Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,740 --> 00:00:12,340
I'm self-willed and act like a baby to make you angry,
2
00:00:13,340 --> 00:00:16,820
but you always stay so calm.
3
00:00:17,940 --> 00:00:22,340
Until you are beaten by my loveliness,
4
00:00:22,660 --> 00:00:25,900
I will consider leaving the solar system.
5
00:00:27,220 --> 00:00:31,620
The universe has gravitation, has gravitation,
6
00:00:31,780 --> 00:00:36,060
and you have a fatal attraction to me.
7
00:00:36,860 --> 00:00:40,540
Even the path of half of the universe
8
00:00:40,820 --> 00:00:44,220
can't stop me.
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,660
I have the sadness of being homeless,
10
00:00:49,980 --> 00:00:54,300
while you have the warmth like the sun.
11
00:00:54,740 --> 00:00:58,740
I've been through tens of millions of light-years
12
00:00:59,060 --> 00:01:02,940
just to be loved by you.
13
00:01:03,660 --> 00:01:07,980
I am the love of the moon following the planet.
14
00:01:08,180 --> 00:01:12,580
You are the charming danger of flying over the asteroid belt.
15
00:01:13,060 --> 00:01:16,900
I've wandered for tens of millions of light-years
16
00:01:17,260 --> 00:01:24,060
just to be found by you and to be remembered forever.
17
00:01:26,100 --> 00:01:28,660
My Girlfriend is an Alien
18
00:01:28,660 --> 00:01:32,020
Episode 17
19
00:01:51,000 --> 00:01:51,800
What are you doing here?
20
00:02:01,960 --> 00:02:03,360
Am I hallucinating again?
21
00:02:05,440 --> 00:02:06,200
Enough.
22
00:02:06,800 --> 00:02:07,600
How did you get in my house?
23
00:02:09,760 --> 00:02:10,800
How could I know?
24
00:02:11,400 --> 00:02:13,320
I was in this room when I opened my eyes.
25
00:02:13,560 --> 00:02:15,240
Are you sure you didn't bring me here?
26
00:02:15,720 --> 00:02:15,960
Me?
27
00:02:20,240 --> 00:02:21,920
All right.
28
00:02:23,160 --> 00:02:24,800
I came by myself to see him.
29
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
Do you mean that
30
00:02:28,000 --> 00:02:29,160
you are still after Fang Leng
31
00:02:29,160 --> 00:02:30,200
even when you have broken up?
32
00:02:31,120 --> 00:02:32,160
What does that mean?
33
00:02:32,280 --> 00:02:33,760
I came for a reason.
34
00:02:34,320 --> 00:02:34,760
What is it?
35
00:02:35,560 --> 00:02:36,360
I...
36
00:02:38,360 --> 00:02:38,960
My tortoise...
37
00:02:40,000 --> 00:02:40,840
What's wrong with your tortoise?
38
00:02:41,360 --> 00:02:43,760
Since you returned it,
39
00:02:43,760 --> 00:02:44,520
it has been very sick.
40
00:02:44,680 --> 00:02:45,560
Look at it.
41
00:02:45,720 --> 00:02:46,920
So I've come here.
42
00:02:48,520 --> 00:02:48,920
How much?
43
00:02:49,560 --> 00:02:50,280
What?
44
00:02:50,560 --> 00:02:51,440
You said it is sick.
45
00:02:52,120 --> 00:02:52,840
How much does the medical cost?
46
00:02:53,480 --> 00:02:54,000
No, no need for that.
47
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
You broke in for a tortoise.
48
00:02:56,000 --> 00:02:57,280
And you ask for money.
49
00:02:57,720 --> 00:02:58,560
Miss Chai,
50
00:02:59,120 --> 00:03:00,200
you are really good at business.
51
00:03:00,440 --> 00:03:01,080
I am not.
52
00:03:01,080 --> 00:03:02,880
Fang Leng is kind to you because you are pitiful.
53
00:03:03,480 --> 00:03:05,560
But you have come to him again and again.
54
00:03:05,760 --> 00:03:07,280
Don't you think you have gone too far?
55
00:03:07,700 --> 00:03:08,480
-You... -Miss Jiang,
56
00:03:09,320 --> 00:03:10,760
sorry for this incident today.
57
00:03:11,480 --> 00:03:12,680
I will visit you another day.
58
00:03:13,840 --> 00:03:14,800
Could you leave us?
59
00:03:15,540 --> 00:03:16,360
I've got to talk to her.
60
00:03:24,000 --> 00:03:24,520
Don't forget that
61
00:03:25,340 --> 00:03:27,020
you have promised to work hard for me.
62
00:03:28,040 --> 00:03:28,360
And
63
00:03:29,280 --> 00:03:31,480
I hope you will get rid of irrelevant people.
64
00:03:48,720 --> 00:03:49,960
Do something for me.
65
00:03:50,840 --> 00:03:52,040
Find out Chai Xiaoqi's
66
00:03:52,080 --> 00:03:52,520
family, back ground,
67
00:03:52,520 --> 00:03:54,600
and everything about her.
68
00:04:02,200 --> 00:04:02,920
I've got nothing else.
69
00:04:03,520 --> 00:04:04,080
See you.
70
00:04:05,200 --> 00:04:05,800
Stop there.
71
00:04:08,560 --> 00:04:09,240
Do you think
72
00:04:10,160 --> 00:04:11,520
you can fool me with a pet?
73
00:04:13,800 --> 00:04:16,840
You knew it.
74
00:04:17,360 --> 00:04:19,400
Did you see how I got here?
75
00:04:19,600 --> 00:04:22,000
Or anything weird?
76
00:04:22,200 --> 00:04:22,840
Stop playing possum.
77
00:04:23,100 --> 00:04:24,860
You sneaked in when I was not home.
78
00:04:24,960 --> 00:04:25,800
It is really a surprise
79
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
that you use a pet as the excuse.
80
00:04:27,840 --> 00:04:29,720
I said it was an accident.
81
00:04:29,920 --> 00:04:31,280
If I had control over it,
82
00:04:31,280 --> 00:04:32,880
I wouldn't have come here when you were on a date.
83
00:04:33,360 --> 00:04:34,400
I'd like to ask you
84
00:04:34,480 --> 00:04:35,360
how you got in
85
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
without the key.
86
00:04:36,560 --> 00:04:37,760
What means did you use?
87
00:04:38,400 --> 00:04:39,840
When will you stop going after me?
88
00:04:40,640 --> 00:04:42,840
Who is going after you?
89
00:04:43,080 --> 00:04:43,960
If I were going after you,
90
00:04:43,960 --> 00:04:44,760
I would directly tie you up
91
00:04:44,760 --> 00:04:46,160
and throw you in bed
92
00:04:46,160 --> 00:04:47,280
rather than bother doing all these.
93
00:04:51,880 --> 00:04:53,720
I will never come to you anyway.
94
00:04:54,480 --> 00:04:54,800
See you.
95
00:05:15,300 --> 00:05:17,700
Do you think you can come
96
00:05:17,700 --> 00:05:18,720
and leave as you want?
97
00:05:20,040 --> 00:05:22,200
What are you doing? Let me go.
98
00:05:24,440 --> 00:05:25,520
Isn't it what you want?
99
00:05:27,040 --> 00:05:27,700
Let me help you.
100
00:05:28,600 --> 00:05:29,280
No.
101
00:05:29,760 --> 00:05:30,960
It's my fault.
102
00:05:30,960 --> 00:05:31,320
I'm sorry.
103
00:05:31,320 --> 00:05:32,600
I will never show up again.
104
00:05:32,600 --> 00:05:33,560
Don't do that.
105
00:05:33,560 --> 00:05:34,320
It's my fault.
106
00:05:34,320 --> 00:05:37,240
I'm sorry.
107
00:05:37,320 --> 00:05:39,320
It's my fault.
108
00:06:10,340 --> 00:06:11,120
Xiaoqi.
109
00:06:11,720 --> 00:06:12,520
Xiaoqi, what's the matter?
110
00:06:12,840 --> 00:06:13,880
Are you injured?
111
00:06:17,320 --> 00:06:18,840
Why can't I control my powers
112
00:06:19,840 --> 00:06:21,880
when I am with him?
113
00:06:23,120 --> 00:06:24,160
Looking back,
114
00:06:24,800 --> 00:06:26,880
it seems he was involved in the last several times.
115
00:06:26,880 --> 00:06:27,480
What does that mean?
116
00:06:28,200 --> 00:06:29,480
Each time when your powers went wrong,
117
00:06:29,920 --> 00:06:31,480
it was because either someone mentioned Fang Leng to you
118
00:06:31,680 --> 00:06:32,640
or you two met.
119
00:06:33,360 --> 00:06:34,160
Is it possible that
120
00:06:34,520 --> 00:06:35,560
you lost your powers because of him?
121
00:06:35,560 --> 00:06:36,480
Impossible.
122
00:06:36,920 --> 00:06:38,100
He's an earthling.
123
00:06:38,160 --> 00:06:39,600
How can he control me?
124
00:06:39,880 --> 00:06:41,160
It's not that he controls you,
125
00:06:41,400 --> 00:06:43,080
but you lose control of yourself.
126
00:06:43,240 --> 00:06:43,960
Haven't you noticed
127
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
that you care for him more and more?
128
00:06:47,280 --> 00:06:47,800
No. That will not do.
129
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
I have to forget him.
130
00:06:51,800 --> 00:06:52,880
I will be busy these days.
131
00:06:52,880 --> 00:06:54,120
I can't go to the office.
132
00:06:54,880 --> 00:06:55,480
Call me
133
00:06:55,680 --> 00:06:56,280
if you need help.
134
00:06:57,840 --> 00:06:58,400
Fang Lie.
135
00:06:59,400 --> 00:06:59,760
Lie.
136
00:07:00,960 --> 00:07:01,400
Mom,
137
00:07:02,040 --> 00:07:03,240
why didn't you knock?
138
00:07:04,400 --> 00:07:05,440
Why so much trouble?
139
00:07:06,640 --> 00:07:07,600
Who were you calling just now?
140
00:07:11,960 --> 00:07:12,840
Xiaoqi asked for a leave.
141
00:07:13,400 --> 00:07:14,240
She won't be coming to office for a while.
142
00:07:14,480 --> 00:07:16,160
So they have broken up?
143
00:07:16,960 --> 00:07:18,440
Is she upset?
144
00:07:18,760 --> 00:07:19,440
Probably.
145
00:07:24,520 --> 00:07:24,880
Mom,
146
00:07:27,040 --> 00:07:28,920
you must have been frustrated in love before.
147
00:07:29,640 --> 00:07:30,440
How did you recover?
148
00:07:30,880 --> 00:07:32,200
What are you talking about?
149
00:07:33,480 --> 00:07:34,560
Listen to me.
150
00:07:35,080 --> 00:07:36,160
Whatever happens between them,
151
00:07:36,520 --> 00:07:37,440
it's none of your business.
152
00:07:37,720 --> 00:07:38,200
Got it?
153
00:07:38,840 --> 00:07:39,240
Mom,
154
00:07:39,800 --> 00:07:40,880
Xiaoqi is a friend.
155
00:07:41,120 --> 00:07:41,900
What's wrong of me to help her?
156
00:07:42,400 --> 00:07:42,680
Besides,
157
00:07:42,960 --> 00:07:44,080
you promised
158
00:07:44,200 --> 00:07:45,720
you would not interfere between Leng and Xiaoqi.
159
00:07:46,160 --> 00:07:47,060
Don't go back on your word.
160
00:07:47,280 --> 00:07:48,240
Of course I won't.
161
00:07:49,400 --> 00:07:50,000
But
162
00:07:50,240 --> 00:07:51,520
based on what you told me,
163
00:07:52,600 --> 00:07:54,160
they have really fallen out?
164
00:07:58,340 --> 00:07:59,220
You can say that.
165
00:08:02,920 --> 00:08:03,320
What?
166
00:08:04,760 --> 00:08:05,400
Nothing.
167
00:08:05,720 --> 00:08:06,280
By the way,
168
00:08:06,600 --> 00:08:08,000
I have made your favorite soup.
169
00:08:08,160 --> 00:08:09,880
Clean up and come downstairs for the soup.
170
00:08:15,680 --> 00:08:17,280
You haven't finished what you were saying.
171
00:08:30,560 --> 00:08:32,160
What's this all about?
172
00:08:32,240 --> 00:08:33,600
You said I cared for Fang Leng.
173
00:08:34,400 --> 00:08:35,360
I'm quitting him now.
174
00:08:45,960 --> 00:08:47,920
This is called desensitization. I looked it up.
175
00:08:48,400 --> 00:08:49,280
If
176
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
I see this face every day,
177
00:08:50,800 --> 00:08:52,080
I will develop a kind of resistance
178
00:08:52,400 --> 00:08:53,560
and won't lose control anymore.
179
00:08:54,240 --> 00:08:56,160
What about Jiang Xue? What's she doing here?
180
00:08:56,160 --> 00:08:56,880
She is for consolidation.
181
00:08:57,280 --> 00:08:58,240
If I look at her,
182
00:08:58,440 --> 00:09:00,320
it will remind me that
183
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
she is the one he loves
184
00:09:02,800 --> 00:09:04,040
and I should forget him.
185
00:09:14,360 --> 00:09:16,880
Are you going to look at them all the time?
186
00:09:17,040 --> 00:09:17,840
No.
187
00:09:18,280 --> 00:09:19,440
Not only looking at them,
188
00:09:19,760 --> 00:09:20,880
but also imagining that
189
00:09:21,760 --> 00:09:23,040
when he is hungry,
190
00:09:23,320 --> 00:09:26,360
she will take food to him
191
00:09:26,680 --> 00:09:28,360
and feed him.
192
00:09:28,480 --> 00:09:32,600
They walk in the street hand in hand
193
00:09:32,720 --> 00:09:33,480
and buy clothes.
194
00:09:33,960 --> 00:09:35,560
When she feels cold,
195
00:09:35,560 --> 00:09:38,080
he will hold her in his arms.
196
00:09:39,000 --> 00:09:41,560
Are these what Fang Leng and you did?
197
00:09:44,320 --> 00:09:46,480
Restraint.
198
00:09:46,760 --> 00:09:48,360
Calm down.
199
00:09:49,040 --> 00:09:50,160
I am an alien.
200
00:09:50,440 --> 00:09:52,160
How can I be affected by a life from Earth?
201
00:09:53,080 --> 00:09:53,560
Never!
202
00:09:55,400 --> 00:09:56,600
Expire.
203
00:09:57,600 --> 00:09:58,880
Inspire.
204
00:10:03,960 --> 00:10:04,640
Refreshed.
205
00:10:15,480 --> 00:10:16,440
Welcome.
206
00:10:33,560 --> 00:10:37,160
I've never thought you would come here.
207
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
We are so honored.
208
00:10:42,800 --> 00:10:43,520
Do you know me?
209
00:10:46,040 --> 00:10:47,000
Not yet.
210
00:10:47,320 --> 00:10:49,280
But I believe I will soon.
211
00:10:50,400 --> 00:10:51,560
Look at this wonderful complexion,
212
00:10:51,840 --> 00:10:52,560
this temperament,
213
00:10:52,840 --> 00:10:53,640
this outfit,
214
00:10:54,000 --> 00:10:54,880
this stature,
215
00:10:54,880 --> 00:10:55,600
and this well-cared face.
216
00:10:55,800 --> 00:10:56,600
You must be
217
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
a noble woman with a successful career and from a wealthy family.
218
00:11:00,360 --> 00:11:01,520
According to my investigation,
219
00:11:02,320 --> 00:11:03,440
Chai Xiaoqi lives here, right?
220
00:11:03,920 --> 00:11:04,480
Yes.
221
00:11:06,320 --> 00:11:07,160
Bring her here.
222
00:11:10,120 --> 00:11:11,880
You have finally come.
223
00:11:12,720 --> 00:11:14,480
When Xiaoqi first came here,
224
00:11:14,640 --> 00:11:16,480
I knew she was special.
225
00:11:17,560 --> 00:11:19,160
You must be her mother.
226
00:11:19,160 --> 00:11:20,080
Aren't you?
227
00:11:20,680 --> 00:11:21,520
What are you talking about?
228
00:11:22,480 --> 00:11:24,080
We don't have such a daughter in the Fang's.
229
00:11:24,400 --> 00:11:25,080
Where is she?
230
00:11:25,440 --> 00:11:26,000
Ask her to come here.
231
00:11:27,760 --> 00:11:28,360
The Fang's?
232
00:11:30,480 --> 00:11:31,320
Xiaoqi!
233
00:11:31,320 --> 00:11:32,720
Bad news!
234
00:11:32,720 --> 00:11:33,320
Xiaoqi!
235
00:11:40,040 --> 00:11:40,880
Xiaoqi,
236
00:11:41,320 --> 00:11:42,680
what are you doing?
237
00:11:44,920 --> 00:11:45,800
Ms. Chai,
238
00:11:46,280 --> 00:11:48,440
control yourself.
239
00:11:48,960 --> 00:11:50,080
Look at me.
240
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
I am calm.
241
00:11:56,800 --> 00:11:57,760
Listen.
242
00:11:58,080 --> 00:11:59,000
Well...
243
00:11:59,320 --> 00:12:01,380
Fang Leng's step-mother is waiting for you downstairs.
244
00:12:01,560 --> 00:12:02,400
She wants a word with you.
245
00:12:02,400 --> 00:12:02,800
Ah?
246
00:12:04,240 --> 00:12:05,120
She wants a word with me?
247
00:12:05,600 --> 00:12:06,280
She wants a word with me.
248
00:12:06,600 --> 00:12:07,400
She wants a word with me.
249
00:12:07,400 --> 00:12:08,000
What's it about?
250
00:12:08,160 --> 00:12:09,040
What's it about?
251
00:12:09,040 --> 00:12:09,800
What does she want to talk about?
252
00:12:10,520 --> 00:12:13,060
You asked me to be calm
253
00:12:13,340 --> 00:12:14,340
and quiet just now.
254
00:12:15,480 --> 00:12:16,880
She is right downstairs.
255
00:12:16,880 --> 00:12:18,400
How can I stay calm?
256
00:12:19,280 --> 00:12:19,760
But
257
00:12:20,160 --> 00:12:21,280
I have never met her before.
258
00:12:21,680 --> 00:12:22,880
Why does she want to talk to me?
259
00:12:30,560 --> 00:12:31,040
No.
260
00:12:31,560 --> 00:12:32,680
I have just turned him down.
261
00:12:32,840 --> 00:12:33,680
I can't get in touch now.
262
00:12:34,800 --> 00:12:35,120
What's more,
263
00:12:35,120 --> 00:12:36,760
his mother is but an ordinary human.
264
00:12:37,360 --> 00:12:38,240
Why should I fear her?
265
00:12:38,240 --> 00:12:38,960
You can't go!
266
00:12:41,040 --> 00:12:41,640
You can't go!
267
00:12:42,440 --> 00:12:43,520
You can't go downstairs now.
268
00:12:43,680 --> 00:12:44,720
You can't.
269
00:12:45,000 --> 00:12:45,800
Why?
270
00:12:47,960 --> 00:12:49,480
Based on my many-year experience of watching TV shows,
271
00:12:50,280 --> 00:12:51,480
if you go downstairs now,
272
00:12:52,000 --> 00:12:52,840
there will be only one ending.
273
00:12:54,000 --> 00:12:55,400
She is certainly going to break up you and Fang Leng.
274
00:12:56,440 --> 00:12:57,480
If you don't agree,
275
00:12:58,880 --> 00:13:00,680
she will offer you a lot of money,
276
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
-more than that enough for the rest of your life!
277
00:13:04,240 --> 00:13:05,400
to make you
278
00:13:05,840 --> 00:13:09,000
sacrifice love and happiness for money.
279
00:13:09,480 --> 00:13:10,400
Why does this
280
00:13:11,080 --> 00:13:13,200
never happen to me?
281
00:13:24,920 --> 00:13:27,200
I've heard that Fang Leng and you have broken up.
282
00:13:27,840 --> 00:13:28,600
Are you alright?
283
00:13:32,080 --> 00:13:32,640
Why?
284
00:13:33,280 --> 00:13:34,120
Are you offering me money?
285
00:13:36,600 --> 00:13:38,360
You are much smarter than I thought.
286
00:13:38,680 --> 00:13:39,640
Is it money that you want?
287
00:13:40,320 --> 00:13:41,200
No problem.
288
00:13:41,560 --> 00:13:42,800
I can give it to you.
289
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
What Ms. Chai said is true?
290
00:13:47,040 --> 00:13:47,440
Why?
291
00:13:48,200 --> 00:13:49,560
It's only a little compensation.
292
00:13:50,160 --> 00:13:50,560
Look.
293
00:13:50,960 --> 00:13:52,080
When you and Fang Leng were together...
294
00:13:59,160 --> 00:14:01,400
Could you please not mention Fang Leng?
295
00:14:01,640 --> 00:14:02,160
When you mention him,
296
00:14:02,160 --> 00:14:02,720
I'll get...
297
00:14:04,000 --> 00:14:05,200
I'm allergic to him.
298
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Poor thing.
299
00:14:06,920 --> 00:14:08,240
What a fine girl you were.
300
00:14:08,720 --> 00:14:10,040
Look at you now.
301
00:14:11,000 --> 00:14:11,960
But don't worry.
302
00:14:12,240 --> 00:14:14,040
I will do you justice.
303
00:14:15,480 --> 00:14:16,520
What are you going to do?
304
00:14:16,880 --> 00:14:18,040
About money,
305
00:14:18,600 --> 00:14:19,720
as long as you cooperate,
306
00:14:20,320 --> 00:14:21,400
I will give you
307
00:14:21,680 --> 00:14:23,080
all the money you want.
308
00:14:24,520 --> 00:14:25,440
Cooperate in what?
309
00:14:26,880 --> 00:14:27,360
Look.
310
00:14:28,080 --> 00:14:29,640
You were with Fang Leng for a long time.
311
00:14:30,200 --> 00:14:31,880
You must know a lot about him.
312
00:14:33,000 --> 00:14:33,680
For example,
313
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
what is he keeping from us?
314
00:14:35,840 --> 00:14:37,000
Or,
315
00:14:37,480 --> 00:14:38,720
what illness does he have?
316
00:14:38,720 --> 00:14:39,200
Enough.
317
00:14:39,320 --> 00:14:40,240
You are thinking too much.
318
00:14:41,080 --> 00:14:41,880
Fang Leng
319
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
has done nothing wrong.
320
00:14:44,240 --> 00:14:45,360
He is just not into me.
321
00:14:47,040 --> 00:14:48,760
We've known that
322
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
it's Fang Leng that is sick.
323
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
You just helped him to keep his secret.
324
00:14:52,960 --> 00:14:54,600
That's why you two were together, right?
325
00:14:57,280 --> 00:14:58,960
I don't understand what you are talking about.
326
00:14:59,600 --> 00:15:00,080
Anyway,
327
00:15:00,720 --> 00:15:02,000
I don't want your money.
328
00:15:02,160 --> 00:15:02,600
Wait.
329
00:15:06,760 --> 00:15:07,240
Look.
330
00:15:07,800 --> 00:15:09,000
You have broken up.
331
00:15:09,000 --> 00:15:10,440
Why are you still helping him?
332
00:15:10,480 --> 00:15:11,160
Think about it.
333
00:15:11,400 --> 00:15:12,120
You had
334
00:15:12,360 --> 00:15:13,560
done so much for him
335
00:15:13,880 --> 00:15:15,160
and he just dumped you.
336
00:15:15,800 --> 00:15:16,480
What's more,
337
00:15:16,760 --> 00:15:17,920
he has already forgotten you.
338
00:15:18,320 --> 00:15:19,200
I know that
339
00:15:19,280 --> 00:15:20,520
you have fallen out.
340
00:15:21,040 --> 00:15:21,600
Next
341
00:15:21,600 --> 00:15:23,240
he will do everything to drive you away.
342
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
Look at you,
343
00:15:25,000 --> 00:15:26,120
a little girl
344
00:15:26,280 --> 00:15:27,800
without anyone to depend on.
345
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
As long as you tell me his secret,
346
00:15:31,120 --> 00:15:31,880
I promise
347
00:15:32,120 --> 00:15:32,640
you don't have to
348
00:15:32,960 --> 00:15:34,480
worry about your life anymore.
349
00:15:34,840 --> 00:15:35,360
Stop it.
350
00:15:36,160 --> 00:15:36,640
I'll do it.
351
00:15:38,400 --> 00:15:39,600
That's right.
352
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
When you meet Fang Leng's father,
353
00:15:41,680 --> 00:15:42,920
tell him everything.
354
00:15:43,280 --> 00:15:43,680
Understand?
355
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
Ms. Chai,
356
00:16:03,760 --> 00:16:04,960
Have I done something wrong?
357
00:16:05,440 --> 00:16:06,600
You are not to be blamed.
358
00:16:07,280 --> 00:16:09,200
But it's weird.
359
00:16:10,320 --> 00:16:14,760
It's not like anything in the shows.
360
00:16:18,680 --> 00:16:19,440
Where is she?
361
00:16:24,560 --> 00:16:25,840
About the recent publicity expenses,
362
00:16:26,520 --> 00:16:27,740
I hope the Publicity Department will
363
00:16:27,740 --> 00:16:28,500
handle them properly as soon as possible.
364
00:16:29,200 --> 00:16:31,160
He will be mad at me if I go in now.
365
00:16:34,760 --> 00:16:35,600
What should I do?
366
00:16:35,800 --> 00:16:37,080
If there is no other problem, it'll be all for today.
367
00:16:46,920 --> 00:16:47,280
Fang Leng.
368
00:16:47,560 --> 00:16:48,800
It's really important.
369
00:16:49,000 --> 00:16:50,040
Could you hear me out?
370
00:16:55,960 --> 00:16:57,120
Mr. Fang.
371
00:16:58,160 --> 00:16:59,920
I really have to tell you something important.
372
00:17:00,480 --> 00:17:01,280
Tell the Security Department
373
00:17:01,520 --> 00:17:03,520
to keep irrelevant people out.
374
00:17:03,720 --> 00:17:04,240
Yes, sir.
375
00:17:05,000 --> 00:17:05,440
Mr. Fang.
376
00:17:06,480 --> 00:17:07,640
I know you don't want to see me,
377
00:17:07,880 --> 00:17:09,200
but I am serious this time.
378
00:17:09,360 --> 00:17:10,320
I can't say it here.
379
00:17:10,360 --> 00:17:11,360
Could you please hear me out?
380
00:17:11,360 --> 00:17:12,080
Trust me.
381
00:17:12,080 --> 00:17:12,520
I'm really not...
382
00:17:13,240 --> 00:17:14,040
Mr. Fang.
383
00:17:31,640 --> 00:17:32,360
Fang Leng you bastard.
384
00:17:32,760 --> 00:17:34,400
I can't use my powers now.
385
00:17:35,120 --> 00:17:35,720
What's wrong with me?
386
00:17:40,520 --> 00:17:40,960
Fang Leng.
387
00:17:42,080 --> 00:17:42,560
Fang Leng.
388
00:17:42,960 --> 00:17:43,440
Fang Leng.
389
00:17:45,480 --> 00:17:46,120
He's gone.
390
00:17:46,920 --> 00:17:47,400
What now?
391
00:17:49,220 --> 00:17:51,380
=Assistant Han=
392
00:17:55,800 --> 00:17:56,280
Pick up!
393
00:17:59,520 --> 00:18:00,440
How can he do this to me?
394
00:18:02,760 --> 00:18:03,800
It's late.
395
00:18:04,240 --> 00:18:05,680
Why hasn't Xiaoqi come home?
396
00:18:15,400 --> 00:18:16,000
Xiaoqi,
397
00:18:16,200 --> 00:18:16,960
here you are.
398
00:18:17,920 --> 00:18:18,520
How is it?
399
00:18:20,160 --> 00:18:21,120
I've got
400
00:18:21,120 --> 00:18:22,880
your favorite cake here.
401
00:18:24,720 --> 00:18:25,400
Tell me.
402
00:18:26,000 --> 00:18:26,560
Did Fang Leng
403
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
blame you today?
404
00:18:29,920 --> 00:18:30,760
That's great.
405
00:18:31,600 --> 00:18:31,920
Here,
406
00:18:32,240 --> 00:18:33,080
have a bite.
407
00:18:33,280 --> 00:18:34,480
He simply ignored me.
408
00:18:35,560 --> 00:18:36,000
What?
409
00:18:39,320 --> 00:18:40,520
How could it be?
410
00:18:41,560 --> 00:18:42,640
Based on my experience,
411
00:18:43,040 --> 00:18:43,720
he should
412
00:18:43,720 --> 00:18:44,960
help you
413
00:18:44,960 --> 00:18:46,480
fight his family now.
414
00:18:46,760 --> 00:18:47,860
I can't blame him.
415
00:18:48,520 --> 00:18:50,080
I have brought the trouble
416
00:18:50,400 --> 00:18:51,580
and I should solve it on my own.
417
00:18:52,640 --> 00:18:54,280
But I used to rely on him too much.
418
00:18:54,600 --> 00:18:56,600
I went directly to him when I panicked.
419
00:18:57,760 --> 00:18:58,280
Ms. Chai,
420
00:18:58,600 --> 00:19:00,720
should I just run away?
421
00:19:00,960 --> 00:19:02,160
If Fang Lie's mother couldn't find me,
422
00:19:02,400 --> 00:19:03,360
she could do nothing.
423
00:19:04,280 --> 00:19:05,680
I'd say you are stupid.
424
00:19:06,160 --> 00:19:08,840
His mother wants to deal with Fang Leng.
425
00:19:09,080 --> 00:19:09,880
Even without you,
426
00:19:10,160 --> 00:19:11,280
she will use someone else.
427
00:19:12,120 --> 00:19:14,080
You don't want anything to happen to Fang Leng, do you?
428
00:19:18,040 --> 00:19:19,120
I don't care about him.
429
00:19:19,640 --> 00:19:20,840
He ignored me in the first place.
430
00:19:21,920 --> 00:19:23,440
How can you be so selfish?
431
00:19:24,320 --> 00:19:25,960
Love is selfless.
432
00:19:26,240 --> 00:19:27,800
Love is great
433
00:19:28,040 --> 00:19:29,120
and forgiving.
434
00:19:29,760 --> 00:19:30,560
In true love,
435
00:19:31,240 --> 00:19:32,480
whatever he does to you,
436
00:19:33,920 --> 00:19:36,640
you will love him unconditionally.
437
00:19:37,600 --> 00:19:37,960
Ms. Chai,
438
00:19:39,120 --> 00:19:40,040
explain it, please.
439
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Explain it.
440
00:19:43,600 --> 00:19:45,280
You have to hold
441
00:19:45,280 --> 00:19:46,320
on to him tight.
442
00:19:46,400 --> 00:19:46,840
Understand?
443
00:19:48,560 --> 00:19:49,120
No use.
444
00:19:49,640 --> 00:19:50,720
Even if I went to help,
445
00:19:50,800 --> 00:19:51,920
he would not appreciate it.
446
00:19:52,360 --> 00:19:53,160
In his mind,
447
00:19:53,360 --> 00:19:54,120
I am only a stain
448
00:19:54,120 --> 00:19:55,360
that he can't wait to wipe out.
449
00:19:55,640 --> 00:19:57,240
Don't you want to prove yourself?
450
00:19:57,960 --> 00:19:58,480
Listen to me.
451
00:19:59,200 --> 00:20:02,040
A girl's value is not given by others,
452
00:20:02,240 --> 00:20:03,920
but is earned by herself.
453
00:20:04,640 --> 00:20:05,960
Even if it's not for Fang Leng,
454
00:20:06,200 --> 00:20:07,920
don't you want to
455
00:20:08,400 --> 00:20:10,000
hold your head high in front of his parents?
456
00:20:13,120 --> 00:20:13,720
Ms. Chai,
457
00:20:14,280 --> 00:20:15,760
Great speech!
458
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
I have never thought about such question as
459
00:20:17,280 --> 00:20:18,760
what a girl's value is.
460
00:20:19,760 --> 00:20:20,080
No.
461
00:20:20,920 --> 00:20:22,200
I'm not human anyway.
462
00:20:22,920 --> 00:20:24,280
I'm from Planet Capetown.
463
00:20:24,600 --> 00:20:25,920
I was incubated.
464
00:20:26,280 --> 00:20:26,640
On our planet...
465
00:20:26,640 --> 00:20:27,360
Stop it.
466
00:20:28,320 --> 00:20:29,440
Just listen to me.
467
00:20:30,120 --> 00:20:31,680
Visit his parents tomorrow
468
00:20:31,880 --> 00:20:33,920
and explain to them that Fang Leng is innocent.
469
00:20:34,240 --> 00:20:35,040
In this way,
470
00:20:35,280 --> 00:20:37,280
you can also make up for what you have done today.
471
00:20:37,800 --> 00:20:39,120
Hearing your words,
472
00:20:40,440 --> 00:20:41,760
I seem to have some idea now.
473
00:20:56,160 --> 00:20:57,440
Shida, here she comes.
474
00:21:01,120 --> 00:21:01,520
I've heard that
475
00:21:01,520 --> 00:21:03,600
you want to tell me something about Fang Leng.
476
00:21:04,400 --> 00:21:05,120
Yes.
477
00:21:05,720 --> 00:21:06,220
Before...
478
00:21:06,260 --> 00:21:08,240
Before this, she visited me
479
00:21:08,720 --> 00:21:09,640
and said something is wrong with Fang Leng.
480
00:21:10,240 --> 00:21:11,400
I'm afraid you won't believe it.
481
00:21:11,720 --> 00:21:13,000
So I asked her to tell you about it.
482
00:21:16,480 --> 00:21:17,040
Anyway,
483
00:21:17,480 --> 00:21:19,320
you want to know about Fang Leng, right?
484
00:21:19,920 --> 00:21:21,640
I've come today to explain it.
485
00:21:22,440 --> 00:21:22,760
Please.
486
00:21:24,840 --> 00:21:25,200
Give it to me.
487
00:21:30,280 --> 00:21:30,880
What?
488
00:21:33,560 --> 00:21:34,800
Money.
489
00:21:35,200 --> 00:21:36,360
You want me to talk.
490
00:21:36,360 --> 00:21:37,240
How can I do it without money?
491
00:21:37,360 --> 00:21:38,080
Don't be rude
492
00:21:38,280 --> 00:21:38,960
to the elders.
493
00:21:39,640 --> 00:21:40,480
If you say anything you are not supposed to say,
494
00:21:40,680 --> 00:21:41,480
I will never let you go easily.
495
00:21:42,400 --> 00:21:43,440
As long as you tell the truth,
496
00:21:44,680 --> 00:21:45,840
I won't let you do it in vain.
497
00:21:46,720 --> 00:21:47,920
That's right.
498
00:21:49,200 --> 00:21:51,160
You must have known
499
00:21:51,800 --> 00:21:52,520
why I was with Fang Leng, right?
500
00:21:53,600 --> 00:21:53,920
Why?
501
00:21:56,240 --> 00:21:57,880
Of course for money.
502
00:21:59,320 --> 00:22:00,000
Look at me.
503
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
Do I look like someone to be in a serious relationship?
504
00:22:02,800 --> 00:22:03,560
I went after Fang Leng
505
00:22:03,760 --> 00:22:05,240
because he is rich.
506
00:22:06,360 --> 00:22:07,800
What interests us is Fang Leng's issue.
507
00:22:07,880 --> 00:22:08,800
Why are you telling us this?
508
00:22:09,320 --> 00:22:10,560
That is his issue.
509
00:22:11,120 --> 00:22:12,440
He is so mean.
510
00:22:13,000 --> 00:22:15,080
He worked all day long
511
00:22:15,440 --> 00:22:16,680
and spent no money on me.
512
00:22:17,160 --> 00:22:17,800
Look at me.
513
00:22:18,120 --> 00:22:20,520
I have abused my love and youth.
514
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
What for?
515
00:22:22,040 --> 00:22:23,160
Just to find
516
00:22:23,160 --> 00:22:25,400
a rich boy and to spend his money.
517
00:22:25,640 --> 00:22:26,240
Look at him.
518
00:22:26,840 --> 00:22:28,080
He cares only his work
519
00:22:28,080 --> 00:22:28,960
and is no fun at all.
520
00:22:30,360 --> 00:22:31,160
What are you talking about?
521
00:22:32,240 --> 00:22:33,640
Is this Fang Leng's issue?
522
00:22:33,760 --> 00:22:34,400
Yes.
523
00:22:35,680 --> 00:22:38,080
I broke up with him because of it.
524
00:22:38,560 --> 00:22:39,200
Or,
525
00:22:40,240 --> 00:22:40,800
Fang Leng
526
00:22:41,200 --> 00:22:43,880
is not only cute, capable,
527
00:22:44,200 --> 00:22:46,320
but also conscientious and dedicated to his career.
528
00:22:46,320 --> 00:22:47,360
Why should I break up with him?
529
00:22:50,280 --> 00:22:50,920
Doesn't Fang Leng
530
00:22:51,920 --> 00:22:53,200
have any other issue?
531
00:22:53,800 --> 00:22:55,160
If anyone is to blame, it's me, a money worshiper.
532
00:22:55,680 --> 00:22:56,160
Fang Leng has done nothing wrong.
533
00:22:56,680 --> 00:22:57,360
You are lying.
534
00:22:57,560 --> 00:22:59,440
You said before that he was ill.
535
00:23:00,120 --> 00:23:00,680
You are still
536
00:23:00,960 --> 00:23:01,840
keeping his secret now.
537
00:23:02,440 --> 00:23:03,040
That's right.
538
00:23:04,320 --> 00:23:04,920
He is ill.
539
00:23:08,320 --> 00:23:09,040
What's with my son?
540
00:23:11,200 --> 00:23:12,800
I should not betray him.
541
00:23:16,640 --> 00:23:17,240
Say it.
542
00:23:23,280 --> 00:23:24,600
In fact,
543
00:23:24,880 --> 00:23:25,840
Fang Leng
544
00:23:29,040 --> 00:23:32,160
has indeed a little
545
00:23:32,840 --> 00:23:34,480
psychological problem.
546
00:23:35,200 --> 00:23:35,720
He...
547
00:23:38,800 --> 00:23:39,520
He
548
00:23:40,560 --> 00:23:41,440
suffers insomnia.
549
00:23:42,640 --> 00:23:44,520
He's been under great stress recently.
550
00:23:44,760 --> 00:23:45,880
He can't sleep well.
551
00:23:46,440 --> 00:23:48,640
What's wrong with you as his parents?
552
00:23:49,200 --> 00:23:50,560
You don't care about him at all.
553
00:23:51,360 --> 00:23:53,240
But he is always thinking about helping you.
554
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Is this what you called a big issue?
555
00:23:58,480 --> 00:23:59,200
Back then
556
00:23:59,840 --> 00:24:01,600
I didn't know it was like that.
557
00:24:02,000 --> 00:24:03,520
I just care about Leng.
558
00:24:08,360 --> 00:24:08,800
Well then,
559
00:24:10,160 --> 00:24:10,960
I will ask them to remit the money
560
00:24:11,520 --> 00:24:13,080
to your account within one day.
561
00:24:13,560 --> 00:24:14,120
But,
562
00:24:15,120 --> 00:24:16,400
from now on,
563
00:24:17,040 --> 00:24:18,440
do not go after Fang Leng anymore.
564
00:24:21,360 --> 00:24:21,840
Got it.
565
00:24:33,400 --> 00:24:34,000
Wait.
566
00:24:38,160 --> 00:24:38,560
You!
567
00:24:39,320 --> 00:24:40,360
How dare you fool me?
568
00:24:41,120 --> 00:24:42,920
Do you know what the consequences are?
569
00:24:42,920 --> 00:24:44,320
Considering Fang Lie,
570
00:24:44,640 --> 00:24:45,600
I'm not going to make a fuss of it.
571
00:24:46,080 --> 00:24:47,880
What I said today is the truth.
572
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Believe it or not.
573
00:24:50,200 --> 00:24:51,720
Do you think that he will resume your relationship
574
00:24:51,720 --> 00:24:53,240
if you keep his secret?
575
00:24:53,600 --> 00:24:54,080
Listen.
576
00:24:54,960 --> 00:24:56,040
As long as I am here,
577
00:24:56,200 --> 00:24:58,480
you will never get close to the Fang's.
578
00:24:58,480 --> 00:24:59,560
Let me warn you too.
579
00:25:00,400 --> 00:25:01,880
If you ever try to harm Fang Leng,
580
00:25:02,080 --> 00:25:03,480
if you ever threaten me again,
581
00:25:03,720 --> 00:25:04,920
I will not make it easy for you.
582
00:25:05,280 --> 00:25:06,240
Don't you think I fear you.
583
00:25:06,760 --> 00:25:07,240
You...
584
00:25:08,640 --> 00:25:09,960
Help!
585
00:25:10,480 --> 00:25:11,520
That's terrible.
586
00:25:14,040 --> 00:25:14,680
Mr. Fang,
587
00:25:16,360 --> 00:25:19,040
this is the milk tea shop where Miss Jiang wants to meet you.
588
00:25:26,440 --> 00:25:27,360
Sorry, I'm late.
589
00:25:27,800 --> 00:25:28,440
Never mind.
590
00:25:28,440 --> 00:25:29,320
I'm early.
591
00:25:30,160 --> 00:25:31,080
And
592
00:25:31,080 --> 00:25:32,240
I'm happy
593
00:25:32,240 --> 00:25:33,320
you have come.
594
00:25:39,400 --> 00:25:40,920
For what you saw at my home,
595
00:25:42,200 --> 00:25:43,600
I've come to...
596
00:25:43,600 --> 00:25:44,400
Don't apologize.
597
00:25:50,920 --> 00:25:52,720
This is our first date.
598
00:25:53,200 --> 00:25:54,960
Don't you have any plan for me?
599
00:25:59,040 --> 00:25:59,800
I'm kidding.
600
00:26:00,280 --> 00:26:01,400
You are still so dull.
601
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
Back then,
602
00:26:07,840 --> 00:26:09,600
we used to sit here quite often,
603
00:26:10,400 --> 00:26:11,720
all day long.
604
00:26:12,800 --> 00:26:14,040
You were always serious,
605
00:26:14,040 --> 00:26:15,160
saying nothing.
606
00:26:16,200 --> 00:26:17,440
But it was weird.
607
00:26:18,320 --> 00:26:19,480
The more you ignored me,
608
00:26:19,720 --> 00:26:20,920
the more I wanted to get close to you.
609
00:26:24,760 --> 00:26:26,080
Can I ask you a question?
610
00:26:27,440 --> 00:26:28,000
Yes.
611
00:26:28,880 --> 00:26:29,920
Why do you fall for me?
612
00:26:31,680 --> 00:26:33,720
I don't think there is unchanging feelings in this world.
613
00:26:34,040 --> 00:26:35,000
No matter they are the family
614
00:26:35,480 --> 00:26:36,900
or someone you want to remember,
615
00:26:38,920 --> 00:26:39,720
everything about them will fade
616
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
as time goes.
617
00:26:43,000 --> 00:26:44,320
Even though we were deep in love back then,
618
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
it's been quite a long time now.
619
00:26:45,920 --> 00:26:47,200
Why do you still keep me in mind?
620
00:26:49,160 --> 00:26:50,480
Because we are the same.
621
00:26:52,160 --> 00:26:53,520
I have whatever you have.
622
00:26:53,720 --> 00:26:55,440
I can even help you get what you don't have.
623
00:26:56,320 --> 00:26:57,120
Over so many years,
624
00:26:57,120 --> 00:26:57,960
I've never met anyone
625
00:26:57,960 --> 00:26:59,320
as outstanding as you are.
626
00:26:59,520 --> 00:27:00,920
I believe no one around you can
627
00:27:01,320 --> 00:27:02,880
replace me in your life.
628
00:27:04,680 --> 00:27:05,400
Don't you think
629
00:27:05,680 --> 00:27:07,080
we are a perfect match?
630
00:27:07,440 --> 00:27:08,520
A perfect match?
631
00:27:11,120 --> 00:27:11,880
I know
632
00:27:12,120 --> 00:27:14,000
you don't believe in something as intangible as love.
633
00:27:14,720 --> 00:27:15,520
Neither do I.
634
00:27:17,080 --> 00:27:19,320
Love should be a relationship between two strong forces.
635
00:27:19,960 --> 00:27:21,240
Only when they are both strong enough,
636
00:27:21,440 --> 00:27:22,600
can they attract each other.
637
00:27:23,680 --> 00:27:24,320
Right?
638
00:27:27,480 --> 00:27:28,560
Let's order first.
639
00:27:30,360 --> 00:27:31,000
OK.
640
00:27:36,840 --> 00:27:37,560
Assistant Han.
641
00:27:38,560 --> 00:27:39,200
Eh?
642
00:27:39,200 --> 00:27:40,280
Do you think
643
00:27:41,280 --> 00:27:42,520
there is groundless love in this world?
644
00:27:44,560 --> 00:27:45,600
Groundless?
645
00:27:46,120 --> 00:27:46,800
There is someone
646
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
who is good as you know,
647
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
but you just don't want to get any closer.
648
00:27:52,480 --> 00:27:53,280
But for someone else,
649
00:27:53,280 --> 00:27:55,920
you are aware of all her shortcomings,
650
00:27:57,040 --> 00:27:58,520
but you just wanna reach out for her.
651
00:27:59,320 --> 00:27:59,960
Mr. Fang,
652
00:28:00,600 --> 00:28:02,280
why say this all of a sudden?
653
00:28:10,560 --> 00:28:11,080
Hello.
654
00:28:12,200 --> 00:28:12,800
What?
655
00:28:14,600 --> 00:28:15,120
Mr. Fang,
656
00:28:15,440 --> 00:28:16,360
it is said that
657
00:28:16,680 --> 00:28:17,400
Xiaoqi,
658
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Miss Chai
659
00:28:20,560 --> 00:28:21,840
went to visit the Chairman today.
660
00:28:23,000 --> 00:28:23,800
Dad?
661
00:28:24,200 --> 00:28:24,560
Yes.
662
00:28:25,920 --> 00:28:26,840
Why did they meet?
663
00:28:27,400 --> 00:28:28,160
I don't know.
664
00:28:28,400 --> 00:28:29,200
But
665
00:28:29,640 --> 00:28:31,760
it is said that Mrs. Fang arranged it.
666
00:28:32,040 --> 00:28:32,960
And after that,
667
00:28:33,960 --> 00:28:35,600
they gave Miss Chai a lot of money.
668
00:28:42,320 --> 00:28:42,680
Hi.
669
00:28:45,800 --> 00:28:47,920
It feels so good that everything is sorted out.
670
00:28:50,000 --> 00:28:51,360
I'm so happy.
671
00:28:54,600 --> 00:28:55,640
What are you doing here?
672
00:28:56,040 --> 00:28:56,720
Come with me.
673
00:28:59,480 --> 00:29:00,040
Hey.
674
00:29:03,800 --> 00:29:05,040
Where?
675
00:29:06,040 --> 00:29:06,800
Fang Leng!
676
00:29:07,320 --> 00:29:08,160
Where...
677
00:29:08,160 --> 00:29:09,200
What's that about?
678
00:29:09,200 --> 00:29:10,160
Why did you visit my father?
679
00:29:11,240 --> 00:29:12,400
You want to know it now?
680
00:29:12,400 --> 00:29:13,440
Last time I ran after you
681
00:29:13,440 --> 00:29:14,320
to tell you about it.
682
00:29:14,320 --> 00:29:15,240
Cut the crap.
683
00:29:15,440 --> 00:29:17,040
Did Zhou Siqin ask you to visit my father?
684
00:29:17,520 --> 00:29:18,080
Yes.
685
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
She expected me to tell him about your illness.
686
00:29:21,240 --> 00:29:22,240
And at that time,
687
00:29:22,480 --> 00:29:24,800
I said yes
688
00:29:25,160 --> 00:29:26,480
because of some special conditions.
689
00:29:26,480 --> 00:29:28,040
But I didn't tell him anything.
690
00:29:28,040 --> 00:29:29,920
I gave you my word to keep the secret.
691
00:29:29,920 --> 00:29:31,120
Do you think I believe you?
692
00:29:32,440 --> 00:29:33,760
Ever since I lost my memory,
693
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
you haven't done anything
694
00:29:34,760 --> 00:29:35,760
you promised me.
695
00:29:36,640 --> 00:29:37,520
You went after me,
696
00:29:37,840 --> 00:29:39,120
pretended to be cute, lied,
697
00:29:39,120 --> 00:29:39,960
and drugged me.
698
00:29:40,440 --> 00:29:41,880
You even went to my family now.
699
00:29:41,880 --> 00:29:43,000
Do you think I'd believe you?
700
00:29:43,640 --> 00:29:45,080
I didn't betray you.
701
00:29:45,520 --> 00:29:47,000
To keep your secret,
702
00:29:47,000 --> 00:29:49,200
I even pretended to worship money in front of your father.
703
00:29:49,640 --> 00:29:50,760
I told him nothing.
704
00:29:50,760 --> 00:29:51,140
Why do you scold me
705
00:29:51,160 --> 00:29:52,580
without knowing what happened?
706
00:29:52,580 --> 00:29:52,960
Stop it.
707
00:29:53,760 --> 00:29:55,520
I'd say it has always been about money.
708
00:29:55,920 --> 00:29:57,520
What does that mean?
709
00:29:57,520 --> 00:29:59,000
How much have you taken from my dad?
710
00:30:01,120 --> 00:30:03,240
I made that money because I can.
711
00:30:03,240 --> 00:30:03,880
He is willing to give it to me.
712
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
Why shouldn't I take it?
713
00:30:05,520 --> 00:30:06,080
Right.
714
00:30:07,000 --> 00:30:07,640
Good.
715
00:30:10,040 --> 00:30:10,800
Where are you going?
716
00:30:11,480 --> 00:30:12,560
I'm not finished.
717
00:30:12,560 --> 00:30:13,160
Coma back.
718
00:30:13,320 --> 00:30:13,960
Fang Leng!
719
00:30:18,160 --> 00:30:18,840
So annoying!
720
00:30:20,360 --> 00:30:21,480
What a man!
721
00:30:24,600 --> 00:30:25,280
Mr. Fang.
722
00:30:25,520 --> 00:30:26,400
Tell the Chairman
723
00:30:26,400 --> 00:30:27,000
I want to see him.
724
00:30:27,320 --> 00:30:27,840
Yes.
725
00:30:29,280 --> 00:30:30,040
Stop there!
726
00:30:31,280 --> 00:30:32,040
Again,
727
00:30:32,240 --> 00:30:33,120
I didn't betray you.
728
00:30:33,120 --> 00:30:33,840
Out.
729
00:30:34,600 --> 00:30:35,880
I won't allow you to misunderstand me.
730
00:30:41,880 --> 00:30:42,720
Tell the Security Department
731
00:30:43,160 --> 00:30:44,080
to come up here now.
732
00:30:50,040 --> 00:30:51,120
You said
733
00:30:52,040 --> 00:30:53,920
you would believe whatever I said.
734
00:30:54,880 --> 00:30:55,920
Have you forgotten it?
735
00:31:11,840 --> 00:31:12,800
Piss off.
736
00:31:33,200 --> 00:31:33,800
Mr. Fang.
737
00:31:35,120 --> 00:31:35,840
Take her out.
738
00:32:09,360 --> 00:32:09,920
Come.
739
00:32:15,560 --> 00:32:16,360
Since you are home,
740
00:32:16,640 --> 00:32:17,400
come join me in the dinner.
741
00:32:17,840 --> 00:32:18,360
No need.
742
00:32:19,520 --> 00:32:20,680
I just want to ask you one thing.
743
00:32:20,680 --> 00:32:21,480
I'll go after that.
744
00:32:21,720 --> 00:32:21,960
Ah,
745
00:32:22,200 --> 00:32:23,160
look at you.
746
00:32:23,160 --> 00:32:24,280
You don't come home very often.
747
00:32:24,440 --> 00:32:25,000
Come.
748
00:32:25,000 --> 00:32:25,680
Sit down.
749
00:32:26,880 --> 00:32:28,080
If you want to talk to me,
750
00:32:28,080 --> 00:32:29,200
you can tell me.
751
00:32:29,640 --> 00:32:30,880
It's unnecessary to involve others.
752
00:32:31,600 --> 00:32:32,880
Whatever you want to ask,
753
00:32:32,880 --> 00:32:33,440
Ask.
754
00:32:34,240 --> 00:32:35,520
What do you want to know?
755
00:32:36,560 --> 00:32:37,920
Why did you see Chai Xiaoqi?
756
00:32:38,400 --> 00:32:39,200
I'd like to ask you.
757
00:32:39,880 --> 00:32:41,920
You hurried home once you got the news.
758
00:32:42,680 --> 00:32:44,400
I just don't like it when you doubt me.
759
00:32:44,880 --> 00:32:46,680
You worry that girl would betray you.
760
00:32:47,360 --> 00:32:48,480
You worry that I would know
761
00:32:48,880 --> 00:32:50,840
what kind of people she is once I met her.
762
00:32:52,400 --> 00:32:54,240
She really has no idea who she is,
763
00:32:54,240 --> 00:32:56,920
trying to get close to you only for a penny.
764
00:32:57,520 --> 00:32:59,200
She asked to see me for money too.
765
00:32:59,960 --> 00:33:01,360
You are still trying to protect her.
766
00:33:01,360 --> 00:33:02,920
Do you know what she thinks of you?
767
00:33:03,440 --> 00:33:04,240
In her eyes,
768
00:33:04,240 --> 00:33:06,120
you are nothing but an instrument for her to ascend.
769
00:33:06,560 --> 00:33:07,200
When she's done with you,
770
00:33:07,200 --> 00:33:08,360
she'll dump you.
771
00:33:08,600 --> 00:33:09,960
Don't you think you are stupid?
772
00:33:10,720 --> 00:33:11,600
Did she say
773
00:33:13,040 --> 00:33:14,000
she used me
774
00:33:15,360 --> 00:33:16,320
and dumped me?
775
00:33:16,560 --> 00:33:17,280
Yes.
776
00:33:19,080 --> 00:33:19,680
But
777
00:33:20,160 --> 00:33:21,720
she knows herself
778
00:33:22,200 --> 00:33:23,520
and left with some money.
779
00:33:25,080 --> 00:33:26,440
Fang Leng, listen.
780
00:33:26,440 --> 00:33:28,440
Don't lower yourself to such girls anymore.
781
00:33:28,960 --> 00:33:29,720
Stop there.
782
00:33:33,440 --> 00:33:35,040
She said you have been busy with your work
783
00:33:35,640 --> 00:33:36,560
and have insomnia.
784
00:33:37,040 --> 00:33:38,320
She asked me to care more about you.
785
00:33:40,720 --> 00:33:42,080
If you really feel stressed,
786
00:33:42,320 --> 00:33:43,360
you can tell me.
787
00:33:51,000 --> 00:33:51,760
Dad,
788
00:33:52,720 --> 00:33:53,360
thank you.
789
00:33:56,040 --> 00:33:57,520
What you said is very important to me.
790
00:34:03,320 --> 00:34:04,120
Ah,
791
00:34:05,800 --> 00:34:07,360
I just showed some caring,
792
00:34:07,800 --> 00:34:09,240
and he was so touched.
793
00:34:36,340 --> 00:34:38,380
=Xiaoqi=
794
00:34:44,460 --> 00:34:45,980
=Fang Leng=
795
00:34:57,760 --> 00:34:58,960
It's so lovely.
796
00:34:58,960 --> 00:34:59,360
Have it.
797
00:35:00,840 --> 00:35:01,240
Yummy.
798
00:35:01,680 --> 00:35:02,080
Here.
799
00:35:40,700 --> 00:35:41,580
Who is she?
800
00:35:42,000 --> 00:35:43,200
She's just a friend.
801
00:35:43,480 --> 00:35:44,080
Friend?
802
00:35:44,080 --> 00:35:45,600
You always say it's a friend.
803
00:35:45,600 --> 00:35:46,360
Tell me everything.
804
00:35:46,360 --> 00:35:47,520
What's going on between you and her?
805
00:35:47,520 --> 00:35:48,880
I don't understand it. It's only a trivial.
806
00:35:49,000 --> 00:35:50,160
What's going on between you?
807
00:35:50,320 --> 00:35:51,480
What's wrong with dining with her?
808
00:35:51,920 --> 00:35:52,680
Dining?
809
00:35:52,680 --> 00:35:53,480
Don't you think you are annoying?
810
00:35:54,080 --> 00:35:55,040
You think I'm annoying now?
811
00:35:55,980 --> 00:35:58,740
-You are annoying! Leave me alone!
-You wanna break up, don't you?
812
00:35:58,740 --> 00:36:00,740
-Let's break up then! No big deal! -You...
813
00:36:56,740 --> 00:36:58,980
Where does the flowers come from? They are so beautiful!
814
00:37:02,900 --> 00:37:04,140
Sorry.
815
00:37:31,320 --> 00:37:32,360
Mr. Fang,
816
00:37:34,920 --> 00:37:35,720
here you come.
817
00:37:35,720 --> 00:37:36,960
Why not get in?
818
00:37:37,400 --> 00:37:38,600
I am just passing by.
819
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Is Xiaoqi home?
820
00:37:40,600 --> 00:37:41,640
It's so late.
821
00:37:41,640 --> 00:37:42,640
She should be.
822
00:37:42,640 --> 00:37:43,600
Let me get her out for you.
823
00:37:43,600 --> 00:37:44,160
No need.
824
00:37:45,080 --> 00:37:46,520
She must have gone to bed now.
825
00:37:46,520 --> 00:37:47,320
Don't bother.
826
00:37:48,000 --> 00:37:49,040
Mr. Fang, don't leave.
827
00:37:49,040 --> 00:37:50,200
Since you have come at this time,
828
00:37:50,200 --> 00:37:51,640
you must want to see her.
829
00:37:51,640 --> 00:37:52,760
I'll get her to you.
830
00:37:52,760 --> 00:37:53,920
I really didn't come for her.
831
00:37:55,000 --> 00:37:56,160
Just forget about it.
832
00:38:06,480 --> 00:38:07,320
Xiaoqi.
833
00:38:07,520 --> 00:38:09,120
Why are you so late today?
834
00:38:09,320 --> 00:38:10,040
Oh, by the way,
835
00:38:10,040 --> 00:38:10,960
Mr. Fang just...
836
00:38:10,960 --> 00:38:12,920
Don't mention him, Ms. Chai.
837
00:38:12,920 --> 00:38:13,640
I'm tired.
838
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
I'm going to bed.
839
00:38:19,880 --> 00:38:20,840
These two people,
840
00:38:21,280 --> 00:38:22,800
I really can't understand their behaviors.
841
00:38:26,520 --> 00:38:27,040
Here.
842
00:38:31,400 --> 00:38:32,680
Since you and my brother are together,
843
00:38:33,120 --> 00:38:34,080
isn't it inappropriate
844
00:38:34,320 --> 00:38:35,200
for us to meet?
845
00:38:38,160 --> 00:38:38,880
What?
846
00:38:39,320 --> 00:38:40,960
Still upset about what happened?
847
00:38:43,000 --> 00:38:43,920
I know that
848
00:38:44,880 --> 00:38:47,080
it was my fault to ask you
849
00:38:47,080 --> 00:38:48,920
to steal Fang Leng's fingerprint
850
00:38:48,920 --> 00:38:50,200
and to fire Miss Chai.
851
00:38:50,880 --> 00:38:52,320
I should also have seen
852
00:38:52,320 --> 00:38:54,080
that you are not who you were.
853
00:38:54,080 --> 00:38:54,960
It's all the past.
854
00:38:55,480 --> 00:38:56,280
I don't blame you.
855
00:38:57,120 --> 00:38:57,800
That's good.
856
00:38:59,480 --> 00:39:01,680
But I will help you two.
857
00:39:02,680 --> 00:39:03,520
What does that mean?
858
00:39:03,760 --> 00:39:05,960
Your brother and I, we are really getting back together.
859
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
For him,
860
00:39:06,960 --> 00:39:08,560
I will support you and Miss Chai.
861
00:39:14,080 --> 00:39:14,960
What?
862
00:39:15,720 --> 00:39:17,040
We have known each other for so long.
863
00:39:17,240 --> 00:39:18,200
Do you really think
864
00:39:18,200 --> 00:39:19,720
I can't see that you have feelings for her?
865
00:39:20,960 --> 00:39:21,680
You and she,
866
00:39:22,080 --> 00:39:23,000
Fang Leng and I.
867
00:39:23,440 --> 00:39:26,080
Don't you think it a perfect arrangement?
868
00:39:26,640 --> 00:39:27,920
So you are saying that
869
00:39:29,880 --> 00:39:31,080
I should be with Xiaoqi
870
00:39:31,640 --> 00:39:32,880
so that you have no barrier anymore,
871
00:39:32,880 --> 00:39:33,440
right?
872
00:39:33,760 --> 00:39:34,960
Not like that.
873
00:39:36,000 --> 00:39:37,440
In fact I always hope
874
00:39:37,440 --> 00:39:39,000
you can find the right girl.
875
00:39:39,640 --> 00:39:40,440
Now, here is the chance.
876
00:39:41,120 --> 00:39:42,120
If we work together,
877
00:39:42,520 --> 00:39:44,160
both of us will get what we desire.
878
00:39:44,160 --> 00:39:44,880
Enough.
879
00:39:46,640 --> 00:39:47,800
I am so stupid to believe
880
00:39:48,000 --> 00:39:49,360
that you take me as a friend.
881
00:39:50,320 --> 00:39:51,120
I thought
882
00:39:51,120 --> 00:39:52,560
you become who you are now
883
00:39:52,680 --> 00:39:53,920
because you love my brother too much.
884
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
I've never thought
885
00:39:55,120 --> 00:39:56,160
you could do this.
886
00:39:56,880 --> 00:39:57,760
What are you talking about?
887
00:39:58,480 --> 00:39:59,560
I am helping you.
888
00:39:59,560 --> 00:40:00,520
No need.
889
00:40:02,040 --> 00:40:04,000
I don't want
890
00:40:04,280 --> 00:40:05,200
anything achieved through scheming and tricks.
891
00:40:08,240 --> 00:40:08,680
And,
892
00:40:09,800 --> 00:40:10,720
from today on,
893
00:40:11,040 --> 00:40:12,160
we are not friends anymore.
894
00:40:14,400 --> 00:40:14,960
I...
895
00:40:49,880 --> 00:40:50,680
Come on!
896
00:40:55,480 --> 00:40:56,400
Isn't that Xiaoqi?
897
00:40:57,160 --> 00:40:57,720
It is.
898
00:40:57,720 --> 00:40:58,640
Wasn't she driven away by Mr. Fang?
899
00:40:58,640 --> 00:40:59,200
She was.
900
00:40:59,680 --> 00:41:00,480
Why is she still here?
901
00:41:00,480 --> 00:41:01,400
Shameless.
902
00:41:02,640 --> 00:41:03,120
Yes.
903
00:41:08,480 --> 00:41:09,760
I heard my brother had driven you away.
904
00:41:09,880 --> 00:41:11,040
Why are you still coming to work?
905
00:41:12,080 --> 00:41:13,640
I am not fired.
906
00:41:13,640 --> 00:41:14,600
Why can't I come to work?
907
00:41:15,760 --> 00:41:17,560
People are talking about you.
908
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
If you go on working here,
909
00:41:19,840 --> 00:41:21,280
you will be drowned in gossip.
910
00:41:21,280 --> 00:41:22,160
What's the big deal?
911
00:41:22,800 --> 00:41:24,320
I work here.
912
00:41:24,320 --> 00:41:25,480
I have made no mistake.
913
00:41:25,480 --> 00:41:27,200
No one has the right to fire me.
914
00:41:27,200 --> 00:41:28,600
And I came here
915
00:41:28,600 --> 00:41:29,760
because of Fang Leng.
916
00:41:30,120 --> 00:41:31,800
If I leave because of him again,
917
00:41:32,000 --> 00:41:33,800
he will really become my focus of life.
918
00:41:33,800 --> 00:41:34,720
I don't want that.
919
00:41:35,920 --> 00:41:36,600
Xiaoqi,
920
00:41:37,320 --> 00:41:38,520
sometimes I just feel
921
00:41:39,680 --> 00:41:41,160
you are awesome.
922
00:41:42,160 --> 00:41:42,840
It's true.
923
00:41:46,760 --> 00:41:47,440
I'm going upstairs.
924
00:41:49,080 --> 00:41:49,640
Eh,
925
00:41:50,040 --> 00:41:51,120
I'm going with you.
926
00:41:54,120 --> 00:41:55,280
Please pass this on.
927
00:41:55,600 --> 00:41:56,160
-OK. -Thank you.
928
00:42:08,520 --> 00:42:10,640
Mr. Fang, please sign this document.
929
00:42:44,880 --> 00:42:45,480
Wait.
930
00:42:52,440 --> 00:42:53,960
Mr. Fang, can I help you?
931
00:42:55,200 --> 00:42:56,440
If not, I'll be on my way.
932
00:42:57,680 --> 00:42:58,600
You said
933
00:42:58,600 --> 00:42:59,560
we would not meet again.
934
00:42:59,560 --> 00:43:00,360
I'm sorry.
935
00:43:21,460 --> 00:43:24,540
Ever since I met you,
936
00:43:24,740 --> 00:43:28,220
I've just wanted to forget all the past.
937
00:43:28,460 --> 00:43:31,620
The love I want doesn't have the date of return,
938
00:43:31,660 --> 00:43:34,500
only you.
939
00:43:35,780 --> 00:43:38,700
We're out of reach
940
00:43:38,980 --> 00:43:42,020
but appreciate each other.
941
00:43:42,380 --> 00:43:48,820
I keep going and run into your track somehow.
942
00:43:48,980 --> 00:43:51,860
The yearning invades
943
00:43:52,260 --> 00:43:55,420
and lurks in my mind.
944
00:43:55,740 --> 00:44:02,980
The more I want to escape, the more
I am pulled by it bearing pains.
945
00:44:03,740 --> 00:44:07,060
I'm getting addicted to it
946
00:44:07,260 --> 00:44:10,380
and my sense is shielded.
947
00:44:10,940 --> 00:44:17,180
There is no trace of the reason for this moment.
948
00:44:17,300 --> 00:44:20,340
Put the hottest heart
949
00:44:20,580 --> 00:44:23,660
in this cold body.
950
00:44:23,820 --> 00:44:27,020
I'm looking at you,
951
00:44:27,180 --> 00:44:31,180
and my love has nowhere to go.
952
00:44:31,780 --> 00:44:34,420
Ever since I met you,
953
00:44:34,740 --> 00:44:38,340
I've just wanted to forget all the past.
954
00:44:38,420 --> 00:44:41,620
Every day is a new memory
955
00:44:41,660 --> 00:44:44,660
which is only be about you and me.
956
00:44:44,820 --> 00:44:47,900
I can't lie to myself anymore.
957
00:44:48,060 --> 00:44:51,740
Please give me the courage to believe.
958
00:44:51,860 --> 00:44:54,660
The love I want doesn't have the date of return,
959
00:44:54,940 --> 00:44:57,580
only you.
960
00:44:58,580 --> 00:45:02,700
Even everything becomes silent,
961
00:45:04,860 --> 00:45:07,820
I still have you.
55611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.