Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:08,641
REMBRANDT (OFFSCREEN): I'm
saying that I've seen things
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,276
that you wouldn't believe.
3
00:00:10,310 --> 00:00:13,413
We hit this one world, right?
4
00:00:13,446 --> 00:00:16,683
Full of snakes and bats.
5
00:00:16,716 --> 00:00:20,220
This crazy shaman, he was
after Q-Ball's brain.
6
00:00:20,253 --> 00:00:24,324
-When he said he wanted to take
Q-Ball's brain, how did
7
00:00:24,357 --> 00:00:25,859
that make you feel?
8
00:00:25,892 --> 00:00:27,227
-How did I feel?
9
00:00:27,260 --> 00:00:28,361
-Yeah.
10
00:00:28,395 --> 00:00:33,600
-Uh, I guess I felt that
I was glad it wasn't my
11
00:00:33,633 --> 00:00:34,601
brain he was after.
12
00:00:34,634 --> 00:00:36,302
I mean, how would you feel?
13
00:00:36,336 --> 00:00:38,705
-My feelings are not an
issue here, Mr. Brown.
14
00:00:38,738 --> 00:00:40,607
Now, you said earlier
that you--
15
00:00:40,640 --> 00:00:43,943
that you were at the end
of your rope, yes?
16
00:00:43,977 --> 00:00:44,511
-Yeah.
17
00:00:44,544 --> 00:00:45,745
No kidding, doc.
18
00:00:45,779 --> 00:00:49,683
I mean, my boat's been rocked
one too many times.
19
00:00:49,716 --> 00:00:51,718
That's why I'm hoping that you
could help me sort through
20
00:00:51,751 --> 00:00:52,752
this thing.
21
00:00:52,786 --> 00:00:54,087
-Yes, I can see why.
22
00:00:54,120 --> 00:00:57,691
The strain of adjusting to all
these different planets.
23
00:00:57,724 --> 00:01:00,694
-Yeah, but it's the same
planet every time, just
24
00:01:00,727 --> 00:01:02,295
different dimensions.
25
00:01:02,328 --> 00:01:04,330
-Why don't you start
at the beginning?
26
00:01:04,364 --> 00:01:06,566
So what precipitated
this crisis?
27
00:01:06,599 --> 00:01:09,135
-Uh, OK.
28
00:01:09,169 --> 00:01:12,972
I guess it all started about--
about a couple of weeks ago.
29
00:01:13,073 --> 00:01:15,475
[vortex roaring]
30
00:01:15,508 --> 00:01:15,909
-Oh!
31
00:01:15,942 --> 00:01:17,944
-Oh!
32
00:01:17,977 --> 00:01:18,878
-Are you OK?
33
00:01:18,912 --> 00:01:19,446
-Yeah.
34
00:01:19,479 --> 00:01:20,380
I think so.
35
00:01:20,413 --> 00:01:21,648
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Incoming!
36
00:01:26,353 --> 00:01:30,824
[both screaming]
37
00:01:30,857 --> 00:01:32,292
[professor groans]
38
00:01:32,325 --> 00:01:35,595
[vortex closes]
39
00:01:35,628 --> 00:01:37,564
-All right, that does it.
40
00:01:37,597 --> 00:01:42,335
From now on, Mr. Brown, you go
into the vortex before me.
41
00:01:42,369 --> 00:01:44,170
-What, and have you
land and crush me?
42
00:01:44,204 --> 00:01:44,771
-Aah!
43
00:01:44,804 --> 00:01:46,106
-Forget that.
44
00:01:46,106 --> 00:01:56,316
[professor grunting]
45
00:01:56,349 --> 00:01:58,118
-Well, at least it looks
peaceful enough.
46
00:02:02,756 --> 00:02:03,957
-Wait a minute.
47
00:02:11,131 --> 00:02:13,500
This is Bernie Massey's
old Pontiac.
48
00:02:13,533 --> 00:02:16,503
He got rear-ended just
before we left.
49
00:02:16,536 --> 00:02:20,407
And that's Mrs. Randall's
place.
50
00:02:20,440 --> 00:02:21,708
-What are you saying?
51
00:02:31,685 --> 00:02:34,654
-Your house, yes?
52
00:02:34,688 --> 00:02:37,357
May I remind you that we've
all been fooled before.
53
00:02:37,390 --> 00:02:39,292
-Why are you always
so negative?
54
00:02:39,325 --> 00:02:42,896
-Hope for everything, Miss
Welles, expect nothing.
55
00:02:42,929 --> 00:02:45,899
-So what do you think, Q-Ball?
56
00:02:45,932 --> 00:02:49,936
-I think we're about
to find out.
57
00:02:49,969 --> 00:02:51,237
Cross your fingers.
58
00:02:58,345 --> 00:02:59,679
-It squeaked.
59
00:02:59,713 --> 00:03:00,947
-Thank you!
60
00:03:06,052 --> 00:03:07,454
-Mom.
61
00:03:07,487 --> 00:03:08,688
-Oh my god.
62
00:03:11,624 --> 00:03:14,661
I knew you'd lide
on a weekend.
63
00:03:14,694 --> 00:03:18,565
[sobbing]
64
00:03:18,598 --> 00:03:21,968
[all laughing]
65
00:03:22,068 --> 00:03:23,870
REMBRANDT (OFFSCREEN):
And that was it.
66
00:03:23,903 --> 00:03:26,840
After 18 months of wandering,
we were finally home.
67
00:03:29,576 --> 00:03:30,343
QUINN NARRATING: What
if you could
68
00:03:30,377 --> 00:03:32,412
travel to parallel worlds--
69
00:03:32,445 --> 00:03:35,849
the same year, the same earth,
only different dimensions?
70
00:03:35,882 --> 00:03:39,386
A world where the Russians ruled
America, or where your
71
00:03:39,419 --> 00:03:43,323
dreams of being superstar came
true, or where San Francisco
72
00:03:43,356 --> 00:03:46,092
was a maximum security prison?
73
00:03:46,092 --> 00:03:48,094
My friends and I found
the gateway.
74
00:03:48,128 --> 00:03:51,197
Now, the problem is finding
a way back home.
75
00:03:51,231 --> 00:04:01,241
[theme music]
76
00:04:01,274 --> 00:04:11,284
[theme music]
77
00:04:11,317 --> 00:04:24,631
[theme music]
78
00:04:24,664 --> 00:04:27,434
QUINN (OFFSCREEN): Here we go.
79
00:04:27,467 --> 00:04:28,101
Yes.
80
00:04:28,134 --> 00:04:29,069
-Mrs. Mallory.
81
00:04:29,102 --> 00:04:30,904
-Thank you.
82
00:04:30,937 --> 00:04:31,604
-Quinn.
83
00:04:31,638 --> 00:04:32,439
-Professor, thank you.
84
00:04:32,472 --> 00:04:33,073
-All right!
85
00:04:33,106 --> 00:04:35,208
-My dear Rembrandt.
86
00:04:35,241 --> 00:04:37,177
And wonderful Wade.
87
00:04:37,210 --> 00:04:37,577
WADE (OFFSCREEN): [laughs]
88
00:04:37,610 --> 00:04:38,478
I know.
89
00:04:38,511 --> 00:04:40,880
Isn't it unbelievable?
90
00:04:40,914 --> 00:04:42,682
Listen, I'm going to tell you
the whole story when I get
91
00:04:42,716 --> 00:04:45,785
home, I promise.
92
00:04:45,819 --> 00:04:46,353
I know.
93
00:04:46,386 --> 00:04:47,921
I love you too.
94
00:04:47,954 --> 00:04:48,455
Give me back to Mom
and Dad, OK?
95
00:04:48,488 --> 00:04:49,589
-Oh!
96
00:04:49,622 --> 00:04:51,825
Mom, Mom, Mom, you should
have seen this guy.
97
00:04:51,858 --> 00:04:54,394
In one world, he introduced a
strain of antibiotics and
98
00:04:54,427 --> 00:04:57,897
single-handedly stopped
the plague.
99
00:04:57,931 --> 00:05:00,066
-What about that world where he
brought down the asteroid
100
00:05:00,100 --> 00:05:00,900
with the A-bomb?
101
00:05:00,934 --> 00:05:02,135
-Oh!
102
00:05:02,168 --> 00:05:02,836
-Huh?
103
00:05:02,869 --> 00:05:05,038
-The atom bomb?
104
00:05:05,038 --> 00:05:07,207
-All I did was jury-rig
the detonator.
105
00:05:07,240 --> 00:05:09,309
The fissionable material
was already there.
106
00:05:09,342 --> 00:05:12,545
-(LAUGHING) Oh my, that's
remarkable.
107
00:05:12,579 --> 00:05:14,714
-Nothing really.
108
00:05:14,748 --> 00:05:15,949
-How'd they take it?
109
00:05:16,049 --> 00:05:18,084
-Well, Everybody was basically
in a state of shock.
110
00:05:18,118 --> 00:05:20,420
My sister just screamed "oh
my god" for 10 minutes.
111
00:05:20,453 --> 00:05:24,391
[laughter]
112
00:05:24,424 --> 00:05:26,159
-So, guys, how about
a toast, huh?
113
00:05:26,192 --> 00:05:27,060
-Professor go ahead.
114
00:05:27,060 --> 00:05:27,794
-No, no.
115
00:05:27,827 --> 00:05:29,062
You're the man of the house.
116
00:05:29,062 --> 00:05:31,865
-Well, seems to me there's
only one thing to say.
117
00:05:31,898 --> 00:05:32,866
To friendship.
118
00:05:32,899 --> 00:05:35,869
-To friendship.
119
00:05:35,902 --> 00:05:37,470
-And to home.
120
00:05:37,504 --> 00:05:40,774
-And to home.
121
00:05:40,807 --> 00:05:45,111
[wade laughing]
122
00:05:45,145 --> 00:05:48,181
-What are you doing down
here, Professor?
123
00:05:48,214 --> 00:05:50,183
-Just thinking.
124
00:05:50,216 --> 00:05:53,920
-So, this is where it
all started, huh?
125
00:05:53,953 --> 00:05:56,923
The real basement.
126
00:05:56,956 --> 00:05:59,359
Always imagined it to
be much bigger.
127
00:05:59,392 --> 00:06:02,462
-What are you thinking
about, Professor?
128
00:06:02,495 --> 00:06:07,200
-You know, we have 95% of what
may be the greatest invention
129
00:06:07,233 --> 00:06:09,803
that the world has ever seen.
130
00:06:09,836 --> 00:06:13,473
What we lack is the ability to
control the beast and how we
131
00:06:13,506 --> 00:06:14,874
use it safely.
132
00:06:14,908 --> 00:06:18,111
-Oh, you guys will get it.
133
00:06:18,144 --> 00:06:21,214
-Well, you're not going
to like this.
134
00:06:21,247 --> 00:06:24,184
Until we do get that 5%, I
suggest we keep quiet about
135
00:06:24,217 --> 00:06:26,920
our experiences.
136
00:06:26,953 --> 00:06:30,290
REMBRANDT (OFFSCREEN): You're
kidding me, right?
137
00:06:30,323 --> 00:06:33,393
I mean, you realize how this
could boost my career?
138
00:06:33,426 --> 00:06:35,128
-Now is not the time
to talk about free
139
00:06:35,161 --> 00:06:37,464
publicity, Mr. Brown.
140
00:06:37,497 --> 00:06:38,965
-It's always time to talk about
141
00:06:39,065 --> 00:06:40,700
free publicity, Professor.
142
00:06:40,734 --> 00:06:42,302
What's wrong with you?
143
00:06:42,335 --> 00:06:45,238
-Well, what am I supposed
to tell people?
144
00:06:45,271 --> 00:06:54,214
Nobody's seen me
for 18 months.
145
00:06:54,247 --> 00:06:55,949
-We'll just swear our
families to secrecy.
146
00:06:55,982 --> 00:06:57,083
That's all.
147
00:06:57,117 --> 00:06:58,985
Wade will tell people
we were backpacking
148
00:06:59,085 --> 00:07:00,420
through Europe or something.
149
00:07:00,453 --> 00:07:03,189
-Look, the Professor can say
that he was on sabbatical, and
150
00:07:03,223 --> 00:07:04,624
you two have got your
bases covered.
151
00:07:04,657 --> 00:07:06,626
But who's going to believe
that I've been touring in
152
00:07:06,659 --> 00:07:08,561
obscurity the last
year and a half?
153
00:07:08,595 --> 00:07:10,563
-That shouldn't be too
difficult, given the state of
154
00:07:10,597 --> 00:07:11,898
your career when we left.
155
00:07:11,931 --> 00:07:13,533
-Just stick to your stories and
we'll be fine, as long as
156
00:07:13,566 --> 00:07:15,635
the people close to us know
the truth and know how
157
00:07:15,669 --> 00:07:18,038
important it is to keep this
whole thing secret.
158
00:07:18,038 --> 00:07:20,240
-So we're just talking like
a month or so, right?
159
00:07:20,273 --> 00:07:22,042
-As soon as Quinn and I are
ready, we're going to have the
160
00:07:22,042 --> 00:07:24,411
biggest press conference
the world's ever seen.
161
00:07:24,444 --> 00:07:25,311
-Yeah.
162
00:07:25,345 --> 00:07:26,546
Now you're talking
my language.
163
00:07:26,579 --> 00:07:27,814
See you later, big guy.
164
00:07:30,383 --> 00:07:32,052
-Get some rest, Mr. Mallory.
165
00:07:32,052 --> 00:07:33,820
We start work on Monday.
166
00:07:36,690 --> 00:07:42,328
-All the things we've done,
the things we've seen.
167
00:07:42,362 --> 00:07:43,830
It's all because of you.
168
00:07:46,833 --> 00:07:48,068
Thank you.
169
00:08:11,825 --> 00:08:13,827
-I prayed every day, Quinn.
170
00:08:13,860 --> 00:08:15,261
I never gave up hope.
171
00:08:20,033 --> 00:08:21,634
REMBRANDT (OFFSCREEN): I guess
randomly traveling through an
172
00:08:21,668 --> 00:08:24,337
inter-dimensional vortex has a
way of making you appreciate
173
00:08:24,371 --> 00:08:27,540
what's important in life.
174
00:08:27,574 --> 00:08:29,509
For the Professor, it was
returning to the hallowed
175
00:08:29,542 --> 00:08:33,079
halls of the university where he
taught quantum physics, the
176
00:08:33,113 --> 00:08:35,548
place where he first
met Quinn.
177
00:08:35,582 --> 00:08:37,450
-Ms. Vonbaeck!
178
00:08:37,484 --> 00:08:39,686
-Professor Arturo?
179
00:08:39,719 --> 00:08:44,224
-Ms. Vonbaeck, how very
good to see you again.
180
00:08:44,257 --> 00:08:45,859
-You too, Professor.
181
00:08:45,892 --> 00:08:48,228
-Are you all right?
182
00:08:48,261 --> 00:08:50,563
-I'm just surprised to see
you here, that's all.
183
00:08:50,597 --> 00:08:51,064
-[laughs]
184
00:08:51,064 --> 00:08:52,198
Yes.
185
00:08:52,232 --> 00:08:54,567
Yes, well, life is full of
surprises, isn't it?
186
00:08:54,601 --> 00:08:59,072
Anyway, I'm back, eager and
ready to resume my course load
187
00:08:59,105 --> 00:09:02,509
well, provided, of course, the
dean hasn't replaced me.
188
00:09:02,542 --> 00:09:03,843
-Why would he have done that?
189
00:09:03,877 --> 00:09:05,178
-[laughs]
190
00:09:05,211 --> 00:09:07,013
Why, indeed?
191
00:09:07,013 --> 00:09:09,482
Excellent, excellent,
excellent.
192
00:09:09,516 --> 00:09:11,685
Ah, my dear Ms. Vonbaeck,
I've been away for a
193
00:09:11,718 --> 00:09:12,886
long time, I know.
194
00:09:12,919 --> 00:09:15,755
But bear with me,
but all shall be
195
00:09:15,789 --> 00:09:17,290
revealed in due course.
196
00:09:17,323 --> 00:09:19,092
Now you must excuse me.
197
00:09:32,272 --> 00:09:33,139
-There he is.
198
00:09:33,173 --> 00:09:34,641
-Thanks.
199
00:09:34,674 --> 00:09:35,875
Artie.
200
00:09:40,413 --> 00:09:41,114
[laughs]
201
00:09:41,147 --> 00:09:42,482
I know you recognize me.
202
00:09:42,515 --> 00:09:43,750
It's the Crying Man.
203
00:09:46,052 --> 00:09:48,188
-I used to know a Crying Man.
204
00:09:48,221 --> 00:09:49,289
He died.
205
00:09:49,322 --> 00:09:50,123
-Oh come on, Artie.
206
00:09:50,156 --> 00:09:51,124
Don't be like that.
207
00:09:51,157 --> 00:09:52,459
Look, I know you're angry.
208
00:09:52,492 --> 00:09:54,661
I missed some days, but I
have a perfectly good
209
00:09:54,694 --> 00:09:56,062
explanation for that.
210
00:09:56,062 --> 00:09:57,731
-Yeah?
211
00:09:57,764 --> 00:09:59,566
Like what?
212
00:09:59,599 --> 00:10:02,869
-I've been touring Asia.
213
00:10:02,902 --> 00:10:04,104
-What are we talking here?
214
00:10:04,137 --> 00:10:05,805
Outer Mongolia?
215
00:10:05,839 --> 00:10:08,274
Lot of good R&B clubs
there, are there?
216
00:10:08,308 --> 00:10:11,077
Besides, if you've been touring,
where's my 10%?
217
00:10:11,111 --> 00:10:11,544
-8%.
218
00:10:11,578 --> 00:10:14,247
-Ah!
219
00:10:14,280 --> 00:10:15,882
Keep it down, will you?
220
00:10:15,915 --> 00:10:18,184
My other clients hear about that
missing 2%, they're all
221
00:10:18,218 --> 00:10:19,219
going to want it.
222
00:10:19,252 --> 00:10:20,286
-I've got a secret, Artie.
223
00:10:20,320 --> 00:10:21,988
How's your pacemaker?
224
00:10:22,022 --> 00:10:22,355
-Ticking away.
225
00:10:22,389 --> 00:10:23,957
Why?
226
00:10:23,990 --> 00:10:25,792
-I'm sitting on something.
227
00:10:25,825 --> 00:10:28,728
Once it goes public, it's going
to be the biggest thing
228
00:10:28,762 --> 00:10:31,931
to happen to popular music
in this century--
229
00:10:31,965 --> 00:10:33,767
hell, maybe since the
beginning of time.
230
00:10:33,800 --> 00:10:35,068
Let me tell you all about it.
231
00:10:35,101 --> 00:10:38,638
But you've got to swear
not to tell a soul.
232
00:10:38,672 --> 00:10:40,006
[phone ringing]
233
00:10:42,842 --> 00:10:43,376
-Hello?
234
00:10:43,410 --> 00:10:43,910
-Quick.
235
00:10:43,943 --> 00:10:45,478
Turn on your TV.
236
00:10:45,512 --> 00:10:47,013
Channel 11.
237
00:10:47,047 --> 00:10:47,414
-All right.
238
00:10:47,447 --> 00:10:48,615
Hold on.
239
00:10:50,950 --> 00:10:53,653
-Using calculations based
on my extension of the
240
00:10:53,687 --> 00:10:56,189
Eisenstein-Rosen-Podolsky
Bridge
241
00:10:56,222 --> 00:10:58,591
Theory, I'm able to travel--
242
00:10:58,625 --> 00:11:03,229
I, uh, prefer to use
the word slide--
243
00:11:03,263 --> 00:11:07,734
between different earths in
alternate parallel universes.
244
00:11:07,767 --> 00:11:09,102
-His theory?
245
00:11:09,135 --> 00:11:11,571
He's taking credit
for what you did.
246
00:11:11,604 --> 00:11:13,640
TV HOST (OFFSCREEN): --pretty
high-caliber scientists out
247
00:11:13,673 --> 00:11:17,110
there calling you a crackpot.
248
00:11:17,143 --> 00:11:20,780
-Well, skepticism is natural
in the face of such a
249
00:11:20,814 --> 00:11:23,717
remarkable achievement.
250
00:11:23,750 --> 00:11:27,554
But take a look at this
remarkable arrowhead.
251
00:11:27,587 --> 00:11:29,956
It's a 500-year-old artifact--
252
00:11:29,989 --> 00:11:31,591
-He's blowing our
entire cover.
253
00:11:31,624 --> 00:11:35,762
- --of space-age
titanium alloy.
254
00:11:35,795 --> 00:11:38,698
It comes from an earth where
America was never colonized by
255
00:11:38,732 --> 00:11:39,966
the Europeans.
256
00:11:40,000 --> 00:11:41,801
-I don't believe this.
257
00:11:41,835 --> 00:11:44,104
- --that are being tested and
examined at this moment, which
258
00:11:44,104 --> 00:11:48,641
will prove conclusively that
their origin is from a world
259
00:11:48,675 --> 00:11:52,112
whose geology is substantially
different to our own.
260
00:11:52,145 --> 00:11:53,146
-You've got to call in, Quinn.
261
00:11:53,179 --> 00:11:54,481
You can't let him get
away with this.
262
00:11:54,514 --> 00:11:55,348
TV HOST (OFFSCREEN): We'll be
back to take your calls in
263
00:11:55,382 --> 00:11:56,016
just a moment.
264
00:11:56,116 --> 00:11:57,117
WADE (OFFSCREEN): Quinn?
265
00:11:57,117 --> 00:11:57,884
TV HOST (OFFSCREEN):
Our guest today is
266
00:11:57,917 --> 00:11:58,618
Professor Maximilian Arturo--
267
00:11:58,651 --> 00:11:59,686
WADE (OFFSCREEN): Quinn?
268
00:11:59,719 --> 00:12:00,353
TV HOST (OFFSCREEN):
--who some people--
269
00:12:00,387 --> 00:12:01,588
WADE (OFFSCREEN): Hello?
270
00:12:01,621 --> 00:12:02,322
TV HOST (OFFSCREEN): --are
calling the father of
271
00:12:02,355 --> 00:12:03,056
inter-dimensional travel.
272
00:12:03,056 --> 00:12:03,857
We'll be right back.
273
00:12:08,461 --> 00:12:09,529
-What am I supposed to do?
274
00:12:09,562 --> 00:12:12,098
Call him a liar in front
of the entire world?
275
00:12:12,132 --> 00:12:13,767
-Why not?
276
00:12:13,800 --> 00:12:15,969
You deserve credit
for what you did.
277
00:12:16,069 --> 00:12:17,871
-She's right, Q-Ball.
278
00:12:17,904 --> 00:12:19,139
-I don't care about
the credit.
279
00:12:19,172 --> 00:12:22,142
We promised each other to keep
this whole thing quiet.
280
00:12:22,175 --> 00:12:24,177
-Well, I don't agree with the
way he did it, but I got to
281
00:12:24,210 --> 00:12:26,079
tell you, it certainly did put
a jolt back into the Crying
282
00:12:26,079 --> 00:12:27,380
Man's career.
283
00:12:27,414 --> 00:12:29,182
My agent's fielding offers
now from three
284
00:12:29,215 --> 00:12:30,450
major record labels.
285
00:12:30,483 --> 00:12:32,485
-Your agent?
286
00:12:32,519 --> 00:12:34,421
-Well, once the secret is
out, it's out, Q-Ball.
287
00:12:37,223 --> 00:12:38,091
Come on, man.
288
00:12:38,124 --> 00:12:39,092
It's not like I'm
the only one.
289
00:12:46,132 --> 00:12:49,102
-"Newsweek" is sort of
serializing my diary.
290
00:12:49,102 --> 00:12:51,805
What was I supposed
to do, Quinn?
291
00:12:51,838 --> 00:12:54,641
It's over a million dollars.
292
00:12:54,674 --> 00:12:56,476
Look, the secret's out.
293
00:12:56,509 --> 00:12:57,577
That's why you've got to get out
there and tell the world
294
00:12:57,610 --> 00:12:58,778
what really happened.
295
00:12:58,812 --> 00:13:00,113
-Where are you going?
296
00:13:00,146 --> 00:13:00,880
-I'm calling the Professor.
297
00:13:00,914 --> 00:13:02,115
This is out of control.
298
00:13:15,662 --> 00:13:16,629
WOMAN (OFFSCREEN): Hello?
299
00:13:16,663 --> 00:13:17,530
-Yeah, it's Quinn Mallory.
300
00:13:17,564 --> 00:13:19,532
Let me talk to Professor
Arturo.
301
00:13:19,566 --> 00:13:20,567
-I'm sorry, Mr. Mallory.
302
00:13:20,600 --> 00:13:23,870
Professor Arturo's not
in the office.
303
00:13:23,903 --> 00:13:25,138
-Thank you.
304
00:13:28,241 --> 00:13:30,477
-Well, maybe if we go to the
press on Quinn's behalf, the
305
00:13:30,510 --> 00:13:32,512
Professor will back down.
306
00:13:32,545 --> 00:13:34,147
-Arturo's acting like we
should be grateful he
307
00:13:34,180 --> 00:13:36,883
mentioned the rest
of us at all.
308
00:13:36,916 --> 00:13:38,752
-Guys.
309
00:13:38,785 --> 00:13:39,986
We're not home.
310
00:13:42,689 --> 00:13:43,723
-What?
311
00:13:43,757 --> 00:13:46,092
-Look at the headline.
312
00:13:46,092 --> 00:13:47,627
-Superbowl XIX.
313
00:13:47,660 --> 00:13:49,896
So what?
314
00:13:49,929 --> 00:13:52,399
-Niners clock Jets in
Super Bowl XIX.
315
00:13:52,432 --> 00:13:53,500
Don't you get it?
316
00:13:53,533 --> 00:13:55,168
On our world, the Niners
played the Dolphins.
317
00:13:58,505 --> 00:14:00,340
-I don't really follow
football.
318
00:14:00,373 --> 00:14:01,474
-Trust me, guys.
319
00:14:01,508 --> 00:14:04,310
Some things I know like
the back of my hand.
320
00:14:04,344 --> 00:14:05,578
This isn't our earth.
321
00:14:11,851 --> 00:14:14,888
-I mean, what were we
supposed to say?
322
00:14:14,921 --> 00:14:18,491
Jets, Dolphins-- it was
over 10 years ago.
323
00:14:18,525 --> 00:14:20,126
DR. WHELAN (OFFSCREEN): Did
you voice your suspicion?
324
00:14:20,160 --> 00:14:22,662
-Damn right I did.
325
00:14:22,696 --> 00:14:24,364
We both did.
326
00:14:24,397 --> 00:14:26,066
But he just keep going
on and on--
327
00:14:26,099 --> 00:14:27,834
it's not our world, it's
not our world.
328
00:14:31,871 --> 00:14:34,341
All because of that
one little thing.
329
00:14:57,097 --> 00:14:58,531
-Mom?
330
00:14:58,565 --> 00:15:03,503
[cuckoo clock ringing]
331
00:15:03,536 --> 00:15:04,437
-Mom?
332
00:15:04,471 --> 00:15:05,905
[glass shatters]
333
00:15:05,939 --> 00:15:07,674
-Ma, is that you?
334
00:15:07,707 --> 00:15:08,708
Oh!
335
00:15:08,742 --> 00:15:12,679
[suspenseful music]
336
00:15:12,712 --> 00:15:13,913
-Hey!
337
00:15:24,124 --> 00:15:25,325
QUINN (OFFSCREEN):
Get back here!
338
00:15:33,066 --> 00:15:46,880
[tires screeching]
339
00:15:46,913 --> 00:15:47,647
-Hello.
340
00:15:47,681 --> 00:15:48,748
-Hi.
341
00:15:48,782 --> 00:15:50,450
These have to be on a plane
by 3:00 or we'll
342
00:15:50,483 --> 00:15:51,685
miss the weekend read.
343
00:15:54,354 --> 00:15:55,889
Aren't you the messenger?
344
00:15:55,922 --> 00:15:56,756
-Sorry.
345
00:15:56,790 --> 00:15:57,857
-No, I'm sorry.
346
00:15:57,891 --> 00:15:58,458
I just assumed.
347
00:15:58,491 --> 00:15:59,492
-Is Wade around?
348
00:15:59,526 --> 00:16:01,027
-Uh, Ms. Welles is on
a conference call.
349
00:16:01,027 --> 00:16:03,296
-Tell her Quinn Mallory's
here and it's important.
350
00:16:03,329 --> 00:16:04,864
-Oh my god.
351
00:16:04,898 --> 00:16:06,132
Hold on.
352
00:16:06,166 --> 00:16:07,834
-Look, I am not going to sell
out the integrity of my story
353
00:16:07,867 --> 00:16:10,170
just because some Hollywood
starlet might be interested in
354
00:16:10,203 --> 00:16:11,404
optioning it.
355
00:16:13,773 --> 00:16:15,308
David, just make the call, OK?
356
00:16:15,342 --> 00:16:17,077
And don't forget, we've got
that conference call with
357
00:16:17,110 --> 00:16:18,712
Random House at 3:00.
358
00:16:18,745 --> 00:16:20,780
OK, thanks.
359
00:16:20,814 --> 00:16:22,716
All these negotiations
and everything.
360
00:16:22,749 --> 00:16:24,050
It's a madhouse.
361
00:16:24,084 --> 00:16:25,185
What's up?
362
00:16:25,218 --> 00:16:27,387
-The timer's been stolen.
363
00:16:27,420 --> 00:16:28,588
-What?
364
00:16:28,621 --> 00:16:29,589
-The police came over this
morning dusting for
365
00:16:29,622 --> 00:16:31,057
fingerprints, on top
of which I've got
366
00:16:31,091 --> 00:16:32,292
reporters calling all day.
367
00:16:32,325 --> 00:16:33,960
The phone hasn't stopped
ringing.
368
00:16:34,060 --> 00:16:36,296
-Well, did you make
a statement?
369
00:16:36,329 --> 00:16:37,630
-No.
370
00:16:37,664 --> 00:16:38,865
-Quinn, if you don't come
forward, the Professor's going
371
00:16:38,898 --> 00:16:41,067
to think he can get
away with this.
372
00:16:41,067 --> 00:16:42,068
-Let him.
373
00:16:42,068 --> 00:16:44,471
Look at this-- my ninth
grade homeroom.
374
00:16:44,504 --> 00:16:45,605
-Really?
375
00:16:45,638 --> 00:16:46,506
Which one's you?
376
00:16:46,539 --> 00:16:47,741
-Forget that.
377
00:16:47,774 --> 00:16:50,510
This kid-- this kid right
here, Tom Canfield.
378
00:16:50,543 --> 00:16:52,879
He wore braces in
our world, Wade.
379
00:16:52,912 --> 00:16:56,082
We used to call him "railroad
tracks." Don't you see?
380
00:16:56,116 --> 00:16:57,851
First Superbowl XIX,
and now this?
381
00:17:01,454 --> 00:17:05,325
-Maybe you're just remembering
it wrong.
382
00:17:05,358 --> 00:17:08,161
Look, it just-- it doesn't
make any sense, Quinn.
383
00:17:08,194 --> 00:17:09,863
My friends, my family--
384
00:17:09,896 --> 00:17:11,297
everything's in place here.
385
00:17:11,331 --> 00:17:13,700
It just can't be anywhere
else but our earth.
386
00:17:13,733 --> 00:17:17,137
-It can if our doubles
slid from here.
387
00:17:17,170 --> 00:17:21,041
-This is a virtually identical
world, Wade.
388
00:17:21,041 --> 00:17:24,911
Our doubles could've slid when
we did, 18 months ago.
389
00:17:24,944 --> 00:17:26,379
-Oh.
390
00:17:26,413 --> 00:17:27,447
OK.
391
00:17:27,480 --> 00:17:31,351
So now we've slid in and
taken their place.
392
00:17:31,384 --> 00:17:34,921
And everything is exactly the
same, except for a football
393
00:17:34,954 --> 00:17:36,389
game and some kid that
you think you
394
00:17:36,423 --> 00:17:38,825
remember wearing braces?
395
00:17:38,858 --> 00:17:39,592
[scoffs]
396
00:17:39,626 --> 00:17:42,062
Quinn, do you hear yourself?
397
00:17:42,062 --> 00:17:44,431
God, I'm really starting
to worry about you.
398
00:17:44,464 --> 00:17:47,300
-You don't hear a word
I'm saying, do you?
399
00:17:47,334 --> 00:17:48,735
-Yes, I do.
400
00:17:48,768 --> 00:17:50,503
You're not listening to me.
401
00:17:50,537 --> 00:17:51,938
[phone rings]
402
00:17:51,971 --> 00:17:54,574
-We're home, Quinn.
403
00:17:54,607 --> 00:17:56,343
It's over.
404
00:17:56,376 --> 00:17:57,544
-Excuse me.
405
00:17:57,577 --> 00:18:00,447
Ms. Welles, your attorney's
office, line two.
406
00:18:00,480 --> 00:18:02,248
-We never checked the timer.
407
00:18:02,282 --> 00:18:05,151
The window could've already
come and gone.
408
00:18:05,185 --> 00:18:08,121
If I can't convince you and find
the timer, we're going to
409
00:18:08,154 --> 00:18:10,390
spend the rest of
our lives here.
410
00:18:10,423 --> 00:18:12,726
-He says it's important.
411
00:18:12,759 --> 00:18:15,695
-Look, let me just
get this, OK?
412
00:18:15,729 --> 00:18:17,230
Just wait, please.
413
00:18:24,671 --> 00:18:26,139
Quinn!
414
00:18:26,172 --> 00:18:27,707
PROFESSOR (OFFSCREEN): I realize
that this theory is
415
00:18:27,741 --> 00:18:29,576
difficult for the
layman to grasp.
416
00:18:29,609 --> 00:18:33,079
Seen from our normal
perspective, the universe
417
00:18:33,113 --> 00:18:36,383
appears to be singular.
418
00:18:36,416 --> 00:18:38,251
But when seen from the
perspective of the
419
00:18:38,284 --> 00:18:42,288
Einstein-Rosen-Podolski
bridge--
420
00:18:42,322 --> 00:18:43,556
Ms. Vonbaeck--
421
00:18:52,165 --> 00:18:56,069
it is suddenly possible to see
that universes can be layered,
422
00:18:56,102 --> 00:18:58,605
one on top of another.
423
00:18:58,638 --> 00:19:02,008
Now, my invention enables
explorers to slide through
424
00:19:02,042 --> 00:19:05,211
these layers, traveling from
universe to universe, breaking
425
00:19:05,245 --> 00:19:06,913
through the boundaries
that separate one
426
00:19:07,013 --> 00:19:08,481
dimension from another.
427
00:19:08,515 --> 00:19:11,017
The tricky part, of course,
is to control
428
00:19:11,017 --> 00:19:13,453
where you slide, and--
429
00:19:13,486 --> 00:19:18,258
um, and, and--
430
00:19:18,291 --> 00:19:20,093
and, and when to return.
431
00:19:20,126 --> 00:19:22,228
And on that note, I think
we'll just take a short
432
00:19:22,262 --> 00:19:23,496
intermission.
433
00:19:28,501 --> 00:19:32,138
-I need to talk to you.
434
00:19:32,172 --> 00:19:34,140
-How the devil did you get in
here without a press pass?
435
00:19:34,174 --> 00:19:35,909
-You're not that important
yet, Professor.
436
00:19:35,942 --> 00:19:37,844
I told them I was on
the school paper.
437
00:19:37,877 --> 00:19:39,346
-[laughs]
438
00:19:39,379 --> 00:19:41,414
So, what are your intentions,
my boy, hmm?
439
00:19:41,448 --> 00:19:43,817
Discredit me and hog all the
limelight for yourself?
440
00:19:43,850 --> 00:19:45,051
-Take all the credit you
want, Professor.
441
00:19:45,051 --> 00:19:47,253
It doesn't change the fact
that we're not home.
442
00:19:47,287 --> 00:19:47,787
-What?
443
00:19:47,821 --> 00:19:49,189
-You heard me.
444
00:19:49,222 --> 00:19:52,726
It's close, almost a carbon
copy, but it's not our earth.
445
00:19:52,759 --> 00:19:53,660
Look.
446
00:19:53,693 --> 00:19:55,095
I dug through my old
baseball card
447
00:19:55,128 --> 00:19:56,796
collection and found this.
448
00:19:56,830 --> 00:20:01,067
There's no asterisk next to
Roger Maris's home run record.
449
00:20:01,101 --> 00:20:02,869
-So?
450
00:20:02,902 --> 00:20:04,070
-Listen to me.
451
00:20:04,104 --> 00:20:08,008
-The Niners beat the Dolphins
in Super Bowl XIX.
452
00:20:08,041 --> 00:20:09,542
-Mr. Mallory, I have
no idea what this
453
00:20:09,576 --> 00:20:11,644
conversation is going.
454
00:20:11,678 --> 00:20:13,480
You are obviously having
difficulty adjusting to the
455
00:20:13,513 --> 00:20:14,881
fact that you're finally home.
456
00:20:14,914 --> 00:20:18,451
But right now, I'm in the middle
of a press conference.
457
00:20:18,485 --> 00:20:20,854
Excuse me.
458
00:20:20,887 --> 00:20:22,722
(TO AUDIENCE) Ladies and
gentlemen, if I can focus your
459
00:20:22,756 --> 00:20:25,358
attention once again
on the model, you
460
00:20:25,392 --> 00:20:26,593
will see that this--
461
00:20:26,626 --> 00:20:36,636
[soul music playing]
462
00:20:36,670 --> 00:20:44,477
[soul music playing]
463
00:20:44,511 --> 00:20:47,514
-Yeah, maybe we need to punch
that lead track up.
464
00:20:47,547 --> 00:20:49,416
I need to hit a vibrato in that
section where I'm trying
465
00:20:49,449 --> 00:20:51,584
to hold back the tears.
466
00:20:51,618 --> 00:20:55,588
[tape rewinding]
467
00:20:55,622 --> 00:20:58,692
-Remy, there's a woman
here to see you.
468
00:20:58,725 --> 00:21:00,193
-No groupies here, Artie.
469
00:21:00,226 --> 00:21:03,596
I'm trying to concentrate.
470
00:21:03,630 --> 00:21:05,432
Take five, guys.
471
00:21:05,465 --> 00:21:06,633
It's OK.
472
00:21:14,107 --> 00:21:15,809
-I hope I'm not disturbing
you.
473
00:21:15,842 --> 00:21:17,777
-No, no, not at all.
474
00:21:17,811 --> 00:21:19,679
Well actually, it's costing
us about a grand and a
475
00:21:19,713 --> 00:21:22,649
half an hour here.
476
00:21:22,682 --> 00:21:24,184
What's up?
477
00:21:24,217 --> 00:21:25,852
-Did Quinn call you?
478
00:21:25,885 --> 00:21:27,153
-Yeah, last night.
479
00:21:27,187 --> 00:21:28,855
Police have any idea who
broke into his house?
480
00:21:28,888 --> 00:21:31,091
-No.
481
00:21:31,124 --> 00:21:33,159
I'm really worried about
him, Rembrandt.
482
00:21:33,193 --> 00:21:36,963
I think he's really going
off the deep end.
483
00:21:36,996 --> 00:21:38,698
-He's still saying we're
not home, huh?
484
00:21:41,668 --> 00:21:44,537
-Yeah.
485
00:21:44,571 --> 00:21:45,839
I don't know what to do.
486
00:21:45,872 --> 00:21:47,807
He's in this incredible
state of denial.
487
00:21:54,180 --> 00:21:56,916
-This is bad.
488
00:21:56,950 --> 00:21:57,550
I love the guy, Wade.
489
00:21:57,584 --> 00:21:58,885
You know that.
490
00:21:58,918 --> 00:22:01,488
I mean, everything that's
good, everything that's
491
00:22:01,521 --> 00:22:05,291
happening for us,
I owe it to him.
492
00:22:05,325 --> 00:22:08,828
-Well, it might help if you'd
talk to him about it.
493
00:22:08,862 --> 00:22:12,365
-Remy, this is coming
out of my pocket.
494
00:22:12,399 --> 00:22:15,468
-Just one second.
495
00:22:15,502 --> 00:22:17,303
Look, is he coming to the
museum opening tomorrow?
496
00:22:17,337 --> 00:22:20,507
-I don't think so.
497
00:22:20,540 --> 00:22:25,245
-OK, I'll call him, see if
I can get him down there,
498
00:22:25,278 --> 00:22:28,615
straighten out this whole
home thing, huh?
499
00:22:28,648 --> 00:22:30,083
-OK.
500
00:22:30,083 --> 00:22:31,618
Oh, thank you.
501
00:22:31,651 --> 00:22:34,621
-Mm-hmm.
502
00:22:34,654 --> 00:22:35,822
-Thanks.
503
00:22:45,131 --> 00:22:47,100
-Best friend was going
over the edge.
504
00:22:47,133 --> 00:22:51,204
The rest of the world was
opening up to us, giving up
505
00:22:51,237 --> 00:22:53,106
all of the treasures.
506
00:22:53,106 --> 00:22:56,710
-And how did you feel
about that?
507
00:22:56,743 --> 00:22:59,946
-I really felt bad
for the guy.
508
00:23:00,046 --> 00:23:03,183
I mean, why couldn't he just
lean back and enjoy the ride
509
00:23:03,216 --> 00:23:04,384
like the rest of us?
510
00:23:08,955 --> 00:23:14,794
[press clamoring]
511
00:23:14,828 --> 00:23:16,062
-You believe this?
512
00:23:18,465 --> 00:23:19,632
-Over here, Mr. Brown.
513
00:23:24,437 --> 00:23:25,405
-Can you tell us what
it felt like to--
514
00:23:25,438 --> 00:23:26,406
-There you are.
515
00:23:26,439 --> 00:23:27,874
Ah, splendid.
516
00:23:34,414 --> 00:23:36,383
-These flashbulbs are starting
to give me a headache.
517
00:23:36,416 --> 00:23:37,684
-Oh, all right.
518
00:23:37,717 --> 00:23:40,153
Ladies and gentlemen, no
more photos, please.
519
00:23:43,990 --> 00:23:46,659
Well, quite a gala, isn't it?
520
00:23:46,693 --> 00:23:48,328
Is Mr. Mallory going to come?
521
00:23:48,361 --> 00:23:49,963
-I don't think he's going
to make it, Professor.
522
00:23:49,996 --> 00:23:50,764
-Oh, dear.
523
00:23:50,797 --> 00:23:52,132
What a shame.
524
00:23:52,165 --> 00:23:55,769
There are so few days like this
in one's life, and plenty
525
00:23:55,802 --> 00:23:57,404
of glory to go around.
526
00:23:57,437 --> 00:23:59,706
-What did you expect him
to do, Professor?
527
00:23:59,739 --> 00:24:03,777
You're taking credit
for his discovery.
528
00:24:03,810 --> 00:24:05,645
-Is that what he told you?
529
00:24:05,679 --> 00:24:06,946
Ms. Welles, I laid
the theoretical
530
00:24:07,047 --> 00:24:09,482
groundwork for sliding.
531
00:24:09,516 --> 00:24:12,252
Mr. Mallory made certain
emendations, it's true, but
532
00:24:12,285 --> 00:24:14,954
all of which I would have
done by myself.
533
00:24:15,055 --> 00:24:17,857
-Maximilian, they're about
to start the unveiling.
534
00:24:17,891 --> 00:24:18,558
-Right.
535
00:24:18,591 --> 00:24:20,894
Well, more of this anon.
536
00:24:33,673 --> 00:24:35,075
WOMAN (OFFSCREEN): And now,
ladies and gentlemen, we
537
00:24:35,075 --> 00:24:38,111
proudly present, to father of
inter-dimensional travel,
538
00:24:38,144 --> 00:24:40,113
Maximilian Arturo.
539
00:24:40,146 --> 00:24:53,426
[applause]
540
00:24:53,460 --> 00:24:55,395
-Thank you all.
541
00:24:55,428 --> 00:24:57,364
-I don't believe this.
542
00:24:57,397 --> 00:24:59,632
-Who does that evil maniac
think he's fooling?
543
00:24:59,666 --> 00:25:01,234
We've got to stop this.
544
00:25:01,267 --> 00:25:03,269
I've got people from "Rolling
Stone" magazine here.
545
00:25:03,303 --> 00:25:04,504
-Rembrandt, look.
546
00:25:15,515 --> 00:25:17,450
-Arturo must have stolen it.
547
00:25:17,484 --> 00:25:18,685
-I'm going to call Quinn.
548
00:25:23,456 --> 00:25:24,124
Yeah, I know.
549
00:25:24,157 --> 00:25:26,192
I wanted to kill him.
550
00:25:26,226 --> 00:25:29,362
I can't believe he could
do that to you.
551
00:25:29,396 --> 00:25:30,130
Quinn--
552
00:25:30,163 --> 00:25:31,398
Quinn, listen to me.
553
00:25:31,431 --> 00:25:33,299
You can't just break in and
steal a museum exhibit.
554
00:25:33,333 --> 00:25:36,936
There's security all
over the place.
555
00:25:36,970 --> 00:25:38,738
Well, why don't you let me
help you find a lawyer?
556
00:25:41,608 --> 00:25:45,078
Quinn, we are not going
through this again.
557
00:25:45,111 --> 00:25:47,747
We're home.
558
00:25:47,781 --> 00:25:51,584
OK, look, I'm just telling you
where the timer is, OK?
559
00:25:51,618 --> 00:25:52,819
Call me later.
560
00:25:58,091 --> 00:26:00,493
Oh my god.
561
00:26:00,527 --> 00:26:04,030
The Golden Gate Bridge--
562
00:26:04,030 --> 00:26:05,165
it's blue.
563
00:26:21,648 --> 00:26:24,417
-I must've heard him say the
Azure Gate Bridge a dozen
564
00:26:24,451 --> 00:26:26,286
times over the radio.
565
00:26:26,319 --> 00:26:29,055
It just never registered.
566
00:26:29,055 --> 00:26:30,790
-Sometimes we don't see what's
right in front of us.
567
00:26:33,493 --> 00:26:34,260
It's going to be OK.
568
00:26:34,294 --> 00:26:35,962
-How?
569
00:26:36,062 --> 00:26:37,697
-We're going to get the timer,
we're going to slide out of
570
00:26:37,731 --> 00:26:38,631
here, and we're going
to get home.
571
00:26:38,665 --> 00:26:40,934
I promise.
572
00:26:40,967 --> 00:26:46,072
-My friends, my family,
my career--
573
00:26:46,072 --> 00:26:46,973
(SHOUTING) I'm nothing!
574
00:26:47,073 --> 00:26:48,241
[drawer slamming]
575
00:26:48,274 --> 00:26:52,979
-Hey, hey, hey, come on, come
on, come on, come on.
576
00:26:53,079 --> 00:26:53,480
[wade sobbing]
577
00:26:53,513 --> 00:26:54,814
-Shh.
578
00:26:54,848 --> 00:26:56,116
It's going to be OK.
579
00:26:59,219 --> 00:27:02,355
Just remember, our
real families are
580
00:27:02,389 --> 00:27:05,025
still looking for us.
581
00:27:05,058 --> 00:27:08,294
We've got to be strong,
Wade, for their sake
582
00:27:08,328 --> 00:27:09,562
as well as our own.
583
00:27:12,265 --> 00:27:14,701
-I'm sorry I didn't
believe you.
584
00:27:14,734 --> 00:27:18,138
I thought you were losing it.
585
00:27:18,171 --> 00:27:19,939
-Don't worry about it.
586
00:27:20,040 --> 00:27:20,907
Come on.
587
00:27:20,940 --> 00:27:24,911
We've got work to do.
588
00:27:24,944 --> 00:27:26,146
Come on.
589
00:27:31,384 --> 00:27:36,556
-A picture postcard of the Azure
Gate Bridge, available
590
00:27:36,589 --> 00:27:39,192
from every tourist shop.
591
00:27:39,225 --> 00:27:41,695
-You've known all along.
592
00:27:41,728 --> 00:27:42,762
-What?
593
00:27:42,796 --> 00:27:44,264
-You have, haven't you?
594
00:27:44,297 --> 00:27:47,467
-Almost from the time
we arrived.
595
00:27:47,500 --> 00:27:49,703
-I don't believe you.
596
00:27:49,736 --> 00:27:51,871
How could you put us
through all that?
597
00:27:51,905 --> 00:27:53,273
-Why?
598
00:27:53,306 --> 00:27:54,708
Because he wants to be famous.
599
00:27:54,741 --> 00:27:55,909
That's why.
600
00:27:55,942 --> 00:27:57,877
-Look, will you two grow up?
601
00:27:57,911 --> 00:28:00,246
This is as good as it gets.
602
00:28:00,280 --> 00:28:03,450
You, Ms. Welles, were
a shop assistant.
603
00:28:03,483 --> 00:28:05,452
You're about to become rich
and famous as a result of
604
00:28:05,485 --> 00:28:07,854
publishing your journal, on
every page of which you lament
605
00:28:07,887 --> 00:28:09,422
the absence of your family.
606
00:28:09,456 --> 00:28:12,859
Well here, you have a family.
607
00:28:12,892 --> 00:28:14,728
And you, Mr. Mallory.
608
00:28:14,761 --> 00:28:15,662
Think of your mother.
609
00:28:15,695 --> 00:28:16,863
Do you want to break
her heart again?
610
00:28:16,896 --> 00:28:18,565
-She's not my mother.
611
00:28:18,598 --> 00:28:21,267
-In some small measure,
perhaps not.
612
00:28:21,301 --> 00:28:22,435
But she's as close to the
real thing as you're
613
00:28:22,469 --> 00:28:24,804
ever going to get.
614
00:28:24,838 --> 00:28:28,074
-Professor, we've been
through a lot.
615
00:28:28,108 --> 00:28:29,743
We've always stuck together.
616
00:28:29,776 --> 00:28:33,546
You want to live a lie,
I can't stop you.
617
00:28:33,580 --> 00:28:34,848
I want the timer back.
618
00:28:34,881 --> 00:28:36,616
-I'm afraid that's
not possible.
619
00:28:36,649 --> 00:28:38,618
It's on loan to the
science museum.
620
00:28:38,651 --> 00:28:41,287
-It wasn't yours to loan.
621
00:28:41,321 --> 00:28:43,823
You stole it.
622
00:28:43,857 --> 00:28:47,494
-Whether you slide with us or
not, I'm getting the timer,
623
00:28:47,527 --> 00:28:50,196
and the rest of us are sliding
out of here, regardless.
624
00:28:54,067 --> 00:28:58,071
-You must do what you must
do, Mr. Mallory.
625
00:28:58,071 --> 00:29:08,081
But then so will I.
626
00:29:08,114 --> 00:29:13,253
But then so will I.
627
00:29:13,286 --> 00:29:15,755
-I don't understand why
he's acting like this.
628
00:29:15,789 --> 00:29:17,323
Are we crazy?
629
00:29:17,357 --> 00:29:19,526
How can we spend so much time
with somebody and not realize
630
00:29:19,559 --> 00:29:20,593
what a creep he is?
631
00:29:20,627 --> 00:29:22,028
-He's scared, Wade.
632
00:29:22,028 --> 00:29:24,264
He's lost hope that we're ever
going to get home, so he's
633
00:29:24,297 --> 00:29:26,833
settling for a close copy
of his old reality.
634
00:29:26,866 --> 00:29:28,835
-Yeah, well what
if he's right?
635
00:29:28,868 --> 00:29:30,603
What if we never do get home?
636
00:29:30,637 --> 00:29:31,871
-Do you want to stay too?
637
00:29:34,908 --> 00:29:35,909
-No.
638
00:29:35,942 --> 00:29:38,111
-Because I can't promise
anything, Wade.
639
00:29:38,144 --> 00:29:40,547
I'm not sure I can actually
ever get us home.
640
00:29:43,583 --> 00:29:46,052
-We'll make it.
641
00:29:46,086 --> 00:29:47,287
I know we will.
642
00:29:54,060 --> 00:29:55,328
Come on.
643
00:29:55,362 --> 00:29:57,063
We're going to have our hands
full with Rembrandt, too.
644
00:30:01,134 --> 00:30:03,069
-Not while all of this
is going on.
645
00:30:03,103 --> 00:30:05,005
I've got a tiger by the tail.
646
00:30:05,038 --> 00:30:08,842
The reissue of "Cry Like a Man"
sells more in one weekend
647
00:30:08,875 --> 00:30:11,711
than the original recording
does in 16 years.
648
00:30:11,745 --> 00:30:13,213
Now, you've got to keep
a perspective on
649
00:30:13,246 --> 00:30:14,547
a thing like that.
650
00:30:14,581 --> 00:30:18,618
I mean, my agent books me on
"MTV Unplugged," just like
651
00:30:18,651 --> 00:30:20,020
Tony Bennett.
652
00:30:20,053 --> 00:30:22,555
-"MTV Unplugged was
quite an honor.
653
00:30:22,589 --> 00:30:23,456
-You'd think so, right?
654
00:30:23,490 --> 00:30:24,691
-Mm-hmm.
655
00:30:24,724 --> 00:30:26,926
-The only thing is that the
deal was for me and my
656
00:30:26,960 --> 00:30:28,828
ex-backup singers.
657
00:30:28,862 --> 00:30:31,331
And we had split on account
of ego problems.
658
00:30:31,364 --> 00:30:33,533
I've got to cry me a river of
tears tonight, sweetheart.
659
00:30:33,566 --> 00:30:36,603
And make sure that's
a waterproof base.
660
00:30:36,636 --> 00:30:39,639
-Remy, two of The Tops
want a word with you.
661
00:30:39,673 --> 00:30:40,206
-Man, I knew it.
662
00:30:40,240 --> 00:30:41,408
Here it comes.
663
00:30:41,441 --> 00:30:42,776
-Just hear them out.
664
00:30:42,809 --> 00:30:44,678
I'm trying to keep this
whole thing together.
665
00:30:44,711 --> 00:30:46,846
-I never should have let you
talk me into this, Artie.
666
00:30:46,880 --> 00:30:48,248
[knocking]
667
00:30:48,281 --> 00:30:50,483
-Fellas.
668
00:30:50,517 --> 00:30:52,652
-Rembrandt, we've
been thinking.
669
00:30:52,686 --> 00:30:54,521
Now, if you're going to kick off
this gig with "Cry Like a
670
00:30:54,554 --> 00:30:56,523
Man," some changes got
to take place.
671
00:30:56,556 --> 00:30:57,090
-Yeah.
672
00:30:57,123 --> 00:30:58,124
Changes.
673
00:30:58,158 --> 00:30:59,659
-Now, you plan on crying
like always?
674
00:30:59,693 --> 00:31:00,794
-Of course.
675
00:31:00,827 --> 00:31:02,228
The fans would ride if I
skimped on the tears.
676
00:31:02,262 --> 00:31:04,497
-Well, if you're going to
cry, we're crying too.
677
00:31:04,531 --> 00:31:05,598
-That's right.
678
00:31:05,632 --> 00:31:07,067
Why should you be the
only one weeping?
679
00:31:07,100 --> 00:31:08,401
We get just as sad as you.
680
00:31:08,435 --> 00:31:12,072
-Rembrandt, somebody named Quinn
Mallory on the phone.
681
00:31:12,072 --> 00:31:13,940
Says it's important.
682
00:31:13,973 --> 00:31:16,609
-Uh, look, just take a message
and tell him I'll call him
683
00:31:16,643 --> 00:31:17,944
right back.
684
00:31:17,977 --> 00:31:19,713
Listen to me.
685
00:31:19,746 --> 00:31:21,514
I'm the Crying Man.
686
00:31:21,548 --> 00:31:23,750
You are the backup singers.
687
00:31:23,783 --> 00:31:25,852
Now, that's just the natural
order of things.
688
00:31:25,885 --> 00:31:27,354
If we all start crying,
it's just going
689
00:31:27,387 --> 00:31:29,155
to confuse the audience.
690
00:31:29,189 --> 00:31:30,857
-We cry, or nobody cries.
691
00:31:52,312 --> 00:31:53,580
-South wing clear.
692
00:32:09,496 --> 00:32:10,063
-Careful.
693
00:32:10,063 --> 00:32:10,630
It's wired.
694
00:32:10,663 --> 00:32:11,331
-30 seconds?
695
00:32:11,364 --> 00:32:12,665
-What?
696
00:32:12,699 --> 00:32:13,933
-Got no time for
caution, Wade.
697
00:32:13,967 --> 00:32:17,137
[alarm blaring]
698
00:32:17,170 --> 00:32:18,405
-Come on.
699
00:32:22,642 --> 00:32:24,577
-We can't slide without
the others.
700
00:32:24,611 --> 00:32:25,578
-Well, what do we do?
701
00:32:25,612 --> 00:32:27,614
We'll be stuck here.
702
00:32:27,647 --> 00:32:29,082
It reset.
703
00:32:29,115 --> 00:32:32,552
How can that happen?
704
00:32:32,585 --> 00:32:34,554
-It's not our timer.
705
00:32:34,587 --> 00:32:35,822
It's a replica.
706
00:32:51,538 --> 00:32:54,541
-Man, that really woke me up.
707
00:32:54,574 --> 00:32:55,909
They were willing to
miss the slide
708
00:32:55,942 --> 00:32:57,477
for me and the Professor.
709
00:32:57,510 --> 00:33:00,847
-Clearly these people care
a great deal about you.
710
00:33:00,880 --> 00:33:02,082
-Yeah.
711
00:33:02,115 --> 00:33:03,116
It made me take stock of things,
that's for sure--
712
00:33:03,149 --> 00:33:06,286
I mean, about who my
real friends are.
713
00:33:06,319 --> 00:33:08,655
Friendship's about the only
thing you can count on in this
714
00:33:08,688 --> 00:33:09,322
crazy world.
715
00:33:09,356 --> 00:33:10,290
[intercom buzzer]
716
00:33:10,323 --> 00:33:11,391
MS. JENNINGS (OFFSCREEN):
Excuse me.
717
00:33:11,424 --> 00:33:13,059
Sorry to interrupt your
session, Doctor.
718
00:33:13,059 --> 00:33:16,196
But I'm wondering if you need
anything before I go?
719
00:33:16,229 --> 00:33:16,963
Just a--
720
00:33:17,063 --> 00:33:19,065
just a moment, Ms. Jennings.
721
00:33:19,099 --> 00:33:20,333
-Oh, look at the time.
722
00:33:20,367 --> 00:33:22,335
I'm supposed to meet my friends
downstairs at 6:30.
723
00:33:22,369 --> 00:33:23,770
We've got to slide
out of here.
724
00:33:23,803 --> 00:33:25,605
-No, I don't think you
should stop now.
725
00:33:25,638 --> 00:33:28,808
You're really making
such progress.
726
00:33:28,842 --> 00:33:29,776
-Yeah.
727
00:33:29,809 --> 00:33:30,977
Yeah, I do feel a little
bit better.
728
00:33:31,077 --> 00:33:33,079
-In fact, I'll tell Ms. Jennings
to cancel my last
729
00:33:33,079 --> 00:33:34,347
appointment, OK?
730
00:33:41,955 --> 00:33:43,089
Call Gate Haven Hospital.
731
00:33:43,089 --> 00:33:45,091
Have them send a stretcher
and a straitjacket.
732
00:33:45,091 --> 00:33:47,327
This is the most extraordinary
case of florid off-the-wall
733
00:33:47,360 --> 00:33:48,862
dementia I've ever
experienced.
734
00:33:48,895 --> 00:33:49,896
Hurry up.
735
00:33:49,929 --> 00:33:50,663
I don't know how long
I can hold him.
736
00:33:55,301 --> 00:33:56,202
OK.
737
00:33:56,236 --> 00:33:58,571
Now, where were we?
738
00:33:58,605 --> 00:34:01,441
-Uh, let's see.
739
00:34:01,474 --> 00:34:04,177
Quinn and Wade spent
the night in jail.
740
00:34:04,210 --> 00:34:06,546
And the next morning,
I bailed them out.
741
00:34:06,579 --> 00:34:09,683
-So after The Tops pulled out,
it hit me with an injunction.
742
00:34:09,716 --> 00:34:12,352
I got a hold of some of the
sheet music, and on this
743
00:34:12,385 --> 00:34:14,387
world, those leeches actually
do share credit
744
00:34:14,421 --> 00:34:15,889
on some of my songs.
745
00:34:15,922 --> 00:34:17,590
-Wait a minute.
746
00:34:17,624 --> 00:34:19,526
You know?
747
00:34:19,559 --> 00:34:20,760
-Yeah.
748
00:34:20,794 --> 00:34:23,830
It's when I realized that Q-Ball
was right all along.
749
00:34:23,863 --> 00:34:26,399
I was on such a rocket ship to
success, man, I didn't want to
750
00:34:26,433 --> 00:34:27,067
hear the truth.
751
00:34:27,067 --> 00:34:27,701
-Yeah.
752
00:34:27,734 --> 00:34:29,069
I know the feeling.
753
00:34:29,069 --> 00:34:30,870
-I just want to know
what I'm sorry.
754
00:34:30,904 --> 00:34:31,805
-We're together now.
755
00:34:31,838 --> 00:34:33,073
That's what's important.
756
00:34:35,675 --> 00:34:37,444
-Where are we going?
757
00:34:37,477 --> 00:34:39,279
-If we have any hope of getting
out of here, we have
758
00:34:39,312 --> 00:34:40,547
got to get the timer back.
759
00:34:44,818 --> 00:34:46,653
-Looks like no one's home.
760
00:34:46,686 --> 00:34:47,921
Let's go.
761
00:34:53,993 --> 00:34:55,729
Are you sure he has it here?
762
00:34:55,762 --> 00:34:56,830
-I know the Professor,
Rembrandt.
763
00:34:56,863 --> 00:34:58,498
He's not going to leave
a thing like that
764
00:34:58,531 --> 00:34:59,766
in a science lab.
765
00:35:16,316 --> 00:35:19,285
-Science journals, research
magazines--
766
00:35:22,756 --> 00:35:25,125
-I didn't know the Professor
wore bifocals.
767
00:35:25,158 --> 00:35:25,959
-Come on, people.
768
00:35:26,059 --> 00:35:29,863
We're not taking
inventory here.
769
00:35:29,896 --> 00:35:30,397
-Shh.
770
00:35:30,430 --> 00:35:31,865
Shh.
771
00:35:31,898 --> 00:35:34,200
[muffled yelling]
772
00:35:34,234 --> 00:35:35,402
-You hear something?
773
00:35:35,435 --> 00:35:36,336
[muffled yelling]
774
00:35:36,369 --> 00:35:38,772
-You hear that?
775
00:35:38,805 --> 00:35:40,206
-It's coming from
the basement.
776
00:35:46,579 --> 00:35:47,480
-Mice?
777
00:35:47,514 --> 00:35:49,916
-Pretty big mice.
778
00:35:49,949 --> 00:35:51,451
-Mr. Mallory!
779
00:35:51,484 --> 00:35:52,719
Is that you?
780
00:35:52,752 --> 00:35:54,421
-Professor!
781
00:35:54,454 --> 00:35:57,257
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Down here!
782
00:35:57,290 --> 00:35:58,525
-Here, here.
783
00:36:03,063 --> 00:36:03,596
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Rembrandt!
784
00:36:03,630 --> 00:36:05,865
Quinn!
785
00:36:05,899 --> 00:36:08,034
-Professor, what
are you doing?
786
00:36:08,068 --> 00:36:09,235
Having a tea party.
787
00:36:09,269 --> 00:36:11,237
What does it look
like I'm doing?
788
00:36:11,271 --> 00:36:13,673
My insane double and his devious
assistant have had me
789
00:36:13,707 --> 00:36:15,809
chained down here for--
since Monday week!
790
00:36:15,842 --> 00:36:17,444
-Of course.
791
00:36:17,477 --> 00:36:21,247
-Look, there's a hammer
and chisel over there.
792
00:36:21,281 --> 00:36:22,215
Get me out of this.
793
00:36:22,248 --> 00:36:23,516
Quick.
794
00:36:27,354 --> 00:36:30,223
-Look, I thought our doubles
had gone off sliding.
795
00:36:30,256 --> 00:36:31,791
-Yes.
796
00:36:31,825 --> 00:36:34,594
Well, the Arturo in this
world decided--
797
00:36:34,627 --> 00:36:36,696
very smartly, as
it turns out--
798
00:36:36,730 --> 00:36:39,299
that his chances of returning
were minimal, so
799
00:36:39,332 --> 00:36:40,734
he chickened out.
800
00:36:40,767 --> 00:36:42,902
At the last minute,
he didn't slide.
801
00:36:42,936 --> 00:36:45,939
He's been on sabbatical in
Grass Valley, trying to
802
00:36:45,972 --> 00:36:49,576
reconstruct sliding so he
could get the credit.
803
00:36:49,609 --> 00:36:51,344
-And of course, when you showed
up, suddenly there were
804
00:36:51,378 --> 00:36:52,379
two of you.
805
00:36:52,412 --> 00:36:53,913
-Yes.
806
00:36:53,947 --> 00:36:55,915
His assistant phoned him,
and they decided
807
00:36:55,949 --> 00:36:57,717
I had to be a slider.
808
00:36:57,751 --> 00:37:01,388
I was drugged, my personal
belongings ransacked.
809
00:37:01,421 --> 00:37:03,890
I was thrown into the
back of a black van.
810
00:37:03,923 --> 00:37:06,426
And the next thing I knew,
I woke up here.
811
00:37:06,459 --> 00:37:08,495
-The same black van that was
outside my house when the
812
00:37:08,528 --> 00:37:10,330
timer was stolen.
813
00:37:10,363 --> 00:37:12,532
-How are you coming
with that chain?
814
00:37:12,565 --> 00:37:13,500
-Ow!
815
00:37:13,533 --> 00:37:14,701
-Sorry.
816
00:37:17,337 --> 00:37:21,908
-Now I know exactly how the
Israelites felt when Moses
817
00:37:21,941 --> 00:37:24,411
delivered them from
the pharaoh.
818
00:37:24,444 --> 00:37:26,379
That scoundrel!
819
00:37:26,413 --> 00:37:29,215
That intellectually impoverished
nave wanted me to
820
00:37:29,249 --> 00:37:30,850
win his Nobel for him!
821
00:37:30,884 --> 00:37:34,387
As you can see, I told
him nothing.
822
00:37:34,421 --> 00:37:34,954
-All right.
823
00:37:35,055 --> 00:37:35,655
Come on, guys.
824
00:37:35,689 --> 00:37:36,256
Let's get out of here.
825
00:37:36,289 --> 00:37:37,090
-Yeah.
826
00:37:37,123 --> 00:37:38,058
Professor, where's the timer?
827
00:37:38,058 --> 00:37:40,393
-Oh, I think he hid
it over here.
828
00:37:40,427 --> 00:37:41,661
Here.
829
00:37:41,695 --> 00:37:42,962
He thought I was asleep.
830
00:37:53,406 --> 00:37:54,607
-Looking for this?
831
00:38:00,246 --> 00:38:02,082
And you really think that
you could pull off
832
00:38:02,115 --> 00:38:04,017
this kind of feat?
833
00:38:04,017 --> 00:38:06,186
-You scoundrel.
834
00:38:06,219 --> 00:38:10,490
-This man is a thief, a
kidnapper, and a liar.
835
00:38:10,523 --> 00:38:12,625
Pay no attention to
anything he says.
836
00:38:12,659 --> 00:38:13,526
-Uh oh.
837
00:38:13,560 --> 00:38:14,761
-Who's who, Q-Ball?
838
00:38:17,297 --> 00:38:20,100
-Can't you see that aside from
outward appearances, this
839
00:38:20,133 --> 00:38:22,402
charlatan is nothing like me?
840
00:38:22,435 --> 00:38:26,039
He's a self-aggrandizing
malcontented egomaniac who
841
00:38:26,039 --> 00:38:29,376
thinks that the sun rises
and sets for him!
842
00:38:29,409 --> 00:38:31,311
-He sounds like Arturo.
843
00:38:31,344 --> 00:38:35,048
-Then how the hell was
I the man chained up?
844
00:38:35,081 --> 00:38:35,815
-Now listen to me.
845
00:38:35,849 --> 00:38:37,650
This is crucial.
846
00:38:37,684 --> 00:38:40,053
I managed to escape earlier
today, and in the process,
847
00:38:40,053 --> 00:38:42,155
chained down the Arturo of
this world, whom you,
848
00:38:42,188 --> 00:38:45,525
unfortunately, have
mistaken for me.
849
00:38:45,558 --> 00:38:46,926
Think.
850
00:38:46,960 --> 00:38:48,928
Don't you find it odd that
he knew exactly where to
851
00:38:48,962 --> 00:38:50,764
look for the timer?
852
00:38:50,797 --> 00:38:53,566
-Because I was sitting over
there when you hid it here!
853
00:38:56,302 --> 00:38:59,339
-The world where I built the
atom bomb, the world where I
854
00:38:59,372 --> 00:39:00,807
met my late wife--
855
00:39:00,840 --> 00:39:02,275
now, who else would
know that but me?
856
00:39:05,912 --> 00:39:09,082
-Anyone who had read Ms.
Welles's serialized diary, you
857
00:39:09,115 --> 00:39:11,418
blistering idiot!
858
00:39:11,451 --> 00:39:13,219
-[sighs]
859
00:39:13,253 --> 00:39:16,690
It is a disgrace, sir, to think
that we share a common
860
00:39:16,723 --> 00:39:18,792
genetic structure.
861
00:39:18,825 --> 00:39:20,026
-Scoundrel.
862
00:39:24,397 --> 00:39:27,033
That's for chaining me up
in this hellhole for
863
00:39:27,067 --> 00:39:28,268
the past two weeks.
864
00:39:30,937 --> 00:39:37,544
-17 minutes til we slide.
865
00:39:37,577 --> 00:39:41,147
-You better be the
right one, man.
866
00:39:41,181 --> 00:39:43,116
-Of course I'm the right one,
you blistering idiot!
867
00:39:51,358 --> 00:39:52,759
-I don't understand.
868
00:39:52,792 --> 00:39:55,228
You're my son and you're
not my son?
869
00:39:55,261 --> 00:39:56,930
-Remember how I explained
doubles?
870
00:39:56,963 --> 00:39:59,399
You're exactly like
my mom, too.
871
00:39:59,432 --> 00:40:01,201
Your son's still out there.
872
00:40:01,234 --> 00:40:04,037
And he's as determined
as I am to get home.
873
00:40:04,070 --> 00:40:08,041
-But why do you have
to leave now?
874
00:40:08,074 --> 00:40:12,112
Can't you stay until my
Quinn comes home?
875
00:40:12,145 --> 00:40:13,313
-I don't have a choice.
876
00:40:15,715 --> 00:40:16,950
I'm sorry.
877
00:40:22,022 --> 00:40:24,224
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Mr. Mallory, Ms.
878
00:40:24,257 --> 00:40:26,459
Welles, time to go.
879
00:40:32,198 --> 00:40:34,634
-Take care, sweetie.
880
00:40:34,668 --> 00:40:35,869
-You too, dad.
881
00:40:44,644 --> 00:40:45,845
-You gonna be OK, sweetheart?
882
00:40:49,449 --> 00:40:59,859
[vortex opens]
883
00:40:59,893 --> 00:41:01,294
-Wait!
884
00:41:01,327 --> 00:41:02,095
-Oh, man.
885
00:41:02,128 --> 00:41:03,630
Not again!
886
00:41:03,663 --> 00:41:07,067
-You're making a terrible
mistake!
887
00:41:07,067 --> 00:41:07,667
OTHER PROFESSOR (OFFSCREEN):
Stop him!
888
00:41:07,701 --> 00:41:08,968
Don't let him slide!
889
00:41:09,069 --> 00:41:12,272
-If one's the impostor, why does
he want to slide with us?
890
00:41:12,305 --> 00:41:16,710
-Because without the timer, he
can't get a Nobel Prize.
891
00:41:16,743 --> 00:41:20,213
He's gonna try for
one in our world!
892
00:41:20,246 --> 00:41:21,681
-What do we do, Q-Ball?
893
00:41:21,715 --> 00:41:22,716
-Take them both.
894
00:41:22,749 --> 00:41:25,952
Sort it out after we slide.
895
00:41:25,985 --> 00:41:27,087
-Like hell we will.
896
00:41:27,087 --> 00:41:27,454
Go!
897
00:41:27,487 --> 00:41:28,088
Go!
898
00:41:28,088 --> 00:41:29,289
Run!
899
00:41:33,993 --> 00:41:35,195
OTHER PROFESSOR (OFFSCREEN):
Impostor!
900
00:41:39,366 --> 00:41:39,866
[professors struggling]
901
00:41:39,899 --> 00:41:41,101
-Scoundrel!
902
00:41:46,773 --> 00:41:48,008
-Nave!
903
00:41:50,777 --> 00:41:52,212
-Professor, we're going
to miss the window!
904
00:41:56,182 --> 00:41:57,417
-Coming, my boy!
905
00:42:05,058 --> 00:42:05,959
-Confound it.
906
00:42:06,059 --> 00:42:06,926
[vortex closes]
907
00:42:06,960 --> 00:42:08,361
[professor grunting]
908
00:42:08,395 --> 00:42:11,398
-Oh my god.
909
00:42:11,431 --> 00:42:12,699
REMBRANDT (OFFSCREEN): So that's
the whole story, Doc,
910
00:42:12,732 --> 00:42:14,968
soup to nuts.
911
00:42:15,068 --> 00:42:19,506
Fame and fortune snatched from
our clutches, condemned to
912
00:42:19,539 --> 00:42:24,077
wander the inter-dimensional
vortex like nomads.
913
00:42:24,077 --> 00:42:27,347
Not to mention more ugly
memories of mutinous Tops, on
914
00:42:27,380 --> 00:42:30,150
top which, we've got enough an
Arturo and we don't even know
915
00:42:30,183 --> 00:42:31,418
which one he is.
916
00:42:33,453 --> 00:42:33,820
-Hi.
917
00:42:33,853 --> 00:42:34,654
-Hi.
918
00:42:34,688 --> 00:42:35,855
We need to see Rembrandt
Brown.
919
00:42:35,889 --> 00:42:37,190
-He's in a session
with the doctor.
920
00:42:37,223 --> 00:42:37,924
-You don't understand.
921
00:42:37,957 --> 00:42:38,625
This is an emergency.
922
00:42:38,658 --> 00:42:39,559
-Well, I'm sorry.
923
00:42:39,592 --> 00:42:41,227
You can't interrupt
the session.
924
00:42:41,261 --> 00:42:42,729
-I don't have time to
argue with you.
925
00:42:42,762 --> 00:42:43,430
-Hey!
926
00:42:43,463 --> 00:42:44,097
You can't go in there!
927
00:42:44,097 --> 00:42:44,531
-Rembrandt!
928
00:42:44,564 --> 00:42:45,098
Rembrandt!
929
00:42:45,098 --> 00:42:45,665
Rembrandt!
930
00:42:45,699 --> 00:42:48,268
-We're his family.
931
00:42:48,301 --> 00:42:48,968
-Excuse me.
932
00:42:49,002 --> 00:42:49,969
You can't just barge in.
933
00:42:50,003 --> 00:42:50,704
We're in the middle
of a session.
934
00:42:50,737 --> 00:42:51,771
-Sorry to interrupt, Doctor.
935
00:42:51,805 --> 00:42:52,672
Rembrandt, we're going
to miss the slide.
936
00:42:52,706 --> 00:42:53,506
-Apologies, guys.
937
00:42:53,540 --> 00:42:55,675
I kind of lost track of time.
938
00:42:55,709 --> 00:42:57,544
Always looking after
me, huh, Q-Ball?
939
00:42:57,577 --> 00:42:58,678
-That's what it's all about.
940
00:42:58,712 --> 00:42:59,546
DR. WHELAN (OFFSCREEN):
Q-Ball.
941
00:42:59,579 --> 00:43:02,349
-Three, two, one.
942
00:43:02,382 --> 00:43:05,385
[vortex opens]
943
00:43:05,418 --> 00:43:08,688
-Sorry about all this, Doc.
944
00:43:08,722 --> 00:43:10,223
Doc?
945
00:43:10,256 --> 00:43:11,624
-Rembrandt, come on!
946
00:43:21,868 --> 00:43:26,406
[vortex closes]
947
00:43:26,439 --> 00:43:32,712
-It was the most beautiful blue,
like a robin's egg, a
948
00:43:32,746 --> 00:43:38,418
sky on a crystalline summer's
morning, a pathway to other
949
00:43:38,451 --> 00:43:41,187
worlds, you see, yes.
950
00:43:41,221 --> 00:43:45,525
He called it sliding, a name
charming in its simplicity,
951
00:43:45,558 --> 00:43:50,864
but wholly inadequate to
describe the wonder of it all.
952
00:43:50,897 --> 00:43:52,966
Well, you believe me, Miss
Jennings, don't you?
953
00:43:52,999 --> 00:43:55,902
You all believe me.
954
00:43:55,935 --> 00:43:57,303
Every word I'm saying
is the truth.
955
00:43:57,337 --> 00:43:58,505
I swear.
956
00:43:58,538 --> 00:43:59,339
Could you--
957
00:43:59,372 --> 00:44:00,140
could you just help me here?
958
00:44:00,173 --> 00:44:01,307
I'm feeling a little confined.
959
00:44:04,878 --> 00:44:06,613
[theme music]
66196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.