All language subtitles for Sliders.S04E11.California.Reich.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,209 --> 00:00:12,645 (SCREAMING) 2 00:00:23,556 --> 00:00:25,158 Look at the mess you made. 3 00:00:25,191 --> 00:00:27,327 Were you born in a barn? 4 00:00:31,398 --> 00:00:35,935 (GROANING) 5 00:00:39,205 --> 00:00:40,240 (SNIFFING) 6 00:00:40,273 --> 00:00:42,008 Isn't that just like you migrants? 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,677 Always stinking up our country. 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,578 Here. Take it. Please. 9 00:00:45,612 --> 00:00:47,981 I've got a family. 10 00:00:48,014 --> 00:00:50,750 Really? Well, that changes things. 11 00:00:50,784 --> 00:00:53,186 (GROANS) 12 00:00:57,757 --> 00:00:59,592 We'll have to visit them next. 13 00:00:59,626 --> 00:01:01,761 You bastard! 14 00:01:01,795 --> 00:01:03,196 (TIRES SCREECHING) 15 00:01:03,229 --> 00:01:05,865 Somebody, help me! 16 00:01:05,899 --> 00:01:07,867 What's wrong with you people? 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,474 Everybody okay? 18 00:01:14,507 --> 00:01:16,309 How long do we have here? 19 00:01:16,343 --> 00:01:17,877 36 hours. 20 00:01:19,479 --> 00:01:21,548 That's a piece of cake. 21 00:01:21,581 --> 00:01:23,783 Place seems friendly enough. 22 00:01:28,288 --> 00:01:30,290 I could sure use a good meal. 23 00:01:30,323 --> 00:01:31,891 How are we fixed for cash, Q-Ball? 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,460 A little light. 25 00:01:33,493 --> 00:01:35,795 Yeah, well, we've been there before. 26 00:01:46,272 --> 00:01:47,707 Let's check out the local music scene. 27 00:01:47,741 --> 00:01:49,909 Maybe I can pick up a quick gig. 28 00:02:07,327 --> 00:02:10,430 Not a single R&B club listed. 29 00:02:10,463 --> 00:02:14,768 Well, we've been to a lot of worlds where people had no taste in music. 30 00:02:14,801 --> 00:02:17,904 MAN: Hey, migrant! 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,174 Hey! Migrant! You're coming with us. 32 00:02:21,207 --> 00:02:22,776 Hey! 33 00:02:22,809 --> 00:02:24,711 Hey, Rembrandt! 34 00:02:24,744 --> 00:02:26,479 Somebody call the cops! 35 00:02:26,513 --> 00:02:28,948 Remmy! 36 00:02:28,982 --> 00:02:30,417 (TIRES SCREECHING) 37 00:02:31,317 --> 00:02:32,919 Hey, what the... 38 00:02:37,223 --> 00:02:38,992 Get in! You can't drive. 39 00:02:39,092 --> 00:02:41,961 Just like my steam-powered buggy back home. 40 00:02:42,762 --> 00:02:44,597 COLIN: Hold on! QUINN: Go. 41 00:02:44,631 --> 00:02:46,099 MAGGIE: That way! 42 00:02:50,437 --> 00:02:51,604 (GROANING) 43 00:02:53,239 --> 00:02:55,108 What are you doing? 44 00:02:57,644 --> 00:02:58,978 All right, guys, 45 00:02:59,012 --> 00:03:01,815 I think you got the wrong man, so why don't you just pull over? 46 00:03:01,848 --> 00:03:04,384 We'll call this an honest mistake. 47 00:03:04,417 --> 00:03:07,554 We got the right man, all right. 48 00:03:07,587 --> 00:03:09,055 (GROANS) 49 00:03:15,595 --> 00:03:17,764 (TRUCK BACKING UP) 50 00:03:22,902 --> 00:03:24,204 COLIN: Get out of the way. Yo! 51 00:03:24,237 --> 00:03:26,606 Sanitation, you better move your truck! 52 00:03:26,639 --> 00:03:28,708 Hey, sanitation! Get a move on! 53 00:03:36,950 --> 00:03:40,720 QUINN: What if you found a portal to a parallel universe? 54 00:03:40,754 --> 00:03:44,591 What if you could slide into a thousand different worlds 55 00:03:44,624 --> 00:03:48,361 where it's the same year and you're the same person, 56 00:03:48,395 --> 00:03:50,730 but everything else is different? 57 00:03:50,764 --> 00:03:53,366 And what if you can't find your way home? 58 00:04:18,758 --> 00:04:21,094 ETHEREAL VOICE:Sliders. 59 00:04:29,102 --> 00:04:30,770 This is weird. 60 00:04:31,771 --> 00:04:33,340 Don't touch it! 61 00:04:33,373 --> 00:04:34,607 It's warm. 62 00:04:34,641 --> 00:04:36,576 Is it human? I don't know. 63 00:04:36,609 --> 00:04:40,146 Hey, man, can you understand me? 64 00:04:41,581 --> 00:04:43,850 Maybe some kind of genetically-engineered worker. 65 00:04:43,883 --> 00:04:45,285 I don't know. 66 00:04:45,318 --> 00:04:47,554 Well, whatever it is, we have to think about it later. 67 00:04:47,587 --> 00:04:49,389 Remmy. 68 00:04:49,422 --> 00:04:51,591 They're long gone by now. 69 00:04:51,624 --> 00:04:53,093 Well, we have to get back to the Chandler, 70 00:04:53,126 --> 00:04:56,096 because if he gets loose, he'll expect us to be there. 71 00:04:56,096 --> 00:04:57,530 We've got to keep searching. 72 00:04:57,564 --> 00:05:01,034 We're not gonna get very far in a stolen delivery truck. 73 00:05:01,034 --> 00:05:02,769 We can't just leave him. 74 00:05:02,802 --> 00:05:04,371 All right. 75 00:05:04,404 --> 00:05:06,573 We are not gonna be much help to Remmy 76 00:05:06,606 --> 00:05:08,308 if we get busted for grand theft auto. 77 00:05:08,341 --> 00:05:09,409 Right. Don't worry. 78 00:05:09,442 --> 00:05:12,445 We're not going anywhere without Remmy. 79 00:05:12,479 --> 00:05:14,681 Let's get out of here. 80 00:05:17,117 --> 00:05:19,052 Nice talking to you. 81 00:05:40,607 --> 00:05:42,742 You boys have had a busy week. 82 00:05:43,576 --> 00:05:45,111 Welcome to the condos. 83 00:05:45,145 --> 00:05:46,646 Who the devil are you people? 84 00:05:46,680 --> 00:05:48,515 Shut up! 85 00:05:48,982 --> 00:05:50,083 Easy, Ralph. 86 00:05:50,083 --> 00:05:52,352 If you bruise him, you don't get your bounty. 87 00:05:52,385 --> 00:05:53,687 All right. You know the drill. 88 00:05:53,720 --> 00:05:55,722 Fill in the yellow areas, and they pay you at the gate. 89 00:05:55,755 --> 00:05:56,956 Now, you look, 90 00:05:56,990 --> 00:05:58,858 I haven't done anything! 91 00:05:58,892 --> 00:06:01,895 Well, that's part of the problem, isn't it? 92 00:06:01,928 --> 00:06:03,029 Don't you worry, migrant. 93 00:06:03,029 --> 00:06:05,865 We're gonna make you very productive. 94 00:06:05,899 --> 00:06:08,034 Make our guest comfortable. 95 00:06:22,449 --> 00:06:24,217 (CHATTERING) 96 00:06:41,868 --> 00:06:44,404 HAROLD: Welcome to the condos, boy. 97 00:06:47,807 --> 00:06:50,343 I'm getting tired of hearing that. 98 00:06:59,252 --> 00:07:01,921 And I don't like being called boy. 99 00:07:05,625 --> 00:07:07,093 No insult intended, son. 100 00:07:07,127 --> 00:07:11,398 Anybody south of 50 seems like a kid to me. 101 00:07:12,098 --> 00:07:15,168 I'm Harold. 102 00:07:15,201 --> 00:07:17,037 I'm Rembrandt. 103 00:07:17,070 --> 00:07:18,872 What is this place? 104 00:07:18,905 --> 00:07:20,774 Where the hell you been? 105 00:07:21,608 --> 00:07:23,043 Don't ask. 106 00:07:24,878 --> 00:07:25,912 (GROANS) 107 00:07:25,945 --> 00:07:28,548 I'm too beat to think of something. 108 00:07:29,683 --> 00:07:32,052 And you would never believe the truth. 109 00:07:33,953 --> 00:07:35,488 You're part of Governor Schick's 110 00:07:35,522 --> 00:07:38,324 economic recovery plan. 111 00:07:39,059 --> 00:07:41,261 Economic recovery? 112 00:07:41,294 --> 00:07:44,497 I was dragged off the street by a bunch of thugs. 113 00:07:45,265 --> 00:07:47,367 Economic recovery facilitators. 114 00:07:47,400 --> 00:07:49,703 That's what we like to call them. 115 00:07:49,736 --> 00:07:51,838 They just call themselves Stompers. 116 00:07:51,871 --> 00:07:53,873 Yeah. 117 00:07:53,907 --> 00:07:55,642 Yeah. That's what I'd call them. 118 00:07:56,276 --> 00:07:58,078 Ever since Prop 286 passed, 119 00:07:58,078 --> 00:07:59,879 they've been kicking ass and taking names. 120 00:07:59,913 --> 00:08:01,748 Prop 286? 121 00:08:02,315 --> 00:08:04,384 You are out of it. 122 00:08:04,417 --> 00:08:07,220 Racial repatriation act. 123 00:08:07,253 --> 00:08:09,556 We just call it the round-up. 124 00:08:09,589 --> 00:08:13,026 Schick's preserving American jobs for American workers. 125 00:08:14,661 --> 00:08:17,163 You mean white workers? 126 00:08:17,197 --> 00:08:19,866 I'm not here because of my great tan. 127 00:08:22,035 --> 00:08:25,038 This Schick sounds like a regular Hitler. 128 00:08:25,038 --> 00:08:27,474 Who? Adolph Hitler. 129 00:08:28,708 --> 00:08:30,210 World War Two? 130 00:08:32,679 --> 00:08:34,547 I didn't see the film. 131 00:08:34,581 --> 00:08:37,050 Real life's sci-fi enough for me. 132 00:08:39,219 --> 00:08:41,354 So what do they do with us now? 133 00:08:41,388 --> 00:08:43,223 Deported, if we're lucky. 134 00:08:44,424 --> 00:08:45,692 I'm an American citizen. 135 00:08:45,725 --> 00:08:47,060 So? 136 00:08:47,060 --> 00:08:48,862 I was born in Pasadena. 137 00:08:50,630 --> 00:08:52,298 Great. 138 00:08:55,168 --> 00:08:56,936 Freaking great. 139 00:09:01,608 --> 00:09:03,209 (GROANING) 140 00:09:05,412 --> 00:09:07,580 We'll check the Chandler. We'll leave a message for Remmy. 141 00:09:07,614 --> 00:09:09,049 And we'll plan our moves from there, okay? 142 00:09:09,082 --> 00:09:11,518 We should go to the police. 143 00:09:11,551 --> 00:09:13,620 Not a good idea. 144 00:09:13,653 --> 00:09:15,388 What kind of place is this? 145 00:09:15,422 --> 00:09:17,390 I mean, why would they take Rembrandt and not us? 146 00:09:17,424 --> 00:09:19,092 You were lucky, Colin. 147 00:09:19,125 --> 00:09:22,762 You were raised on a world where race didn't make a difference. 148 00:09:22,796 --> 00:09:26,032 Unfortunately, that's the exception, not the rule. 149 00:09:34,240 --> 00:09:36,343 America for Americans. 150 00:09:37,043 --> 00:09:38,645 America for Americans. 151 00:09:38,678 --> 00:09:41,214 Vote Schick for president. 152 00:09:41,247 --> 00:09:43,216 America for Americans. 153 00:09:44,084 --> 00:09:46,119 Vote Schick for president. 154 00:09:47,454 --> 00:09:49,823 We're not from this district. That's okay. 155 00:09:49,856 --> 00:09:52,892 I can give you your purity test and register you right here. 156 00:09:52,926 --> 00:09:54,427 Just take a sec. 157 00:09:54,461 --> 00:09:56,129 Ah, we vote absentee. 158 00:09:56,162 --> 00:09:57,364 Thanks. 159 00:09:59,499 --> 00:10:01,067 Pardon me. 160 00:10:01,101 --> 00:10:02,602 It's okay. It's just an Eddie. 161 00:10:02,635 --> 00:10:04,637 He doesn't feel anything. 162 00:10:06,706 --> 00:10:08,341 Thank you. 163 00:10:08,375 --> 00:10:10,677 Come hear Governor Schick for yourself. 164 00:10:10,710 --> 00:10:13,446 There's a big rally tomorrow at city square. 165 00:10:13,480 --> 00:10:15,348 America for Americans. 166 00:10:23,857 --> 00:10:25,291 Welcome to the Chandler Hotel. 167 00:10:25,325 --> 00:10:27,193 Hi. We're supposed to meet a friend of ours here. 168 00:10:27,227 --> 00:10:28,895 Could you tell us if he checked in? 169 00:10:28,928 --> 00:10:30,597 Certainly, sir. What's his name? 170 00:10:30,630 --> 00:10:32,032 Brown. 171 00:10:32,065 --> 00:10:33,667 Rembrandt Brown. 172 00:10:37,904 --> 00:10:40,073 Hmm. No one under that name. 173 00:10:40,106 --> 00:10:41,374 Did he leave a message? 174 00:10:41,408 --> 00:10:43,176 Maybe you've seen him. He's about six feet tall. 175 00:10:43,209 --> 00:10:44,377 Dark hair. Brown shirt. 176 00:10:44,411 --> 00:10:46,046 He's a black man. 177 00:10:48,748 --> 00:10:50,583 You're not from around here, are you? 178 00:10:50,617 --> 00:10:52,986 We're just passing through. 179 00:10:53,019 --> 00:10:55,488 Then you better just keep moving. 180 00:10:55,522 --> 00:10:58,058 I'm sorry. It's just that... 181 00:10:58,091 --> 00:11:02,295 Things have gotten worse around here since Schick decided to run for President. 182 00:11:02,328 --> 00:11:04,397 I hope you find your friend. 183 00:11:04,431 --> 00:11:07,500 But when you do, you better just get out of the state. 184 00:11:07,534 --> 00:11:09,169 We plan to. 185 00:11:09,202 --> 00:11:11,504 Thanks for the advice. 186 00:11:11,538 --> 00:11:15,075 So, how are your Eddies working out? 187 00:11:15,075 --> 00:11:16,443 Zero cost labor. 188 00:11:16,476 --> 00:11:19,079 Without the Eddie program, this hotel couldn't stay open. 189 00:11:19,079 --> 00:11:21,247 It's great. The government drops them off in the morning 190 00:11:21,281 --> 00:11:23,583 and then picks them up in the afternoon. 191 00:11:23,616 --> 00:11:25,118 I don't have to worry about a thing. 192 00:11:25,151 --> 00:11:28,288 What about the people whose jobs they've taken? 193 00:11:28,321 --> 00:11:30,457 You think I like letting my staff go? 194 00:11:31,991 --> 00:11:34,594 But we're all trying to dig out of the recession here. 195 00:11:35,362 --> 00:11:36,863 Now, do you want a room or not? 196 00:11:42,002 --> 00:11:43,403 (LAUGHING NASTILY) 197 00:11:43,436 --> 00:11:45,105 VANESSA: Kirk. 198 00:11:45,138 --> 00:11:46,740 What? Where have you been? 199 00:11:46,773 --> 00:11:49,509 The linens on the second floor need to be changed. 200 00:11:49,542 --> 00:11:51,144 Well, have the Eddies do it. 201 00:11:51,177 --> 00:11:52,912 That's what they're for. 202 00:11:52,946 --> 00:11:55,015 Kirk, what's gotten into you? 203 00:11:55,115 --> 00:11:56,616 Pride. 204 00:11:56,649 --> 00:11:58,518 You're just not used to seeing it. 205 00:11:58,551 --> 00:12:00,153 Hey, mama's boy. 206 00:12:00,186 --> 00:12:01,287 Are you with us? 207 00:12:01,321 --> 00:12:03,490 Or you doing migrant's work? 208 00:12:06,359 --> 00:12:08,962 I don't want you hanging out with them. 209 00:12:10,497 --> 00:12:11,865 We're celebrating. 210 00:12:11,898 --> 00:12:14,901 Ralph just made another delivery to the condos today. 211 00:12:14,934 --> 00:12:16,403 He wants me on the next round-up! 212 00:12:16,436 --> 00:12:20,073 You promised me you would have nothing to do with that place. 213 00:12:20,073 --> 00:12:22,409 Wake up, Mom! 214 00:12:23,576 --> 00:12:25,679 We're already a part of it. 215 00:12:33,653 --> 00:12:36,189 He's just in that rebellious stage. 216 00:12:36,823 --> 00:12:38,958 Yeah. Kids. 217 00:12:46,499 --> 00:12:47,934 (COUGHING) 218 00:12:49,903 --> 00:12:51,905 HAROLD: It's almost suppertime. 219 00:12:52,706 --> 00:12:54,307 If they remember today. 220 00:12:54,341 --> 00:12:55,909 REMBRANDT: We've gotta get out of here. 221 00:12:55,942 --> 00:12:57,577 And go where? 222 00:12:57,610 --> 00:12:59,379 Even if you could get past the guards, 223 00:12:59,412 --> 00:13:00,814 the Stompers'd pick you up again 224 00:13:00,847 --> 00:13:02,315 as soon as you hit the streets. 225 00:13:02,349 --> 00:13:04,751 I've got some friends on the outside who can help us. 226 00:13:04,784 --> 00:13:06,353 You just don't get it, do you? 227 00:13:06,386 --> 00:13:08,555 You're not outside. 228 00:13:08,588 --> 00:13:10,523 So what are you gonna do, huh? 229 00:13:10,557 --> 00:13:12,525 Just gonna let them deport you? 230 00:13:12,559 --> 00:13:13,960 Look. You're an American, too, man. 231 00:13:14,060 --> 00:13:16,863 No. This isn't my America. 232 00:13:16,896 --> 00:13:18,565 Not anymore. 233 00:13:18,598 --> 00:13:21,234 I'll just go where they send me 234 00:13:21,267 --> 00:13:23,470 and try to start over. 235 00:13:23,503 --> 00:13:26,573 Leave this country to Schick and the rest of them. 236 00:13:26,606 --> 00:13:28,541 They deserve it. 237 00:13:28,575 --> 00:13:30,477 (DOOR OPENING) 238 00:13:32,545 --> 00:13:34,381 On your feet, migrants. 239 00:13:34,414 --> 00:13:37,484 Numbers 1201 to 1220, let's go. 240 00:13:37,517 --> 00:13:39,919 It's time to move out. Deport time. 241 00:13:39,953 --> 00:13:41,187 Come on! 242 00:13:46,559 --> 00:13:49,162 No. They didn't call your number. 243 00:13:58,705 --> 00:14:01,307 Sit around here if you want to. 244 00:14:01,341 --> 00:14:03,109 I'm busting a move. 245 00:14:16,856 --> 00:14:18,892 You'll never make it. 246 00:14:47,887 --> 00:14:49,222 Move it! 247 00:14:59,099 --> 00:15:00,633 (ELECTRICITY BUZZING) 248 00:15:02,469 --> 00:15:04,270 Leaving us so soon? 249 00:15:09,309 --> 00:15:11,778 (SCREAMING AND GROANING) 250 00:15:22,055 --> 00:15:23,790 Now, I'm hurt, migrant. 251 00:15:25,558 --> 00:15:29,229 But if you don't want to be here and you're not happy, you don't have to stay. 252 00:15:29,262 --> 00:15:30,630 Process him. 253 00:15:30,663 --> 00:15:32,532 (SCREAMING) 254 00:15:36,703 --> 00:15:38,071 (GROANS) 255 00:15:41,641 --> 00:15:43,777 He don't look like he's in any shape 256 00:15:43,810 --> 00:15:45,578 to be shipped out, Mr. Beck. 257 00:15:45,612 --> 00:15:47,213 Get back inside, Harold, 258 00:15:47,247 --> 00:15:48,415 unless you want to join him. 259 00:15:48,448 --> 00:15:50,083 No. I'm just saying that 260 00:15:50,083 --> 00:15:51,651 I'm a man short on my work detail. 261 00:15:51,685 --> 00:15:53,586 We could use another hand. 262 00:15:56,990 --> 00:15:58,925 You wouldn't want to come up short 263 00:15:58,958 --> 00:16:03,063 on this week's collection, would you? 264 00:16:04,631 --> 00:16:05,865 Hold up. 265 00:16:06,399 --> 00:16:07,801 Take him. 266 00:16:09,202 --> 00:16:10,437 Let's get these migrants processed. 267 00:16:10,470 --> 00:16:12,038 Move it! 268 00:16:12,038 --> 00:16:13,707 (GROANING) 269 00:16:24,150 --> 00:16:25,685 Now, why didn't I think of that? 270 00:16:25,719 --> 00:16:29,589 Take on a whole bunch of guys with machine guns 271 00:16:29,622 --> 00:16:32,058 with a piece of angle iron. 272 00:16:34,661 --> 00:16:40,300 At least I didn't just stand there and watch. 273 00:16:40,333 --> 00:16:42,702 Who do you think you are, boy? 274 00:16:42,736 --> 00:16:45,905 I've been in here a few more years than you have. 275 00:16:45,939 --> 00:16:48,341 Now, I didn't get this far by acting like a damn fool. 276 00:16:48,375 --> 00:16:51,845 No, just by burying your head in the sand. 277 00:16:51,878 --> 00:16:53,913 You don't know anything. 278 00:16:54,748 --> 00:16:57,417 Now, I marched at Selma. 279 00:16:57,450 --> 00:16:58,785 I sat at the lunch counters, 280 00:16:58,818 --> 00:17:02,422 I had the dogs turned on me, the fire hoses, the tear gas. 281 00:17:02,455 --> 00:17:04,090 Now, don't tell me about sticking my head in the sand. 282 00:17:04,124 --> 00:17:07,427 Well, excuse me, sir! 283 00:17:07,460 --> 00:17:11,131 I didn't know that. Yeah, well, there's a lot you don't know. 284 00:17:12,399 --> 00:17:14,200 I'm all for standing up for what you believe in, 285 00:17:14,234 --> 00:17:16,269 but I'm not ready to become a martyr. 286 00:17:17,804 --> 00:17:19,906 I tried to do something once, 287 00:17:19,939 --> 00:17:22,509 and I got the scars to back me up. 288 00:17:22,542 --> 00:17:24,644 See? Look at all the good it did us. 289 00:17:25,812 --> 00:17:27,580 So you just give up? 290 00:17:28,682 --> 00:17:31,051 Look. Times change. 291 00:17:31,084 --> 00:17:33,153 Politics change. 292 00:17:33,186 --> 00:17:35,155 Now, we keep our heads down... 293 00:17:35,188 --> 00:17:37,323 This'll all blow over eventually. 294 00:17:37,357 --> 00:17:40,060 You really believe that? 295 00:17:40,060 --> 00:17:42,462 Can't you see where this is headed? 296 00:17:43,897 --> 00:17:45,398 They start out by deporting you, 297 00:17:45,432 --> 00:17:47,133 then what? 298 00:17:47,167 --> 00:17:50,136 You've seen how beat-up these people are when they come in here. 299 00:17:50,170 --> 00:17:53,640 What about the ones who don't even make it this far? 300 00:17:53,673 --> 00:17:55,642 The ones that are left in dumpsters? 301 00:17:56,476 --> 00:17:58,311 Left over in bean fields 302 00:17:58,345 --> 00:18:00,347 with their heads cracked open? 303 00:18:02,048 --> 00:18:03,083 No. 304 00:18:04,417 --> 00:18:05,652 Nothing... 305 00:18:06,319 --> 00:18:08,054 Nothing blows over. 306 00:18:18,932 --> 00:18:20,934 Let's get you cleaned up. 307 00:18:23,870 --> 00:18:25,872 ALL SINGING: For spacious skies 308 00:18:25,905 --> 00:18:29,676 For amber waves of grain 309 00:18:29,709 --> 00:18:33,847 For purple mountains' majesties 310 00:18:33,880 --> 00:18:37,851 Above the fruited plain! 311 00:18:37,884 --> 00:18:42,088 America! America! 312 00:18:42,122 --> 00:18:46,059 God shed his grace on thee 313 00:18:46,059 --> 00:18:50,397 And crown thy good with brotherhood 314 00:18:50,430 --> 00:18:54,634 From sea to shining sea! 315 00:18:54,668 --> 00:18:56,703 Yeah! Governor Schick! 316 00:18:56,736 --> 00:18:58,638 Governor Schick! 317 00:18:58,672 --> 00:19:00,473 America for Americans! 318 00:19:00,507 --> 00:19:01,808 Yeah! 319 00:19:01,841 --> 00:19:03,276 America for Americans! 320 00:19:03,309 --> 00:19:05,345 Kirk here tells me that you guys made another delivery today. 321 00:19:05,378 --> 00:19:06,746 Very good work. 322 00:19:06,780 --> 00:19:07,847 Little man's got a big mouth. 323 00:19:07,881 --> 00:19:09,416 Aw, come on. You can't blame him. 324 00:19:09,449 --> 00:19:11,551 He's proud of the work you're doing. We all are. 325 00:19:11,584 --> 00:19:14,688 Ralph's sent more migrants to the condos than anyone else. 326 00:19:14,721 --> 00:19:16,589 He even got a letter from Governor Schick. 327 00:19:16,623 --> 00:19:19,059 We don't want to bore this man with our stories, Kirk. 328 00:19:19,092 --> 00:19:20,493 I don't think it's boring at all. 329 00:19:20,527 --> 00:19:22,629 I hear they're running quite an operation over at the condos. 330 00:19:22,662 --> 00:19:24,464 I'd love to check it out sometime. 331 00:19:26,499 --> 00:19:29,035 So you're a real Schick supporter, huh? 332 00:19:29,069 --> 00:19:30,870 All the way to the White House. 333 00:19:30,904 --> 00:19:32,439 Hey, you got your party card? 334 00:19:32,472 --> 00:19:33,573 I wish. 335 00:19:33,606 --> 00:19:35,108 I keep calling the campaign office 336 00:19:35,141 --> 00:19:36,710 and they tell me it's in the mail. 337 00:19:37,911 --> 00:19:39,479 Which office? 338 00:19:43,516 --> 00:19:45,151 Uh-oh. Get ready. 339 00:19:45,185 --> 00:19:46,519 Get ready for what? 340 00:19:46,553 --> 00:19:49,289 Hey, Kirk, do you know this guy? 341 00:19:49,322 --> 00:19:51,624 No. He's been hanging around here all afternoon. 342 00:19:51,658 --> 00:19:52,826 What are you? A.C.L.U.? No. 343 00:19:52,859 --> 00:19:54,594 Huh? You a damn reporter? No. I'm not. 344 00:19:54,627 --> 00:19:57,464 What are you, damn east coast liberal media? 345 00:20:01,101 --> 00:20:02,869 Oh. 346 00:20:08,408 --> 00:20:09,676 Take it outside! 347 00:20:09,709 --> 00:20:11,678 Come on. Hold him down! 348 00:20:12,612 --> 00:20:13,880 Kirk! 349 00:20:13,913 --> 00:20:15,782 Stop it! Stop! 350 00:20:19,252 --> 00:20:20,387 Mom! 351 00:20:20,420 --> 00:20:22,589 Let's go! 352 00:20:26,359 --> 00:20:28,795 Mom. I'm sorry. Mom. 353 00:20:28,828 --> 00:20:30,230 Easy, easy. She's probably got a concussion. 354 00:20:30,263 --> 00:20:31,865 Get away! This is your fault! 355 00:20:31,898 --> 00:20:33,233 We have to get her to a doctor. 356 00:20:33,266 --> 00:20:35,301 No. No doctors. 357 00:20:35,335 --> 00:20:36,536 Would you leave her alone? 358 00:20:36,569 --> 00:20:39,239 Look, man, she has to go to the hospital. 359 00:20:39,272 --> 00:20:41,374 He's right. Come on. 360 00:20:44,511 --> 00:20:46,846 (HEART MONITOR BEEPING) 361 00:20:46,880 --> 00:20:48,515 It's a fairly serious concussion. 362 00:20:48,548 --> 00:20:50,984 We'll have to monitor her closely. 363 00:20:51,718 --> 00:20:53,553 But she's gonna be okay? 364 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 Yes. I think so. 365 00:20:54,788 --> 00:20:56,256 Her M.R.I. looks good. 366 00:20:56,289 --> 00:20:58,925 We're just waiting on some blood work. 367 00:21:00,593 --> 00:21:02,128 Oh, God. 368 00:21:02,796 --> 00:21:04,064 No! 369 00:21:04,097 --> 00:21:06,900 Mom. Mom, it's okay. You're in the hospital. 370 00:21:07,600 --> 00:21:08,935 You took my blood? 371 00:21:08,968 --> 00:21:10,170 Nurse! 372 00:21:10,203 --> 00:21:13,206 Mom, it's all right! You didn't have any right. 373 00:21:13,239 --> 00:21:15,809 Nobody's gonna hurt you. Nobody's gonna hurt you. 374 00:21:16,443 --> 00:21:18,345 You don't understand. 375 00:21:20,113 --> 00:21:22,582 Oh, Kirk. 376 00:21:23,350 --> 00:21:24,984 I am sorry. 377 00:21:27,253 --> 00:21:29,489 I should have told you. 378 00:21:31,291 --> 00:21:33,126 Told me what? 379 00:21:33,159 --> 00:21:36,529 Mom? Mom? 380 00:21:37,397 --> 00:21:40,533 Well, this explains her agitation. 381 00:21:40,567 --> 00:21:42,402 Call the R.P.s. 382 00:21:42,435 --> 00:21:44,571 What's going on? 383 00:21:44,604 --> 00:21:46,873 This is your mother's blood work. 384 00:21:46,906 --> 00:21:50,310 Standard DNA test revealed some racial impurities. 385 00:21:51,845 --> 00:21:54,647 Well, that's impossible. 386 00:21:54,681 --> 00:21:56,850 We're required to notify the racial police. 387 00:21:56,883 --> 00:21:59,786 I'm going to have to ask you to wait here. 388 00:22:00,520 --> 00:22:02,055 There's been a mistake. 389 00:22:02,055 --> 00:22:05,058 Run the test again. 390 00:22:05,091 --> 00:22:07,427 There is no mistake. 391 00:22:07,460 --> 00:22:10,096 She is not a migrant, and neither am I! 392 00:22:14,167 --> 00:22:15,902 Is your mother all right? Kirk. 393 00:22:15,935 --> 00:22:18,605 Stay away from me! What's going on? 394 00:22:18,638 --> 00:22:20,607 They ran some kind of DNA test on his mother's blood. 395 00:22:20,640 --> 00:22:22,776 They say she's not racially pure. 396 00:22:22,809 --> 00:22:23,977 It's a lie! 397 00:22:24,077 --> 00:22:26,513 Kirk, Kirk. Kirk. We've gotta get out of here. 398 00:22:26,546 --> 00:22:28,148 Then go. 399 00:22:28,181 --> 00:22:29,649 You know, I'm not afraid. 400 00:22:29,683 --> 00:22:32,085 I know who I am. I don't care what their tests say. 401 00:22:32,085 --> 00:22:34,187 How many people have you rounded up who said the same thing? 402 00:22:34,220 --> 00:22:36,156 "It's a lie. I'm not a migrant." 403 00:22:36,189 --> 00:22:37,424 Did you listen to them then? 404 00:22:37,457 --> 00:22:39,759 Will they listen to you now? 405 00:22:40,894 --> 00:22:43,229 MAGGIE: Uh, Quinn? 406 00:22:48,601 --> 00:22:50,003 Let's go. 407 00:22:54,240 --> 00:22:56,309 Stop! Police! Halt! 408 00:22:58,978 --> 00:23:00,180 There! 409 00:23:04,617 --> 00:23:06,319 Move over! I'm driving! 410 00:23:08,288 --> 00:23:10,557 Maggie, go! Go! 411 00:23:23,670 --> 00:23:25,071 What is this? 412 00:23:25,105 --> 00:23:26,673 This is where we work. 413 00:23:26,706 --> 00:23:30,076 R.P.s like busy hands. 414 00:23:30,076 --> 00:23:34,180 You empty the pockets and put them into the bin and dump the clothes over there. 415 00:23:35,281 --> 00:23:37,317 Wait a minute. Wait a minute. 416 00:23:39,352 --> 00:23:40,887 Whose stuff is this? 417 00:23:42,489 --> 00:23:44,724 You don't think they gonna process you out of here with a C note 418 00:23:44,758 --> 00:23:47,494 and a new suit of clothes, do you? 419 00:23:47,527 --> 00:23:50,997 They take these to defray our "cost to society." 420 00:23:51,097 --> 00:23:52,165 (COUGHING) 421 00:23:55,468 --> 00:23:57,337 How could you do this? 422 00:23:58,938 --> 00:24:01,441 It's the law. They took a vote. 423 00:24:01,474 --> 00:24:03,176 Did you get to vote? 424 00:24:04,878 --> 00:24:05,879 (SIGHS) 425 00:24:09,749 --> 00:24:11,618 How could you do this? 426 00:24:13,053 --> 00:24:15,455 You fought it before. 427 00:24:15,488 --> 00:24:18,892 You just gonna stand by and let Schick stir up a bunch of 428 00:24:18,925 --> 00:24:21,728 angry punks with this racist bull? 429 00:24:21,761 --> 00:24:23,663 So what choice do I have? 430 00:24:23,697 --> 00:24:27,334 What choice did you have when they turned the fire hoses on you in Selma? 431 00:24:29,602 --> 00:24:33,173 You chose to stand there and take it! 432 00:24:36,276 --> 00:24:37,544 Harold. 433 00:24:49,689 --> 00:24:52,125 There are some things that are so, 434 00:24:53,526 --> 00:24:57,497 so evil, you can't believe that a human being 435 00:24:57,530 --> 00:25:00,033 is capable of doing them. 436 00:25:00,033 --> 00:25:03,403 So, you just pretend that it isn't happening. 437 00:25:04,404 --> 00:25:05,772 Harold. 438 00:25:05,805 --> 00:25:08,041 It is happening, Harold. 439 00:25:08,041 --> 00:25:10,310 And it will continue to happen 440 00:25:10,343 --> 00:25:13,780 until you open your eyes and you do something about it. 441 00:25:18,952 --> 00:25:20,954 This makes me sick. 442 00:25:37,904 --> 00:25:39,205 BECK: Barracks. 443 00:25:41,408 --> 00:25:43,109 Barracks. 444 00:25:43,143 --> 00:25:44,644 Processing. 445 00:25:47,380 --> 00:25:50,717 Get her to processing before she dies on us. 446 00:25:51,351 --> 00:25:53,453 Barracks. Move it. 447 00:25:53,486 --> 00:25:57,724 Barracks. Processing. 448 00:25:57,757 --> 00:26:00,093 Processing. Barracks. 449 00:26:00,126 --> 00:26:02,162 Back off! 450 00:26:02,195 --> 00:26:08,435 BECK: Processing. Barracks. Processing. 451 00:26:10,303 --> 00:26:12,405 MAGGIE: Kirk. We need your help. 452 00:26:12,439 --> 00:26:13,840 My help? 453 00:26:13,873 --> 00:26:16,876 Thanks to you, the R.P.s are trying to hunt me down like a mongrel. 454 00:26:16,910 --> 00:26:20,280 So, gee, if there's anything I can do for you, just ask. 455 00:26:20,313 --> 00:26:21,514 What about your mother, huh? 456 00:26:21,548 --> 00:26:23,750 You just gonna write her off? Walk away? 457 00:26:23,783 --> 00:26:25,652 She'll get what she deserves. 458 00:26:25,685 --> 00:26:27,487 What she deserves? 459 00:26:27,520 --> 00:26:28,922 What she deserves? 460 00:26:28,955 --> 00:26:31,057 She saw the writing on the wall and tried to protect you. 461 00:26:31,091 --> 00:26:32,525 What does she deserve for that? 462 00:26:32,559 --> 00:26:34,094 She lied to me. 463 00:26:34,461 --> 00:26:35,562 Yeah. 464 00:26:35,929 --> 00:26:37,797 She did. 465 00:26:37,831 --> 00:26:41,234 But you've still got the same blood you had in you this morning, 466 00:26:41,267 --> 00:26:42,969 pure or not. 467 00:26:43,069 --> 00:26:45,138 You're still the same person. 468 00:26:46,206 --> 00:26:48,241 Unfortunately. 469 00:26:48,274 --> 00:26:50,443 Come on. Let's get out of here. 470 00:26:55,448 --> 00:26:57,951 Look. I used to ask her about our family. 471 00:26:57,984 --> 00:27:00,887 My father, my grandparents. 472 00:27:00,920 --> 00:27:04,024 She said she never kept any pictures of them. 473 00:27:07,027 --> 00:27:08,495 Now I know why. 474 00:27:11,464 --> 00:27:12,565 Kirk. 475 00:27:13,400 --> 00:27:15,035 If you help us, 476 00:27:15,068 --> 00:27:17,771 we can save your mother and our friend. 477 00:27:21,508 --> 00:27:23,209 QUINN: Where'd they take her, Kirk? 478 00:27:23,243 --> 00:27:24,744 To the condos? 479 00:27:25,679 --> 00:27:27,280 Yeah. Probably. 480 00:27:28,048 --> 00:27:29,883 Can you take us there? 481 00:27:31,251 --> 00:27:32,452 Please. 482 00:27:48,468 --> 00:27:50,970 What do you want? Stay where you are. 483 00:27:51,071 --> 00:27:52,305 You Beck? 484 00:27:52,339 --> 00:27:53,840 Yeah. Who the hell are you? 485 00:27:53,873 --> 00:27:55,141 Ralph sent me. 486 00:27:55,175 --> 00:27:58,712 We picked up a couple of A.C.L.U. spies. 487 00:28:13,760 --> 00:28:16,663 They wanted to get a look at the condos. 488 00:28:16,696 --> 00:28:18,832 Ralph said Beck'd be happy to give them a tour. 489 00:28:18,865 --> 00:28:20,066 Yeah? 490 00:28:20,100 --> 00:28:22,068 Where's Ralph? Why didn't he come himself? 491 00:28:22,102 --> 00:28:23,536 Busy night, you know. 492 00:28:23,570 --> 00:28:26,039 A lot of migrants on the streets. 493 00:28:27,407 --> 00:28:28,742 Fascists! 494 00:28:28,775 --> 00:28:30,043 Why don't you read the Bill of Rights? 495 00:28:30,076 --> 00:28:31,344 You can't get away with this. 496 00:28:31,378 --> 00:28:33,046 Shut up in there! 497 00:28:33,780 --> 00:28:35,849 He's got a mouth on him. 498 00:28:35,882 --> 00:28:37,650 We'll be glad to show them around. 499 00:28:37,684 --> 00:28:40,120 Now, let's get these card-carrying liberals to processing. 500 00:28:40,153 --> 00:28:41,454 Come on! 501 00:28:54,834 --> 00:28:56,703 America for Americans. 502 00:29:08,148 --> 00:29:09,683 No. Please. Don't do this! 503 00:29:09,716 --> 00:29:11,651 Please! It was all a mistake. 504 00:29:11,685 --> 00:29:13,720 Come on. Get up! Don't give them the satisfaction! 505 00:29:13,753 --> 00:29:16,022 But I'm not a spy. I'll do anything! 506 00:29:16,022 --> 00:29:18,324 MAGGIE: Please! I don't belong here. 507 00:29:18,358 --> 00:29:19,659 It was a big mistake! 508 00:29:19,693 --> 00:29:22,495 I'm not a spy! Really, I'll do anything! 509 00:29:24,097 --> 00:29:25,365 Maggie. 510 00:29:28,635 --> 00:29:30,437 Hey, come on. 511 00:29:30,470 --> 00:29:32,038 Sounds like our ride just showed up. 512 00:29:32,072 --> 00:29:33,406 What? My friends are here. 513 00:29:33,440 --> 00:29:35,108 Let's move. Are you crazy? 514 00:29:35,141 --> 00:29:36,376 They'll shoot us. 515 00:29:36,409 --> 00:29:38,144 Look, sooner or later I am leaving here. 516 00:29:38,178 --> 00:29:40,213 Now, are you with me? 517 00:29:46,052 --> 00:29:47,654 I don't! Please! No, I don't. 518 00:29:51,558 --> 00:29:55,462 (GROANING) 519 00:30:00,100 --> 00:30:02,168 Hey, hey, hey, bro. Hey. Hey. Hey, bro. 520 00:30:02,202 --> 00:30:03,970 Stop! Enough! Come on. You got him! 521 00:30:04,004 --> 00:30:05,305 Come on! 522 00:30:14,014 --> 00:30:15,315 REMBRANDT: Hey. 523 00:30:15,348 --> 00:30:16,683 Over here! 524 00:30:16,716 --> 00:30:18,518 Only you guys make that much noise during a rescue. 525 00:30:18,551 --> 00:30:20,020 Rembrandt! You okay? 526 00:30:20,053 --> 00:30:21,321 Yeah. I am now. 527 00:30:21,354 --> 00:30:23,056 Look, unlock the door. Down that way. 528 00:30:23,089 --> 00:30:25,191 And keep it down. 529 00:30:29,462 --> 00:30:32,065 I hope you have a plan to get him out of there. 530 00:30:32,098 --> 00:30:33,967 Oh, you know me. 531 00:30:34,000 --> 00:30:36,436 Well, that's what I'm afraid of. 532 00:30:43,076 --> 00:30:45,145 Remmy! 533 00:30:45,178 --> 00:30:48,948 Maybe I should have sent out a memo that you guys were coming. 534 00:30:48,982 --> 00:30:50,650 Come on. Let's go. 535 00:30:50,684 --> 00:30:52,218 We're here to find my mother. 536 00:30:52,252 --> 00:30:53,753 She would have come in today. 537 00:30:53,787 --> 00:30:57,057 She was injured. Her head was bandaged. 538 00:30:57,090 --> 00:30:59,459 Yeah. Yeah, I saw her. 539 00:30:59,492 --> 00:31:01,261 Well, where is she? 540 00:31:03,096 --> 00:31:04,531 I'll show you. 541 00:31:09,202 --> 00:31:10,603 REMBRANDT: I know they brought her here somewhere. 542 00:31:10,637 --> 00:31:12,138 What is this place? 543 00:31:12,172 --> 00:31:13,640 Processing center. 544 00:31:13,673 --> 00:31:15,575 Supposed to be where they ship the people off to another country. 545 00:31:15,608 --> 00:31:16,676 This is a lab. 546 00:31:16,710 --> 00:31:18,678 Come on, people. Let's snap it up. 547 00:31:18,712 --> 00:31:20,180 There she is! 548 00:31:22,148 --> 00:31:23,316 Mom. 549 00:31:46,840 --> 00:31:48,208 Oh, my God! 550 00:31:49,576 --> 00:31:50,744 They're not deporting the migrants. 551 00:31:50,777 --> 00:31:52,879 They're turning them into these. 552 00:31:52,912 --> 00:31:54,381 Turning them into what? 553 00:31:54,414 --> 00:31:55,715 MAGGIE: Eddies. 554 00:31:55,749 --> 00:31:57,984 Synthetic workers. 555 00:31:58,018 --> 00:32:00,487 Or at least we thought they were synthetic. 556 00:32:00,520 --> 00:32:02,188 Zero cost labor. 557 00:32:02,822 --> 00:32:04,224 Hey, Vanessa. 558 00:32:04,257 --> 00:32:05,859 Can you hear me? 559 00:32:07,761 --> 00:32:10,530 Oh. I'm sorry. 560 00:32:10,563 --> 00:32:12,065 I'm so sorry. 561 00:32:14,300 --> 00:32:16,136 Come on. We've gotta go. 562 00:32:16,970 --> 00:32:18,571 Let's grab her. 563 00:32:39,759 --> 00:32:41,494 MAGGIE: Come on. Move it! Go! Go! Go! Go! 564 00:32:41,528 --> 00:32:43,797 Come on! Come on! 565 00:32:52,672 --> 00:32:54,441 QUINN: Open the gate. 566 00:32:54,474 --> 00:32:56,676 (ALARM BLARING) 567 00:32:56,710 --> 00:32:59,112 Damn it. Stand back! 568 00:33:01,247 --> 00:33:02,482 Come on! 569 00:33:13,059 --> 00:33:14,427 I'll drive. 570 00:33:16,596 --> 00:33:18,431 I'm out! 571 00:33:18,465 --> 00:33:19,766 (GUN FIRING) Yeah! Me, too! 572 00:33:19,799 --> 00:33:21,167 (CRIES OUT) 573 00:33:22,435 --> 00:33:25,372 Ralph needs to pick his friends more carefully. 574 00:33:25,405 --> 00:33:28,241 Do people know what you're doing out here? 575 00:33:28,274 --> 00:33:29,843 When unemployment drops to five percent, 576 00:33:29,876 --> 00:33:31,644 will they even care? 577 00:33:34,848 --> 00:33:36,216 HAROLD: Get out of here! 578 00:33:36,249 --> 00:33:37,584 Go, boy! 579 00:33:38,785 --> 00:33:40,320 Come on, Remmy! 580 00:33:42,088 --> 00:33:43,523 Down here! 581 00:33:43,556 --> 00:33:44,657 No! 582 00:33:45,992 --> 00:33:47,360 (SCREAMING) 583 00:33:50,163 --> 00:33:51,431 Harold! 584 00:33:51,464 --> 00:33:52,899 Hang on! 585 00:34:08,915 --> 00:34:11,217 She was so beautiful. 586 00:34:11,251 --> 00:34:12,619 Look what they did to my mother. 587 00:34:12,652 --> 00:34:14,788 Well, whatever they did, they didn't finish. 588 00:34:14,821 --> 00:34:18,158 Maybe there's a way we can reverse the process. 589 00:34:18,191 --> 00:34:20,527 Our lives are over. 590 00:34:20,560 --> 00:34:23,329 It's like she's been branded by them now. 591 00:34:23,363 --> 00:34:26,066 Kirk. We can take you to a place where no one will know that. 592 00:34:26,066 --> 00:34:28,068 You people just don't get it. 593 00:34:29,102 --> 00:34:31,104 Schick is going to be president. 594 00:34:31,137 --> 00:34:32,672 There's going to be a big rally tonight. 595 00:34:32,706 --> 00:34:34,474 He's going to take over the country. 596 00:34:35,608 --> 00:34:37,210 Maybe not. 597 00:34:37,243 --> 00:34:40,146 Now, a good man died getting her out of that camp. 598 00:34:40,180 --> 00:34:42,082 I'm willing to bet there's a lot of others out there like him 599 00:34:42,082 --> 00:34:44,651 that are willing to fight Schick. 600 00:34:44,684 --> 00:34:47,287 You think those migrants are gonna be able to stop him? 601 00:34:47,320 --> 00:34:50,623 They're the reason why he's so popular in the first place. 602 00:34:50,657 --> 00:34:53,626 Look. There is only one way to stop him. 603 00:34:56,096 --> 00:34:57,197 Kirk! 604 00:35:18,051 --> 00:35:19,085 Kirk, open up! 605 00:35:19,119 --> 00:35:20,220 We just wanna talk to you. 606 00:35:20,253 --> 00:35:21,521 Kirk! 607 00:35:29,829 --> 00:35:33,233 There he goes. Kirk! 608 00:35:33,266 --> 00:35:34,934 He's got a gun. 609 00:35:39,839 --> 00:35:42,175 (CHATTERING) 610 00:35:45,111 --> 00:35:47,113 This guy's gonna end up killing millions. 611 00:35:47,147 --> 00:35:50,316 So, we should let Kirk assassinate him? 612 00:35:50,350 --> 00:35:53,453 They always say if you could go back in time and kill Hitler, 613 00:35:53,486 --> 00:35:54,854 would you? 614 00:35:55,288 --> 00:35:56,322 Well, would you? 615 00:35:56,356 --> 00:35:57,857 This isn't an ethics exam. 616 00:35:57,891 --> 00:35:59,626 We're talking about the kid's life. 617 00:35:59,659 --> 00:36:01,261 Schick will have a professional security force. 618 00:36:01,294 --> 00:36:04,597 They'll take Kirk down before he gets within 50 feet of him. 619 00:36:04,631 --> 00:36:06,433 50 feet is close enough. 620 00:36:09,269 --> 00:36:11,071 I know. 621 00:36:11,104 --> 00:36:12,472 I hate to sacrifice that kid. 622 00:36:12,505 --> 00:36:15,375 I just hate to see this world like this. 623 00:36:15,408 --> 00:36:17,544 Look, the problem with madmen is that there's always somebody 624 00:36:17,577 --> 00:36:20,046 waiting in the wings to take their place. 625 00:36:20,046 --> 00:36:22,582 They never had their Hitler on this world. 626 00:36:22,615 --> 00:36:26,052 What if the only way they can learn is by experience? 627 00:36:26,820 --> 00:36:29,322 That's a pretty harsh lesson. 628 00:36:31,057 --> 00:36:33,693 Maybe we can expose the guy for who he really is. 629 00:36:33,727 --> 00:36:36,463 Let the country decide for themselves. 630 00:36:36,496 --> 00:36:37,897 In one hour? 631 00:36:39,065 --> 00:36:40,300 I said "maybe." 632 00:36:40,333 --> 00:36:41,968 Here. Hold this. 633 00:36:42,469 --> 00:36:43,870 Come on. 634 00:36:48,341 --> 00:36:51,177 ANNOUNCER: Attention Schick supporters! 635 00:36:51,211 --> 00:36:53,079 The Governor would like to thank you all 636 00:36:53,079 --> 00:36:55,615 for attending this America for Americans rally! 637 00:36:55,648 --> 00:36:56,783 (CHEERING) 638 00:36:56,816 --> 00:36:59,419 So, everybody, just please be patient, 639 00:36:59,452 --> 00:37:02,122 and I know he'll be here any minute! 640 00:37:03,456 --> 00:37:05,425 Hey, Ralph. Kirk. 641 00:37:05,458 --> 00:37:07,527 We didn't think you were gonna make it. 642 00:37:07,560 --> 00:37:11,264 Well, wouldn't miss a chance to see Governor Schick up close. 643 00:37:11,297 --> 00:37:12,832 Yeah. Well, uh... 644 00:37:12,866 --> 00:37:14,501 How's your mom doing? 645 00:37:14,534 --> 00:37:15,702 Oh, she's fine. 646 00:37:15,735 --> 00:37:17,604 It's just a bump on the head. 647 00:37:17,637 --> 00:37:19,105 No problem. 648 00:37:19,139 --> 00:37:20,740 Great. 649 00:37:20,774 --> 00:37:22,242 Welcome back. 650 00:37:41,561 --> 00:37:42,829 REMBRANDT: Excuse me, sir. 651 00:37:42,862 --> 00:37:44,597 Could you get me up front to see the Governor? 652 00:37:44,631 --> 00:37:47,167 I'm dying to see him up close. 653 00:37:51,571 --> 00:37:53,707 Colin and I'll go look for Kirk. 654 00:37:53,740 --> 00:37:54,808 You watch yourself. 655 00:37:54,841 --> 00:37:56,609 It's not a friendly crowd out there. 656 00:38:00,246 --> 00:38:02,849 MAN: Okay, all you Schick supporters! 657 00:38:02,882 --> 00:38:04,818 The Governor would like to thank you for attending 658 00:38:04,851 --> 00:38:09,022 his America for Americans rally today. 659 00:38:09,022 --> 00:38:12,025 I'm told he's on his way. If you'll just be patient, 660 00:38:12,025 --> 00:38:14,294 he'll be here any minute. 661 00:38:14,327 --> 00:38:15,695 (CHEERING) 662 00:38:26,072 --> 00:38:27,874 Two minutes to air. 663 00:38:28,942 --> 00:38:30,577 What the hell is this? Take it easy, guys. 664 00:38:30,610 --> 00:38:33,346 There's been a little change in program. 665 00:38:34,280 --> 00:38:36,383 (CHEERING) 666 00:38:40,186 --> 00:38:41,588 COLIN: Quinn! Quinn! 667 00:38:41,621 --> 00:38:43,123 Colin? 668 00:38:43,156 --> 00:38:44,891 He's over there! 669 00:38:57,137 --> 00:38:58,838 Kirk. Listen to me. 670 00:38:58,872 --> 00:39:00,106 You're not gonna stop me! 671 00:39:00,140 --> 00:39:01,708 Schick deserves to die. 672 00:39:01,741 --> 00:39:03,309 But we can't act like him. 673 00:39:03,343 --> 00:39:05,812 Shooting him will only make us part of the disease he spreads. 674 00:39:05,845 --> 00:39:07,514 Think about your mother. 675 00:39:07,547 --> 00:39:09,749 How is it going to help her if you do this? 676 00:39:09,783 --> 00:39:10,884 Okay, Kirk? 677 00:39:10,917 --> 00:39:12,519 Give me the gun. 678 00:39:28,668 --> 00:39:29,736 Kirk! 679 00:39:29,769 --> 00:39:31,771 Hey. I thought we got rid of you, huh? 680 00:39:35,909 --> 00:39:38,044 ALL CHANTING: Schick! Schick! Schick! 681 00:39:56,930 --> 00:40:00,400 America for Americans! 682 00:40:05,438 --> 00:40:08,641 ALL CHANTING: Schick! Schick! Schick! 683 00:40:10,844 --> 00:40:13,046 Remmy. Five minutes! 684 00:40:13,380 --> 00:40:14,381 Ready. 685 00:40:17,884 --> 00:40:19,119 Good afternoon, 686 00:40:19,152 --> 00:40:20,387 my fellow Americans. 687 00:40:20,420 --> 00:40:22,622 ALL CHANTING: Schick! Schick! Schick! 688 00:40:24,991 --> 00:40:27,460 Do it. Now. 689 00:40:32,665 --> 00:40:36,136 I know that I'm not the man that you expected to see tonight. 690 00:40:36,169 --> 00:40:37,737 A migrant. 691 00:40:37,771 --> 00:40:39,239 Who the hell? 692 00:40:39,272 --> 00:40:42,909 Someone who you don't consider to be a real American, 693 00:40:42,942 --> 00:40:47,113 even though I was born in this country just like you. 694 00:40:47,147 --> 00:40:50,950 There's a woman that I want all of America to see. 695 00:40:50,984 --> 00:40:52,719 Another migrant. 696 00:40:52,752 --> 00:40:54,220 MAN: What's going on? 697 00:40:54,721 --> 00:40:56,523 (GRUMBLING) 698 00:40:59,759 --> 00:41:02,529 Her name is Vanessa. 699 00:41:02,562 --> 00:41:06,900 She was taken to one of Governor Schick's relocation camps. 700 00:41:06,933 --> 00:41:10,403 The camps that you approved under Prop 286. 701 00:41:10,437 --> 00:41:11,971 WOMAN: What? 702 00:41:14,974 --> 00:41:16,643 (BOOING) 703 00:41:17,911 --> 00:41:22,515 In a few hours, processing would've been complete. 704 00:41:22,549 --> 00:41:27,554 Vanessa would have been part of Schick's unpaid labor force. 705 00:41:27,587 --> 00:41:32,258 Part of his plan for economic recovery. 706 00:41:32,292 --> 00:41:35,161 Cut him off! Now! 707 00:41:36,129 --> 00:41:39,566 The Eddies are not synthetic. 708 00:41:40,767 --> 00:41:45,605 They're human beings like Vanessa was once. 709 00:41:45,638 --> 00:41:50,110 People who have been mutilated by Schick's butchers. 710 00:41:52,679 --> 00:41:55,815 Schick must be stopped. 711 00:41:57,851 --> 00:41:59,386 SCHICK: It's a lie. 712 00:41:59,419 --> 00:42:01,221 A migrant lie! 713 00:42:01,254 --> 00:42:03,356 That's what they're up to! They're trying to fool you! 714 00:42:03,390 --> 00:42:05,925 These people will stop at nothing! 715 00:42:06,760 --> 00:42:10,230 Don't let them do this! 716 00:42:10,263 --> 00:42:13,333 Take it! Take it! Don't let these people take it from you! 717 00:42:13,366 --> 00:42:14,434 It's ours! 718 00:42:14,467 --> 00:42:16,136 (BOOING) Ours! 719 00:42:18,772 --> 00:42:20,173 How did I do? Very nice. 720 00:42:20,206 --> 00:42:21,374 Now let's get out of here. 721 00:42:21,408 --> 00:42:24,144 Cops are coming. 722 00:42:24,177 --> 00:42:27,380 We now return to our regularly scheduled program. 723 00:42:28,381 --> 00:42:30,316 (SHOUTING ANGRILY) 724 00:42:37,424 --> 00:42:39,959 SCHICK: Don't pay any attention to what they're saying! 725 00:42:39,993 --> 00:42:42,395 Glad you could join us. How much time? 726 00:42:42,429 --> 00:42:44,964 30 seconds. Look, we gotta take them with us! 727 00:42:44,998 --> 00:42:47,634 Take us where? We don't know where we'll end up. 728 00:42:47,667 --> 00:42:50,103 Well, anywhere's better than here. 729 00:42:50,937 --> 00:42:52,272 It's time. 730 00:42:52,772 --> 00:42:54,374 (WHOOSHING) 731 00:42:56,343 --> 00:42:57,477 Go. 732 00:42:57,510 --> 00:43:00,714 All right. I guess you guys are coming with us. 733 00:43:09,356 --> 00:43:11,858 That electrical disturbance just shorted out Mr. Gross's bed. 734 00:43:11,891 --> 00:43:14,327 Could you call maintenance for me and find out what's going on, please? 735 00:43:14,361 --> 00:43:17,097 (SCREAMING) 736 00:43:17,130 --> 00:43:18,798 Where are we? 737 00:43:18,832 --> 00:43:19,899 A parallel Earth. 738 00:43:19,933 --> 00:43:23,069 And we have less than two minutes here. 739 00:43:23,103 --> 00:43:25,105 Who are you people? And what are you doing in this room? 740 00:43:25,138 --> 00:43:27,173 We have a serious problem. 741 00:43:31,945 --> 00:43:33,913 My God. 742 00:43:33,947 --> 00:43:35,081 We need to know if you can treat her, 743 00:43:35,115 --> 00:43:37,350 and we kinda need to know now. 744 00:43:40,954 --> 00:43:42,389 Please. 745 00:43:42,422 --> 00:43:44,290 This is my mother. 746 00:43:44,324 --> 00:43:46,126 You've gotta help her. 747 00:43:46,159 --> 00:43:47,394 I don't know. 748 00:43:47,427 --> 00:43:50,130 I've never seen anything like this before. 749 00:43:50,163 --> 00:43:53,366 But we do have the best plastic surgery team in the country here. 750 00:43:53,400 --> 00:43:55,101 I'm gonna need some information. 751 00:43:55,101 --> 00:43:57,137 We don't have time to explain. 752 00:43:57,170 --> 00:43:59,673 Look, you got a good life here? 753 00:43:59,706 --> 00:44:01,775 What? You're a professional. A doctor. 754 00:44:01,808 --> 00:44:04,044 Do people treat you right? Respect you? 755 00:44:04,044 --> 00:44:05,145 Yeah. 756 00:44:07,313 --> 00:44:09,482 This is a whole new world, Kirk. 757 00:44:09,516 --> 00:44:12,452 A better place for you and your mother to start over again. 758 00:44:12,485 --> 00:44:14,754 You just have to be brave. All right? 759 00:44:16,690 --> 00:44:17,957 I'll try. 760 00:44:19,259 --> 00:44:20,527 Let's go! 761 00:44:21,695 --> 00:44:24,097 (WHOOSHING) 762 00:44:34,474 --> 00:44:37,711 This may end up making you a media sensation. 763 00:44:37,744 --> 00:44:40,780 Use that forum wisely. 52429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.