Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,604
(THUNDER RUMBLING)
2
00:00:09,709 --> 00:00:10,777
(BEEPING)
3
00:00:10,810 --> 00:00:12,012
AUTOMATED VOICE: Secure.
4
00:00:15,248 --> 00:00:16,316
(BEEPING)
5
00:00:16,349 --> 00:00:17,350
AUTOMATED VOICE: Secure.
6
00:00:30,964 --> 00:00:32,699
How about
them Dodgers?
7
00:01:02,629 --> 00:01:03,797
(BEEPING)
8
00:01:03,830 --> 00:01:04,831
(DOOR UNLOCKS)
9
00:02:11,464 --> 00:02:12,532
(BEEPING)
10
00:02:12,565 --> 00:02:14,868
AUTOMATED VOICE: Secure.
Secure.
11
00:02:22,542 --> 00:02:23,576
Bitch.
12
00:02:23,610 --> 00:02:24,878
(ALARM BLARING)
13
00:02:31,951 --> 00:02:33,253
(ELECTRONIC BEEPING)
14
00:02:33,987 --> 00:02:36,289
(WHOOSHING)
15
00:02:36,956 --> 00:02:38,091
Wait!
16
00:02:38,825 --> 00:02:40,894
Don't leave without me!
17
00:02:41,895 --> 00:02:42,896
MAGGIE: Wait.
18
00:02:44,898 --> 00:02:46,266
All aboard!
19
00:02:50,236 --> 00:02:52,105
What are you waiting for?
20
00:02:52,672 --> 00:02:53,973
Come on!
21
00:02:59,546 --> 00:03:01,047
No!
22
00:03:03,149 --> 00:03:04,517
No!
23
00:03:13,059 --> 00:03:16,796
QUINN:
What if you found a portal
to a parallel universe?
24
00:03:16,830 --> 00:03:20,667
What if you could slide into
a thousand different worlds
25
00:03:20,700 --> 00:03:24,537
where it's the same year
and you're the same person,
26
00:03:24,571 --> 00:03:26,806
but everything else
is different?
27
00:03:26,840 --> 00:03:29,109
And what if you can't
find your way home?
28
00:03:54,834 --> 00:03:56,603
ETHEREAL VOICE:Sliders.
29
00:04:00,440 --> 00:04:01,875
(WHOOSHING)
30
00:04:03,443 --> 00:04:04,644
(WHINNYING)
31
00:04:06,079 --> 00:04:09,849
(SCREAMING)
32
00:04:09,883 --> 00:04:11,518
(MAGGIE SCREAMS)
33
00:04:11,551 --> 00:04:13,286
(LAUGHING)
34
00:04:13,319 --> 00:04:17,624
Oh, man!
I just got these shoes!
35
00:04:18,858 --> 00:04:20,827
You need to use rubber soles.
36
00:04:20,860 --> 00:04:22,062
Better grip.
37
00:04:22,062 --> 00:04:23,163
MAGGIE: What a ride!
38
00:04:23,196 --> 00:04:24,597
I haven't
felt a rush like that
39
00:04:24,631 --> 00:04:26,933
since my first
night carrier landing.
40
00:04:26,966 --> 00:04:28,535
You'd think
you'd be used to it
by now.
41
00:04:28,568 --> 00:04:30,103
Where were you?
42
00:04:30,136 --> 00:04:32,839
Look, we request
you be at the gate
10 minutes before departure.
43
00:04:32,872 --> 00:04:35,075
I don't ever want you
to cut it that close again!
44
00:04:35,842 --> 00:04:36,910
Horses!
45
00:04:36,943 --> 00:04:38,878
REMBRANDT: That's right, girl.
They're horses.
46
00:04:39,679 --> 00:04:41,081
Hey, baby.
47
00:04:41,514 --> 00:04:42,615
Hey.
48
00:04:43,750 --> 00:04:44,818
Come here.
49
00:04:44,851 --> 00:04:46,686
Did you get into
that sliding lab?
50
00:04:46,720 --> 00:04:50,824
Can we go riding?
I haven't been
since I was a kid.
51
00:04:50,857 --> 00:04:52,225
Let's see what
this world is like, huh?
52
00:04:52,258 --> 00:04:53,293
Come on, guys.
53
00:05:01,334 --> 00:05:04,771
I'm going to give you
the benefit of the doubt,
Captain Beckett.
54
00:05:04,804 --> 00:05:08,408
You were outside the wire
to steal a smoke?
55
00:05:09,376 --> 00:05:11,211
Walk the dog?
56
00:05:11,244 --> 00:05:12,846
Ordered a pizza?
57
00:05:13,179 --> 00:05:14,414
Eloping?
58
00:05:17,250 --> 00:05:22,055
Your behavior couldn't
have had anything to do
with the break-in tonight.
59
00:05:22,589 --> 00:05:24,424
Actually, it did.
60
00:05:24,457 --> 00:05:26,726
I noticed some intruders
on the base.
61
00:05:26,760 --> 00:05:28,528
Three men and a woman.
62
00:05:28,561 --> 00:05:31,731
They were
breaking into the lab.
I tried to stop them.
63
00:05:31,765 --> 00:05:35,335
Yes.
A guard was assaulted near
the Quantum Translocation Lab.
64
00:05:35,902 --> 00:05:37,604
Is he all right?
65
00:05:37,637 --> 00:05:39,906
Took a nasty blow to the head.
Remembers being jumped,
66
00:05:39,939 --> 00:05:41,641
not much else.
67
00:05:41,675 --> 00:05:45,545
I don't need to remind you
that with the Soviets
on the rise again
68
00:05:45,578 --> 00:05:48,081
we are on heightened alert.
69
00:05:48,081 --> 00:05:50,784
I've just received word
that the joint chiefs
have rescinded
70
00:05:50,817 --> 00:05:53,153
the uniform code
of military justice.
71
00:05:53,186 --> 00:05:57,323
Suspected spies
may now be shot
at my discretion.
72
00:05:58,658 --> 00:05:59,926
Good, ma'am.
73
00:06:00,026 --> 00:06:01,628
See the captain
to her quarters.
74
00:06:12,572 --> 00:06:14,341
COLIN: What happened
after we got split up?
75
00:06:14,374 --> 00:06:15,742
Did you make it
into the lab?
76
00:06:15,775 --> 00:06:16,876
Lab?
77
00:06:16,910 --> 00:06:18,411
The lab? Remember?
78
00:06:18,445 --> 00:06:20,947
We risked our necks and
almost lost you trying to
get into their sliding lab.
79
00:06:21,047 --> 00:06:24,284
Easy, chief. Yeah,
I made it into the lab.
80
00:06:24,317 --> 00:06:28,855
They're doing research
on sliding. They call it
"Quantum Translocation."
81
00:06:28,888 --> 00:06:30,623
But they're not
having much luck.
82
00:06:30,657 --> 00:06:33,326
Nothing that could help us
get to the home world?
83
00:06:33,360 --> 00:06:35,662
They're sliding chickens
and baboons.
84
00:06:35,695 --> 00:06:38,732
Well, this place looks like
it hasn't even hit the chicken
and baboon stage.
85
00:06:38,765 --> 00:06:41,534
I think it's wonderful!
It's simple.
86
00:06:41,568 --> 00:06:44,738
And, gosh,
look at all the stars!
87
00:06:44,771 --> 00:06:46,106
No city lights.
88
00:06:46,139 --> 00:06:47,907
Yeah, well, give me
Times Square any day.
89
00:06:47,941 --> 00:06:49,576
(BELL TOLLING)
90
00:06:51,077 --> 00:06:52,078
Lock down!
91
00:06:53,313 --> 00:06:55,081
Maybe there's a curfew.
92
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
(MAN SCREAMING)
93
00:06:57,117 --> 00:07:00,854
No! Please!
I didn't do anything!
94
00:07:00,887 --> 00:07:02,422
And someone's
breaking it.
95
00:07:06,659 --> 00:07:08,161
Please!
I didn't do anything.
96
00:07:08,194 --> 00:07:10,864
I have a wife!
I have a family!
97
00:07:10,897 --> 00:07:12,032
No!
98
00:07:16,503 --> 00:07:17,937
MAN 1: Over there. Move!
99
00:07:18,038 --> 00:07:19,673
Trick or treat?
100
00:07:19,706 --> 00:07:22,275
This looks like
a lively place.
101
00:07:22,308 --> 00:07:23,576
Come on.
WOMAN: Did you see it?
102
00:07:23,610 --> 00:07:25,679
(PEOPLE CHATTERING)
103
00:07:26,479 --> 00:07:27,580
Hurry up!
104
00:07:29,249 --> 00:07:30,750
You know the word.
105
00:07:30,784 --> 00:07:33,486
ALL: And the word is law.
106
00:07:33,520 --> 00:07:35,155
Tech,
107
00:07:35,188 --> 00:07:37,924
which has brought woe
and ruination upon us
108
00:07:37,957 --> 00:07:39,959
must be banished
from our midst.
109
00:07:40,060 --> 00:07:41,628
ALL: Must be banished.
110
00:07:44,164 --> 00:07:47,600
This man possesses
the tech.
111
00:07:47,634 --> 00:07:50,136
I just found that.
Please.
112
00:07:50,170 --> 00:07:51,905
I don't even know
what it is.
113
00:07:55,075 --> 00:07:56,943
It is tech,
114
00:07:56,976 --> 00:08:00,714
and those who possess it
must be punished.
115
00:08:03,016 --> 00:08:07,020
According to
the laws of El Diablo.
116
00:08:07,020 --> 00:08:09,556
ALL: El Diablo.
117
00:08:10,757 --> 00:08:14,027
MAN: No! Please.
No!
118
00:08:14,027 --> 00:08:16,863
(SCREAMING)
119
00:08:22,635 --> 00:08:24,404
(SCREAMING CONTINUES)
120
00:08:27,907 --> 00:08:29,442
Good God.
121
00:08:29,476 --> 00:08:32,912
I don't even want
to know what's behind
door number two.
122
00:08:39,486 --> 00:08:41,388
Aren't you gonna walk me?
123
00:08:50,363 --> 00:08:51,664
(BEEPING)
124
00:09:11,217 --> 00:09:13,520
SISKIN: Hey, Beckett.
125
00:09:13,553 --> 00:09:15,789
I hear Colonel Burke
tore you a new one.
126
00:09:17,323 --> 00:09:18,658
Nah.
127
00:09:18,692 --> 00:09:22,195
She just wanted
my expert advice
on base security.
128
00:09:22,228 --> 00:09:24,297
Sure she did.
129
00:09:24,330 --> 00:09:25,465
I'm just glad
they didn't give you
130
00:09:25,498 --> 00:09:27,167
the old .45 caliber
retirement party.
131
00:09:27,200 --> 00:09:30,170
'Cause I am too old
to be breaking in
a new pilot.
132
00:09:31,204 --> 00:09:32,906
The MPs walked me home.
133
00:09:32,939 --> 00:09:35,308
I was surprised
they didn't want to
tuck me in.
134
00:09:35,342 --> 00:09:38,144
Those meat-boys
never come in here.
You know that.
135
00:09:38,178 --> 00:09:40,180
We give them the willies.
136
00:09:40,814 --> 00:09:42,615
Anyway,
137
00:09:43,950 --> 00:09:45,618
I'm glad you're back.
138
00:09:47,153 --> 00:09:49,255
We should link into
the air combat matrix,
139
00:09:49,289 --> 00:09:51,958
fly some neuro-sims
for the flight profile
for tomorrow.
140
00:09:52,058 --> 00:09:53,660
Not right now.
141
00:09:53,693 --> 00:09:55,395
I'm beat.
142
00:09:55,428 --> 00:09:57,364
Besides,
we've got it wired, right?
143
00:09:59,599 --> 00:10:01,534
How long we've been flying,
Siskin?
144
00:10:02,168 --> 00:10:03,503
Together, you and me?
145
00:10:03,536 --> 00:10:05,071
Three years.
146
00:10:05,105 --> 00:10:06,473
Turning and burning.
147
00:10:07,307 --> 00:10:09,242
Three years.
Wow.
148
00:10:10,777 --> 00:10:12,912
Wouldn't you rather
be home?
149
00:10:13,580 --> 00:10:16,049
SISKIN: Oh, no. Not again.
150
00:10:16,082 --> 00:10:18,251
Are you in one of your
introspective moods?
151
00:10:18,284 --> 00:10:20,020
Just humor me,
okay?
152
00:10:21,187 --> 00:10:23,156
How do you put up with this?
153
00:10:23,189 --> 00:10:25,925
I don't know.
King and country.
154
00:10:25,959 --> 00:10:30,230
Keeping the red menace at bay.
All that crap. Same as you.
155
00:10:30,263 --> 00:10:32,532
It takes a special breed
to keep America safe now.
156
00:10:32,565 --> 00:10:33,800
Right?
157
00:10:33,833 --> 00:10:35,301
They got that right.
158
00:10:36,536 --> 00:10:38,938
You still believe it?
159
00:10:38,972 --> 00:10:41,274
What choice do I have?
Retire?
160
00:10:41,307 --> 00:10:43,476
After what
they've done to me?
161
00:10:43,510 --> 00:10:46,079
I mean,
we make our choices.
We gotta live with them.
162
00:10:50,617 --> 00:10:52,252
Good night, Siskin.
163
00:11:07,934 --> 00:11:10,203
These people built
a whole religion
164
00:11:10,236 --> 00:11:12,305
based on their fear
of technology.
165
00:11:13,373 --> 00:11:15,608
El Diablo.
The devil.
166
00:11:15,642 --> 00:11:17,444
What happened to that man?
167
00:11:17,477 --> 00:11:20,146
I don't know. But that was
a radiation symbol
on that door.
168
00:11:20,180 --> 00:11:21,414
Is there any danger?
169
00:11:21,448 --> 00:11:23,483
I really don't want to
stick around to find out.
170
00:11:23,516 --> 00:11:25,919
Yeah. Well, we've got
32 hours here.
171
00:11:25,952 --> 00:11:28,421
QUINN:
You better put that away.
Keep it out of sight.
172
00:11:28,455 --> 00:11:29,489
Yeah.
You're right.
173
00:11:29,522 --> 00:11:32,225
Wouldn't want to tick off
ol' El Diablo.
174
00:11:32,258 --> 00:11:33,526
(MEDIEVAL MUSIC PLAYING)
175
00:11:33,560 --> 00:11:35,128
Hey, they've got a band.
176
00:11:35,161 --> 00:11:37,297
And there was no cover charge.
177
00:11:38,598 --> 00:11:40,133
Come on, Q-Ball.
Let's dance.
178
00:11:40,166 --> 00:11:41,401
I don't dance.
179
00:11:41,434 --> 00:11:43,603
Oh, come on,
don't be shy.
Let's boogie!
180
00:11:43,636 --> 00:11:45,438
I'm just not very good.
181
00:11:45,472 --> 00:11:46,740
It's not about
being good, baby.
182
00:11:46,773 --> 00:11:48,475
It's about being fearless.
183
00:11:49,209 --> 00:11:50,477
Come on!
184
00:11:52,912 --> 00:11:53,913
Hmm.
185
00:11:55,281 --> 00:11:57,250
And you said
you couldn't dance.
186
00:11:57,283 --> 00:11:59,586
I guess it's all those
physics club mixers.
187
00:12:03,723 --> 00:12:05,725
I can't remember
when I felt so good.
188
00:12:05,759 --> 00:12:08,061
It's kind of a rancid place
to get excited about,
189
00:12:08,061 --> 00:12:09,863
don't you think?
190
00:12:09,896 --> 00:12:11,398
It's not about
what this place is.
191
00:12:11,431 --> 00:12:13,433
It's about what it isn't.
192
00:12:14,134 --> 00:12:15,502
It isn't the last world.
193
00:12:15,535 --> 00:12:18,505
Everything about that world
is gone.
194
00:12:18,538 --> 00:12:22,075
In this universe,
it never even existed.
195
00:12:22,108 --> 00:12:24,244
Every slide
is a fresh start.
196
00:12:29,082 --> 00:12:31,685
Isn't that what
sliding's all about, huh?
197
00:12:31,718 --> 00:12:34,888
Never knowing which world
you'll wake up in next,
198
00:12:35,555 --> 00:12:37,757
or who you'll wake up with?
199
00:12:37,791 --> 00:12:39,926
That's one way
to look at it.
200
00:12:41,261 --> 00:12:43,763
It's a life
full of possibilities.
201
00:12:46,499 --> 00:12:48,568
And you're the constant.
202
00:12:58,111 --> 00:13:00,046
What's the matter?
Are you all right?
203
00:13:01,948 --> 00:13:03,283
You all right?
204
00:13:03,316 --> 00:13:04,818
You all right?
205
00:13:26,239 --> 00:13:27,874
(HORSE WHINNYING)
206
00:14:26,066 --> 00:14:30,270
Please tell me you guys put
some of that defense budget
into sliding research.
207
00:14:32,105 --> 00:14:33,373
STEVEN:
What are you doing here?
208
00:14:33,973 --> 00:14:35,475
Sleep-walking?
209
00:14:35,975 --> 00:14:37,177
Maggie?
210
00:14:39,813 --> 00:14:41,081
Steven.
211
00:14:43,850 --> 00:14:45,618
Steven.
You're alive.
212
00:14:51,658 --> 00:14:53,727
Of course I'm alive.
Why?
213
00:14:53,760 --> 00:14:55,729
Did you put something
in my coffee?
214
00:14:55,762 --> 00:14:56,863
What?
215
00:14:56,896 --> 00:14:58,565
Colonel Burke said
you were confined
to quarters.
216
00:14:58,598 --> 00:15:00,467
What are you doing here,
Maggie?
217
00:15:00,500 --> 00:15:02,502
I just wanted
to see you.
218
00:15:02,736 --> 00:15:03,737
Why?
219
00:15:04,237 --> 00:15:06,673
Look at you.
220
00:15:06,706 --> 00:15:08,408
Burke said
you were acting strange.
221
00:15:08,441 --> 00:15:10,777
I'll schedule a diagnostic
on your neural implants.
222
00:15:10,810 --> 00:15:12,712
No, everything's fine.
223
00:15:13,480 --> 00:15:15,749
I just...
I had a dream.
224
00:15:15,782 --> 00:15:19,853
About us...
About the last time
we went skiing.
225
00:15:19,886 --> 00:15:22,722
We haven't skied
since you joined the EPP.
226
00:15:22,756 --> 00:15:25,792
We haven't done
anything together
since you were enhanced.
227
00:15:25,825 --> 00:15:28,795
The government can't risk
having one of its
expensive pilots damaged,
228
00:15:28,828 --> 00:15:30,296
now, can they?
229
00:15:32,065 --> 00:15:34,067
What are you doing here,
Maggie?
230
00:15:35,669 --> 00:15:37,437
We used to be close.
231
00:15:38,304 --> 00:15:40,840
What? You mean
like husband and wife?
232
00:15:41,708 --> 00:15:42,776
Yes.
233
00:15:43,643 --> 00:15:45,612
What is this?
Some kind of a joke?
234
00:15:45,645 --> 00:15:48,882
You haven't
wanted to look at me
for the last two years.
235
00:15:48,915 --> 00:15:51,084
I just thought
we could talk.
236
00:15:51,084 --> 00:15:52,485
About what?
237
00:15:52,519 --> 00:15:54,287
About how
you'll never forgive me
for what I did to you?
238
00:15:54,320 --> 00:15:56,856
About how
I turned you into a freak?
Steven.
239
00:15:56,890 --> 00:15:59,592
You were the one who
wanted to be changed,
240
00:15:59,626 --> 00:16:01,795
who wanted to fly
the hottest planes.
241
00:16:01,828 --> 00:16:03,596
You could have
resigned your commission.
242
00:16:03,630 --> 00:16:06,332
We could have
started a family
like we talked about.
243
00:16:06,366 --> 00:16:08,768
But no,
you had to keep on flying.
244
00:16:08,802 --> 00:16:11,738
It takes a new breed to
go toe-to-toe with Ivan.
245
00:16:11,771 --> 00:16:13,173
Rah-rah.
246
00:16:13,206 --> 00:16:15,041
You didn't want that.
247
00:16:18,144 --> 00:16:19,879
What are you trying to do?
248
00:16:19,913 --> 00:16:21,648
Get me shot?
249
00:16:21,681 --> 00:16:23,817
I'm as dedicated
to the war effort as anyone.
250
00:16:23,850 --> 00:16:26,052
I did what needed
to be done.
251
00:16:30,523 --> 00:16:32,759
But you were my wife,
Maggie.
252
00:16:40,400 --> 00:16:41,768
I still am.
253
00:16:44,070 --> 00:16:45,705
No.
254
00:16:45,739 --> 00:16:47,640
Now you're some kind
of a machine.
255
00:16:51,711 --> 00:16:53,346
You want to talk?
256
00:16:54,381 --> 00:16:56,182
Go jack in.
257
00:16:56,216 --> 00:16:57,684
Talk to your plane.
258
00:17:16,403 --> 00:17:18,338
What do you think this is?
259
00:17:18,371 --> 00:17:20,073
It's blue.
260
00:17:20,106 --> 00:17:21,908
I'll take two.
Thank you.
261
00:17:23,043 --> 00:17:24,044
Feeling better?
262
00:17:24,077 --> 00:17:25,245
Oh, sure.
263
00:17:25,278 --> 00:17:27,213
Nothing to worry about.
264
00:17:27,247 --> 00:17:29,683
You get spit out
of a wormhole,
265
00:17:29,716 --> 00:17:32,285
you swallow
a couple of tankards
of the local grog,
266
00:17:32,318 --> 00:17:35,155
put it in your stomach,
and look out!
267
00:17:38,391 --> 00:17:40,927
How come you and I
never got together?
268
00:17:40,960 --> 00:17:43,329
Oh, gosh. I don't know.
Between fighting Kromaggs,
269
00:17:43,363 --> 00:17:45,365
trying to find
my home world...
270
00:17:45,398 --> 00:17:48,201
I guess there really isn't
that much time for dating.
271
00:17:48,234 --> 00:17:50,437
But you've thought about it.
Right?
272
00:17:50,470 --> 00:17:52,505
Maggie.
We're good friends.
273
00:17:54,674 --> 00:17:55,975
We could be more.
274
00:17:57,744 --> 00:18:00,380
There are other things
to consider.
275
00:18:01,381 --> 00:18:03,149
Rembrandt and Colin?
276
00:18:04,351 --> 00:18:06,019
We're the leaders, Quinn.
277
00:18:06,019 --> 00:18:07,654
It's right
that we're together.
278
00:18:08,822 --> 00:18:10,623
Maggie, we're a team.
279
00:18:11,324 --> 00:18:13,226
We might not always be.
280
00:18:14,127 --> 00:18:15,862
Think about our life.
281
00:18:15,895 --> 00:18:18,431
Sliding from
world to world.
282
00:18:18,465 --> 00:18:21,301
Who do we have
besides each other?
283
00:18:21,334 --> 00:18:24,604
Do you want your life
to be a series of
one-world-stands?
284
00:18:27,440 --> 00:18:29,476
Am I interrupting
something?
285
00:18:29,509 --> 00:18:31,444
Just checking out
the local produce.
286
00:18:33,380 --> 00:18:34,381
Mmm.
287
00:18:35,215 --> 00:18:36,449
Juicy.
288
00:18:38,651 --> 00:18:41,688
MAGGIE: Colin, I thought
you were gonna
teach me to ride today.
289
00:18:41,721 --> 00:18:44,357
Of course,
if the liverymen
are still amenable.
290
00:18:45,625 --> 00:18:47,227
We'll make them
amenable.
291
00:18:48,061 --> 00:18:49,329
Bye, guys.
292
00:18:51,364 --> 00:18:52,399
Is she okay?
293
00:18:52,432 --> 00:18:54,067
I don't know.
294
00:18:54,067 --> 00:18:56,703
I've just never seen her
acting like she did
last night.
295
00:18:56,736 --> 00:18:57,937
What do you mean, happy?
296
00:18:57,971 --> 00:19:00,073
I don't have anything
against her dancing.
297
00:19:00,106 --> 00:19:03,009
It's just she's never been one
to call attention to herself,
you know?
298
00:19:03,009 --> 00:19:04,310
I mean, especially
on worlds where
299
00:19:04,344 --> 00:19:08,014
they put you into
a radioactive pit
for owning a TV.
300
00:19:08,048 --> 00:19:11,151
We've been to
a lot of alternate worlds,
Remmy.
301
00:19:11,184 --> 00:19:14,721
You gotta remember,
she lost the only one
she had.
302
00:19:14,754 --> 00:19:17,023
And her husband along with it.
303
00:19:17,023 --> 00:19:18,758
Maybe she's starting
to heal a little.
304
00:19:18,792 --> 00:19:20,427
You gonna be the one
to take that from her?
305
00:19:23,530 --> 00:19:26,633
Don't cross any wires, boys.
You'll void my warranty.
306
00:19:26,666 --> 00:19:28,902
We're online.
Circuit interface is green.
307
00:19:28,935 --> 00:19:30,537
Proceed with the test.
308
00:19:30,570 --> 00:19:31,838
Begin simulation.
309
00:19:31,871 --> 00:19:33,139
Roger.
310
00:19:38,044 --> 00:19:40,080
(WHOOPING)
311
00:19:40,113 --> 00:19:43,049
We're cooking with gas now,
Jackson!
312
00:19:53,093 --> 00:19:54,094
(BEEPING)
313
00:19:54,661 --> 00:19:55,729
Status?
314
00:19:55,762 --> 00:19:58,164
Still green.
Neural response time
315
00:19:58,198 --> 00:20:00,266
is being augmented
by 140%.
316
00:20:00,967 --> 00:20:02,602
180%.
317
00:20:02,635 --> 00:20:04,604
200% neural capacity.
318
00:20:06,406 --> 00:20:08,274
Hey, Steven.
What's wrong with him?
319
00:20:08,308 --> 00:20:10,076
(GROANS)
MAGGIE: Siskin?
320
00:20:10,643 --> 00:20:12,078
Siskin!
321
00:20:12,112 --> 00:20:14,381
The chip's overloading
his nervous system.
322
00:20:14,414 --> 00:20:15,482
(SISKIN GRUNTING)
323
00:20:15,515 --> 00:20:17,183
His neural response
is off the scale.
324
00:20:17,217 --> 00:20:18,485
It's killing him!
325
00:20:18,518 --> 00:20:19,886
(SCREAMING)
326
00:20:20,320 --> 00:20:21,388
Abort!
327
00:20:21,421 --> 00:20:22,489
Help me. Please!
328
00:20:22,522 --> 00:20:24,357
Abort!
329
00:20:24,391 --> 00:20:25,859
Help me!
Somebody help me!
Come on!
330
00:20:25,892 --> 00:20:28,228
(SISKIN SCREAMING)
331
00:20:28,261 --> 00:20:29,896
Get a medic!
Go on!
332
00:20:54,854 --> 00:20:56,089
That was unbelievable!
333
00:20:56,122 --> 00:20:57,924
You are a natural.
334
00:20:57,957 --> 00:20:59,426
Just to ride
and ride,
335
00:20:59,459 --> 00:21:00,727
and no one to tell you
where to go,
336
00:21:00,760 --> 00:21:03,063
or what
the mission parameters are.
337
00:21:03,063 --> 00:21:05,732
We could have
kept going and no one
would have ever known.
338
00:21:05,765 --> 00:21:07,334
We would have
lost our deposit.
339
00:21:08,201 --> 00:21:09,436
(GROANS)
340
00:21:09,469 --> 00:21:11,071
Hey, are you all right?
341
00:21:11,104 --> 00:21:13,773
Yeah,
I'm just a little woozy.
342
00:21:13,807 --> 00:21:17,077
Guess I haven't gotten
my land legs back yet.
343
00:21:19,212 --> 00:21:20,413
Maybe we should
find a doctor?
344
00:21:20,447 --> 00:21:22,749
No! What would they do?
345
00:21:22,782 --> 00:21:25,185
Bleed me with leeches?
346
00:21:25,218 --> 00:21:28,121
No. I'm just going back
to the inn to lie down.
347
00:21:28,154 --> 00:21:29,356
Okay?
348
00:21:29,389 --> 00:21:30,690
I'll be fine.
349
00:21:32,359 --> 00:21:33,927
(CHATTERING)
350
00:21:45,105 --> 00:21:47,207
(GROANS)
351
00:22:03,523 --> 00:22:05,058
Who the devil are you?
352
00:22:06,393 --> 00:22:09,062
What are you talking about?
It's me, Rem.
353
00:22:09,062 --> 00:22:10,597
Yeah?
354
00:22:10,630 --> 00:22:13,867
Last time I looked,
355
00:22:13,900 --> 00:22:16,936
our Maggie didn't have
a computer chip
in the back of her head.
356
00:22:16,970 --> 00:22:19,239
Now you gotta be a double
and not from this world.
357
00:22:19,272 --> 00:22:21,174
You slid with us.
Right?
358
00:22:22,275 --> 00:22:23,343
Yes.
359
00:22:23,943 --> 00:22:25,912
Where is she?
360
00:22:25,945 --> 00:22:27,914
I couldn't stay there.
They were killing me.
361
00:22:27,947 --> 00:22:29,382
Where is she?
362
00:22:30,083 --> 00:22:31,618
Look.
363
00:22:31,651 --> 00:22:33,253
Look what they did to me.
364
00:22:35,455 --> 00:22:36,823
We'll do whatever we can
for you.
365
00:22:36,856 --> 00:22:39,125
But we are going back
to get our Maggie.
366
00:22:42,829 --> 00:22:44,097
Thank you.
367
00:22:44,764 --> 00:22:46,166
But I'm not going back!
368
00:22:50,837 --> 00:22:51,838
Never.
369
00:22:56,176 --> 00:22:58,144
This man is a heretic.
370
00:22:58,712 --> 00:23:00,046
He has technology.
371
00:23:00,046 --> 00:23:01,247
MAN: What?
372
00:23:01,281 --> 00:23:02,816
He has a device.
373
00:23:02,849 --> 00:23:04,584
A forbidden device.
374
00:23:11,558 --> 00:23:12,892
I'll show you.
375
00:23:16,863 --> 00:23:18,131
See?
376
00:23:18,164 --> 00:23:20,400
Technology.
377
00:23:20,433 --> 00:23:22,736
He's tried bewitching me
with it.
378
00:23:25,271 --> 00:23:26,639
It is tech.
379
00:23:28,074 --> 00:23:29,843
You know the word!
380
00:23:29,876 --> 00:23:32,178
ALL: And the word is the law.
381
00:23:50,430 --> 00:23:51,664
What went wrong?
382
00:23:52,532 --> 00:23:53,867
STEVEN: We're not sure.
383
00:23:56,269 --> 00:23:58,271
The flight control unit
was completely shorted out.
384
00:23:58,938 --> 00:24:00,740
You mean the pilot.
385
00:24:01,708 --> 00:24:03,476
You seem pretty shaken up
about this.
386
00:24:03,510 --> 00:24:05,045
You don't.
387
00:24:05,045 --> 00:24:08,114
This wasn't just
a piece of hardware
you thrashed today,
388
00:24:08,148 --> 00:24:10,884
some sparkplug
you can just replace.
389
00:24:10,917 --> 00:24:12,819
It was a man!
390
00:24:12,852 --> 00:24:15,355
That's his bunk
you're sitting on.
391
00:24:15,388 --> 00:24:19,125
He had a wife and kids
before you turned him
into some flying freak show.
392
00:24:19,159 --> 00:24:21,227
He made his choice.
Just like you.
393
00:24:22,429 --> 00:24:24,464
Yeah. If I was
the "flight control unit"
394
00:24:24,497 --> 00:24:27,467
whose brain you'd fried,
how would you feel, huh?
395
00:24:28,134 --> 00:24:30,337
Why are you doing this?
396
00:24:30,370 --> 00:24:32,272
You've already made
yourself dead to me,
Maggie.
397
00:24:32,305 --> 00:24:33,840
Now you want me to care?
398
00:24:35,975 --> 00:24:37,811
You want to know
how I'd feel
if this was you?
399
00:24:38,678 --> 00:24:41,081
Relieved.
400
00:24:41,081 --> 00:24:42,182
At least then
I wouldn't lie awake
every night
401
00:24:42,215 --> 00:24:44,651
wondering why
you picked this
over me.
402
00:24:50,523 --> 00:24:52,859
I don't care about
the Russians anymore.
403
00:24:54,194 --> 00:24:57,664
About the arms race.
About fighting the good fight.
404
00:24:57,697 --> 00:25:01,034
Why do you think I set up
the Quantum Translocation Lab?
405
00:25:09,743 --> 00:25:14,047
I figured there had to
be a world out there
that wouldn't do this to us.
406
00:25:16,149 --> 00:25:17,484
Maybe there is.
407
00:25:18,752 --> 00:25:20,954
You told me
I was dead to you.
408
00:25:22,288 --> 00:25:24,824
Well, this is
hard to explain, but...
409
00:25:27,127 --> 00:25:30,397
For a long time now
I thought you were dead, too.
410
00:25:32,065 --> 00:25:34,200
And when I saw you
in the office...
411
00:25:35,635 --> 00:25:37,804
You can't believe
how I felt.
412
00:25:38,505 --> 00:25:40,106
Captain Beckett.
413
00:25:41,541 --> 00:25:43,943
What is it, Colonel?
414
00:25:43,977 --> 00:25:46,479
Captain Beckett
has been reassigned.
415
00:25:47,647 --> 00:25:49,749
To where?
416
00:25:49,783 --> 00:25:51,284
After our little
snafu today,
417
00:25:51,317 --> 00:25:54,254
we've decided to proceed
with the next phase
of the program.
418
00:25:55,789 --> 00:25:57,691
Is that wise?
419
00:25:57,724 --> 00:26:00,293
Dr. Jensen,
you seem to be
a long way from your lab.
420
00:26:00,326 --> 00:26:02,796
Do you need an escort
to show you the way there?
421
00:26:02,829 --> 00:26:04,798
Captain Beckett,
this way.
422
00:26:20,747 --> 00:26:22,749
QUINN: And he didn't tell you
where he was going?
423
00:26:22,782 --> 00:26:25,251
When Colin and I
got back from riding
he was gone.
424
00:26:25,285 --> 00:26:27,787
Okay. Okay.
We've been
through this before.
425
00:26:27,821 --> 00:26:30,423
We slide in two hours.
426
00:26:30,457 --> 00:26:32,225
We're just gonna have to
spread out and search for him.
427
00:26:32,258 --> 00:26:34,961
Quinn, there's something
you're not considering.
428
00:26:35,061 --> 00:26:36,863
What if he doesn't
want to be found?
429
00:26:36,896 --> 00:26:38,164
What?
430
00:26:38,198 --> 00:26:41,167
He was telling me things
this morning.
431
00:26:41,201 --> 00:26:42,435
What kind of things?
432
00:26:43,536 --> 00:26:45,638
Well, I didn't tell you
because I figured
433
00:26:45,672 --> 00:26:47,273
it was just Remmy
blowing off steam.
434
00:26:47,307 --> 00:26:48,775
You know how he can be.
435
00:26:48,808 --> 00:26:50,977
What did he say?
436
00:26:51,077 --> 00:26:52,645
He was talking about leaving.
437
00:26:52,679 --> 00:26:54,080
Splitting up.
438
00:26:54,114 --> 00:26:56,616
Oh, this is crazy.
Is it?
439
00:26:56,649 --> 00:26:59,085
Maybe he's just
tired of sliding.
440
00:26:59,085 --> 00:27:00,653
What if he's right?
441
00:27:00,687 --> 00:27:02,155
Do we want to
waste our lives running
442
00:27:02,188 --> 00:27:04,858
when we could have
something right here?
443
00:27:05,458 --> 00:27:06,559
Remmy's been arrested.
444
00:27:06,593 --> 00:27:08,361
What for?
They found
the timer on him.
445
00:27:08,395 --> 00:27:10,563
They don't know what it is,
but they know it's tech.
446
00:27:10,597 --> 00:27:13,333
He's being charged with
heresy against El Diablo.
447
00:27:13,366 --> 00:27:15,168
The judgment by fire
is tonight.
448
00:27:15,201 --> 00:27:16,236
Okay. Let's go.
449
00:27:16,269 --> 00:27:18,505
No! No!
If we let them know
450
00:27:18,538 --> 00:27:20,940
we're with him,
they'll condemn us, too.
451
00:27:21,041 --> 00:27:23,143
They'll kill us all.
Is that what you want?
452
00:27:23,176 --> 00:27:24,744
Maggie.
We can stay here.
453
00:27:24,778 --> 00:27:27,113
We don't have to
slide anymore, Quinn.
454
00:27:27,147 --> 00:27:28,748
We'll stay here.
You and me.
455
00:27:28,782 --> 00:27:30,483
Maggie.
456
00:27:30,517 --> 00:27:31,685
Maggie?
457
00:27:48,501 --> 00:27:49,903
Let's go.
458
00:27:51,104 --> 00:27:52,572
She's not our Maggie.
459
00:27:55,308 --> 00:27:56,543
I could be.
460
00:27:56,576 --> 00:27:58,078
Where is she?
461
00:27:58,078 --> 00:27:59,312
On my world.
462
00:28:00,780 --> 00:28:03,817
I'm stationed at the base
that you broke into.
463
00:28:03,850 --> 00:28:06,853
When I saw your Maggie,
I thought that was my chance
to get away.
464
00:28:08,355 --> 00:28:09,789
I jumped her from behind.
465
00:28:09,823 --> 00:28:12,025
I changed clothes with her
466
00:28:12,025 --> 00:28:14,494
and I followed you
through the vortex.
467
00:28:14,527 --> 00:28:16,196
COLIN: Why come with us?
468
00:28:16,229 --> 00:28:17,530
Why couldn't you
just leave?
469
00:28:17,564 --> 00:28:19,766
Quit?
470
00:28:19,799 --> 00:28:24,237
You can't just quit
when you're classified
"top-secret."
471
00:28:24,270 --> 00:28:26,806
That would be compromising
national security.
472
00:28:28,541 --> 00:28:30,710
Besides,
473
00:28:30,744 --> 00:28:33,813
there's nowhere
I could go where
they couldn't track me down.
474
00:28:34,881 --> 00:28:36,349
Except another universe.
475
00:28:36,916 --> 00:28:38,118
What'd they do to you?
476
00:28:43,256 --> 00:28:44,891
I did it to myself.
477
00:28:47,961 --> 00:28:50,497
The cold war got hot.
478
00:28:50,530 --> 00:28:54,701
We built planes so advanced
no human could fly them.
479
00:28:54,734 --> 00:28:57,771
Pilots needed
to be enhanced.
480
00:28:58,338 --> 00:28:59,506
Neural implants.
481
00:28:59,539 --> 00:29:01,641
Adrenal stimulants.
482
00:29:01,675 --> 00:29:03,109
You name it,
I got it.
483
00:29:04,144 --> 00:29:05,445
Only way to stay on top.
484
00:29:06,846 --> 00:29:08,715
In the air, I'm an ace.
485
00:29:10,183 --> 00:29:12,452
On the ground
I'm a circus freak.
486
00:29:15,021 --> 00:29:16,589
What's happening to you?
487
00:29:17,390 --> 00:29:18,825
There's not enough
room up here
488
00:29:18,858 --> 00:29:21,561
for all the bells
and whistles,
489
00:29:21,594 --> 00:29:24,030
so some of it
had to come out.
490
00:29:24,030 --> 00:29:29,069
My implant links
my brain directly with
the flight-control computers.
491
00:29:30,804 --> 00:29:34,441
The computers take over
whatever functions
my brain has lost.
492
00:29:35,442 --> 00:29:37,811
And without the link,
493
00:29:37,844 --> 00:29:40,046
my brain forgets to
tell my body
494
00:29:41,481 --> 00:29:43,149
how to function.
495
00:29:43,183 --> 00:29:46,252
You knew you were gonna die
and you still came with us?
496
00:29:46,286 --> 00:29:48,621
I stole a chip
from the lab.
497
00:29:48,655 --> 00:29:50,357
It was supposed to
allow my implant
498
00:29:50,390 --> 00:29:53,293
to function independently
from the network.
499
00:29:54,194 --> 00:29:55,762
But
500
00:29:55,795 --> 00:29:58,298
I guess it still has
a few bugs in it.
501
00:29:58,331 --> 00:30:00,000
We've got to get you back.
502
00:30:00,033 --> 00:30:02,969
I'd rather die here.
I already told him that.
503
00:30:03,003 --> 00:30:05,405
QUINN: Remmy found out
about you.
504
00:30:05,438 --> 00:30:07,273
He was going to tell us,
505
00:30:07,307 --> 00:30:10,310
so you turned him in
to the local inquisition.
506
00:30:11,144 --> 00:30:13,346
I didn't know
what else to do.
507
00:30:13,380 --> 00:30:14,647
You could have come
to us for help.
508
00:30:14,681 --> 00:30:16,616
We would have given it.
509
00:30:16,649 --> 00:30:19,052
Now if you know anything
about our Maggie,
510
00:30:19,085 --> 00:30:21,888
you should know that
she has terrific taste
in friends.
511
00:30:26,559 --> 00:30:28,194
I'm sorry.
512
00:30:28,228 --> 00:30:30,063
Accepted.
513
00:30:30,096 --> 00:30:32,298
But now you're gonna help us
get Remmy back.
514
00:30:33,333 --> 00:30:35,368
Or you're gonna die here.
515
00:30:39,839 --> 00:30:41,374
MAGGIE: My God.
What are they?
516
00:30:41,408 --> 00:30:43,076
Don't you mean,
"Who are they?"
517
00:30:44,511 --> 00:30:46,179
This is Lieutenant Fairchild.
518
00:30:47,247 --> 00:30:48,948
Major Dutton.
519
00:30:48,982 --> 00:30:52,485
And I believe you met
Major Franks at the base
Halloween party last year.
520
00:30:52,519 --> 00:30:54,654
He was dressed
as Eleanor Roosevelt.
521
00:30:58,258 --> 00:31:00,093
What have you done to them?
522
00:31:00,126 --> 00:31:02,162
By altering
their genetic patterns,
523
00:31:02,195 --> 00:31:04,597
we have created
the perfect pilot.
524
00:31:04,631 --> 00:31:07,567
No fear.
No emotion, no mind.
525
00:31:07,600 --> 00:31:09,869
Just a finely tuned
organic flight computer
526
00:31:09,903 --> 00:31:12,305
suspended in
a shockproof solution,
527
00:31:12,339 --> 00:31:15,208
capable of pulling
up to 20 Gs.
528
00:31:18,078 --> 00:31:20,447
Meet your new squadron,
Captain.
529
00:31:20,480 --> 00:31:23,383
I'm sure you'll enjoy
flying together.
530
00:31:23,416 --> 00:31:27,087
Remember,
it takes a special breed
to keep America safe.
531
00:31:31,624 --> 00:31:33,226
(BELL TOLLING)
532
00:31:42,435 --> 00:31:44,204
You know the word.
533
00:31:44,237 --> 00:31:46,606
ALL: And the word is law.
534
00:31:54,114 --> 00:31:58,351
"Any variation
from prescribed DOE
535
00:31:58,385 --> 00:32:02,489
"and/or corporate
operating procedures
536
00:32:02,522 --> 00:32:04,057
"is punishable
537
00:32:04,057 --> 00:32:05,825
"upon appeal and review
538
00:32:06,893 --> 00:32:09,529
"by immediate suspension
539
00:32:09,562 --> 00:32:10,797
"and/or
540
00:32:13,066 --> 00:32:14,434
"termination."
541
00:32:17,971 --> 00:32:19,439
Termination.
542
00:32:20,440 --> 00:32:21,474
You're crazy!
543
00:32:21,508 --> 00:32:22,575
QUINN: Fools!
544
00:32:24,477 --> 00:32:25,779
Don't you know
who this is?
545
00:32:25,812 --> 00:32:28,448
No. And the same
may be said of you.
546
00:32:30,517 --> 00:32:33,887
This is Rem... Rem...
547
00:32:36,222 --> 00:32:37,824
Remilio,
548
00:32:37,857 --> 00:32:40,760
mighty wizard in league
with El Diablo.
549
00:32:42,896 --> 00:32:46,700
And with this
devilish device
550
00:32:48,301 --> 00:32:52,105
that gloweth so wickedly
551
00:32:52,739 --> 00:32:54,808
and devilishly...
552
00:32:54,841 --> 00:32:56,109
Indeed.
553
00:32:56,142 --> 00:32:58,478
All the more reason
to burn him!
554
00:32:58,511 --> 00:33:00,947
PEOPLE: Yeah! Burn him!
Burn him!
No! No!
555
00:33:01,047 --> 00:33:03,049
Technology is
just a tool.
556
00:33:03,750 --> 00:33:05,218
Neither good, nor evil.
557
00:33:06,653 --> 00:33:08,621
It depends on
how you use it.
558
00:33:08,655 --> 00:33:10,290
Like the butter churn.
559
00:33:10,323 --> 00:33:14,894
It can produce the sweet
buttery goodness,
560
00:33:15,595 --> 00:33:17,664
or it can
561
00:33:17,697 --> 00:33:21,901
produce the sour milk
of funkiness.
562
00:33:25,338 --> 00:33:27,273
(PEOPLE MUTTERING)
563
00:33:30,710 --> 00:33:32,212
The hell with this.
564
00:33:32,245 --> 00:33:35,448
My name is Quinn-tar.
565
00:33:35,482 --> 00:33:38,885
And now I will
destroy you all!
566
00:33:39,586 --> 00:33:40,587
(ELECTRONIC BEEPING)
567
00:33:41,154 --> 00:33:42,489
(WHOOSHING)
568
00:33:42,522 --> 00:33:44,190
(QUINN CACKLING)
569
00:33:48,928 --> 00:33:51,564
You people should really
check out the library.
570
00:33:51,598 --> 00:33:53,867
There are a lot better
books than this!
571
00:33:56,936 --> 00:33:58,304
Let's go.
572
00:33:59,706 --> 00:34:03,276
Stop them!
Stop them!
573
00:34:03,309 --> 00:34:07,047
Stay back! Stay back!
Stay back!
574
00:34:15,088 --> 00:34:16,156
Are you all right?
575
00:34:16,189 --> 00:34:19,092
Please! Please,
don't take me back there!
576
00:34:19,125 --> 00:34:20,193
Get her outta here!
577
00:34:20,226 --> 00:34:21,361
Go!
578
00:34:22,829 --> 00:34:24,497
Stay back! Stay back!
579
00:34:32,572 --> 00:34:34,407
That was a rescue plan?
580
00:34:34,441 --> 00:34:36,576
"You churneth
the buttery goodness"?
581
00:34:36,609 --> 00:34:37,977
I don't have writers,
you know.
582
00:34:38,078 --> 00:34:39,179
Quinn.
583
00:34:40,880 --> 00:34:43,083
Don't worry.
We're gonna get you some help.
584
00:34:43,083 --> 00:34:45,085
No.
585
00:34:45,085 --> 00:34:46,453
You don't know
what they'll do to me.
586
00:34:46,486 --> 00:34:49,422
Just let me die.
587
00:34:50,390 --> 00:34:52,559
I'm sorry.
I can't do that.
588
00:34:53,460 --> 00:34:55,462
You remind us too much
of someone we know.
589
00:35:01,801 --> 00:35:03,069
Could I have a moment?
590
00:35:07,273 --> 00:35:09,442
Did you know
about this?
591
00:35:09,476 --> 00:35:11,911
What they were doing here?
592
00:35:11,945 --> 00:35:14,280
Look at those things
over there.
593
00:35:14,914 --> 00:35:16,282
They used to be men.
594
00:35:16,316 --> 00:35:18,518
And now they're turning me
into one of them.
595
00:35:18,551 --> 00:35:20,420
Are you just gonna
let this happen?
596
00:35:20,453 --> 00:35:22,822
It's too late.
Burke will have us both shot.
597
00:35:24,424 --> 00:35:26,493
Steven, do you remember
what I told you?
598
00:35:27,927 --> 00:35:30,130
About you
being dead to me?
599
00:35:31,398 --> 00:35:34,234
And about how
when I saw you in the lab,
600
00:35:36,069 --> 00:35:39,072
I thought maybe
we had a chance
to start over?
601
00:35:40,106 --> 00:35:42,175
Yes.
602
00:35:42,208 --> 00:35:45,145
Well, I wasn't speaking
metaphorically.
603
00:35:45,979 --> 00:35:47,714
My husband is dead.
604
00:35:48,548 --> 00:35:51,718
My Steven Jensen is dead.
605
00:35:51,751 --> 00:35:53,953
Maggie, please.
606
00:35:53,987 --> 00:35:56,756
He was paralyzed
in a skiing accident
607
00:35:56,790 --> 00:35:58,858
on a vacation
that you never took.
608
00:36:00,093 --> 00:36:02,362
I gave up my flight status
to be with him.
609
00:36:03,430 --> 00:36:07,500
But he was murdered
before I slid off my world.
610
00:36:07,534 --> 00:36:08,935
Maggie, I...
611
00:36:09,803 --> 00:36:10,804
What?
612
00:36:11,738 --> 00:36:13,106
You slid?
613
00:36:14,574 --> 00:36:16,376
I'm from
an alternate universe.
614
00:36:17,577 --> 00:36:20,847
I slid into this world
with three of my friends.
615
00:36:21,715 --> 00:36:23,683
But now I'm trapped here.
616
00:36:23,717 --> 00:36:25,752
But that technology
doesn't exist.
617
00:36:27,153 --> 00:36:28,321
Not here.
618
00:36:29,089 --> 00:36:31,091
Not now.
619
00:36:31,124 --> 00:36:33,126
But you know that it can,
Steven.
620
00:36:36,930 --> 00:36:38,865
When I saw you in that lab
621
00:36:39,699 --> 00:36:42,569
I knew you
weren't my Steven,
622
00:36:42,602 --> 00:36:46,072
but you were still
the same man
on this world.
623
00:36:47,340 --> 00:36:49,809
It was crazy,
but I thought to myself
624
00:36:55,281 --> 00:36:57,417
that for a while
625
00:37:00,186 --> 00:37:02,288
we could be together again.
626
00:37:03,523 --> 00:37:05,759
There is something
different about you.
627
00:37:07,427 --> 00:37:08,928
But it's impossible.
628
00:37:09,629 --> 00:37:10,897
It's just a theory.
629
00:37:10,930 --> 00:37:14,034
We don't even have any proof
that alternate worlds exist.
630
00:37:14,067 --> 00:37:16,036
You do now.
631
00:37:16,036 --> 00:37:19,039
Look. Do you see
any neural implants?
632
00:37:19,873 --> 00:37:21,074
Do you?
633
00:37:22,542 --> 00:37:24,044
How is that possible?
634
00:37:25,345 --> 00:37:26,946
Because I'm not your Maggie
635
00:37:27,814 --> 00:37:30,450
and you're not my Steven.
636
00:37:30,483 --> 00:37:33,553
But the Steven I knew
would never let this happen.
637
00:37:36,056 --> 00:37:39,192
Well, that is quite
an interesting story.
638
00:37:39,225 --> 00:37:43,463
I was wondering how
your neural implants
were removed,
639
00:37:43,496 --> 00:37:47,167
but I didn't think
you'd come up with
such a fanciful explanation.
640
00:37:47,200 --> 00:37:48,668
STEVEN:
How else do you explain it?
641
00:37:48,702 --> 00:37:50,136
Quite simply.
642
00:37:50,170 --> 00:37:51,938
She's a traitor.
643
00:37:51,971 --> 00:37:55,942
Any number of subversive
Luddite groups would
consider it a propaganda coup
644
00:37:55,975 --> 00:37:58,678
to turn one of
our enhanced pilots,
645
00:37:58,712 --> 00:38:01,014
remove her neural network
in a secret operation
646
00:38:01,014 --> 00:38:02,916
and then trot her out
to denounce the military
647
00:38:03,016 --> 00:38:05,819
on some bleeding-heart
liberal news outlet.
648
00:38:05,852 --> 00:38:08,088
Oh, by the way,
649
00:38:08,121 --> 00:38:10,724
the guard that was attacked
during last night's
security breach
650
00:38:10,757 --> 00:38:12,459
is starting
to get his memory back.
651
00:38:12,492 --> 00:38:14,861
He says that you attacked him
in the men's room.
652
00:38:14,894 --> 00:38:15,895
That's crazy.
653
00:38:16,529 --> 00:38:18,198
I'm crazy?
654
00:38:18,231 --> 00:38:21,468
I'm not claiming
I just popped in
from some parallel universe.
655
00:38:21,501 --> 00:38:24,170
Jensen, don't you see
what she's doing?
She's playing you.
656
00:38:24,204 --> 00:38:25,705
She's telling you
what you want to hear.
657
00:38:25,739 --> 00:38:29,743
What? She's your
duplicate lover
from another dimension?
658
00:38:29,776 --> 00:38:31,378
Something to satisfy
your libido
659
00:38:31,411 --> 00:38:34,280
and scientific curiosity
at the same time?
660
00:38:34,314 --> 00:38:36,416
I'm telling the truth.
661
00:38:36,449 --> 00:38:37,917
Well, the simplest solution
662
00:38:39,119 --> 00:38:41,588
would be to have you shot.
663
00:38:43,456 --> 00:38:47,694
But we're not immune
to a little propaganda
ourselves.
664
00:38:47,727 --> 00:38:49,229
We're going to turn
our would-be traitor
665
00:38:49,262 --> 00:38:52,098
into one of our
new breed of pilots.
666
00:38:52,732 --> 00:38:55,235
And fortunately,
667
00:38:55,268 --> 00:39:00,607
the transformation
will rid you
of any seditious urges.
668
00:39:00,640 --> 00:39:04,077
The first stage
of DNA treatment
will begin in an hour.
669
00:39:08,581 --> 00:39:10,650
We've got to
get her some help.
670
00:39:13,586 --> 00:39:14,721
How do we get in?
671
00:39:14,754 --> 00:39:16,022
Here.
672
00:39:18,758 --> 00:39:19,893
(BEEPS)
673
00:39:19,926 --> 00:39:21,261
AUTOMATED VOICE: Secure.
674
00:39:23,263 --> 00:39:24,330
(BEEPS)
675
00:39:24,364 --> 00:39:26,032
AUTOMATED VOICE: Secure.
REMBRANDT: What now?
676
00:39:26,032 --> 00:39:27,200
Bitch.
677
00:39:29,035 --> 00:39:30,437
Open the panel.
678
00:39:32,706 --> 00:39:33,840
Come on.
679
00:39:49,489 --> 00:39:50,924
What are you doing?
680
00:39:55,962 --> 00:39:57,230
(BUZZING)
681
00:39:59,766 --> 00:40:01,534
I'm sending e-mail.
682
00:40:03,903 --> 00:40:05,505
(BEEPING)
683
00:40:19,052 --> 00:40:20,620
We'll get in somehow.
684
00:40:21,554 --> 00:40:22,689
(DOOR BUZZING)
685
00:40:23,623 --> 00:40:24,891
Steven.
686
00:40:24,924 --> 00:40:26,126
Maggie.
687
00:40:26,159 --> 00:40:27,994
Dr. Jensen,
I presume.
688
00:40:28,028 --> 00:40:29,729
MAGGIE: I just couldn't
take it anymore.
689
00:40:29,763 --> 00:40:30,930
I know, Maggie.
690
00:40:30,964 --> 00:40:32,432
I'm so sorry.
691
00:40:37,303 --> 00:40:41,474
It was true. Maggie,
the other Maggie, told me
that she'd slid here.
692
00:40:41,508 --> 00:40:43,476
But I don't know that
I really believed it
until now.
693
00:40:44,144 --> 00:40:45,311
Come on.
694
00:40:49,883 --> 00:40:51,251
(BEEPING)
695
00:40:51,284 --> 00:40:52,452
What's going on?
696
00:40:52,485 --> 00:40:54,421
Her body's rejecting
the genetic reconfiguration.
697
00:40:54,454 --> 00:40:56,456
Increase
the neural stimulation
by 200 milliamps.
698
00:40:56,489 --> 00:40:58,224
Give me 50 cc's
of chromosol.
699
00:41:01,661 --> 00:41:03,296
Come on, come on,
come on.
700
00:41:03,329 --> 00:41:04,631
Go to 300 milliamps.
701
00:41:05,899 --> 00:41:07,067
Come on.
702
00:41:07,067 --> 00:41:08,134
400.
703
00:41:21,748 --> 00:41:23,316
Shut it down.
704
00:41:32,292 --> 00:41:33,426
What happened?
705
00:41:34,094 --> 00:41:35,195
I don't know.
706
00:41:35,228 --> 00:41:39,766
For some reason her DNA
didn't match the profiles.
707
00:41:39,799 --> 00:41:41,968
Her body rejected
the new genome imprints.
708
00:41:50,410 --> 00:41:51,845
Perform the autopsy
right away.
709
00:41:51,878 --> 00:41:53,646
I don't want the program
held up.
710
00:41:54,347 --> 00:41:55,582
Sorry, Jensen.
711
00:41:55,615 --> 00:41:57,917
If it's any consolation,
we'll give her
a hero's funeral.
712
00:41:58,918 --> 00:42:00,653
Who's next
on the flight roster?
713
00:42:01,187 --> 00:42:02,422
I don't know.
714
00:42:08,862 --> 00:42:10,463
Go to 500 milliamps.
715
00:42:10,897 --> 00:42:11,931
How?
716
00:42:18,905 --> 00:42:20,440
(ZAPPING)
717
00:42:21,374 --> 00:42:24,544
Come on.
Come on!
718
00:42:34,788 --> 00:42:38,858
Steven,
you brought me back.
719
00:42:39,526 --> 00:42:40,627
Not quite all the way.
720
00:42:40,660 --> 00:42:42,796
I'm going to get you
out of here.
721
00:42:42,829 --> 00:42:45,465
I'm gonna take this machinery
out of you.
722
00:42:45,498 --> 00:42:47,233
We're going to
start over.
723
00:42:54,407 --> 00:42:55,875
I'm sorry about
leaving you here.
724
00:42:55,909 --> 00:43:00,480
I guess
I would have done anything
just to be able to get away.
725
00:43:01,047 --> 00:43:02,749
Forget it.
726
00:43:02,782 --> 00:43:05,685
I'm just glad
I had a chance
to meet your Steven.
727
00:43:05,719 --> 00:43:07,654
Is he anything
like yours?
728
00:43:07,687 --> 00:43:08,888
Pretty close.
729
00:43:09,622 --> 00:43:11,458
Only difference...
730
00:43:11,491 --> 00:43:14,260
I never had a chance
to say goodbye to mine.
731
00:43:20,767 --> 00:43:22,168
Goodbye.
732
00:43:22,202 --> 00:43:23,703
Goodbye, Steven.
733
00:43:25,405 --> 00:43:27,674
Are you gonna be able
to get out of here?
734
00:43:27,707 --> 00:43:30,410
Yeah. I perform
the autopsies around here.
735
00:43:30,443 --> 00:43:32,812
Hey,
thanks for the vacation,
736
00:43:32,846 --> 00:43:34,547
Quinn-tar.
Any time.
737
00:43:35,248 --> 00:43:36,583
Quinn-tar?
738
00:43:38,084 --> 00:43:39,853
A little pet name.
739
00:43:40,286 --> 00:43:41,488
Hmm.
740
00:43:41,521 --> 00:43:42,956
REMBRANDT: It's time.
741
00:43:42,989 --> 00:43:44,190
All right.
Let's do it.
742
00:43:44,224 --> 00:43:45,425
(ELECTRONIC BEEPING)
743
00:43:46,126 --> 00:43:47,961
(WHOOSHING)
51266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.