All language subtitles for Sliders.S04E16.Slide.by.Wire.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:04,604 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:09,709 --> 00:00:10,777 (BEEPING) 3 00:00:10,810 --> 00:00:12,012 AUTOMATED VOICE: Secure. 4 00:00:15,248 --> 00:00:16,316 (BEEPING) 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 AUTOMATED VOICE: Secure. 6 00:00:30,964 --> 00:00:32,699 How about them Dodgers? 7 00:01:02,629 --> 00:01:03,797 (BEEPING) 8 00:01:03,830 --> 00:01:04,831 (DOOR UNLOCKS) 9 00:02:11,464 --> 00:02:12,532 (BEEPING) 10 00:02:12,565 --> 00:02:14,868 AUTOMATED VOICE: Secure. Secure. 11 00:02:22,542 --> 00:02:23,576 Bitch. 12 00:02:23,610 --> 00:02:24,878 (ALARM BLARING) 13 00:02:31,951 --> 00:02:33,253 (ELECTRONIC BEEPING) 14 00:02:33,987 --> 00:02:36,289 (WHOOSHING) 15 00:02:36,956 --> 00:02:38,091 Wait! 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,894 Don't leave without me! 17 00:02:41,895 --> 00:02:42,896 MAGGIE: Wait. 18 00:02:44,898 --> 00:02:46,266 All aboard! 19 00:02:50,236 --> 00:02:52,105 What are you waiting for? 20 00:02:52,672 --> 00:02:53,973 Come on! 21 00:02:59,546 --> 00:03:01,047 No! 22 00:03:03,149 --> 00:03:04,517 No! 23 00:03:13,059 --> 00:03:16,796 QUINN: What if you found a portal to a parallel universe? 24 00:03:16,830 --> 00:03:20,667 What if you could slide into a thousand different worlds 25 00:03:20,700 --> 00:03:24,537 where it's the same year and you're the same person, 26 00:03:24,571 --> 00:03:26,806 but everything else is different? 27 00:03:26,840 --> 00:03:29,109 And what if you can't find your way home? 28 00:03:54,834 --> 00:03:56,603 ETHEREAL VOICE:Sliders. 29 00:04:00,440 --> 00:04:01,875 (WHOOSHING) 30 00:04:03,443 --> 00:04:04,644 (WHINNYING) 31 00:04:06,079 --> 00:04:09,849 (SCREAMING) 32 00:04:09,883 --> 00:04:11,518 (MAGGIE SCREAMS) 33 00:04:11,551 --> 00:04:13,286 (LAUGHING) 34 00:04:13,319 --> 00:04:17,624 Oh, man! I just got these shoes! 35 00:04:18,858 --> 00:04:20,827 You need to use rubber soles. 36 00:04:20,860 --> 00:04:22,062 Better grip. 37 00:04:22,062 --> 00:04:23,163 MAGGIE: What a ride! 38 00:04:23,196 --> 00:04:24,597 I haven't felt a rush like that 39 00:04:24,631 --> 00:04:26,933 since my first night carrier landing. 40 00:04:26,966 --> 00:04:28,535 You'd think you'd be used to it by now. 41 00:04:28,568 --> 00:04:30,103 Where were you? 42 00:04:30,136 --> 00:04:32,839 Look, we request you be at the gate 10 minutes before departure. 43 00:04:32,872 --> 00:04:35,075 I don't ever want you to cut it that close again! 44 00:04:35,842 --> 00:04:36,910 Horses! 45 00:04:36,943 --> 00:04:38,878 REMBRANDT: That's right, girl. They're horses. 46 00:04:39,679 --> 00:04:41,081 Hey, baby. 47 00:04:41,514 --> 00:04:42,615 Hey. 48 00:04:43,750 --> 00:04:44,818 Come here. 49 00:04:44,851 --> 00:04:46,686 Did you get into that sliding lab? 50 00:04:46,720 --> 00:04:50,824 Can we go riding? I haven't been since I was a kid. 51 00:04:50,857 --> 00:04:52,225 Let's see what this world is like, huh? 52 00:04:52,258 --> 00:04:53,293 Come on, guys. 53 00:05:01,334 --> 00:05:04,771 I'm going to give you the benefit of the doubt, Captain Beckett. 54 00:05:04,804 --> 00:05:08,408 You were outside the wire to steal a smoke? 55 00:05:09,376 --> 00:05:11,211 Walk the dog? 56 00:05:11,244 --> 00:05:12,846 Ordered a pizza? 57 00:05:13,179 --> 00:05:14,414 Eloping? 58 00:05:17,250 --> 00:05:22,055 Your behavior couldn't have had anything to do with the break-in tonight. 59 00:05:22,589 --> 00:05:24,424 Actually, it did. 60 00:05:24,457 --> 00:05:26,726 I noticed some intruders on the base. 61 00:05:26,760 --> 00:05:28,528 Three men and a woman. 62 00:05:28,561 --> 00:05:31,731 They were breaking into the lab. I tried to stop them. 63 00:05:31,765 --> 00:05:35,335 Yes. A guard was assaulted near the Quantum Translocation Lab. 64 00:05:35,902 --> 00:05:37,604 Is he all right? 65 00:05:37,637 --> 00:05:39,906 Took a nasty blow to the head. Remembers being jumped, 66 00:05:39,939 --> 00:05:41,641 not much else. 67 00:05:41,675 --> 00:05:45,545 I don't need to remind you that with the Soviets on the rise again 68 00:05:45,578 --> 00:05:48,081 we are on heightened alert. 69 00:05:48,081 --> 00:05:50,784 I've just received word that the joint chiefs have rescinded 70 00:05:50,817 --> 00:05:53,153 the uniform code of military justice. 71 00:05:53,186 --> 00:05:57,323 Suspected spies may now be shot at my discretion. 72 00:05:58,658 --> 00:05:59,926 Good, ma'am. 73 00:06:00,026 --> 00:06:01,628 See the captain to her quarters. 74 00:06:12,572 --> 00:06:14,341 COLIN: What happened after we got split up? 75 00:06:14,374 --> 00:06:15,742 Did you make it into the lab? 76 00:06:15,775 --> 00:06:16,876 Lab? 77 00:06:16,910 --> 00:06:18,411 The lab? Remember? 78 00:06:18,445 --> 00:06:20,947 We risked our necks and almost lost you trying to get into their sliding lab. 79 00:06:21,047 --> 00:06:24,284 Easy, chief. Yeah, I made it into the lab. 80 00:06:24,317 --> 00:06:28,855 They're doing research on sliding. They call it "Quantum Translocation." 81 00:06:28,888 --> 00:06:30,623 But they're not having much luck. 82 00:06:30,657 --> 00:06:33,326 Nothing that could help us get to the home world? 83 00:06:33,360 --> 00:06:35,662 They're sliding chickens and baboons. 84 00:06:35,695 --> 00:06:38,732 Well, this place looks like it hasn't even hit the chicken and baboon stage. 85 00:06:38,765 --> 00:06:41,534 I think it's wonderful! It's simple. 86 00:06:41,568 --> 00:06:44,738 And, gosh, look at all the stars! 87 00:06:44,771 --> 00:06:46,106 No city lights. 88 00:06:46,139 --> 00:06:47,907 Yeah, well, give me Times Square any day. 89 00:06:47,941 --> 00:06:49,576 (BELL TOLLING) 90 00:06:51,077 --> 00:06:52,078 Lock down! 91 00:06:53,313 --> 00:06:55,081 Maybe there's a curfew. 92 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 (MAN SCREAMING) 93 00:06:57,117 --> 00:07:00,854 No! Please! I didn't do anything! 94 00:07:00,887 --> 00:07:02,422 And someone's breaking it. 95 00:07:06,659 --> 00:07:08,161 Please! I didn't do anything. 96 00:07:08,194 --> 00:07:10,864 I have a wife! I have a family! 97 00:07:10,897 --> 00:07:12,032 No! 98 00:07:16,503 --> 00:07:17,937 MAN 1: Over there. Move! 99 00:07:18,038 --> 00:07:19,673 Trick or treat? 100 00:07:19,706 --> 00:07:22,275 This looks like a lively place. 101 00:07:22,308 --> 00:07:23,576 Come on. WOMAN: Did you see it? 102 00:07:23,610 --> 00:07:25,679 (PEOPLE CHATTERING) 103 00:07:26,479 --> 00:07:27,580 Hurry up! 104 00:07:29,249 --> 00:07:30,750 You know the word. 105 00:07:30,784 --> 00:07:33,486 ALL: And the word is law. 106 00:07:33,520 --> 00:07:35,155 Tech, 107 00:07:35,188 --> 00:07:37,924 which has brought woe and ruination upon us 108 00:07:37,957 --> 00:07:39,959 must be banished from our midst. 109 00:07:40,060 --> 00:07:41,628 ALL: Must be banished. 110 00:07:44,164 --> 00:07:47,600 This man possesses the tech. 111 00:07:47,634 --> 00:07:50,136 I just found that. Please. 112 00:07:50,170 --> 00:07:51,905 I don't even know what it is. 113 00:07:55,075 --> 00:07:56,943 It is tech, 114 00:07:56,976 --> 00:08:00,714 and those who possess it must be punished. 115 00:08:03,016 --> 00:08:07,020 According to the laws of El Diablo. 116 00:08:07,020 --> 00:08:09,556 ALL: El Diablo. 117 00:08:10,757 --> 00:08:14,027 MAN: No! Please. No! 118 00:08:14,027 --> 00:08:16,863 (SCREAMING) 119 00:08:22,635 --> 00:08:24,404 (SCREAMING CONTINUES) 120 00:08:27,907 --> 00:08:29,442 Good God. 121 00:08:29,476 --> 00:08:32,912 I don't even want to know what's behind door number two. 122 00:08:39,486 --> 00:08:41,388 Aren't you gonna walk me? 123 00:08:50,363 --> 00:08:51,664 (BEEPING) 124 00:09:11,217 --> 00:09:13,520 SISKIN: Hey, Beckett. 125 00:09:13,553 --> 00:09:15,789 I hear Colonel Burke tore you a new one. 126 00:09:17,323 --> 00:09:18,658 Nah. 127 00:09:18,692 --> 00:09:22,195 She just wanted my expert advice on base security. 128 00:09:22,228 --> 00:09:24,297 Sure she did. 129 00:09:24,330 --> 00:09:25,465 I'm just glad they didn't give you 130 00:09:25,498 --> 00:09:27,167 the old .45 caliber retirement party. 131 00:09:27,200 --> 00:09:30,170 'Cause I am too old to be breaking in a new pilot. 132 00:09:31,204 --> 00:09:32,906 The MPs walked me home. 133 00:09:32,939 --> 00:09:35,308 I was surprised they didn't want to tuck me in. 134 00:09:35,342 --> 00:09:38,144 Those meat-boys never come in here. You know that. 135 00:09:38,178 --> 00:09:40,180 We give them the willies. 136 00:09:40,814 --> 00:09:42,615 Anyway, 137 00:09:43,950 --> 00:09:45,618 I'm glad you're back. 138 00:09:47,153 --> 00:09:49,255 We should link into the air combat matrix, 139 00:09:49,289 --> 00:09:51,958 fly some neuro-sims for the flight profile for tomorrow. 140 00:09:52,058 --> 00:09:53,660 Not right now. 141 00:09:53,693 --> 00:09:55,395 I'm beat. 142 00:09:55,428 --> 00:09:57,364 Besides, we've got it wired, right? 143 00:09:59,599 --> 00:10:01,534 How long we've been flying, Siskin? 144 00:10:02,168 --> 00:10:03,503 Together, you and me? 145 00:10:03,536 --> 00:10:05,071 Three years. 146 00:10:05,105 --> 00:10:06,473 Turning and burning. 147 00:10:07,307 --> 00:10:09,242 Three years. Wow. 148 00:10:10,777 --> 00:10:12,912 Wouldn't you rather be home? 149 00:10:13,580 --> 00:10:16,049 SISKIN: Oh, no. Not again. 150 00:10:16,082 --> 00:10:18,251 Are you in one of your introspective moods? 151 00:10:18,284 --> 00:10:20,020 Just humor me, okay? 152 00:10:21,187 --> 00:10:23,156 How do you put up with this? 153 00:10:23,189 --> 00:10:25,925 I don't know. King and country. 154 00:10:25,959 --> 00:10:30,230 Keeping the red menace at bay. All that crap. Same as you. 155 00:10:30,263 --> 00:10:32,532 It takes a special breed to keep America safe now. 156 00:10:32,565 --> 00:10:33,800 Right? 157 00:10:33,833 --> 00:10:35,301 They got that right. 158 00:10:36,536 --> 00:10:38,938 You still believe it? 159 00:10:38,972 --> 00:10:41,274 What choice do I have? Retire? 160 00:10:41,307 --> 00:10:43,476 After what they've done to me? 161 00:10:43,510 --> 00:10:46,079 I mean, we make our choices. We gotta live with them. 162 00:10:50,617 --> 00:10:52,252 Good night, Siskin. 163 00:11:07,934 --> 00:11:10,203 These people built a whole religion 164 00:11:10,236 --> 00:11:12,305 based on their fear of technology. 165 00:11:13,373 --> 00:11:15,608 El Diablo. The devil. 166 00:11:15,642 --> 00:11:17,444 What happened to that man? 167 00:11:17,477 --> 00:11:20,146 I don't know. But that was a radiation symbol on that door. 168 00:11:20,180 --> 00:11:21,414 Is there any danger? 169 00:11:21,448 --> 00:11:23,483 I really don't want to stick around to find out. 170 00:11:23,516 --> 00:11:25,919 Yeah. Well, we've got 32 hours here. 171 00:11:25,952 --> 00:11:28,421 QUINN: You better put that away. Keep it out of sight. 172 00:11:28,455 --> 00:11:29,489 Yeah. You're right. 173 00:11:29,522 --> 00:11:32,225 Wouldn't want to tick off ol' El Diablo. 174 00:11:32,258 --> 00:11:33,526 (MEDIEVAL MUSIC PLAYING) 175 00:11:33,560 --> 00:11:35,128 Hey, they've got a band. 176 00:11:35,161 --> 00:11:37,297 And there was no cover charge. 177 00:11:38,598 --> 00:11:40,133 Come on, Q-Ball. Let's dance. 178 00:11:40,166 --> 00:11:41,401 I don't dance. 179 00:11:41,434 --> 00:11:43,603 Oh, come on, don't be shy. Let's boogie! 180 00:11:43,636 --> 00:11:45,438 I'm just not very good. 181 00:11:45,472 --> 00:11:46,740 It's not about being good, baby. 182 00:11:46,773 --> 00:11:48,475 It's about being fearless. 183 00:11:49,209 --> 00:11:50,477 Come on! 184 00:11:52,912 --> 00:11:53,913 Hmm. 185 00:11:55,281 --> 00:11:57,250 And you said you couldn't dance. 186 00:11:57,283 --> 00:11:59,586 I guess it's all those physics club mixers. 187 00:12:03,723 --> 00:12:05,725 I can't remember when I felt so good. 188 00:12:05,759 --> 00:12:08,061 It's kind of a rancid place to get excited about, 189 00:12:08,061 --> 00:12:09,863 don't you think? 190 00:12:09,896 --> 00:12:11,398 It's not about what this place is. 191 00:12:11,431 --> 00:12:13,433 It's about what it isn't. 192 00:12:14,134 --> 00:12:15,502 It isn't the last world. 193 00:12:15,535 --> 00:12:18,505 Everything about that world is gone. 194 00:12:18,538 --> 00:12:22,075 In this universe, it never even existed. 195 00:12:22,108 --> 00:12:24,244 Every slide is a fresh start. 196 00:12:29,082 --> 00:12:31,685 Isn't that what sliding's all about, huh? 197 00:12:31,718 --> 00:12:34,888 Never knowing which world you'll wake up in next, 198 00:12:35,555 --> 00:12:37,757 or who you'll wake up with? 199 00:12:37,791 --> 00:12:39,926 That's one way to look at it. 200 00:12:41,261 --> 00:12:43,763 It's a life full of possibilities. 201 00:12:46,499 --> 00:12:48,568 And you're the constant. 202 00:12:58,111 --> 00:13:00,046 What's the matter? Are you all right? 203 00:13:01,948 --> 00:13:03,283 You all right? 204 00:13:03,316 --> 00:13:04,818 You all right? 205 00:13:26,239 --> 00:13:27,874 (HORSE WHINNYING) 206 00:14:26,066 --> 00:14:30,270 Please tell me you guys put some of that defense budget into sliding research. 207 00:14:32,105 --> 00:14:33,373 STEVEN: What are you doing here? 208 00:14:33,973 --> 00:14:35,475 Sleep-walking? 209 00:14:35,975 --> 00:14:37,177 Maggie? 210 00:14:39,813 --> 00:14:41,081 Steven. 211 00:14:43,850 --> 00:14:45,618 Steven. You're alive. 212 00:14:51,658 --> 00:14:53,727 Of course I'm alive. Why? 213 00:14:53,760 --> 00:14:55,729 Did you put something in my coffee? 214 00:14:55,762 --> 00:14:56,863 What? 215 00:14:56,896 --> 00:14:58,565 Colonel Burke said you were confined to quarters. 216 00:14:58,598 --> 00:15:00,467 What are you doing here, Maggie? 217 00:15:00,500 --> 00:15:02,502 I just wanted to see you. 218 00:15:02,736 --> 00:15:03,737 Why? 219 00:15:04,237 --> 00:15:06,673 Look at you. 220 00:15:06,706 --> 00:15:08,408 Burke said you were acting strange. 221 00:15:08,441 --> 00:15:10,777 I'll schedule a diagnostic on your neural implants. 222 00:15:10,810 --> 00:15:12,712 No, everything's fine. 223 00:15:13,480 --> 00:15:15,749 I just... I had a dream. 224 00:15:15,782 --> 00:15:19,853 About us... About the last time we went skiing. 225 00:15:19,886 --> 00:15:22,722 We haven't skied since you joined the EPP. 226 00:15:22,756 --> 00:15:25,792 We haven't done anything together since you were enhanced. 227 00:15:25,825 --> 00:15:28,795 The government can't risk having one of its expensive pilots damaged, 228 00:15:28,828 --> 00:15:30,296 now, can they? 229 00:15:32,065 --> 00:15:34,067 What are you doing here, Maggie? 230 00:15:35,669 --> 00:15:37,437 We used to be close. 231 00:15:38,304 --> 00:15:40,840 What? You mean like husband and wife? 232 00:15:41,708 --> 00:15:42,776 Yes. 233 00:15:43,643 --> 00:15:45,612 What is this? Some kind of a joke? 234 00:15:45,645 --> 00:15:48,882 You haven't wanted to look at me for the last two years. 235 00:15:48,915 --> 00:15:51,084 I just thought we could talk. 236 00:15:51,084 --> 00:15:52,485 About what? 237 00:15:52,519 --> 00:15:54,287 About how you'll never forgive me for what I did to you? 238 00:15:54,320 --> 00:15:56,856 About how I turned you into a freak? Steven. 239 00:15:56,890 --> 00:15:59,592 You were the one who wanted to be changed, 240 00:15:59,626 --> 00:16:01,795 who wanted to fly the hottest planes. 241 00:16:01,828 --> 00:16:03,596 You could have resigned your commission. 242 00:16:03,630 --> 00:16:06,332 We could have started a family like we talked about. 243 00:16:06,366 --> 00:16:08,768 But no, you had to keep on flying. 244 00:16:08,802 --> 00:16:11,738 It takes a new breed to go toe-to-toe with Ivan. 245 00:16:11,771 --> 00:16:13,173 Rah-rah. 246 00:16:13,206 --> 00:16:15,041 You didn't want that. 247 00:16:18,144 --> 00:16:19,879 What are you trying to do? 248 00:16:19,913 --> 00:16:21,648 Get me shot? 249 00:16:21,681 --> 00:16:23,817 I'm as dedicated to the war effort as anyone. 250 00:16:23,850 --> 00:16:26,052 I did what needed to be done. 251 00:16:30,523 --> 00:16:32,759 But you were my wife, Maggie. 252 00:16:40,400 --> 00:16:41,768 I still am. 253 00:16:44,070 --> 00:16:45,705 No. 254 00:16:45,739 --> 00:16:47,640 Now you're some kind of a machine. 255 00:16:51,711 --> 00:16:53,346 You want to talk? 256 00:16:54,381 --> 00:16:56,182 Go jack in. 257 00:16:56,216 --> 00:16:57,684 Talk to your plane. 258 00:17:16,403 --> 00:17:18,338 What do you think this is? 259 00:17:18,371 --> 00:17:20,073 It's blue. 260 00:17:20,106 --> 00:17:21,908 I'll take two. Thank you. 261 00:17:23,043 --> 00:17:24,044 Feeling better? 262 00:17:24,077 --> 00:17:25,245 Oh, sure. 263 00:17:25,278 --> 00:17:27,213 Nothing to worry about. 264 00:17:27,247 --> 00:17:29,683 You get spit out of a wormhole, 265 00:17:29,716 --> 00:17:32,285 you swallow a couple of tankards of the local grog, 266 00:17:32,318 --> 00:17:35,155 put it in your stomach, and look out! 267 00:17:38,391 --> 00:17:40,927 How come you and I never got together? 268 00:17:40,960 --> 00:17:43,329 Oh, gosh. I don't know. Between fighting Kromaggs, 269 00:17:43,363 --> 00:17:45,365 trying to find my home world... 270 00:17:45,398 --> 00:17:48,201 I guess there really isn't that much time for dating. 271 00:17:48,234 --> 00:17:50,437 But you've thought about it. Right? 272 00:17:50,470 --> 00:17:52,505 Maggie. We're good friends. 273 00:17:54,674 --> 00:17:55,975 We could be more. 274 00:17:57,744 --> 00:18:00,380 There are other things to consider. 275 00:18:01,381 --> 00:18:03,149 Rembrandt and Colin? 276 00:18:04,351 --> 00:18:06,019 We're the leaders, Quinn. 277 00:18:06,019 --> 00:18:07,654 It's right that we're together. 278 00:18:08,822 --> 00:18:10,623 Maggie, we're a team. 279 00:18:11,324 --> 00:18:13,226 We might not always be. 280 00:18:14,127 --> 00:18:15,862 Think about our life. 281 00:18:15,895 --> 00:18:18,431 Sliding from world to world. 282 00:18:18,465 --> 00:18:21,301 Who do we have besides each other? 283 00:18:21,334 --> 00:18:24,604 Do you want your life to be a series of one-world-stands? 284 00:18:27,440 --> 00:18:29,476 Am I interrupting something? 285 00:18:29,509 --> 00:18:31,444 Just checking out the local produce. 286 00:18:33,380 --> 00:18:34,381 Mmm. 287 00:18:35,215 --> 00:18:36,449 Juicy. 288 00:18:38,651 --> 00:18:41,688 MAGGIE: Colin, I thought you were gonna teach me to ride today. 289 00:18:41,721 --> 00:18:44,357 Of course, if the liverymen are still amenable. 290 00:18:45,625 --> 00:18:47,227 We'll make them amenable. 291 00:18:48,061 --> 00:18:49,329 Bye, guys. 292 00:18:51,364 --> 00:18:52,399 Is she okay? 293 00:18:52,432 --> 00:18:54,067 I don't know. 294 00:18:54,067 --> 00:18:56,703 I've just never seen her acting like she did last night. 295 00:18:56,736 --> 00:18:57,937 What do you mean, happy? 296 00:18:57,971 --> 00:19:00,073 I don't have anything against her dancing. 297 00:19:00,106 --> 00:19:03,009 It's just she's never been one to call attention to herself, you know? 298 00:19:03,009 --> 00:19:04,310 I mean, especially on worlds where 299 00:19:04,344 --> 00:19:08,014 they put you into a radioactive pit for owning a TV. 300 00:19:08,048 --> 00:19:11,151 We've been to a lot of alternate worlds, Remmy. 301 00:19:11,184 --> 00:19:14,721 You gotta remember, she lost the only one she had. 302 00:19:14,754 --> 00:19:17,023 And her husband along with it. 303 00:19:17,023 --> 00:19:18,758 Maybe she's starting to heal a little. 304 00:19:18,792 --> 00:19:20,427 You gonna be the one to take that from her? 305 00:19:23,530 --> 00:19:26,633 Don't cross any wires, boys. You'll void my warranty. 306 00:19:26,666 --> 00:19:28,902 We're online. Circuit interface is green. 307 00:19:28,935 --> 00:19:30,537 Proceed with the test. 308 00:19:30,570 --> 00:19:31,838 Begin simulation. 309 00:19:31,871 --> 00:19:33,139 Roger. 310 00:19:38,044 --> 00:19:40,080 (WHOOPING) 311 00:19:40,113 --> 00:19:43,049 We're cooking with gas now, Jackson! 312 00:19:53,093 --> 00:19:54,094 (BEEPING) 313 00:19:54,661 --> 00:19:55,729 Status? 314 00:19:55,762 --> 00:19:58,164 Still green. Neural response time 315 00:19:58,198 --> 00:20:00,266 is being augmented by 140%. 316 00:20:00,967 --> 00:20:02,602 180%. 317 00:20:02,635 --> 00:20:04,604 200% neural capacity. 318 00:20:06,406 --> 00:20:08,274 Hey, Steven. What's wrong with him? 319 00:20:08,308 --> 00:20:10,076 (GROANS) MAGGIE: Siskin? 320 00:20:10,643 --> 00:20:12,078 Siskin! 321 00:20:12,112 --> 00:20:14,381 The chip's overloading his nervous system. 322 00:20:14,414 --> 00:20:15,482 (SISKIN GRUNTING) 323 00:20:15,515 --> 00:20:17,183 His neural response is off the scale. 324 00:20:17,217 --> 00:20:18,485 It's killing him! 325 00:20:18,518 --> 00:20:19,886 (SCREAMING) 326 00:20:20,320 --> 00:20:21,388 Abort! 327 00:20:21,421 --> 00:20:22,489 Help me. Please! 328 00:20:22,522 --> 00:20:24,357 Abort! 329 00:20:24,391 --> 00:20:25,859 Help me! Somebody help me! Come on! 330 00:20:25,892 --> 00:20:28,228 (SISKIN SCREAMING) 331 00:20:28,261 --> 00:20:29,896 Get a medic! Go on! 332 00:20:54,854 --> 00:20:56,089 That was unbelievable! 333 00:20:56,122 --> 00:20:57,924 You are a natural. 334 00:20:57,957 --> 00:20:59,426 Just to ride and ride, 335 00:20:59,459 --> 00:21:00,727 and no one to tell you where to go, 336 00:21:00,760 --> 00:21:03,063 or what the mission parameters are. 337 00:21:03,063 --> 00:21:05,732 We could have kept going and no one would have ever known. 338 00:21:05,765 --> 00:21:07,334 We would have lost our deposit. 339 00:21:08,201 --> 00:21:09,436 (GROANS) 340 00:21:09,469 --> 00:21:11,071 Hey, are you all right? 341 00:21:11,104 --> 00:21:13,773 Yeah, I'm just a little woozy. 342 00:21:13,807 --> 00:21:17,077 Guess I haven't gotten my land legs back yet. 343 00:21:19,212 --> 00:21:20,413 Maybe we should find a doctor? 344 00:21:20,447 --> 00:21:22,749 No! What would they do? 345 00:21:22,782 --> 00:21:25,185 Bleed me with leeches? 346 00:21:25,218 --> 00:21:28,121 No. I'm just going back to the inn to lie down. 347 00:21:28,154 --> 00:21:29,356 Okay? 348 00:21:29,389 --> 00:21:30,690 I'll be fine. 349 00:21:32,359 --> 00:21:33,927 (CHATTERING) 350 00:21:45,105 --> 00:21:47,207 (GROANS) 351 00:22:03,523 --> 00:22:05,058 Who the devil are you? 352 00:22:06,393 --> 00:22:09,062 What are you talking about? It's me, Rem. 353 00:22:09,062 --> 00:22:10,597 Yeah? 354 00:22:10,630 --> 00:22:13,867 Last time I looked, 355 00:22:13,900 --> 00:22:16,936 our Maggie didn't have a computer chip in the back of her head. 356 00:22:16,970 --> 00:22:19,239 Now you gotta be a double and not from this world. 357 00:22:19,272 --> 00:22:21,174 You slid with us. Right? 358 00:22:22,275 --> 00:22:23,343 Yes. 359 00:22:23,943 --> 00:22:25,912 Where is she? 360 00:22:25,945 --> 00:22:27,914 I couldn't stay there. They were killing me. 361 00:22:27,947 --> 00:22:29,382 Where is she? 362 00:22:30,083 --> 00:22:31,618 Look. 363 00:22:31,651 --> 00:22:33,253 Look what they did to me. 364 00:22:35,455 --> 00:22:36,823 We'll do whatever we can for you. 365 00:22:36,856 --> 00:22:39,125 But we are going back to get our Maggie. 366 00:22:42,829 --> 00:22:44,097 Thank you. 367 00:22:44,764 --> 00:22:46,166 But I'm not going back! 368 00:22:50,837 --> 00:22:51,838 Never. 369 00:22:56,176 --> 00:22:58,144 This man is a heretic. 370 00:22:58,712 --> 00:23:00,046 He has technology. 371 00:23:00,046 --> 00:23:01,247 MAN: What? 372 00:23:01,281 --> 00:23:02,816 He has a device. 373 00:23:02,849 --> 00:23:04,584 A forbidden device. 374 00:23:11,558 --> 00:23:12,892 I'll show you. 375 00:23:16,863 --> 00:23:18,131 See? 376 00:23:18,164 --> 00:23:20,400 Technology. 377 00:23:20,433 --> 00:23:22,736 He's tried bewitching me with it. 378 00:23:25,271 --> 00:23:26,639 It is tech. 379 00:23:28,074 --> 00:23:29,843 You know the word! 380 00:23:29,876 --> 00:23:32,178 ALL: And the word is the law. 381 00:23:50,430 --> 00:23:51,664 What went wrong? 382 00:23:52,532 --> 00:23:53,867 STEVEN: We're not sure. 383 00:23:56,269 --> 00:23:58,271 The flight control unit was completely shorted out. 384 00:23:58,938 --> 00:24:00,740 You mean the pilot. 385 00:24:01,708 --> 00:24:03,476 You seem pretty shaken up about this. 386 00:24:03,510 --> 00:24:05,045 You don't. 387 00:24:05,045 --> 00:24:08,114 This wasn't just a piece of hardware you thrashed today, 388 00:24:08,148 --> 00:24:10,884 some sparkplug you can just replace. 389 00:24:10,917 --> 00:24:12,819 It was a man! 390 00:24:12,852 --> 00:24:15,355 That's his bunk you're sitting on. 391 00:24:15,388 --> 00:24:19,125 He had a wife and kids before you turned him into some flying freak show. 392 00:24:19,159 --> 00:24:21,227 He made his choice. Just like you. 393 00:24:22,429 --> 00:24:24,464 Yeah. If I was the "flight control unit" 394 00:24:24,497 --> 00:24:27,467 whose brain you'd fried, how would you feel, huh? 395 00:24:28,134 --> 00:24:30,337 Why are you doing this? 396 00:24:30,370 --> 00:24:32,272 You've already made yourself dead to me, Maggie. 397 00:24:32,305 --> 00:24:33,840 Now you want me to care? 398 00:24:35,975 --> 00:24:37,811 You want to know how I'd feel if this was you? 399 00:24:38,678 --> 00:24:41,081 Relieved. 400 00:24:41,081 --> 00:24:42,182 At least then I wouldn't lie awake every night 401 00:24:42,215 --> 00:24:44,651 wondering why you picked this over me. 402 00:24:50,523 --> 00:24:52,859 I don't care about the Russians anymore. 403 00:24:54,194 --> 00:24:57,664 About the arms race. About fighting the good fight. 404 00:24:57,697 --> 00:25:01,034 Why do you think I set up the Quantum Translocation Lab? 405 00:25:09,743 --> 00:25:14,047 I figured there had to be a world out there that wouldn't do this to us. 406 00:25:16,149 --> 00:25:17,484 Maybe there is. 407 00:25:18,752 --> 00:25:20,954 You told me I was dead to you. 408 00:25:22,288 --> 00:25:24,824 Well, this is hard to explain, but... 409 00:25:27,127 --> 00:25:30,397 For a long time now I thought you were dead, too. 410 00:25:32,065 --> 00:25:34,200 And when I saw you in the office... 411 00:25:35,635 --> 00:25:37,804 You can't believe how I felt. 412 00:25:38,505 --> 00:25:40,106 Captain Beckett. 413 00:25:41,541 --> 00:25:43,943 What is it, Colonel? 414 00:25:43,977 --> 00:25:46,479 Captain Beckett has been reassigned. 415 00:25:47,647 --> 00:25:49,749 To where? 416 00:25:49,783 --> 00:25:51,284 After our little snafu today, 417 00:25:51,317 --> 00:25:54,254 we've decided to proceed with the next phase of the program. 418 00:25:55,789 --> 00:25:57,691 Is that wise? 419 00:25:57,724 --> 00:26:00,293 Dr. Jensen, you seem to be a long way from your lab. 420 00:26:00,326 --> 00:26:02,796 Do you need an escort to show you the way there? 421 00:26:02,829 --> 00:26:04,798 Captain Beckett, this way. 422 00:26:20,747 --> 00:26:22,749 QUINN: And he didn't tell you where he was going? 423 00:26:22,782 --> 00:26:25,251 When Colin and I got back from riding he was gone. 424 00:26:25,285 --> 00:26:27,787 Okay. Okay. We've been through this before. 425 00:26:27,821 --> 00:26:30,423 We slide in two hours. 426 00:26:30,457 --> 00:26:32,225 We're just gonna have to spread out and search for him. 427 00:26:32,258 --> 00:26:34,961 Quinn, there's something you're not considering. 428 00:26:35,061 --> 00:26:36,863 What if he doesn't want to be found? 429 00:26:36,896 --> 00:26:38,164 What? 430 00:26:38,198 --> 00:26:41,167 He was telling me things this morning. 431 00:26:41,201 --> 00:26:42,435 What kind of things? 432 00:26:43,536 --> 00:26:45,638 Well, I didn't tell you because I figured 433 00:26:45,672 --> 00:26:47,273 it was just Remmy blowing off steam. 434 00:26:47,307 --> 00:26:48,775 You know how he can be. 435 00:26:48,808 --> 00:26:50,977 What did he say? 436 00:26:51,077 --> 00:26:52,645 He was talking about leaving. 437 00:26:52,679 --> 00:26:54,080 Splitting up. 438 00:26:54,114 --> 00:26:56,616 Oh, this is crazy. Is it? 439 00:26:56,649 --> 00:26:59,085 Maybe he's just tired of sliding. 440 00:26:59,085 --> 00:27:00,653 What if he's right? 441 00:27:00,687 --> 00:27:02,155 Do we want to waste our lives running 442 00:27:02,188 --> 00:27:04,858 when we could have something right here? 443 00:27:05,458 --> 00:27:06,559 Remmy's been arrested. 444 00:27:06,593 --> 00:27:08,361 What for? They found the timer on him. 445 00:27:08,395 --> 00:27:10,563 They don't know what it is, but they know it's tech. 446 00:27:10,597 --> 00:27:13,333 He's being charged with heresy against El Diablo. 447 00:27:13,366 --> 00:27:15,168 The judgment by fire is tonight. 448 00:27:15,201 --> 00:27:16,236 Okay. Let's go. 449 00:27:16,269 --> 00:27:18,505 No! No! If we let them know 450 00:27:18,538 --> 00:27:20,940 we're with him, they'll condemn us, too. 451 00:27:21,041 --> 00:27:23,143 They'll kill us all. Is that what you want? 452 00:27:23,176 --> 00:27:24,744 Maggie. We can stay here. 453 00:27:24,778 --> 00:27:27,113 We don't have to slide anymore, Quinn. 454 00:27:27,147 --> 00:27:28,748 We'll stay here. You and me. 455 00:27:28,782 --> 00:27:30,483 Maggie. 456 00:27:30,517 --> 00:27:31,685 Maggie? 457 00:27:48,501 --> 00:27:49,903 Let's go. 458 00:27:51,104 --> 00:27:52,572 She's not our Maggie. 459 00:27:55,308 --> 00:27:56,543 I could be. 460 00:27:56,576 --> 00:27:58,078 Where is she? 461 00:27:58,078 --> 00:27:59,312 On my world. 462 00:28:00,780 --> 00:28:03,817 I'm stationed at the base that you broke into. 463 00:28:03,850 --> 00:28:06,853 When I saw your Maggie, I thought that was my chance to get away. 464 00:28:08,355 --> 00:28:09,789 I jumped her from behind. 465 00:28:09,823 --> 00:28:12,025 I changed clothes with her 466 00:28:12,025 --> 00:28:14,494 and I followed you through the vortex. 467 00:28:14,527 --> 00:28:16,196 COLIN: Why come with us? 468 00:28:16,229 --> 00:28:17,530 Why couldn't you just leave? 469 00:28:17,564 --> 00:28:19,766 Quit? 470 00:28:19,799 --> 00:28:24,237 You can't just quit when you're classified "top-secret." 471 00:28:24,270 --> 00:28:26,806 That would be compromising national security. 472 00:28:28,541 --> 00:28:30,710 Besides, 473 00:28:30,744 --> 00:28:33,813 there's nowhere I could go where they couldn't track me down. 474 00:28:34,881 --> 00:28:36,349 Except another universe. 475 00:28:36,916 --> 00:28:38,118 What'd they do to you? 476 00:28:43,256 --> 00:28:44,891 I did it to myself. 477 00:28:47,961 --> 00:28:50,497 The cold war got hot. 478 00:28:50,530 --> 00:28:54,701 We built planes so advanced no human could fly them. 479 00:28:54,734 --> 00:28:57,771 Pilots needed to be enhanced. 480 00:28:58,338 --> 00:28:59,506 Neural implants. 481 00:28:59,539 --> 00:29:01,641 Adrenal stimulants. 482 00:29:01,675 --> 00:29:03,109 You name it, I got it. 483 00:29:04,144 --> 00:29:05,445 Only way to stay on top. 484 00:29:06,846 --> 00:29:08,715 In the air, I'm an ace. 485 00:29:10,183 --> 00:29:12,452 On the ground I'm a circus freak. 486 00:29:15,021 --> 00:29:16,589 What's happening to you? 487 00:29:17,390 --> 00:29:18,825 There's not enough room up here 488 00:29:18,858 --> 00:29:21,561 for all the bells and whistles, 489 00:29:21,594 --> 00:29:24,030 so some of it had to come out. 490 00:29:24,030 --> 00:29:29,069 My implant links my brain directly with the flight-control computers. 491 00:29:30,804 --> 00:29:34,441 The computers take over whatever functions my brain has lost. 492 00:29:35,442 --> 00:29:37,811 And without the link, 493 00:29:37,844 --> 00:29:40,046 my brain forgets to tell my body 494 00:29:41,481 --> 00:29:43,149 how to function. 495 00:29:43,183 --> 00:29:46,252 You knew you were gonna die and you still came with us? 496 00:29:46,286 --> 00:29:48,621 I stole a chip from the lab. 497 00:29:48,655 --> 00:29:50,357 It was supposed to allow my implant 498 00:29:50,390 --> 00:29:53,293 to function independently from the network. 499 00:29:54,194 --> 00:29:55,762 But 500 00:29:55,795 --> 00:29:58,298 I guess it still has a few bugs in it. 501 00:29:58,331 --> 00:30:00,000 We've got to get you back. 502 00:30:00,033 --> 00:30:02,969 I'd rather die here. I already told him that. 503 00:30:03,003 --> 00:30:05,405 QUINN: Remmy found out about you. 504 00:30:05,438 --> 00:30:07,273 He was going to tell us, 505 00:30:07,307 --> 00:30:10,310 so you turned him in to the local inquisition. 506 00:30:11,144 --> 00:30:13,346 I didn't know what else to do. 507 00:30:13,380 --> 00:30:14,647 You could have come to us for help. 508 00:30:14,681 --> 00:30:16,616 We would have given it. 509 00:30:16,649 --> 00:30:19,052 Now if you know anything about our Maggie, 510 00:30:19,085 --> 00:30:21,888 you should know that she has terrific taste in friends. 511 00:30:26,559 --> 00:30:28,194 I'm sorry. 512 00:30:28,228 --> 00:30:30,063 Accepted. 513 00:30:30,096 --> 00:30:32,298 But now you're gonna help us get Remmy back. 514 00:30:33,333 --> 00:30:35,368 Or you're gonna die here. 515 00:30:39,839 --> 00:30:41,374 MAGGIE: My God. What are they? 516 00:30:41,408 --> 00:30:43,076 Don't you mean, "Who are they?" 517 00:30:44,511 --> 00:30:46,179 This is Lieutenant Fairchild. 518 00:30:47,247 --> 00:30:48,948 Major Dutton. 519 00:30:48,982 --> 00:30:52,485 And I believe you met Major Franks at the base Halloween party last year. 520 00:30:52,519 --> 00:30:54,654 He was dressed as Eleanor Roosevelt. 521 00:30:58,258 --> 00:31:00,093 What have you done to them? 522 00:31:00,126 --> 00:31:02,162 By altering their genetic patterns, 523 00:31:02,195 --> 00:31:04,597 we have created the perfect pilot. 524 00:31:04,631 --> 00:31:07,567 No fear. No emotion, no mind. 525 00:31:07,600 --> 00:31:09,869 Just a finely tuned organic flight computer 526 00:31:09,903 --> 00:31:12,305 suspended in a shockproof solution, 527 00:31:12,339 --> 00:31:15,208 capable of pulling up to 20 Gs. 528 00:31:18,078 --> 00:31:20,447 Meet your new squadron, Captain. 529 00:31:20,480 --> 00:31:23,383 I'm sure you'll enjoy flying together. 530 00:31:23,416 --> 00:31:27,087 Remember, it takes a special breed to keep America safe. 531 00:31:31,624 --> 00:31:33,226 (BELL TOLLING) 532 00:31:42,435 --> 00:31:44,204 You know the word. 533 00:31:44,237 --> 00:31:46,606 ALL: And the word is law. 534 00:31:54,114 --> 00:31:58,351 "Any variation from prescribed DOE 535 00:31:58,385 --> 00:32:02,489 "and/or corporate operating procedures 536 00:32:02,522 --> 00:32:04,057 "is punishable 537 00:32:04,057 --> 00:32:05,825 "upon appeal and review 538 00:32:06,893 --> 00:32:09,529 "by immediate suspension 539 00:32:09,562 --> 00:32:10,797 "and/or 540 00:32:13,066 --> 00:32:14,434 "termination." 541 00:32:17,971 --> 00:32:19,439 Termination. 542 00:32:20,440 --> 00:32:21,474 You're crazy! 543 00:32:21,508 --> 00:32:22,575 QUINN: Fools! 544 00:32:24,477 --> 00:32:25,779 Don't you know who this is? 545 00:32:25,812 --> 00:32:28,448 No. And the same may be said of you. 546 00:32:30,517 --> 00:32:33,887 This is Rem... Rem... 547 00:32:36,222 --> 00:32:37,824 Remilio, 548 00:32:37,857 --> 00:32:40,760 mighty wizard in league with El Diablo. 549 00:32:42,896 --> 00:32:46,700 And with this devilish device 550 00:32:48,301 --> 00:32:52,105 that gloweth so wickedly 551 00:32:52,739 --> 00:32:54,808 and devilishly... 552 00:32:54,841 --> 00:32:56,109 Indeed. 553 00:32:56,142 --> 00:32:58,478 All the more reason to burn him! 554 00:32:58,511 --> 00:33:00,947 PEOPLE: Yeah! Burn him! Burn him! No! No! 555 00:33:01,047 --> 00:33:03,049 Technology is just a tool. 556 00:33:03,750 --> 00:33:05,218 Neither good, nor evil. 557 00:33:06,653 --> 00:33:08,621 It depends on how you use it. 558 00:33:08,655 --> 00:33:10,290 Like the butter churn. 559 00:33:10,323 --> 00:33:14,894 It can produce the sweet buttery goodness, 560 00:33:15,595 --> 00:33:17,664 or it can 561 00:33:17,697 --> 00:33:21,901 produce the sour milk of funkiness. 562 00:33:25,338 --> 00:33:27,273 (PEOPLE MUTTERING) 563 00:33:30,710 --> 00:33:32,212 The hell with this. 564 00:33:32,245 --> 00:33:35,448 My name is Quinn-tar. 565 00:33:35,482 --> 00:33:38,885 And now I will destroy you all! 566 00:33:39,586 --> 00:33:40,587 (ELECTRONIC BEEPING) 567 00:33:41,154 --> 00:33:42,489 (WHOOSHING) 568 00:33:42,522 --> 00:33:44,190 (QUINN CACKLING) 569 00:33:48,928 --> 00:33:51,564 You people should really check out the library. 570 00:33:51,598 --> 00:33:53,867 There are a lot better books than this! 571 00:33:56,936 --> 00:33:58,304 Let's go. 572 00:33:59,706 --> 00:34:03,276 Stop them! Stop them! 573 00:34:03,309 --> 00:34:07,047 Stay back! Stay back! Stay back! 574 00:34:15,088 --> 00:34:16,156 Are you all right? 575 00:34:16,189 --> 00:34:19,092 Please! Please, don't take me back there! 576 00:34:19,125 --> 00:34:20,193 Get her outta here! 577 00:34:20,226 --> 00:34:21,361 Go! 578 00:34:22,829 --> 00:34:24,497 Stay back! Stay back! 579 00:34:32,572 --> 00:34:34,407 That was a rescue plan? 580 00:34:34,441 --> 00:34:36,576 "You churneth the buttery goodness"? 581 00:34:36,609 --> 00:34:37,977 I don't have writers, you know. 582 00:34:38,078 --> 00:34:39,179 Quinn. 583 00:34:40,880 --> 00:34:43,083 Don't worry. We're gonna get you some help. 584 00:34:43,083 --> 00:34:45,085 No. 585 00:34:45,085 --> 00:34:46,453 You don't know what they'll do to me. 586 00:34:46,486 --> 00:34:49,422 Just let me die. 587 00:34:50,390 --> 00:34:52,559 I'm sorry. I can't do that. 588 00:34:53,460 --> 00:34:55,462 You remind us too much of someone we know. 589 00:35:01,801 --> 00:35:03,069 Could I have a moment? 590 00:35:07,273 --> 00:35:09,442 Did you know about this? 591 00:35:09,476 --> 00:35:11,911 What they were doing here? 592 00:35:11,945 --> 00:35:14,280 Look at those things over there. 593 00:35:14,914 --> 00:35:16,282 They used to be men. 594 00:35:16,316 --> 00:35:18,518 And now they're turning me into one of them. 595 00:35:18,551 --> 00:35:20,420 Are you just gonna let this happen? 596 00:35:20,453 --> 00:35:22,822 It's too late. Burke will have us both shot. 597 00:35:24,424 --> 00:35:26,493 Steven, do you remember what I told you? 598 00:35:27,927 --> 00:35:30,130 About you being dead to me? 599 00:35:31,398 --> 00:35:34,234 And about how when I saw you in the lab, 600 00:35:36,069 --> 00:35:39,072 I thought maybe we had a chance to start over? 601 00:35:40,106 --> 00:35:42,175 Yes. 602 00:35:42,208 --> 00:35:45,145 Well, I wasn't speaking metaphorically. 603 00:35:45,979 --> 00:35:47,714 My husband is dead. 604 00:35:48,548 --> 00:35:51,718 My Steven Jensen is dead. 605 00:35:51,751 --> 00:35:53,953 Maggie, please. 606 00:35:53,987 --> 00:35:56,756 He was paralyzed in a skiing accident 607 00:35:56,790 --> 00:35:58,858 on a vacation that you never took. 608 00:36:00,093 --> 00:36:02,362 I gave up my flight status to be with him. 609 00:36:03,430 --> 00:36:07,500 But he was murdered before I slid off my world. 610 00:36:07,534 --> 00:36:08,935 Maggie, I... 611 00:36:09,803 --> 00:36:10,804 What? 612 00:36:11,738 --> 00:36:13,106 You slid? 613 00:36:14,574 --> 00:36:16,376 I'm from an alternate universe. 614 00:36:17,577 --> 00:36:20,847 I slid into this world with three of my friends. 615 00:36:21,715 --> 00:36:23,683 But now I'm trapped here. 616 00:36:23,717 --> 00:36:25,752 But that technology doesn't exist. 617 00:36:27,153 --> 00:36:28,321 Not here. 618 00:36:29,089 --> 00:36:31,091 Not now. 619 00:36:31,124 --> 00:36:33,126 But you know that it can, Steven. 620 00:36:36,930 --> 00:36:38,865 When I saw you in that lab 621 00:36:39,699 --> 00:36:42,569 I knew you weren't my Steven, 622 00:36:42,602 --> 00:36:46,072 but you were still the same man on this world. 623 00:36:47,340 --> 00:36:49,809 It was crazy, but I thought to myself 624 00:36:55,281 --> 00:36:57,417 that for a while 625 00:37:00,186 --> 00:37:02,288 we could be together again. 626 00:37:03,523 --> 00:37:05,759 There is something different about you. 627 00:37:07,427 --> 00:37:08,928 But it's impossible. 628 00:37:09,629 --> 00:37:10,897 It's just a theory. 629 00:37:10,930 --> 00:37:14,034 We don't even have any proof that alternate worlds exist. 630 00:37:14,067 --> 00:37:16,036 You do now. 631 00:37:16,036 --> 00:37:19,039 Look. Do you see any neural implants? 632 00:37:19,873 --> 00:37:21,074 Do you? 633 00:37:22,542 --> 00:37:24,044 How is that possible? 634 00:37:25,345 --> 00:37:26,946 Because I'm not your Maggie 635 00:37:27,814 --> 00:37:30,450 and you're not my Steven. 636 00:37:30,483 --> 00:37:33,553 But the Steven I knew would never let this happen. 637 00:37:36,056 --> 00:37:39,192 Well, that is quite an interesting story. 638 00:37:39,225 --> 00:37:43,463 I was wondering how your neural implants were removed, 639 00:37:43,496 --> 00:37:47,167 but I didn't think you'd come up with such a fanciful explanation. 640 00:37:47,200 --> 00:37:48,668 STEVEN: How else do you explain it? 641 00:37:48,702 --> 00:37:50,136 Quite simply. 642 00:37:50,170 --> 00:37:51,938 She's a traitor. 643 00:37:51,971 --> 00:37:55,942 Any number of subversive Luddite groups would consider it a propaganda coup 644 00:37:55,975 --> 00:37:58,678 to turn one of our enhanced pilots, 645 00:37:58,712 --> 00:38:01,014 remove her neural network in a secret operation 646 00:38:01,014 --> 00:38:02,916 and then trot her out to denounce the military 647 00:38:03,016 --> 00:38:05,819 on some bleeding-heart liberal news outlet. 648 00:38:05,852 --> 00:38:08,088 Oh, by the way, 649 00:38:08,121 --> 00:38:10,724 the guard that was attacked during last night's security breach 650 00:38:10,757 --> 00:38:12,459 is starting to get his memory back. 651 00:38:12,492 --> 00:38:14,861 He says that you attacked him in the men's room. 652 00:38:14,894 --> 00:38:15,895 That's crazy. 653 00:38:16,529 --> 00:38:18,198 I'm crazy? 654 00:38:18,231 --> 00:38:21,468 I'm not claiming I just popped in from some parallel universe. 655 00:38:21,501 --> 00:38:24,170 Jensen, don't you see what she's doing? She's playing you. 656 00:38:24,204 --> 00:38:25,705 She's telling you what you want to hear. 657 00:38:25,739 --> 00:38:29,743 What? She's your duplicate lover from another dimension? 658 00:38:29,776 --> 00:38:31,378 Something to satisfy your libido 659 00:38:31,411 --> 00:38:34,280 and scientific curiosity at the same time? 660 00:38:34,314 --> 00:38:36,416 I'm telling the truth. 661 00:38:36,449 --> 00:38:37,917 Well, the simplest solution 662 00:38:39,119 --> 00:38:41,588 would be to have you shot. 663 00:38:43,456 --> 00:38:47,694 But we're not immune to a little propaganda ourselves. 664 00:38:47,727 --> 00:38:49,229 We're going to turn our would-be traitor 665 00:38:49,262 --> 00:38:52,098 into one of our new breed of pilots. 666 00:38:52,732 --> 00:38:55,235 And fortunately, 667 00:38:55,268 --> 00:39:00,607 the transformation will rid you of any seditious urges. 668 00:39:00,640 --> 00:39:04,077 The first stage of DNA treatment will begin in an hour. 669 00:39:08,581 --> 00:39:10,650 We've got to get her some help. 670 00:39:13,586 --> 00:39:14,721 How do we get in? 671 00:39:14,754 --> 00:39:16,022 Here. 672 00:39:18,758 --> 00:39:19,893 (BEEPS) 673 00:39:19,926 --> 00:39:21,261 AUTOMATED VOICE: Secure. 674 00:39:23,263 --> 00:39:24,330 (BEEPS) 675 00:39:24,364 --> 00:39:26,032 AUTOMATED VOICE: Secure. REMBRANDT: What now? 676 00:39:26,032 --> 00:39:27,200 Bitch. 677 00:39:29,035 --> 00:39:30,437 Open the panel. 678 00:39:32,706 --> 00:39:33,840 Come on. 679 00:39:49,489 --> 00:39:50,924 What are you doing? 680 00:39:55,962 --> 00:39:57,230 (BUZZING) 681 00:39:59,766 --> 00:40:01,534 I'm sending e-mail. 682 00:40:03,903 --> 00:40:05,505 (BEEPING) 683 00:40:19,052 --> 00:40:20,620 We'll get in somehow. 684 00:40:21,554 --> 00:40:22,689 (DOOR BUZZING) 685 00:40:23,623 --> 00:40:24,891 Steven. 686 00:40:24,924 --> 00:40:26,126 Maggie. 687 00:40:26,159 --> 00:40:27,994 Dr. Jensen, I presume. 688 00:40:28,028 --> 00:40:29,729 MAGGIE: I just couldn't take it anymore. 689 00:40:29,763 --> 00:40:30,930 I know, Maggie. 690 00:40:30,964 --> 00:40:32,432 I'm so sorry. 691 00:40:37,303 --> 00:40:41,474 It was true. Maggie, the other Maggie, told me that she'd slid here. 692 00:40:41,508 --> 00:40:43,476 But I don't know that I really believed it until now. 693 00:40:44,144 --> 00:40:45,311 Come on. 694 00:40:49,883 --> 00:40:51,251 (BEEPING) 695 00:40:51,284 --> 00:40:52,452 What's going on? 696 00:40:52,485 --> 00:40:54,421 Her body's rejecting the genetic reconfiguration. 697 00:40:54,454 --> 00:40:56,456 Increase the neural stimulation by 200 milliamps. 698 00:40:56,489 --> 00:40:58,224 Give me 50 cc's of chromosol. 699 00:41:01,661 --> 00:41:03,296 Come on, come on, come on. 700 00:41:03,329 --> 00:41:04,631 Go to 300 milliamps. 701 00:41:05,899 --> 00:41:07,067 Come on. 702 00:41:07,067 --> 00:41:08,134 400. 703 00:41:21,748 --> 00:41:23,316 Shut it down. 704 00:41:32,292 --> 00:41:33,426 What happened? 705 00:41:34,094 --> 00:41:35,195 I don't know. 706 00:41:35,228 --> 00:41:39,766 For some reason her DNA didn't match the profiles. 707 00:41:39,799 --> 00:41:41,968 Her body rejected the new genome imprints. 708 00:41:50,410 --> 00:41:51,845 Perform the autopsy right away. 709 00:41:51,878 --> 00:41:53,646 I don't want the program held up. 710 00:41:54,347 --> 00:41:55,582 Sorry, Jensen. 711 00:41:55,615 --> 00:41:57,917 If it's any consolation, we'll give her a hero's funeral. 712 00:41:58,918 --> 00:42:00,653 Who's next on the flight roster? 713 00:42:01,187 --> 00:42:02,422 I don't know. 714 00:42:08,862 --> 00:42:10,463 Go to 500 milliamps. 715 00:42:10,897 --> 00:42:11,931 How? 716 00:42:18,905 --> 00:42:20,440 (ZAPPING) 717 00:42:21,374 --> 00:42:24,544 Come on. Come on! 718 00:42:34,788 --> 00:42:38,858 Steven, you brought me back. 719 00:42:39,526 --> 00:42:40,627 Not quite all the way. 720 00:42:40,660 --> 00:42:42,796 I'm going to get you out of here. 721 00:42:42,829 --> 00:42:45,465 I'm gonna take this machinery out of you. 722 00:42:45,498 --> 00:42:47,233 We're going to start over. 723 00:42:54,407 --> 00:42:55,875 I'm sorry about leaving you here. 724 00:42:55,909 --> 00:43:00,480 I guess I would have done anything just to be able to get away. 725 00:43:01,047 --> 00:43:02,749 Forget it. 726 00:43:02,782 --> 00:43:05,685 I'm just glad I had a chance to meet your Steven. 727 00:43:05,719 --> 00:43:07,654 Is he anything like yours? 728 00:43:07,687 --> 00:43:08,888 Pretty close. 729 00:43:09,622 --> 00:43:11,458 Only difference... 730 00:43:11,491 --> 00:43:14,260 I never had a chance to say goodbye to mine. 731 00:43:20,767 --> 00:43:22,168 Goodbye. 732 00:43:22,202 --> 00:43:23,703 Goodbye, Steven. 733 00:43:25,405 --> 00:43:27,674 Are you gonna be able to get out of here? 734 00:43:27,707 --> 00:43:30,410 Yeah. I perform the autopsies around here. 735 00:43:30,443 --> 00:43:32,812 Hey, thanks for the vacation, 736 00:43:32,846 --> 00:43:34,547 Quinn-tar. Any time. 737 00:43:35,248 --> 00:43:36,583 Quinn-tar? 738 00:43:38,084 --> 00:43:39,853 A little pet name. 739 00:43:40,286 --> 00:43:41,488 Hmm. 740 00:43:41,521 --> 00:43:42,956 REMBRANDT: It's time. 741 00:43:42,989 --> 00:43:44,190 All right. Let's do it. 742 00:43:44,224 --> 00:43:45,425 (ELECTRONIC BEEPING) 743 00:43:46,126 --> 00:43:47,961 (WHOOSHING) 51266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.