948 --> 00:09:10,516
Estão tietando.
144
00:09:10,583 --> 00:09:12,451
Nossa! É ele. É ele mesmo.
145
00:09:12,518 --> 00:09:14,120
É, sim. Com certeza.
146
00:09:14,854 --> 00:09:17,423
Quando as pessoas gostam
dos personagens,
147
00:09:17,490 --> 00:09:20,993
também se interessam
pela vida deles fora das telas.
148
00:09:22,929 --> 00:09:25,932
Mark Salling fazia Noah Puckerman,
chamado de Puck.
149
00:09:26,866 --> 00:09:30,636
O lance dele era conquistar garotas.
Um personagem meio canalha,
150
00:09:30,703 --> 00:09:33,739
mas um canalha amável.
151
00:09:33,806 --> 00:09:37,176
Queremos Puck! Queremos Puck!
152
00:09:37,677 --> 00:09:39,145
O que lembra do Piloto?
153
00:09:39,779 --> 00:09:43,783
Queria que não perguntassem minha idade,
porque eu menti no teste.
154
00:09:44,917 --> 00:09:47,153
Eu disse que tinha 19, mas tinha 26.
155
00:09:47,954 --> 00:09:50,456
- Meu Deus!
- Sensacional.
156
00:09:50,523 --> 00:09:52,091
- O quê?
- É isso mesmo.
157
00:09:53,292 --> 00:09:55,227
Naya me contou do namoro.
158
00:09:55,861 --> 00:10:00,566
"Tudo bem. Você sabe que...
Como posso dizer?
159
00:10:01,667 --> 00:10:04,971
Onde se ganha o pão não se come a carne.
Sabe? Tudo bem."
160
00:10:05,037 --> 00:10:09,408
Na série eu sou um cara do mal,
mas, na vida real... sou péssimo.
161
00:10:13,879 --> 00:10:15,247
Mark tentava a carreira
162
00:10:15,314 --> 00:10:17,950
{\an8}como cantor.
Tinha contrato com uma gravadora
163
00:10:18,017 --> 00:10:20,920
{\an8}e também fazia shows em Los Angeles.
164
00:10:20,987 --> 00:10:23,055
Ele tinha experiência como cantor,
165
00:10:23,122 --> 00:10:25,958
mas talvez não
como parte de um drama colegial.
166
00:10:27,360 --> 00:10:29,462
Rapaz do Texas, tocava violão,
167
00:10:30,363 --> 00:10:31,430
era bonito.
168
00:10:32,298 --> 00:10:34,000
Não era nenhum gênio.
169
00:10:34,066 --> 00:10:36,836
"Toco violão e canto,
é o que fazemos na série."
170
00:10:36,902 --> 00:10:38,804
É a vida imitando a arte.
171
00:10:39,338 --> 00:10:42,141
A VIDA IMITANDO A ARTE
172
00:10:44,010 --> 00:10:47,646
O que descobrimos e amamos sobre Puck
é que mesmo sendo
173
00:10:47,713 --> 00:10:50,649
um bom bad boy,
queremos que ele seja mau,
174
00:10:50,716 --> 00:10:53,519
então ele pega quase todas
que estão aqui.
175
00:10:54,553 --> 00:10:57,023
Parecia que o personagem
só pensava em sexo.
176
00:10:58,224 --> 00:11:00,659
Engravidou uma garota
na primeira temporada,
177
00:11:01,127 --> 00:11:03,763
depois namorou a personagem
de Idina Menzel.
178
00:11:03,829 --> 00:11:04,829
Ele passa o rodo.
179
00:11:06,499 --> 00:11:08,701
Disseram que os roteiristas
180
00:11:08,768 --> 00:11:13,339
{\an8}pegavam emprestadas coisas da vida real
dos atores e usavam na série.
181
00:11:15,474 --> 00:11:17,443
A gente usava coisas do tipo:
182
00:11:17,510 --> 00:11:19,612
"O que Mark disse? Vou usar isso".
183
00:11:19,678 --> 00:11:23,516
Os personagens se desenvolveram
com o nosso convívio.
184
00:11:24,183 --> 00:11:25,951
No livro de Naya Rivera,
185
00:11:26,018 --> 00:11:29,588
ela conta
que muitas conversas deles no set
186
00:11:29,655 --> 00:11:31,557
foram parar no roteiro.
187
00:11:32,691 --> 00:11:33,959
A personagem Santana
188
00:11:34,260 --> 00:11:37,029
colocou silicone nos seios,
e isso se baseou
189
00:11:37,096 --> 00:11:38,998
na vida de Naya Rivera.
190
00:11:39,065 --> 00:11:42,868
Ela fez a cirurgia quando tinha 18 anos.
191
00:11:42,935 --> 00:11:47,506
É interessante ver Santana
fazer implante no ensino médio.
192
00:11:50,209 --> 00:11:51,977
E, na quarta temporada,
193
00:11:52,044 --> 00:11:54,046
Puck fica com uma menor de idade.
194
00:11:54,980 --> 00:11:59,218
Quer que eu fique longe do seu irmão?
Me dê esses músculos
195
00:11:59,285 --> 00:12:00,619
pra eu me distrair.
196
00:12:00,686 --> 00:12:02,488
- É menor?
- Tenho documento falso.
197
00:12:03,189 --> 00:12:04,189
Por mim, ótimo.
198
00:12:05,157 --> 00:12:07,259
Teve uma piada em um dos episódios
199
00:12:07,326 --> 00:12:11,664
em que Puck disse que queria fazer
vídeo de sexo com a personagem Lauren.
200
00:12:12,198 --> 00:12:15,267
- Vamos fazer vídeo de sexo.
- Aí fecho com a gravadora.
201
00:12:15,334 --> 00:12:19,605
Eles dizem que ele tem 17 anos
e que seria pornografia infantil.
202
00:12:19,672 --> 00:12:23,976
Sabia que, por ser menor,
fazer e possuir um vídeo de sexo
203
00:12:24,043 --> 00:12:26,779
pode configurar
crime de pornografia infantil?
204
00:12:28,781 --> 00:12:30,082
{\an8}Puck é assim mesmo.
205
00:12:30,716 --> 00:12:33,919
Mas aonde isso vai levar?
Você consegue separar
206
00:12:33,986 --> 00:12:36,455
aquele personagem da vida real?
207
00:12:37,990 --> 00:12:39,925
O personagem de Mark, Puck,
208
00:12:40,459 --> 00:12:43,929
era obcecado por sexo.
209
00:12:43,996 --> 00:12:46,065
Se eu fosse ele, me perguntaria:
210
00:12:46,132 --> 00:12:49,802
"Eles sabem no que eu penso
quando escrevem esses roteiros?"
211
00:12:51,971 --> 00:12:54,373
Quando escreveram as falas do Puck,
212
00:12:54,440 --> 00:12:58,144
acho que não faziam ideia
do que iria acontecer.
213
00:13:02,948 --> 00:13:04,650
Ele era mais quieto.
214
00:13:05,317 --> 00:13:09,021
Com certeza. Ficava na dele,
porque acho que se sentia
215
00:13:09,655 --> 00:13:11,557
mais adulto que os outros.
216
00:13:13,659 --> 00:13:18,998
Na verdade, depois do Finn, Mark era
quem eu considerava mais acessível.
217
00:13:20,099 --> 00:13:22,701
Mas o que se passava na cabeça dele
218
00:13:22,768 --> 00:13:24,537
eu não sabia.
219
00:13:26,972 --> 00:13:31,010
Naya Rivera e Mark Salling
começaram a namorar no início da série.
220
00:13:31,076 --> 00:13:32,578
Era uma relação instável.
221
00:13:33,279 --> 00:13:34,480
Credo!
222
00:13:35,247 --> 00:13:36,482
É tudo muito sombrio.
223
00:13:37,283 --> 00:13:39,585
Naya dizia que era traída pelo Mark.
224
00:13:40,719 --> 00:13:43,355
Se estou namorando a Naya? Não.
225
00:13:44,156 --> 00:13:49,028
Isso é típico do Puck, e a reação dela
foi condizente com Santana.
226
00:13:49,662 --> 00:13:55,301
Vamos lá, você sabe dos ovos
no carro do Mark Salling.
227
00:13:56,202 --> 00:13:58,170
Ela e a melhor amiga foram
228
00:13:58,237 --> 00:14:00,306
ao apartamento do Salling
229
00:14:00,372 --> 00:14:03,342
e jogaram ovos no carro dele
quando ele viajou.
230
00:14:03,409 --> 00:14:04,510
Saiu nos jornais.
231
00:14:04,577 --> 00:14:08,080
RIVERA RISCOU CARRO DE SALLING
EM CRISE DE CIÚME
232
00:14:08,147 --> 00:14:11,717
Adultos fazendo
coisas de adolescentes, não é?
233
00:14:15,821 --> 00:14:19,592
Eu e Naya éramos amigos
e saíamos bastante.
234
00:14:19,658 --> 00:14:23,963
Eu provavelmente não estaria
com o meu marido se não fosse ela.
235
00:14:24,029 --> 00:14:28,934
Teve uma festa à qual eu...
não teria ido.
236
00:14:30,035 --> 00:14:34,340
Naya disse: "Eu vou,
e você não vai ter que pagar. Vamos".
237
00:14:34,406 --> 00:14:37,176
Naquela noite, conheci o meu marido.
238
00:14:38,010 --> 00:14:41,714
O relacionamento do Mark e da Naya
era tóxico.
239
00:14:41,780 --> 00:14:45,884
Era muito dramático,
e eu não gostava daquilo para ela.
240
00:14:47,119 --> 00:14:50,422
Ele era meio esquisito.
241
00:14:51,357 --> 00:14:54,526
Não era um rapaz comum.
242
00:14:54,593 --> 00:14:58,230
Ele tinha alguns problemas,
era bem óbvio.
243
00:14:58,297 --> 00:15:01,267
Mas isso não era da minha conta.
244
00:15:02,501 --> 00:15:04,570
Após a estreia da quinta temporada,
245
00:15:04,637 --> 00:15:08,140
Ryan Murphy anunciou que a temporada
seguinte seria a última,
246
00:15:08,207 --> 00:15:11,277
e os fãs disseram: "Faz sentido".
Era um bom momento.
247
00:15:11,343 --> 00:15:14,580
O EPISÓDIO FINAL FOI AO AR
EM 20-03-2015.
248
00:15:14,647 --> 00:15:17,449
TEVE MENOS DE UM TERÇO
DA AUDIÊNCIA DO PILOTO,
249
00:15:17,516 --> 00:15:19,718
APENAS 2,6 MILHÕES DE ESPECTADORES.
250
00:15:21,220 --> 00:15:24,823
Depois que a série terminou,
cada um seguiu sua vida,
251
00:15:25,557 --> 00:15:29,695
e descobrimos que alguém
não era quem imaginávamos.
252
00:15:32,364 --> 00:15:37,069
O ator Mark Salling foi preso
por posse de pornografia infantil.
253
00:15:37,436 --> 00:15:40,873
A polícia prendeu o ator
antes de dar busca na casa dele.
254
00:15:42,508 --> 00:15:47,279
Mark Salling já se declarou culpado
de posse de pornografia infantil.
255
00:15:47,346 --> 00:15:52,785
Num acordo entre a defesa
e a promotoria, ele deve pegar
256
00:15:52,851 --> 00:15:58,624
entre quatro e sete anos,
e isso deve ser decidido em março,
257
00:15:58,691 --> 00:16:00,793
aqui no tribunal federal de LA.
258
00:16:01,660 --> 00:16:02,961
A namorada dele
259
00:16:03,028 --> 00:16:07,833
avisou a polícia quando encontrou
pornografia infantil no computador dele.
260
00:16:07,900 --> 00:16:10,336
No fim, ele tinha mais de 25 mil fotos.
261
00:16:11,036 --> 00:16:12,604
E vídeos também.
262
00:16:13,072 --> 00:16:14,239
A situação toda
263
00:16:14,306 --> 00:16:16,742
{\an8}é simplesmente horrível.
264
00:16:18,510 --> 00:16:22,214
Não condizia com a pessoa
que eu conhecia.
265
00:16:22,281 --> 00:16:25,351
Agora, tenho que dizer abertamente
266
00:16:25,884 --> 00:16:29,855
que as pessoas se comportam melhor
perto da equipe.
267
00:16:30,489 --> 00:16:32,024
{\an8}PUCK (DEIXE O CABELO ASSIM!)
268
00:16:32,091 --> 00:16:34,693
{\an8}Não sabemos desde quando isso acontece.
269
00:16:34,760 --> 00:16:38,897
Achamos que a maioria das fotos
foi baixada em 2015.
270
00:16:42,267 --> 00:16:44,236
Não dá para se recuperar disso.
271
00:16:44,303 --> 00:16:45,337
Acho que ele sabia.
272
00:16:47,840 --> 00:16:51,310
A polícia fez a horrível descoberta
pouco antes das 9h.
273
00:16:51,377 --> 00:16:54,113
O corpo de Mark Salling
foi achado num bosque
274
00:16:54,179 --> 00:16:57,783
na Big Tujunga Canyon Road,
na Floresta Nacional de Angeles.
275
00:16:58,317 --> 00:17:00,652
O ator Mark Salling
foi encontrado morto.
276
00:17:04,690 --> 00:17:06,258
Nem imagino
277
00:17:06,325 --> 00:17:07,960
como ele deve ter se sentido só
278
00:17:08,994 --> 00:17:12,131
a ponto de procurar uma árvore
279
00:17:15,000 --> 00:17:16,735
e acabar com a própria vida.
280
00:17:18,537 --> 00:17:22,274
Ele se sentia no limite.
Como ele chegou a isso?
281
00:17:22,808 --> 00:17:24,309
{\an8}LEGISTAS DE LOS ANGELES
282
00:17:26,278 --> 00:17:27,980
Ele era um bom rapaz.
283
00:17:28,046 --> 00:17:29,515
O que houve? Não sei.
284
00:17:29,581 --> 00:17:34,353
Estou arrasada.
Ele era um homem problemático, sombrio,
285
00:17:34,420 --> 00:17:38,957
e fez o melhor que pôde. Lamento
que tenha sido tão difícil para ele.
286
00:17:41,527 --> 00:17:42,761
Em geral,
287
00:17:42,828 --> 00:17:46,932
se alguém tem um desvio sexual
288
00:17:46,999 --> 00:17:50,402
e isso se soma à fama,
é a receita para o desastre.
289
00:17:52,070 --> 00:17:54,706
Alguém como Mark, um rapaz bonito,
290
00:17:54,773 --> 00:17:59,511
famoso e rico,
tem mulheres se jogando em cima dele.
291
00:18:02,581 --> 00:18:07,352
É quase um convite
para ele fazer o que quiser.
292
00:18:08,921 --> 00:18:11,123
Se observamos os três anos anteriores,
293
00:18:12,124 --> 00:18:16,795
ele tinha perdido a série,
os amigos não queriam estar com ele,
294
00:18:17,463 --> 00:18:20,866
ele foi acusado de pornografia infantil.
295
00:18:21,867 --> 00:18:26,104
Tudo isso o levou
a tirar a própria vida.
296
00:18:31,944 --> 00:18:35,080
Os atores de Glee, inevitavelmente,
namoraram entre eles.
297
00:18:37,082 --> 00:18:38,484
Cory e Lea.
298
00:18:39,585 --> 00:18:41,119
Naya e Mark.
299
00:18:42,821 --> 00:18:44,990
Jenna e Kevin viraram grandes amigos.
300
00:18:46,458 --> 00:18:48,760
Acho que isso teve vários motivos.
301
00:18:48,827 --> 00:18:51,730
{\an8}Primeiro, proximidade.
Eles viviam muito próximos.
302
00:18:52,831 --> 00:18:55,400
Segundo, todos eram bonitos.
303
00:18:55,467 --> 00:18:58,704
Terceiro, todos eles
compartilhavam experiências.
304
00:18:58,770 --> 00:19:02,941
E quarto, eles não tinham acesso
a mais ninguém, só uns aos outros.
305
00:19:05,377 --> 00:19:07,813
Naya Rivera dizia
306
00:19:07,880 --> 00:19:10,015
{\an8}que, quando tinha uma pessoa nova,
307
00:19:10,082 --> 00:19:13,886
{\an8}eles ficavam animados, porque ninguém
tinha ficado com a pessoa.
308
00:19:14,820 --> 00:19:16,788
Era "carne fresca para piranhas".
309
00:19:16,855 --> 00:19:18,056
Melissa, aqui!
310
00:19:18,123 --> 00:19:19,958
CARNE FRESCA PARA PIRANHAS
311
00:19:20,025 --> 00:19:21,025
Obrigada.
312
00:19:22,194 --> 00:19:23,228
{\an8}Blake e Melissa
313
00:19:23,295 --> 00:19:25,297
{\an8}foram um casal tranquilo do elenco.
314
00:19:28,400 --> 00:19:31,770
Melissa Benoist
foi casada com Blake Jenner,
315
00:19:31,837 --> 00:19:33,205
do elenco de Glee.
316
00:19:33,272 --> 00:19:37,242
Os dois eram da primeira turma nova
que entrou
317
00:19:37,576 --> 00:19:38,911
e depois se divorciaram.
318
00:19:39,811 --> 00:19:43,415
Anos depois, ela fez uma revelação
bem forte online,
319
00:19:43,482 --> 00:19:48,887
dizendo coisas que você não percebe
o que a pessoa está vivendo no momento.
320
00:19:48,954 --> 00:19:50,556
{\an8}27 DE NOVEMBRO DE 2019
321
00:19:50,622 --> 00:19:52,391
{\an8}Sobrevivi à violência doméstica.
322
00:19:53,058 --> 00:19:56,562
Descobri a sensação de ser
segurada e estapeada,
323
00:19:56,628 --> 00:19:59,298
de levar socos que me deixavam sem ar.
324
00:19:59,364 --> 00:20:03,335
{\an8}Melissa postou um vídeo bem longo
no Instagram,
325
00:20:03,402 --> 00:20:05,304
{\an8}e eu pensei: "Que m...!"
326
00:20:05,370 --> 00:20:09,207
Aprendi a não valorizar meus bens,
substituíveis ou não.
327
00:20:09,908 --> 00:20:11,843
Aprendi a não me valorizar.
328
00:20:12,477 --> 00:20:16,148
Melissa nunca citou Blake diretamente,
329
00:20:16,214 --> 00:20:20,118
mas sabíamos quem era.
Ela não tinha tido ninguém antes dele.
330
00:20:23,288 --> 00:20:26,325
Glee era para ser divertido, certo?
331
00:20:26,391 --> 00:20:29,361
Era para ficarmos felizes.
332
00:20:30,362 --> 00:20:34,466
Revelar isso num momento
em que ela estava indo bem...
333
00:20:34,533 --> 00:20:37,536
Isso também é um lado negativo
desse ramo.
334
00:20:38,103 --> 00:20:41,139
Ela provavelmente
vai ficar marcada por isso.
335
00:20:45,110 --> 00:20:47,079
Com Lea, seja verdade ou não,
336
00:20:47,145 --> 00:20:49,982
as acusações vão acompanhá-la sempre.
337
00:20:50,048 --> 00:20:53,685
Não sei se isso vai afetar
a carreira dela. Não está afetando,
338
00:20:53,752 --> 00:20:55,454
ela está em Funny Girl.
339
00:20:56,588 --> 00:20:59,625
É legal observar as carreiras deles
340
00:20:59,691 --> 00:21:01,093
após uma série de sucesso.
341
00:21:03,095 --> 00:21:04,896
A ideia era fazer música
342
00:21:04,963 --> 00:21:08,400
e nunca mais fazer um teste,
porque você é famosa,
343
00:21:08,467 --> 00:21:11,169
todos sabem o que você faz.
Adivinhe como será.
344
00:21:11,236 --> 00:21:13,772
"Queremos você para este papel."
345
00:21:13,839 --> 00:21:16,274
Olha pra cá!
346
00:21:16,541 --> 00:21:18,110
Os telefonemas não vieram.
347
00:21:19,311 --> 00:21:21,446
Não, eles não vieram. E por quê?
348
00:21:22,748 --> 00:21:25,017
Você se vestia de animadora de torcida.
349
00:21:26,518 --> 00:21:29,388
A fórmula funcionou bem para Glee.
350
00:21:29,888 --> 00:21:33,091
Não ajudou em nada
o resto da carreira dela.
351
00:21:34,660 --> 00:21:38,630
E lá estava ela com fama,
dinheiro e sua personagem,
352
00:21:39,197 --> 00:21:42,934
mas não tinha mais série.
Eu entendo por que aqueles jovens...
353
00:21:43,001 --> 00:21:46,538
Desculpe. Entendo por que aqueles atores
354
00:21:47,673 --> 00:21:49,708
se perderam, não sabiam o que fazer.
355
00:21:51,176 --> 00:21:53,345
Acho que parte disso levou
356
00:21:53,612 --> 00:21:55,347
a um comportamento ruim.
357
00:21:56,682 --> 00:22:00,652
Levou a erros no crescimento deles,
e por isso vimos
358
00:22:00,719 --> 00:22:03,689
{\an8}tanta turbulência na vida pessoal deles.
359
00:22:05,857 --> 00:22:09,061
Dois anos depois, ela estava casada.
360
00:22:09,461 --> 00:22:11,029
Ela era mãe.
361
00:22:11,363 --> 00:22:13,365
Ela tinha a oportunidade
362
00:22:13,432 --> 00:22:16,735
de criar o filho, passar tempo em casa.
363
00:22:17,302 --> 00:22:20,605
Os fãs torciam
pelo namoro de Santana na série
364
00:22:20,672 --> 00:22:24,910
e também seguiam
a vida amorosa pessoal de Naya,
365
00:22:25,744 --> 00:22:28,980
e o relacionamento dela com Ryan Dorsey
foi dramático.
366
00:22:29,047 --> 00:22:31,483
{\an8}Preciso de um policial.
367
00:22:31,550 --> 00:22:34,019
{\an8}- O que houve?
- Minha esposa está surtando.
368
00:22:34,086 --> 00:22:37,656
- O que ela está fazendo?
- Me agredindo.
369
00:22:37,723 --> 00:22:41,626
EM 25-11-2017, NAYA TERIA ATINGIDO
O MARIDO NA CABEÇA E NO ROSTO,
370
00:22:41,693 --> 00:22:44,129
DURANTE UMA DISCUSSÃO SOBRE O FILHO.
371
00:22:44,196 --> 00:22:47,365
- Está agredindo? Tem alguma arma aí?
- Não.
372
00:22:48,033 --> 00:22:49,701
- Não tem arma?
- Não.
373
00:22:49,768 --> 00:22:50,802
Com o incidente,
374
00:22:50,869 --> 00:22:54,272
Ryan deu queixa
de violência doméstica contra Naya.
375
00:22:54,339 --> 00:22:59,144
EM JANEIRO DE 2018, A DENÚNCIA
DE AGRESSÃO FOI EXTINTA.
376
00:23:00,212 --> 00:23:03,749
- Você é Naya Marie Rivera?
- Sou.
377
00:23:03,815 --> 00:23:05,817
- Como?
- Sim.
378
00:23:05,884 --> 00:23:07,619
Não era comum vê-la assim.
379
00:23:07,686 --> 00:23:10,155
Ela está falando baixo
380
00:23:10,555 --> 00:23:14,760
e parece perturbada com o que aconteceu.
381
00:23:14,826 --> 00:23:17,295
- Vai falar com um advogado?
- Sim.
382
00:23:17,362 --> 00:23:20,232
Naya Rivera
sempre aparecia nos tabloides.
383
00:23:20,766 --> 00:23:24,736
EM JUNHO DE 2018,
NAYA E RYAN SE DIVORCIARAM.
384
00:23:24,803 --> 00:23:27,773
A série acabou,
mas a vida amorosa dos atores
385
00:23:27,839 --> 00:23:31,576
oferecia ainda mais material
do que o enredo da própria série.
386
00:23:32,944 --> 00:23:35,380
Às vezes, com pessoas como Naya
387
00:23:35,447 --> 00:23:38,383
ou atores neste ramo,
388
00:23:39,117 --> 00:23:42,420
que são jogados aos tubarões,
389
00:23:42,487 --> 00:23:45,390
eu procuro pegar leve. Eu penso:
390
00:23:45,457 --> 00:23:49,661
"Ela teve problemas legais,
mas é uma pessoa ou uma mãe ruim? Não."
391
00:23:49,728 --> 00:23:54,699
EM MARÇO DE 2020,
NAYA CONSEGUIU A GUARDA DO FILHO.
392
00:23:54,766 --> 00:23:57,903
É engraçado como o jornalismo pode ser.
393
00:23:57,969 --> 00:24:01,306
Em um minuto,
estão arrastando você na lama,
394
00:24:01,373 --> 00:24:03,875
no outro, elogiam você porque...
395
00:24:04,709 --> 00:24:05,709
você morreu.
396
00:24:10,182 --> 00:24:11,416
Nossa!
397
00:24:11,483 --> 00:24:14,119
Eu não venho aqui há muito tempo.
398
00:24:24,830 --> 00:24:30,235
{\an8}LAGO PIRU
80KM A NOROESTE DE LOS ANGELES
399
00:24:30,535 --> 00:24:33,805
A última vez que estive aqui
foi em julho
400
00:24:33,872 --> 00:24:35,140
de 2020.
401
00:24:39,611 --> 00:24:41,813
Era um dia como qualquer outro.
402
00:24:41,880 --> 00:24:46,284
Eu estava em Knoxville, no Tennessee,
e ela ia ao lago com o filho.
403
00:24:48,920 --> 00:24:50,689
{\an8}SÓ NÓS DOIS
404
00:24:51,690 --> 00:24:53,692
{\an8}Eu tive uma sensação ruim.
405
00:24:53,758 --> 00:24:57,362
Nós sempre andamos de barco,
eu gosto de barcos.
406
00:25:00,932 --> 00:25:05,470
E eu fiz uma chamada de vídeo com ela,
tentando explicar
407
00:25:06,104 --> 00:25:09,274
as dificuldades
de tentar ancorar o barco.
408
00:25:12,077 --> 00:25:16,214
Primeiro, eu disse:
"Naya, seu barco é um pontão.
409
00:25:16,281 --> 00:25:20,685
Não é um barco, é uma plataforma
com flutuadores embaixo".
410
00:25:20,752 --> 00:25:25,624
Eu disse: "Por que está num pontão?
411
00:25:26,625 --> 00:25:32,130
Eu sei, você quer pular e se divertir.
Não pule da p... do pontão.
412
00:25:32,931 --> 00:25:37,435
Se tiver uma âncora, pode ancorar,
mas você sabe fazer isso?"
413
00:25:37,502 --> 00:25:40,105
Conversamos sobre essas coisas.
414
00:25:40,839 --> 00:25:44,542
Então a chamada de vídeo caiu.
415
00:25:47,479 --> 00:25:50,382
E foi a última vez que falei com ela.
416
00:25:55,620 --> 00:25:57,555
911. Qual é a emergência?
417
00:25:57,622 --> 00:26:00,158
É uma pessoa desaparecida.
418
00:26:00,225 --> 00:26:03,461
Encontramos uma criança sozinha
num barco,
419
00:26:03,528 --> 00:26:04,663
não achamos a mãe.
420
00:26:08,900 --> 00:26:11,603
Me lembro de quando Naya desapareceu.
421
00:26:11,670 --> 00:26:14,472
{\an8}Ela alugou um barco lá pelas 13h,
422
00:26:14,539 --> 00:26:17,442
{\an8}e o filho dela apareceu às 16h48.
423
00:26:18,510 --> 00:26:21,146
A única testemunha era o filho.
424
00:26:22,447 --> 00:26:26,117
Eu estava dormindo
e recebi uma ligação à meia-noite.
425
00:26:28,019 --> 00:26:31,089
Eu fui de carro de Knoxville,
no Tennessee.
426
00:26:31,156 --> 00:26:36,828
Levei três dias,
da meia-noite de quarta até sábado.
427
00:26:37,662 --> 00:26:39,364
Foi uma viagem emotiva.
428
00:26:39,431 --> 00:26:40,432
PAI DE NAYA RIVERA
429
00:26:42,634 --> 00:26:44,903
Cheguei aqui de manhã.
430
00:26:48,807 --> 00:26:54,679
Mergulhadores, delegados,
guardas florestais e os paparazzi
431
00:26:55,246 --> 00:26:58,750
enfileirados ali, tirando fotos minhas.
432
00:27:00,251 --> 00:27:02,320
É bem longe para fotografar.
433
00:27:03,188 --> 00:27:05,490
Eu corri direto para o lago.
434
00:27:06,491 --> 00:27:08,994
Acharam até que eu ia me afogar.
435
00:27:12,831 --> 00:27:15,633
Não sei por que eu fiz aquilo.
436
00:27:17,936 --> 00:27:21,006
Era em algum lugar ali
que a minha filha estava.
437
00:27:22,540 --> 00:27:23,875
Oi!
438
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
Naya.
439
00:27:28,079 --> 00:27:31,549
{\an8}Não sei se existem palavras
ou uma emoção profunda o bastante
440
00:27:33,051 --> 00:27:36,087
para dar a ideia
do que eu estava sentindo.
441
00:27:40,458 --> 00:27:42,961
Se eu pudesse
ter cruzado o lago nadando,
442
00:27:43,028 --> 00:27:44,863
eu teria feito isso.
443
00:27:45,864 --> 00:27:49,300
Só se falava disso na internet.
444
00:27:49,367 --> 00:27:51,469
E as perguntas eram inúmeras.
445
00:27:51,536 --> 00:27:54,572
Achamos que ela desapareceu
no meio da tarde.
446
00:27:54,639 --> 00:27:58,743
Concentramos as buscas nesta área.
Como eu disse...
447
00:27:58,810 --> 00:27:59,810
Eu sei,
448
00:28:00,278 --> 00:28:03,248
{\an8}pensamos em coisas ruins
quando alguém desaparece.
449
00:28:04,249 --> 00:28:06,217
Você começa a imaginar
450
00:28:06,284 --> 00:28:07,385
se alguém a atacou.
451
00:28:07,452 --> 00:28:08,953
Ela tinha bebido?
452
00:28:09,020 --> 00:28:11,589
Ela foi empurrada? Ela pulou na água?
453
00:28:12,524 --> 00:28:15,493
Liguei para um dos maquiadores
e disse: "Meu Deus!"
454
00:28:15,560 --> 00:28:17,429
Ainda estavam procurando por ela.
455
00:28:20,365 --> 00:28:21,966
Aquilo partiu meu coração.
456
00:28:24,202 --> 00:28:25,904
A vegetação é densa,
457
00:28:25,970 --> 00:28:28,506
tem de 5 a 6m de altura.
458
00:28:28,573 --> 00:28:32,777
Essa vegetação dificultou muito
para os mergulhadores,
459
00:28:32,844 --> 00:28:36,714
os operadores de sonar
e a equipe de busca.
460
00:28:37,315 --> 00:28:41,386
Toda a nossa equipe de mergulho
vasculhou a área ontem.
461
00:28:41,453 --> 00:28:42,787
Eles não a encontraram.
462
00:28:47,125 --> 00:28:50,395
Tem uma imagem que não sai
da minha cabeça, do elenco
463
00:28:50,462 --> 00:28:54,065
que foi ao lago
e ficou de mãos dadas rezando
464
00:28:54,132 --> 00:28:55,733
para que a encontrassem.
465
00:28:56,768 --> 00:28:59,838
Não fizeram aquilo para as câmeras.
Fizeram aquilo
466
00:28:59,904 --> 00:29:02,173
porque realmente gostavam dela.
467
00:29:08,880 --> 00:29:12,417
Eu soube, assim que recebi a ligação
em Knoxville,
468
00:29:12,484 --> 00:29:14,519
que tinha acabado.
469
00:29:14,953 --> 00:29:17,455
Você não encontra
uma criança de cinco anos
470
00:29:17,522 --> 00:29:23,128
dormindo num barco no meio do lago
sem a mãe
471
00:29:24,129 --> 00:29:27,265
e mantém a esperança.
Eu não tinha esperança.
472
00:29:29,400 --> 00:29:31,002
Então acharam o corpo.
473
00:29:39,144 --> 00:29:43,982
OS MERGULHADORES ACHARAM NAYA
EM 13-07-2020, APÓS CINCO DIAS.
474
00:29:44,315 --> 00:29:49,988
Eu senti uma necessidade profunda
de falar com vocês agora...
475
00:29:54,526 --> 00:29:55,727
porque
476
00:29:56,694 --> 00:29:59,664
sei como era importante
477
00:30:00,598 --> 00:30:03,067
o nosso relacionamento para vocês.
478
00:30:03,601 --> 00:30:07,639
Heather postou um vídeo
cerca de um mês após a morte de Naya.
479
00:30:07,705 --> 00:30:12,210
Ela estava muito emocionada
e quis falar com os fãs.
480
00:30:13,645 --> 00:30:16,981
Sei que muitos de vocês
se sentem perdidos
481
00:30:18,416 --> 00:30:23,555
e muito longe do que aconteceu,
talvez meio confusos,
482
00:30:23,621 --> 00:30:25,557
e isso é normal.
483
00:30:25,623 --> 00:30:29,060
Acho que é um testemunho
da proximidade delas
484
00:30:29,127 --> 00:30:32,430
e de como a tragédia abalou Heather.
E não só ela,
485
00:30:32,497 --> 00:30:36,768
mas a família da Naya,
os amigos e os fãs.
486
00:30:47,679 --> 00:30:50,081
Como você processou as informações?
487
00:30:54,953 --> 00:30:57,155
A gente não processa isso.
488
00:30:58,122 --> 00:30:59,524
Simplesmente não.
489
00:30:59,591 --> 00:31:03,628
Eu não sei o que os outros fazem.
Só estou dizendo que, para mim,
490
00:31:03,695 --> 00:31:07,732
é tão recente hoje quanto há dois anos.
491
00:31:08,266 --> 00:31:09,534
{\an8}Não está com frio?
492
00:31:10,902 --> 00:31:12,837
{\an8}Eu isolo isso.
493
00:31:12,904 --> 00:31:14,872
{\an8}Deixo numa caixa
494
00:31:16,407 --> 00:31:18,042
que eu não abro.
495
00:31:19,544 --> 00:31:23,014
Só assim eu consigo conversar
com você sobre isso.
496
00:31:23,081 --> 00:31:27,051
Ela está numa caixa, numa área separada
497
00:31:27,418 --> 00:31:29,554
que nós não acessamos.
498
00:31:31,322 --> 00:31:32,423
Tchau.
499
00:31:32,690 --> 00:31:34,292
- O quê?
- Tchau.
500
00:31:42,867 --> 00:31:44,502
Naya nadava bem.
501
00:31:44,569 --> 00:31:49,507
Todos os meus filhos nadavam bem,
porque saíamos de férias,
502
00:31:50,108 --> 00:31:53,811
saíamos de barco, e ensinei a eles
sobre correntes de retorno.
503
00:31:56,281 --> 00:32:01,552
- Você ainda não sabe o que aconteceu?
- Não sei. Eles nunca explicaram.
504
00:32:04,155 --> 00:32:08,159
Ninguém me disse: "Olha, George,
resolvemos o mistério".
505
00:32:18,703 --> 00:32:21,372
Oi. Meu nome é Katrina, sou jornalista
506
00:32:21,439 --> 00:32:25,877
e estou investigando a morte
de Naya Rivera no Lago Piru.
507
00:32:25,943 --> 00:32:30,515
É importante esclarecer
o que causou essa morte trágica.
508
00:32:31,482 --> 00:32:34,886
Como uma mulher em forma,
que nadava bem,
509
00:32:34,952 --> 00:32:38,056
entrou no lago num dia bonito
e não voltou?
510
00:32:44,562 --> 00:32:46,431
{\an8}- Oi. Obrigada por vir.
- Olá.
511
00:32:46,497 --> 00:32:48,666
{\an8}É um prazer. Vamos por aqui.
512
00:32:48,733 --> 00:32:50,468
- O barco está esperando.
- Ótimo.
513
00:32:52,370 --> 00:32:55,540
Tenho experiência
em investigação de mortes na água,
514
00:32:55,606 --> 00:32:58,042
de mortes em mergulho
a acidentes de barco
515
00:32:58,109 --> 00:33:00,345
e afogamentos comuns.
516
00:33:02,547 --> 00:33:06,851
Eu analisei os relatórios
referentes à morte de Naya Rivera.
517
00:33:06,918 --> 00:33:08,653
Tenho algumas teorias.
518
00:33:10,621 --> 00:33:12,890
Veja que o exame toxicológico
519
00:33:14,459 --> 00:33:17,829
deu positivo para cafeína,
aparece diazepam,
520
00:33:17,895 --> 00:33:21,733
etanol, anfetamina e fentermina.
521
00:33:21,799 --> 00:33:25,837
Tudo isso está dentro
da chamada janela terapêutica.
522
00:33:25,903 --> 00:33:31,209
Nada que poderia ser considerado
incapacitante.
523
00:33:32,710 --> 00:33:35,980
Cobrindo o caso,
encontrei uma teoria interessante.
524
00:33:36,647 --> 00:33:40,351
Um investigador aposentado
estava ajudando nas buscas
525
00:33:40,418 --> 00:33:43,187
e apontou intoxicação
por monóxido de carbono,
526
00:33:43,254 --> 00:33:44,756
o que achei surpreendente.
527
00:33:44,822 --> 00:33:47,692
É uma boa teoria, deve ser analisada.
528
00:33:47,759 --> 00:33:49,327
Uma coisa que acontece
529
00:33:50,461 --> 00:33:51,829
é que, aqui nesta parte,
530
00:33:53,197 --> 00:33:54,432
o motor ligado
531
00:33:54,499 --> 00:33:56,768
vai produzindo gases de escape.
532
00:33:57,668 --> 00:33:59,337
Saem por onde fica a hélice,
533
00:33:59,404 --> 00:34:03,574
mas temos que considerar o seguinte...
534
00:34:03,641 --> 00:34:06,244
O barco estava ligado? Não.
535
00:34:06,310 --> 00:34:09,414
A chave estava na ignição?
Tinha acabado a gasolina?
536
00:34:09,480 --> 00:34:14,886
Nada disso foi confirmado.
Ainda sobre essa possibilidade,
537
00:34:14,952 --> 00:34:17,221
era preciso saber se havia CO no corpo,
538
00:34:17,288 --> 00:34:20,091
e o exame não indicou.
539
00:34:20,391 --> 00:34:24,462
Então acho que podemos descartar
intoxicação por CO.
540
00:34:25,797 --> 00:34:28,699
O que você acha
que causou a morte da Naya?
541
00:34:28,766 --> 00:34:33,905
O relatório indicava que, naquele dia,
havia ventos de 32km por hora.
542
00:34:33,971 --> 00:34:35,173
Sim.
543
00:34:35,239 --> 00:34:37,241
Hoje não está ventando muito,
544
00:34:37,308 --> 00:34:40,878
mas, nos últimos 30 minutos,
545
00:34:40,945 --> 00:34:45,349
nós saímos daquela margem
na parte principal da baía,
546
00:34:45,416 --> 00:34:46,451
paralelos à marina,
547
00:34:46,984 --> 00:34:49,520
e avançamos centenas de metros.
548
00:34:50,154 --> 00:34:53,257
Acho que uns 450 ou 550 metros.
Em pouco tempo,
549
00:34:53,324 --> 00:34:56,060
o vento nos levou para o meio do lago,
550
00:34:56,127 --> 00:34:58,996
e teria sido mais rápido com mais vento.
551
00:34:59,063 --> 00:35:02,834
E agora estamos ouvindo ondas
que não ouvimos antes.
552
00:35:02,900 --> 00:35:07,171
Exato. E isso tem dois fatores.
Um é que o vento aumentou.
553
00:35:07,238 --> 00:35:11,142
O outro é que estamos
mais no meio do lago.
554
00:35:12,143 --> 00:35:14,545
A barragem acaba agindo
como quebra-vento
555
00:35:14,612 --> 00:35:17,248
se você estiver perto,
mas, quanto mais longe,
556
00:35:17,315 --> 00:35:21,152
maiores as ondas,
que se acumulam neste lado do lago.
557
00:35:21,219 --> 00:35:24,956
Temos o vento que empurra a água
e cria corrente
558
00:35:25,223 --> 00:35:27,358
e temos a onda.
559
00:35:27,425 --> 00:35:28,526
E como seria
560
00:35:28,593 --> 00:35:30,161
estar tentando nadar?
561
00:35:30,228 --> 00:35:34,499
Estar na água tentando nadar de volta
é como correr morro acima.
562
00:35:34,565 --> 00:35:39,337
Pense assim. O tempo todo,
você está nadando contra a corrente,
563
00:35:39,403 --> 00:35:42,373
está literalmente "nadando morro acima".
564
00:35:42,440 --> 00:35:45,276
E você não flutua na água doce
como na salgada.
565
00:35:45,343 --> 00:35:50,281
Outra particularidade aqui
é que o lago é rodeado de montanhas,
566
00:35:50,348 --> 00:35:52,450
então o vento vem de todas elas.
567
00:35:52,517 --> 00:35:56,988
Ele cria uma onda para cá,
sopra e cria uma onda diferente,
568
00:35:57,054 --> 00:36:02,960
então fica uma movimentação confusa,
com ondas de várias direções.
569
00:36:03,027 --> 00:36:06,063
Isso pode confundir
e desorientar o nadador
570
00:36:06,130 --> 00:36:11,802
e dificultar o retorno ao barco,
porque você vai contra o vento.
571
00:36:12,436 --> 00:36:15,540
A morte da Naya
foi uma das mais difíceis de entender,
572
00:36:15,606 --> 00:36:20,244
mas o vento naquele dia
tinha de 16 a 34km por hora.
573
00:36:20,311 --> 00:36:22,613
Não eram condições ideais para nadar.
574
00:36:23,781 --> 00:36:26,284
E acho que você fica em pânico
575
00:36:26,350 --> 00:36:29,687
por não voltar ao barco,
ter que levar seu filho de volta,
576
00:36:29,754 --> 00:36:32,023
o barco ficar cada vez mais distante.
577
00:36:32,089 --> 00:36:34,025
Essas coisas vão acontecendo,
578
00:36:34,091 --> 00:36:35,593
e o pânico aumenta.
579
00:36:35,660 --> 00:36:37,028
- Sim.
- Estou tentando...
580
00:36:37,094 --> 00:36:38,629
- E na água doce.
- Exato.
581
00:36:38,696 --> 00:36:42,300
Estou tentando levantar todo o meu peso.
582
00:36:42,366 --> 00:36:46,637
E não se esqueça da fadiga
de passar a criança da água
583
00:36:47,305 --> 00:36:49,807
para o barco. E depois,
584
00:36:49,874 --> 00:36:54,345
você ainda precisa de força para subir.
585
00:36:54,712 --> 00:36:56,647
Tudo isso junto
586
00:36:56,714 --> 00:36:58,816
contribui muito
587
00:36:58,883 --> 00:37:01,786
para avaliar mal a capacidade de nadar.
588
00:37:02,987 --> 00:37:07,291
Isso me leva a uma última observação
sobre o processo todo.
589
00:37:07,358 --> 00:37:12,463
Ela teve algum problema de saúde,
sentiu tontura
590
00:37:13,197 --> 00:37:15,866
a ponto de passar mal.
591
00:37:16,634 --> 00:37:18,970
Não posso dizer se ela sentiu tontura,
592
00:37:19,036 --> 00:37:21,472
mas posso dizer que é possível.
593
00:37:21,973 --> 00:37:26,110
Com certeza, ela estava na água,
salvou o filho,
594
00:37:26,477 --> 00:37:27,945
mas não pôde se salvar.
595
00:37:29,080 --> 00:37:31,148
Precisamos nos lembrar disso.
596
00:37:31,215 --> 00:37:35,052
Você fala do legado do trabalho dela,
mas, no fim,
597
00:37:35,620 --> 00:37:38,255
o maior legado dela
foi salvar o filho primeiro.
598
00:37:50,601 --> 00:37:53,771
O terceiro membro do elenco
599
00:37:55,072 --> 00:37:59,543
a morrer muito jovem e de forma estranha
600
00:37:59,610 --> 00:38:01,779
foi assustador.
601
00:38:01,846 --> 00:38:03,781
Eu fiquei muito abalado.
602
00:38:07,518 --> 00:38:11,455
Por que ela entrou naquele barco enorme
só com o filho?
603
00:38:14,525 --> 00:38:18,596
Fala-se muito sobre o que Naya
estava fazendo no lago naquele dia.
604
00:38:19,330 --> 00:38:22,066
{\an8}E me lembro de entrar
no Reddit e no Twitter
605
00:38:22,133 --> 00:38:25,536
{\an8}e ver os fãs analisando demais
o vídeo dela
606
00:38:25,603 --> 00:38:29,740
{\an8}andando pelo estacionamento com Josey
na última vez que foi vista viva.
607
00:38:37,682 --> 00:38:38,949
Podia estar com pressa,
608
00:38:39,583 --> 00:38:43,688
talvez de cabeça cheia,
mas é preciso lembrar
609
00:38:43,754 --> 00:38:46,157
que ela não estava mais com Ryan Dorsey.
610
00:38:47,491 --> 00:38:49,493
Ela queria curtir aquele dia,
611
00:38:49,560 --> 00:38:51,929
passar um tempo com o filho.
612
00:38:51,996 --> 00:38:53,130
Naya!
613
00:38:53,197 --> 00:38:58,636
Temos que considerar que ela estava
sob os holofotes na vida profissional
614
00:38:58,703 --> 00:39:01,706
e no próprio drama da vida pessoal dela.
615
00:39:02,840 --> 00:39:05,042
Talvez ela estivesse no lago
616
00:39:05,109 --> 00:39:08,579
porque era o único lugar
onde ficar longe de tudo.
617
00:39:10,448 --> 00:39:11,515
Naya sabia
618
00:39:11,582 --> 00:39:13,384
{\an8}que fazia uma boa série,
619
00:39:14,885 --> 00:39:20,624
mas foram muitas tragédias,
e não sei se isso se deve à fama,
620
00:39:20,691 --> 00:39:22,893
mas acho que teve algo a ver.
621
00:39:25,796 --> 00:39:30,968
O caso da Naya foi surreal,
porque você identifica um padrão
622
00:39:31,035 --> 00:39:32,703
que ainda acho
623
00:39:33,204 --> 00:39:34,204
inacreditável.
624
00:39:37,241 --> 00:39:39,543
Foi o terceiro caso no elenco.
625
00:39:40,277 --> 00:39:41,277
Como assim?
626
00:39:43,814 --> 00:39:45,082
O que está acontecendo?
627
00:39:48,219 --> 00:39:49,620
Não queremos acreditar
628
00:39:49,687 --> 00:39:51,489
numa "maldição de Glee",
629
00:39:51,555 --> 00:39:55,059
mas, diante de algo assim,
você pensa no que houve com Mark,
630
00:39:55,126 --> 00:39:57,194
com Cory, com pessoas dos bastidores
631
00:39:57,728 --> 00:40:00,431
e até na relação de Melissa e Blake.
632
00:40:00,498 --> 00:40:05,936
É difícil não pensar
que alguma coisa está acontecendo, sabe?
633
00:40:06,003 --> 00:40:10,007
{\an8}Isso é estranho. Muito estranho.
634
00:40:10,474 --> 00:40:14,111
Falaram da "maldição de Glee"
para uma pessoa do elenco,
635
00:40:14,178 --> 00:40:17,882
e ela se irritou, disse:
"Não, a série não é amaldiçoada.
636
00:40:17,948 --> 00:40:19,617
Não tem maldição de Glee".
637
00:40:19,683 --> 00:40:23,053
Coisas ruins acontecem. É a vida, sabe?
E infelizmente,
638
00:40:23,587 --> 00:40:28,793
nessa série, aconteceu mais
do que o normal, mas nem tudo
639
00:40:28,859 --> 00:40:31,061
vai ser só alegria e tal.
640
00:40:31,128 --> 00:40:34,398
Acho um pouco imprudente
chamar de maldição.
641
00:40:34,465 --> 00:40:35,666
Acho que seria
642
00:40:35,733 --> 00:40:39,837
minimizar as particularidades
da situação de cada um.
643
00:40:39,904 --> 00:40:41,972
PROIBIDO ENTRAR E NADAR
PERIGO REAL
644
00:40:42,039 --> 00:40:45,409
Dizer "maldição de Glee"
foi um jeito de lidar com isso
645
00:40:45,476 --> 00:40:47,344
para os espectadores e fãs.
646
00:40:47,411 --> 00:40:49,814
Era mais fácil acreditar
em algo sinistro
647
00:40:50,247 --> 00:40:53,150
em vez de aceitar os fatos,
648
00:40:53,217 --> 00:40:57,988
a ideia de que Cory Monteith
enfrentava o vício,
649
00:40:58,055 --> 00:41:02,259
de que Mark Salling se enforcou
por causa da pornografia infantil
650
00:41:02,326 --> 00:41:06,263
e de que o filho da Naya
vai crescer sem ela.
651
00:41:08,899 --> 00:41:10,267
A ideia de uma maldição
652
00:41:10,334 --> 00:41:12,636
consegue unir tudo isso
653
00:41:13,137 --> 00:41:15,606
e dar sentido a algo
que parece sem sentido.
654
00:41:18,108 --> 00:41:22,413
ÓTIMO POR FORA
655
00:41:27,117 --> 00:41:29,420
Acho que Glee é um bom exemplo
656
00:41:29,687 --> 00:41:32,723
de como tudo pode parecer
ótimo por fora,
657
00:41:32,790 --> 00:41:35,693
mas, por dentro, não é tão bom.
658
00:41:35,759 --> 00:41:38,629
E acho que é uma ótima metáfora
para Hollywood.
659
00:41:45,336 --> 00:41:46,804
O que me assombra
660
00:41:47,872 --> 00:41:50,608
é que teria sido bom
fazer um reencontro de Glee.
661
00:41:53,143 --> 00:41:54,545
Mas não podemos.
662
00:41:56,146 --> 00:41:57,781
É um quadro incompleto.
663
00:41:59,683 --> 00:42:05,723
Acho que Glee nunca vai superar
as tragédias, as tensões no elenco
664
00:42:05,789 --> 00:42:08,726
ou o que foi dito sobre a série,
665
00:42:10,294 --> 00:42:14,798
mas eu não gostaria que esse lado,
ainda que muito verdadeiro,
666
00:42:15,366 --> 00:42:19,670
apagasse o que se fez de bom,
porque acredito que isso aconteceu.
667
00:42:28,479 --> 00:42:30,547
Foi a primeira coisa que Cory me deu.
668
00:42:32,283 --> 00:42:36,553
Cory me deu uma infinidade
669
00:42:38,088 --> 00:42:40,791
{\an8}de roupas caras, roupas de luxo,
670
00:42:40,858 --> 00:42:42,359
{\an8}mas, por algum motivo,
671
00:42:42,426 --> 00:42:45,496
{\an8}este é o moletom que eu mais uso.
672
00:42:46,764 --> 00:42:51,101
{\an8}Isso com certeza me faz lembrar o Cory
sempre que eu uso.
673
00:42:52,836 --> 00:42:55,339
{\an8}Eu queria deixar claro
674
00:42:55,406 --> 00:42:57,541
{\an8}que nós amamos o Cory
675
00:42:57,608 --> 00:43:01,378
{\an8}e quero que todos lembrem
que ele se importava com os fãs.
676
00:43:03,814 --> 00:43:07,251
{\an8}Ele vivia me dizendo:
"Minha vida é ótima".
677
00:43:09,420 --> 00:43:12,589
Dá muito trabalho,
mas nunca me diverti tanto.
678
00:43:12,656 --> 00:43:16,093
É uma série incrível. Toda a equipe
679
00:43:16,627 --> 00:43:20,597
é muito apaixonada. É incrível. É ótimo.
680
00:43:20,664 --> 00:43:23,233
É tão divertido quanto parece.
51727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.