All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 I'm self-willed and act like a baby to make you angry, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 but you always stay so calm. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Until you are beaten by my loveliness, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 I will consider leaving the solar system. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 The universe has gravitation, has gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 and you have a fatal attraction to me. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Even the path of half of the universe 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 can't stop me. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 I have the sadness of being homeless, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 while you have the warmth like the sun. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 I've been through tens of millions of light-years 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 just to be loved by you. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 I am the love of the moon following the planet. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 You are the charming danger of flying over the asteroid belt. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 I've wandered for tens of millions of light-years 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 just to be found by you and to be remembered forever. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,660 My Girlfriend is an Alien 18 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Episode 17 19 00:01:51,000 --> 00:01:51,800 What are you doing here? 20 00:02:01,960 --> 00:02:03,360 Am I hallucinating again? 21 00:02:05,440 --> 00:02:06,200 Enough. 22 00:02:06,800 --> 00:02:07,600 How did you get in my house? 23 00:02:09,760 --> 00:02:10,800 How could I know? 24 00:02:11,400 --> 00:02:13,320 I was in this room when I opened my eyes. 25 00:02:13,560 --> 00:02:15,240 Are you sure you didn't bring me here? 26 00:02:15,720 --> 00:02:15,960 Me? 27 00:02:20,240 --> 00:02:21,920 All right. 28 00:02:23,160 --> 00:02:24,800 I came by myself to see him. 29 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 Do you mean that 30 00:02:28,000 --> 00:02:29,160 you are still after Fang Leng 31 00:02:29,160 --> 00:02:30,200 even when you have broken up? 32 00:02:31,120 --> 00:02:32,160 What does that mean? 33 00:02:32,280 --> 00:02:33,760 I came for a reason. 34 00:02:34,320 --> 00:02:34,760 What is it? 35 00:02:35,560 --> 00:02:36,360 I... 36 00:02:38,360 --> 00:02:38,960 My tortoise... 37 00:02:40,000 --> 00:02:40,840 What's wrong with your tortoise? 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,760 Since you returned it, 39 00:02:43,760 --> 00:02:44,520 it has been very sick. 40 00:02:44,680 --> 00:02:45,560 Look at it. 41 00:02:45,720 --> 00:02:46,920 So I've come here. 42 00:02:48,520 --> 00:02:48,920 How much? 43 00:02:49,560 --> 00:02:50,280 What? 44 00:02:50,560 --> 00:02:51,440 You said it is sick. 45 00:02:52,120 --> 00:02:52,840 How much does the medical cost? 46 00:02:53,480 --> 00:02:54,000 No, no need for that. 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 You broke in for a tortoise. 48 00:02:56,000 --> 00:02:57,280 And you ask for money. 49 00:02:57,720 --> 00:02:58,560 Miss Chai, 50 00:02:59,120 --> 00:03:00,200 you are really good at business. 51 00:03:00,440 --> 00:03:01,080 I am not. 52 00:03:01,080 --> 00:03:02,880 Fang Leng is kind to you because you are pitiful. 53 00:03:03,480 --> 00:03:05,560 But you have come to him again and again. 54 00:03:05,760 --> 00:03:07,280 Don't you think you have gone too far? 55 00:03:07,700 --> 00:03:08,480 -You... -Miss Jiang, 56 00:03:09,320 --> 00:03:10,760 sorry for this incident today. 57 00:03:11,480 --> 00:03:12,680 I will visit you another day. 58 00:03:13,840 --> 00:03:14,800 Could you leave us? 59 00:03:15,540 --> 00:03:16,360 I've got to talk to her. 60 00:03:24,000 --> 00:03:24,520 Don't forget that 61 00:03:25,340 --> 00:03:27,020 you have promised to work hard for me. 62 00:03:28,040 --> 00:03:28,360 And 63 00:03:29,280 --> 00:03:31,480 I hope you will get rid of irrelevant people. 64 00:03:48,720 --> 00:03:49,960 Do something for me. 65 00:03:50,840 --> 00:03:52,040 Find out Chai Xiaoqi's 66 00:03:52,080 --> 00:03:52,520 family, back ground, 67 00:03:52,520 --> 00:03:54,600 and everything about her. 68 00:04:02,200 --> 00:04:02,920 I've got nothing else. 69 00:04:03,520 --> 00:04:04,080 See you. 70 00:04:05,200 --> 00:04:05,800 Stop there. 71 00:04:08,560 --> 00:04:09,240 Do you think 72 00:04:10,160 --> 00:04:11,520 you can fool me with a pet? 73 00:04:13,800 --> 00:04:16,840 You knew it. 74 00:04:17,360 --> 00:04:19,400 Did you see how I got here? 75 00:04:19,600 --> 00:04:22,000 Or anything weird? 76 00:04:22,200 --> 00:04:22,840 Stop playing possum. 77 00:04:23,100 --> 00:04:24,860 You sneaked in when I was not home. 78 00:04:24,960 --> 00:04:25,800 It is really a surprise 79 00:04:26,000 --> 00:04:27,480 that you use a pet as the excuse. 80 00:04:27,840 --> 00:04:29,720 I said it was an accident. 81 00:04:29,920 --> 00:04:31,280 If I had control over it, 82 00:04:31,280 --> 00:04:32,880 I wouldn't have come here when you were on a date. 83 00:04:33,360 --> 00:04:34,400 I'd like to ask you 84 00:04:34,480 --> 00:04:35,360 how you got in 85 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 without the key. 86 00:04:36,560 --> 00:04:37,760 What means did you use? 87 00:04:38,400 --> 00:04:39,840 When will you stop going after me? 88 00:04:40,640 --> 00:04:42,840 Who is going after you? 89 00:04:43,080 --> 00:04:43,960 If I were going after you, 90 00:04:43,960 --> 00:04:44,760 I would directly tie you up 91 00:04:44,760 --> 00:04:46,160 and throw you in bed 92 00:04:46,160 --> 00:04:47,280 rather than bother doing all these. 93 00:04:51,880 --> 00:04:53,720 I will never come to you anyway. 94 00:04:54,480 --> 00:04:54,800 See you. 95 00:05:15,300 --> 00:05:17,700 Do you think you can come 96 00:05:17,700 --> 00:05:18,720 and leave as you want? 97 00:05:20,040 --> 00:05:22,200 What are you doing? Let me go. 98 00:05:24,440 --> 00:05:25,520 Isn't it what you want? 99 00:05:27,040 --> 00:05:27,700 Let me help you. 100 00:05:28,600 --> 00:05:29,280 No. 101 00:05:29,760 --> 00:05:30,960 It's my fault. 102 00:05:30,960 --> 00:05:31,320 I'm sorry. 103 00:05:31,320 --> 00:05:32,600 I will never show up again. 104 00:05:32,600 --> 00:05:33,560 Don't do that. 105 00:05:33,560 --> 00:05:34,320 It's my fault. 106 00:05:34,320 --> 00:05:37,240 I'm sorry. 107 00:05:37,320 --> 00:05:39,320 It's my fault. 108 00:06:10,340 --> 00:06:11,120 Xiaoqi. 109 00:06:11,720 --> 00:06:12,520 Xiaoqi, what's the matter? 110 00:06:12,840 --> 00:06:13,880 Are you injured? 111 00:06:17,320 --> 00:06:18,840 Why can't I control my powers 112 00:06:19,840 --> 00:06:21,880 when I am with him? 113 00:06:23,120 --> 00:06:24,160 Looking back, 114 00:06:24,800 --> 00:06:26,880 it seems he was involved in the last several times. 115 00:06:26,880 --> 00:06:27,480 What does that mean? 116 00:06:28,200 --> 00:06:29,480 Each time when your powers went wrong, 117 00:06:29,920 --> 00:06:31,480 it was because either someone mentioned Fang Leng to you 118 00:06:31,680 --> 00:06:32,640 or you two met. 119 00:06:33,360 --> 00:06:34,160 Is it possible that 120 00:06:34,520 --> 00:06:35,560 you lost your powers because of him? 121 00:06:35,560 --> 00:06:36,480 Impossible. 122 00:06:36,920 --> 00:06:38,100 He's an earthling. 123 00:06:38,160 --> 00:06:39,600 How can he control me? 124 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 It's not that he controls you, 125 00:06:41,400 --> 00:06:43,080 but you lose control of yourself. 126 00:06:43,240 --> 00:06:43,960 Haven't you noticed 127 00:06:44,080 --> 00:06:45,640 that you care for him more and more? 128 00:06:47,280 --> 00:06:47,800 No. That will not do. 129 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 I have to forget him. 130 00:06:51,800 --> 00:06:52,880 I will be busy these days. 131 00:06:52,880 --> 00:06:54,120 I can't go to the office. 132 00:06:54,880 --> 00:06:55,480 Call me 133 00:06:55,680 --> 00:06:56,280 if you need help. 134 00:06:57,840 --> 00:06:58,400 Fang Lie. 135 00:06:59,400 --> 00:06:59,760 Lie. 136 00:07:00,960 --> 00:07:01,400 Mom, 137 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 why didn't you knock? 138 00:07:04,400 --> 00:07:05,440 Why so much trouble? 139 00:07:06,640 --> 00:07:07,600 Who were you calling just now? 140 00:07:11,960 --> 00:07:12,840 Xiaoqi asked for a leave. 141 00:07:13,400 --> 00:07:14,240 She won't be coming to office for a while. 142 00:07:14,480 --> 00:07:16,160 So they have broken up? 143 00:07:16,960 --> 00:07:18,440 Is she upset? 144 00:07:18,760 --> 00:07:19,440 Probably. 145 00:07:24,520 --> 00:07:24,880 Mom, 146 00:07:27,040 --> 00:07:28,920 you must have been frustrated in love before. 147 00:07:29,640 --> 00:07:30,440 How did you recover? 148 00:07:30,880 --> 00:07:32,200 What are you talking about? 149 00:07:33,480 --> 00:07:34,560 Listen to me. 150 00:07:35,080 --> 00:07:36,160 Whatever happens between them, 151 00:07:36,520 --> 00:07:37,440 it's none of your business. 152 00:07:37,720 --> 00:07:38,200 Got it? 153 00:07:38,840 --> 00:07:39,240 Mom, 154 00:07:39,800 --> 00:07:40,880 Xiaoqi is a friend. 155 00:07:41,120 --> 00:07:41,900 What's wrong of me to help her? 156 00:07:42,400 --> 00:07:42,680 Besides, 157 00:07:42,960 --> 00:07:44,080 you promised 158 00:07:44,200 --> 00:07:45,720 you would not interfere between Leng and Xiaoqi. 159 00:07:46,160 --> 00:07:47,060 Don't go back on your word. 160 00:07:47,280 --> 00:07:48,240 Of course I won't. 161 00:07:49,400 --> 00:07:50,000 But 162 00:07:50,240 --> 00:07:51,520 based on what you told me, 163 00:07:52,600 --> 00:07:54,160 they have really fallen out? 164 00:07:58,340 --> 00:07:59,220 You can say that. 165 00:08:02,920 --> 00:08:03,320 What? 166 00:08:04,760 --> 00:08:05,400 Nothing. 167 00:08:05,720 --> 00:08:06,280 By the way, 168 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 I have made your favorite soup. 169 00:08:08,160 --> 00:08:09,880 Clean up and come downstairs for the soup. 170 00:08:15,680 --> 00:08:17,280 You haven't finished what you were saying. 171 00:08:30,560 --> 00:08:32,160 What's this all about? 172 00:08:32,240 --> 00:08:33,600 You said I cared for Fang Leng. 173 00:08:34,400 --> 00:08:35,360 I'm quitting him now. 174 00:08:45,960 --> 00:08:47,920 This is called desensitization. I looked it up. 175 00:08:48,400 --> 00:08:49,280 If 176 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 I see this face every day, 177 00:08:50,800 --> 00:08:52,080 I will develop a kind of resistance 178 00:08:52,400 --> 00:08:53,560 and won't lose control anymore. 179 00:08:54,240 --> 00:08:56,160 What about Jiang Xue? What's she doing here? 180 00:08:56,160 --> 00:08:56,880 She is for consolidation. 181 00:08:57,280 --> 00:08:58,240 If I look at her, 182 00:08:58,440 --> 00:09:00,320 it will remind me that 183 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 she is the one he loves 184 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 and I should forget him. 185 00:09:14,360 --> 00:09:16,880 Are you going to look at them all the time? 186 00:09:17,040 --> 00:09:17,840 No. 187 00:09:18,280 --> 00:09:19,440 Not only looking at them, 188 00:09:19,760 --> 00:09:20,880 but also imagining that 189 00:09:21,760 --> 00:09:23,040 when he is hungry, 190 00:09:23,320 --> 00:09:26,360 she will take food to him 191 00:09:26,680 --> 00:09:28,360 and feed him. 192 00:09:28,480 --> 00:09:32,600 They walk in the street hand in hand 193 00:09:32,720 --> 00:09:33,480 and buy clothes. 194 00:09:33,960 --> 00:09:35,560 When she feels cold, 195 00:09:35,560 --> 00:09:38,080 he will hold her in his arms. 196 00:09:39,000 --> 00:09:41,560 Are these what Fang Leng and you did? 197 00:09:44,320 --> 00:09:46,480 Restraint. 198 00:09:46,760 --> 00:09:48,360 Calm down. 199 00:09:49,040 --> 00:09:50,160 I am an alien. 200 00:09:50,440 --> 00:09:52,160 How can I be affected by a life from Earth? 201 00:09:53,080 --> 00:09:53,560 Never! 202 00:09:55,400 --> 00:09:56,600 Expire. 203 00:09:57,600 --> 00:09:58,880 Inspire. 204 00:10:03,960 --> 00:10:04,640 Refreshed. 205 00:10:15,480 --> 00:10:16,440 Welcome. 206 00:10:33,560 --> 00:10:37,160 I've never thought you would come here. 207 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 We are so honored. 208 00:10:42,800 --> 00:10:43,520 Do you know me? 209 00:10:46,040 --> 00:10:47,000 Not yet. 210 00:10:47,320 --> 00:10:49,280 But I believe I will soon. 211 00:10:50,400 --> 00:10:51,560 Look at this wonderful complexion, 212 00:10:51,840 --> 00:10:52,560 this temperament, 213 00:10:52,840 --> 00:10:53,640 this outfit, 214 00:10:54,000 --> 00:10:54,880 this stature, 215 00:10:54,880 --> 00:10:55,600 and this well-cared face. 216 00:10:55,800 --> 00:10:56,600 You must be 217 00:10:56,880 --> 00:10:59,880 a noble woman with a successful career and from a wealthy family. 218 00:11:00,360 --> 00:11:01,520 According to my investigation, 219 00:11:02,320 --> 00:11:03,440 Chai Xiaoqi lives here, right? 220 00:11:03,920 --> 00:11:04,480 Yes. 221 00:11:06,320 --> 00:11:07,160 Bring her here. 222 00:11:10,120 --> 00:11:11,880 You have finally come. 223 00:11:12,720 --> 00:11:14,480 When Xiaoqi first came here, 224 00:11:14,640 --> 00:11:16,480 I knew she was special. 225 00:11:17,560 --> 00:11:19,160 You must be her mother. 226 00:11:19,160 --> 00:11:20,080 Aren't you? 227 00:11:20,680 --> 00:11:21,520 What are you talking about? 228 00:11:22,480 --> 00:11:24,080 We don't have such a daughter in the Fang's. 229 00:11:24,400 --> 00:11:25,080 Where is she? 230 00:11:25,440 --> 00:11:26,000 Ask her to come here. 231 00:11:27,760 --> 00:11:28,360 The Fang's? 232 00:11:30,480 --> 00:11:31,320 Xiaoqi! 233 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 Bad news! 234 00:11:32,720 --> 00:11:33,320 Xiaoqi! 235 00:11:40,040 --> 00:11:40,880 Xiaoqi, 236 00:11:41,320 --> 00:11:42,680 what are you doing? 237 00:11:44,920 --> 00:11:45,800 Ms. Chai, 238 00:11:46,280 --> 00:11:48,440 control yourself. 239 00:11:48,960 --> 00:11:50,080 Look at me. 240 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 I am calm. 241 00:11:56,800 --> 00:11:57,760 Listen. 242 00:11:58,080 --> 00:11:59,000 Well... 243 00:11:59,320 --> 00:12:01,380 Fang Leng's step-mother is waiting for you downstairs. 244 00:12:01,560 --> 00:12:02,400 She wants a word with you. 245 00:12:02,400 --> 00:12:02,800 Ah? 246 00:12:04,240 --> 00:12:05,120 She wants a word with me? 247 00:12:05,600 --> 00:12:06,280 She wants a word with me. 248 00:12:06,600 --> 00:12:07,400 She wants a word with me. 249 00:12:07,400 --> 00:12:08,000 What's it about? 250 00:12:08,160 --> 00:12:09,040 What's it about? 251 00:12:09,040 --> 00:12:09,800 What does she want to talk about? 252 00:12:10,520 --> 00:12:13,060 You asked me to be calm 253 00:12:13,340 --> 00:12:14,340 and quiet just now. 254 00:12:15,480 --> 00:12:16,880 She is right downstairs. 255 00:12:16,880 --> 00:12:18,400 How can I stay calm? 256 00:12:19,280 --> 00:12:19,760 But 257 00:12:20,160 --> 00:12:21,280 I have never met her before. 258 00:12:21,680 --> 00:12:22,880 Why does she want to talk to me? 259 00:12:30,560 --> 00:12:31,040 No. 260 00:12:31,560 --> 00:12:32,680 I have just turned him down. 261 00:12:32,840 --> 00:12:33,680 I can't get in touch now. 262 00:12:34,800 --> 00:12:35,120 What's more, 263 00:12:35,120 --> 00:12:36,760 his mother is but an ordinary human. 264 00:12:37,360 --> 00:12:38,240 Why should I fear her? 265 00:12:38,240 --> 00:12:38,960 You can't go! 266 00:12:41,040 --> 00:12:41,640 You can't go! 267 00:12:42,440 --> 00:12:43,520 You can't go downstairs now. 268 00:12:43,680 --> 00:12:44,720 You can't. 269 00:12:45,000 --> 00:12:45,800 Why? 270 00:12:47,960 --> 00:12:49,480 Based on my many-year experience of watching TV shows, 271 00:12:50,280 --> 00:12:51,480 if you go downstairs now, 272 00:12:52,000 --> 00:12:52,840 there will be only one ending. 273 00:12:54,000 --> 00:12:55,400 She is certainly going to break up you and Fang Leng. 274 00:12:56,440 --> 00:12:57,480 If you don't agree, 275 00:12:58,880 --> 00:13:00,680 she will offer you a lot of money, 276 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 -more than that enough for the rest of your life! 277 00:13:04,240 --> 00:13:05,400 to make you 278 00:13:05,840 --> 00:13:09,000 sacrifice love and happiness for money. 279 00:13:09,480 --> 00:13:10,400 Why does this 280 00:13:11,080 --> 00:13:13,200 never happen to me? 281 00:13:24,920 --> 00:13:27,200 I've heard that Fang Leng and you have broken up. 282 00:13:27,840 --> 00:13:28,600 Are you alright? 283 00:13:32,080 --> 00:13:32,640 Why? 284 00:13:33,280 --> 00:13:34,120 Are you offering me money? 285 00:13:36,600 --> 00:13:38,360 You are much smarter than I thought. 286 00:13:38,680 --> 00:13:39,640 Is it money that you want? 287 00:13:40,320 --> 00:13:41,200 No problem. 288 00:13:41,560 --> 00:13:42,800 I can give it to you. 289 00:13:43,960 --> 00:13:45,520 What Ms. Chai said is true? 290 00:13:47,040 --> 00:13:47,440 Why? 291 00:13:48,200 --> 00:13:49,560 It's only a little compensation. 292 00:13:50,160 --> 00:13:50,560 Look. 293 00:13:50,960 --> 00:13:52,080 When you and Fang Leng were together... 294 00:13:59,160 --> 00:14:01,400 Could you please not mention Fang Leng? 295 00:14:01,640 --> 00:14:02,160 When you mention him, 296 00:14:02,160 --> 00:14:02,720 I'll get... 297 00:14:04,000 --> 00:14:05,200 I'm allergic to him. 298 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Poor thing. 299 00:14:06,920 --> 00:14:08,240 What a fine girl you were. 300 00:14:08,720 --> 00:14:10,040 Look at you now. 301 00:14:11,000 --> 00:14:11,960 But don't worry. 302 00:14:12,240 --> 00:14:14,040 I will do you justice. 303 00:14:15,480 --> 00:14:16,520 What are you going to do? 304 00:14:16,880 --> 00:14:18,040 About money, 305 00:14:18,600 --> 00:14:19,720 as long as you cooperate, 306 00:14:20,320 --> 00:14:21,400 I will give you 307 00:14:21,680 --> 00:14:23,080 all the money you want. 308 00:14:24,520 --> 00:14:25,440 Cooperate in what? 309 00:14:26,880 --> 00:14:27,360 Look. 310 00:14:28,080 --> 00:14:29,640 You were with Fang Leng for a long time. 311 00:14:30,200 --> 00:14:31,880 You must know a lot about him. 312 00:14:33,000 --> 00:14:33,680 For example, 313 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 what is he keeping from us? 314 00:14:35,840 --> 00:14:37,000 Or, 315 00:14:37,480 --> 00:14:38,720 what illness does he have? 316 00:14:38,720 --> 00:14:39,200 Enough. 317 00:14:39,320 --> 00:14:40,240 You are thinking too much. 318 00:14:41,080 --> 00:14:41,880 Fang Leng 319 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 has done nothing wrong. 320 00:14:44,240 --> 00:14:45,360 He is just not into me. 321 00:14:47,040 --> 00:14:48,760 We've known that 322 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 it's Fang Leng that is sick. 323 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 You just helped him to keep his secret. 324 00:14:52,960 --> 00:14:54,600 That's why you two were together, right? 325 00:14:57,280 --> 00:14:58,960 I don't understand what you are talking about. 326 00:14:59,600 --> 00:15:00,080 Anyway, 327 00:15:00,720 --> 00:15:02,000 I don't want your money. 328 00:15:02,160 --> 00:15:02,600 Wait. 329 00:15:06,760 --> 00:15:07,240 Look. 330 00:15:07,800 --> 00:15:09,000 You have broken up. 331 00:15:09,000 --> 00:15:10,440 Why are you still helping him? 332 00:15:10,480 --> 00:15:11,160 Think about it. 333 00:15:11,400 --> 00:15:12,120 You had 334 00:15:12,360 --> 00:15:13,560 done so much for him 335 00:15:13,880 --> 00:15:15,160 and he just dumped you. 336 00:15:15,800 --> 00:15:16,480 What's more, 337 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 he has already forgotten you. 338 00:15:18,320 --> 00:15:19,200 I know that 339 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 you have fallen out. 340 00:15:21,040 --> 00:15:21,600 Next 341 00:15:21,600 --> 00:15:23,240 he will do everything to drive you away. 342 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Look at you, 343 00:15:25,000 --> 00:15:26,120 a little girl 344 00:15:26,280 --> 00:15:27,800 without anyone to depend on. 345 00:15:28,800 --> 00:15:30,200 As long as you tell me his secret, 346 00:15:31,120 --> 00:15:31,880 I promise 347 00:15:32,120 --> 00:15:32,640 you don't have to 348 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 worry about your life anymore. 349 00:15:34,840 --> 00:15:35,360 Stop it. 350 00:15:36,160 --> 00:15:36,640 I'll do it. 351 00:15:38,400 --> 00:15:39,600 That's right. 352 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 When you meet Fang Leng's father, 353 00:15:41,680 --> 00:15:42,920 tell him everything. 354 00:15:43,280 --> 00:15:43,680 Understand? 355 00:16:01,880 --> 00:16:02,760 Ms. Chai, 356 00:16:03,760 --> 00:16:04,960 Have I done something wrong? 357 00:16:05,440 --> 00:16:06,600 You are not to be blamed. 358 00:16:07,280 --> 00:16:09,200 But it's weird. 359 00:16:10,320 --> 00:16:14,760 It's not like anything in the shows. 360 00:16:18,680 --> 00:16:19,440 Where is she? 361 00:16:24,560 --> 00:16:25,840 About the recent publicity expenses, 362 00:16:26,520 --> 00:16:27,740 I hope the Publicity Department will 363 00:16:27,740 --> 00:16:28,500 handle them properly as soon as possible. 364 00:16:29,200 --> 00:16:31,160 He will be mad at me if I go in now. 365 00:16:34,760 --> 00:16:35,600 What should I do? 366 00:16:35,800 --> 00:16:37,080 If there is no other problem, it'll be all for today. 367 00:16:46,920 --> 00:16:47,280 Fang Leng. 368 00:16:47,560 --> 00:16:48,800 It's really important. 369 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 Could you hear me out? 370 00:16:55,960 --> 00:16:57,120 Mr. Fang. 371 00:16:58,160 --> 00:16:59,920 I really have to tell you something important. 372 00:17:00,480 --> 00:17:01,280 Tell the Security Department 373 00:17:01,520 --> 00:17:03,520 to keep irrelevant people out. 374 00:17:03,720 --> 00:17:04,240 Yes, sir. 375 00:17:05,000 --> 00:17:05,440 Mr. Fang. 376 00:17:06,480 --> 00:17:07,640 I know you don't want to see me, 377 00:17:07,880 --> 00:17:09,200 but I am serious this time. 378 00:17:09,360 --> 00:17:10,320 I can't say it here. 379 00:17:10,360 --> 00:17:11,360 Could you please hear me out? 380 00:17:11,360 --> 00:17:12,080 Trust me. 381 00:17:12,080 --> 00:17:12,520 I'm really not... 382 00:17:13,240 --> 00:17:14,040 Mr. Fang. 383 00:17:31,640 --> 00:17:32,360 Fang Leng you bastard. 384 00:17:32,760 --> 00:17:34,400 I can't use my powers now. 385 00:17:35,120 --> 00:17:35,720 What's wrong with me? 386 00:17:40,520 --> 00:17:40,960 Fang Leng. 387 00:17:42,080 --> 00:17:42,560 Fang Leng. 388 00:17:42,960 --> 00:17:43,440 Fang Leng. 389 00:17:45,480 --> 00:17:46,120 He's gone. 390 00:17:46,920 --> 00:17:47,400 What now? 391 00:17:49,220 --> 00:17:51,380 =Assistant Han= 392 00:17:55,800 --> 00:17:56,280 Pick up! 393 00:17:59,520 --> 00:18:00,440 How can he do this to me? 394 00:18:02,760 --> 00:18:03,800 It's late. 395 00:18:04,240 --> 00:18:05,680 Why hasn't Xiaoqi come home? 396 00:18:15,400 --> 00:18:16,000 Xiaoqi, 397 00:18:16,200 --> 00:18:16,960 here you are. 398 00:18:17,920 --> 00:18:18,520 How is it? 399 00:18:20,160 --> 00:18:21,120 I've got 400 00:18:21,120 --> 00:18:22,880 your favorite cake here. 401 00:18:24,720 --> 00:18:25,400 Tell me. 402 00:18:26,000 --> 00:18:26,560 Did Fang Leng 403 00:18:26,880 --> 00:18:27,880 blame you today? 404 00:18:29,920 --> 00:18:30,760 That's great. 405 00:18:31,600 --> 00:18:31,920 Here, 406 00:18:32,240 --> 00:18:33,080 have a bite. 407 00:18:33,280 --> 00:18:34,480 He simply ignored me. 408 00:18:35,560 --> 00:18:36,000 What? 409 00:18:39,320 --> 00:18:40,520 How could it be? 410 00:18:41,560 --> 00:18:42,640 Based on my experience, 411 00:18:43,040 --> 00:18:43,720 he should 412 00:18:43,720 --> 00:18:44,960 help you 413 00:18:44,960 --> 00:18:46,480 fight his family now. 414 00:18:46,760 --> 00:18:47,860 I can't blame him. 415 00:18:48,520 --> 00:18:50,080 I have brought the trouble 416 00:18:50,400 --> 00:18:51,580 and I should solve it on my own. 417 00:18:52,640 --> 00:18:54,280 But I used to rely on him too much. 418 00:18:54,600 --> 00:18:56,600 I went directly to him when I panicked. 419 00:18:57,760 --> 00:18:58,280 Ms. Chai, 420 00:18:58,600 --> 00:19:00,720 should I just run away? 421 00:19:00,960 --> 00:19:02,160 If Fang Lie's mother couldn't find me, 422 00:19:02,400 --> 00:19:03,360 she could do nothing. 423 00:19:04,280 --> 00:19:05,680 I'd say you are stupid. 424 00:19:06,160 --> 00:19:08,840 His mother wants to deal with Fang Leng. 425 00:19:09,080 --> 00:19:09,880 Even without you, 426 00:19:10,160 --> 00:19:11,280 she will use someone else. 427 00:19:12,120 --> 00:19:14,080 You don't want anything to happen to Fang Leng, do you? 428 00:19:18,040 --> 00:19:19,120 I don't care about him. 429 00:19:19,640 --> 00:19:20,840 He ignored me in the first place. 430 00:19:21,920 --> 00:19:23,440 How can you be so selfish? 431 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 Love is selfless. 432 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 Love is great 433 00:19:28,040 --> 00:19:29,120 and forgiving. 434 00:19:29,760 --> 00:19:30,560 In true love, 435 00:19:31,240 --> 00:19:32,480 whatever he does to you, 436 00:19:33,920 --> 00:19:36,640 you will love him unconditionally. 437 00:19:37,600 --> 00:19:37,960 Ms. Chai, 438 00:19:39,120 --> 00:19:40,040 explain it, please. 439 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 Explain it. 440 00:19:43,600 --> 00:19:45,280 You have to hold 441 00:19:45,280 --> 00:19:46,320 on to him tight. 442 00:19:46,400 --> 00:19:46,840 Understand? 443 00:19:48,560 --> 00:19:49,120 No use. 444 00:19:49,640 --> 00:19:50,720 Even if I went to help, 445 00:19:50,800 --> 00:19:51,920 he would not appreciate it. 446 00:19:52,360 --> 00:19:53,160 In his mind, 447 00:19:53,360 --> 00:19:54,120 I am only a stain 448 00:19:54,120 --> 00:19:55,360 that he can't wait to wipe out. 449 00:19:55,640 --> 00:19:57,240 Don't you want to prove yourself? 450 00:19:57,960 --> 00:19:58,480 Listen to me. 451 00:19:59,200 --> 00:20:02,040 A girl's value is not given by others, 452 00:20:02,240 --> 00:20:03,920 but is earned by herself. 453 00:20:04,640 --> 00:20:05,960 Even if it's not for Fang Leng, 454 00:20:06,200 --> 00:20:07,920 don't you want to 455 00:20:08,400 --> 00:20:10,000 hold your head high in front of his parents? 456 00:20:13,120 --> 00:20:13,720 Ms. Chai, 457 00:20:14,280 --> 00:20:15,760 Great speech! 458 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 I have never thought about such question as 459 00:20:17,280 --> 00:20:18,760 what a girl's value is. 460 00:20:19,760 --> 00:20:20,080 No. 461 00:20:20,920 --> 00:20:22,200 I'm not human anyway. 462 00:20:22,920 --> 00:20:24,280 I'm from Planet Capetown. 463 00:20:24,600 --> 00:20:25,920 I was incubated. 464 00:20:26,280 --> 00:20:26,640 On our planet... 465 00:20:26,640 --> 00:20:27,360 Stop it. 466 00:20:28,320 --> 00:20:29,440 Just listen to me. 467 00:20:30,120 --> 00:20:31,680 Visit his parents tomorrow 468 00:20:31,880 --> 00:20:33,920 and explain to them that Fang Leng is innocent. 469 00:20:34,240 --> 00:20:35,040 In this way, 470 00:20:35,280 --> 00:20:37,280 you can also make up for what you have done today. 471 00:20:37,800 --> 00:20:39,120 Hearing your words, 472 00:20:40,440 --> 00:20:41,760 I seem to have some idea now. 473 00:20:56,160 --> 00:20:57,440 Shida, here she comes. 474 00:21:01,120 --> 00:21:01,520 I've heard that 475 00:21:01,520 --> 00:21:03,600 you want to tell me something about Fang Leng. 476 00:21:04,400 --> 00:21:05,120 Yes. 477 00:21:05,720 --> 00:21:06,220 Before... 478 00:21:06,260 --> 00:21:08,240 Before this, she visited me 479 00:21:08,720 --> 00:21:09,640 and said something is wrong with Fang Leng. 480 00:21:10,240 --> 00:21:11,400 I'm afraid you won't believe it. 481 00:21:11,720 --> 00:21:13,000 So I asked her to tell you about it. 482 00:21:16,480 --> 00:21:17,040 Anyway, 483 00:21:17,480 --> 00:21:19,320 you want to know about Fang Leng, right? 484 00:21:19,920 --> 00:21:21,640 I've come today to explain it. 485 00:21:22,440 --> 00:21:22,760 Please. 486 00:21:24,840 --> 00:21:25,200 Give it to me. 487 00:21:30,280 --> 00:21:30,880 What? 488 00:21:33,560 --> 00:21:34,800 Money. 489 00:21:35,200 --> 00:21:36,360 You want me to talk. 490 00:21:36,360 --> 00:21:37,240 How can I do it without money? 491 00:21:37,360 --> 00:21:38,080 Don't be rude 492 00:21:38,280 --> 00:21:38,960 to the elders. 493 00:21:39,640 --> 00:21:40,480 If you say anything you are not supposed to say, 494 00:21:40,680 --> 00:21:41,480 I will never let you go easily. 495 00:21:42,400 --> 00:21:43,440 As long as you tell the truth, 496 00:21:44,680 --> 00:21:45,840 I won't let you do it in vain. 497 00:21:46,720 --> 00:21:47,920 That's right. 498 00:21:49,200 --> 00:21:51,160 You must have known 499 00:21:51,800 --> 00:21:52,520 why I was with Fang Leng, right? 500 00:21:53,600 --> 00:21:53,920 Why? 501 00:21:56,240 --> 00:21:57,880 Of course for money. 502 00:21:59,320 --> 00:22:00,000 Look at me. 503 00:22:00,360 --> 00:22:02,280 Do I look like someone to be in a serious relationship? 504 00:22:02,800 --> 00:22:03,560 I went after Fang Leng 505 00:22:03,760 --> 00:22:05,240 because he is rich. 506 00:22:06,360 --> 00:22:07,800 What interests us is Fang Leng's issue. 507 00:22:07,880 --> 00:22:08,800 Why are you telling us this? 508 00:22:09,320 --> 00:22:10,560 That is his issue. 509 00:22:11,120 --> 00:22:12,440 He is so mean. 510 00:22:13,000 --> 00:22:15,080 He worked all day long 511 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 and spent no money on me. 512 00:22:17,160 --> 00:22:17,800 Look at me. 513 00:22:18,120 --> 00:22:20,520 I have abused my love and youth. 514 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 What for? 515 00:22:22,040 --> 00:22:23,160 Just to find 516 00:22:23,160 --> 00:22:25,400 a rich boy and to spend his money. 517 00:22:25,640 --> 00:22:26,240 Look at him. 518 00:22:26,840 --> 00:22:28,080 He cares only his work 519 00:22:28,080 --> 00:22:28,960 and is no fun at all. 520 00:22:30,360 --> 00:22:31,160 What are you talking about? 521 00:22:32,240 --> 00:22:33,640 Is this Fang Leng's issue? 522 00:22:33,760 --> 00:22:34,400 Yes. 523 00:22:35,680 --> 00:22:38,080 I broke up with him because of it. 524 00:22:38,560 --> 00:22:39,200 Or, 525 00:22:40,240 --> 00:22:40,800 Fang Leng 526 00:22:41,200 --> 00:22:43,880 is not only cute, capable, 527 00:22:44,200 --> 00:22:46,320 but also conscientious and dedicated to his career. 528 00:22:46,320 --> 00:22:47,360 Why should I break up with him? 529 00:22:50,280 --> 00:22:50,920 Doesn't Fang Leng 530 00:22:51,920 --> 00:22:53,200 have any other issue? 531 00:22:53,800 --> 00:22:55,160 If anyone is to blame, it's me, a money worshiper. 532 00:22:55,680 --> 00:22:56,160 Fang Leng has done nothing wrong. 533 00:22:56,680 --> 00:22:57,360 You are lying. 534 00:22:57,560 --> 00:22:59,440 You said before that he was ill. 535 00:23:00,120 --> 00:23:00,680 You are still 536 00:23:00,960 --> 00:23:01,840 keeping his secret now. 537 00:23:02,440 --> 00:23:03,040 That's right. 538 00:23:04,320 --> 00:23:04,920 He is ill. 539 00:23:08,320 --> 00:23:09,040 What's with my son? 540 00:23:11,200 --> 00:23:12,800 I should not betray him. 541 00:23:16,640 --> 00:23:17,240 Say it. 542 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 In fact, 543 00:23:24,880 --> 00:23:25,840 Fang Leng 544 00:23:29,040 --> 00:23:32,160 has indeed a little 545 00:23:32,840 --> 00:23:34,480 psychological problem. 546 00:23:35,200 --> 00:23:35,720 He... 547 00:23:38,800 --> 00:23:39,520 He 548 00:23:40,560 --> 00:23:41,440 suffers insomnia. 549 00:23:42,640 --> 00:23:44,520 He's been under great stress recently. 550 00:23:44,760 --> 00:23:45,880 He can't sleep well. 551 00:23:46,440 --> 00:23:48,640 What's wrong with you as his parents? 552 00:23:49,200 --> 00:23:50,560 You don't care about him at all. 553 00:23:51,360 --> 00:23:53,240 But he is always thinking about helping you. 554 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Is this what you called a big issue? 555 00:23:58,480 --> 00:23:59,200 Back then 556 00:23:59,840 --> 00:24:01,600 I didn't know it was like that. 557 00:24:02,000 --> 00:24:03,520 I just care about Leng. 558 00:24:08,360 --> 00:24:08,800 Well then, 559 00:24:10,160 --> 00:24:10,960 I will ask them to remit the money 560 00:24:11,520 --> 00:24:13,080 to your account within one day. 561 00:24:13,560 --> 00:24:14,120 But, 562 00:24:15,120 --> 00:24:16,400 from now on, 563 00:24:17,040 --> 00:24:18,440 do not go after Fang Leng anymore. 564 00:24:21,360 --> 00:24:21,840 Got it. 565 00:24:33,400 --> 00:24:34,000 Wait. 566 00:24:38,160 --> 00:24:38,560 You! 567 00:24:39,320 --> 00:24:40,360 How dare you fool me? 568 00:24:41,120 --> 00:24:42,920 Do you know what the consequences are? 569 00:24:42,920 --> 00:24:44,320 Considering Fang Lie, 570 00:24:44,640 --> 00:24:45,600 I'm not going to make a fuss of it. 571 00:24:46,080 --> 00:24:47,880 What I said today is the truth. 572 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 Believe it or not. 573 00:24:50,200 --> 00:24:51,720 Do you think that he will resume your relationship 574 00:24:51,720 --> 00:24:53,240 if you keep his secret? 575 00:24:53,600 --> 00:24:54,080 Listen. 576 00:24:54,960 --> 00:24:56,040 As long as I am here, 577 00:24:56,200 --> 00:24:58,480 you will never get close to the Fang's. 578 00:24:58,480 --> 00:24:59,560 Let me warn you too. 579 00:25:00,400 --> 00:25:01,880 If you ever try to harm Fang Leng, 580 00:25:02,080 --> 00:25:03,480 if you ever threaten me again, 581 00:25:03,720 --> 00:25:04,920 I will not make it easy for you. 582 00:25:05,280 --> 00:25:06,240 Don't you think I fear you. 583 00:25:06,760 --> 00:25:07,240 You... 584 00:25:08,640 --> 00:25:09,960 Help! 585 00:25:10,480 --> 00:25:11,520 That's terrible. 586 00:25:14,040 --> 00:25:14,680 Mr. Fang, 587 00:25:16,360 --> 00:25:19,040 this is the milk tea shop where Miss Jiang wants to meet you. 588 00:25:26,440 --> 00:25:27,360 Sorry, I'm late. 589 00:25:27,800 --> 00:25:28,440 Never mind. 590 00:25:28,440 --> 00:25:29,320 I'm early. 591 00:25:30,160 --> 00:25:31,080 And 592 00:25:31,080 --> 00:25:32,240 I'm happy 593 00:25:32,240 --> 00:25:33,320 you have come. 594 00:25:39,400 --> 00:25:40,920 For what you saw at my home, 595 00:25:42,200 --> 00:25:43,600 I've come to... 596 00:25:43,600 --> 00:25:44,400 Don't apologize. 597 00:25:50,920 --> 00:25:52,720 This is our first date. 598 00:25:53,200 --> 00:25:54,960 Don't you have any plan for me? 599 00:25:59,040 --> 00:25:59,800 I'm kidding. 600 00:26:00,280 --> 00:26:01,400 You are still so dull. 601 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 Back then, 602 00:26:07,840 --> 00:26:09,600 we used to sit here quite often, 603 00:26:10,400 --> 00:26:11,720 all day long. 604 00:26:12,800 --> 00:26:14,040 You were always serious, 605 00:26:14,040 --> 00:26:15,160 saying nothing. 606 00:26:16,200 --> 00:26:17,440 But it was weird. 607 00:26:18,320 --> 00:26:19,480 The more you ignored me, 608 00:26:19,720 --> 00:26:20,920 the more I wanted to get close to you. 609 00:26:24,760 --> 00:26:26,080 Can I ask you a question? 610 00:26:27,440 --> 00:26:28,000 Yes. 611 00:26:28,880 --> 00:26:29,920 Why do you fall for me? 612 00:26:31,680 --> 00:26:33,720 I don't think there is unchanging feelings in this world. 613 00:26:34,040 --> 00:26:35,000 No matter they are the family 614 00:26:35,480 --> 00:26:36,900 or someone you want to remember, 615 00:26:38,920 --> 00:26:39,720 everything about them will fade 616 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 as time goes. 617 00:26:43,000 --> 00:26:44,320 Even though we were deep in love back then, 618 00:26:45,080 --> 00:26:45,920 it's been quite a long time now. 619 00:26:45,920 --> 00:26:47,200 Why do you still keep me in mind? 620 00:26:49,160 --> 00:26:50,480 Because we are the same. 621 00:26:52,160 --> 00:26:53,520 I have whatever you have. 622 00:26:53,720 --> 00:26:55,440 I can even help you get what you don't have. 623 00:26:56,320 --> 00:26:57,120 Over so many years, 624 00:26:57,120 --> 00:26:57,960 I've never met anyone 625 00:26:57,960 --> 00:26:59,320 as outstanding as you are. 626 00:26:59,520 --> 00:27:00,920 I believe no one around you can 627 00:27:01,320 --> 00:27:02,880 replace me in your life. 628 00:27:04,680 --> 00:27:05,400 Don't you think 629 00:27:05,680 --> 00:27:07,080 we are a perfect match? 630 00:27:07,440 --> 00:27:08,520 A perfect match? 631 00:27:11,120 --> 00:27:11,880 I know 632 00:27:12,120 --> 00:27:14,000 you don't believe in something as intangible as love. 633 00:27:14,720 --> 00:27:15,520 Neither do I. 634 00:27:17,080 --> 00:27:19,320 Love should be a relationship between two strong forces. 635 00:27:19,960 --> 00:27:21,240 Only when they are both strong enough, 636 00:27:21,440 --> 00:27:22,600 can they attract each other. 637 00:27:23,680 --> 00:27:24,320 Right? 638 00:27:27,480 --> 00:27:28,560 Let's order first. 639 00:27:30,360 --> 00:27:31,000 OK. 640 00:27:36,840 --> 00:27:37,560 Assistant Han. 641 00:27:38,560 --> 00:27:39,200 Eh? 642 00:27:39,200 --> 00:27:40,280 Do you think 643 00:27:41,280 --> 00:27:42,520 there is groundless love in this world? 644 00:27:44,560 --> 00:27:45,600 Groundless? 645 00:27:46,120 --> 00:27:46,800 There is someone 646 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 who is good as you know, 647 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 but you just don't want to get any closer. 648 00:27:52,480 --> 00:27:53,280 But for someone else, 649 00:27:53,280 --> 00:27:55,920 you are aware of all her shortcomings, 650 00:27:57,040 --> 00:27:58,520 but you just wanna reach out for her. 651 00:27:59,320 --> 00:27:59,960 Mr. Fang, 652 00:28:00,600 --> 00:28:02,280 why say this all of a sudden? 653 00:28:10,560 --> 00:28:11,080 Hello. 654 00:28:12,200 --> 00:28:12,800 What? 655 00:28:14,600 --> 00:28:15,120 Mr. Fang, 656 00:28:15,440 --> 00:28:16,360 it is said that 657 00:28:16,680 --> 00:28:17,400 Xiaoqi, 658 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Miss Chai 659 00:28:20,560 --> 00:28:21,840 went to visit the Chairman today. 660 00:28:23,000 --> 00:28:23,800 Dad? 661 00:28:24,200 --> 00:28:24,560 Yes. 662 00:28:25,920 --> 00:28:26,840 Why did they meet? 663 00:28:27,400 --> 00:28:28,160 I don't know. 664 00:28:28,400 --> 00:28:29,200 But 665 00:28:29,640 --> 00:28:31,760 it is said that Mrs. Fang arranged it. 666 00:28:32,040 --> 00:28:32,960 And after that, 667 00:28:33,960 --> 00:28:35,600 they gave Miss Chai a lot of money. 668 00:28:42,320 --> 00:28:42,680 Hi. 669 00:28:45,800 --> 00:28:47,920 It feels so good that everything is sorted out. 670 00:28:50,000 --> 00:28:51,360 I'm so happy. 671 00:28:54,600 --> 00:28:55,640 What are you doing here? 672 00:28:56,040 --> 00:28:56,720 Come with me. 673 00:28:59,480 --> 00:29:00,040 Hey. 674 00:29:03,800 --> 00:29:05,040 Where? 675 00:29:06,040 --> 00:29:06,800 Fang Leng! 676 00:29:07,320 --> 00:29:08,160 Where... 677 00:29:08,160 --> 00:29:09,200 What's that about? 678 00:29:09,200 --> 00:29:10,160 Why did you visit my father? 679 00:29:11,240 --> 00:29:12,400 You want to know it now? 680 00:29:12,400 --> 00:29:13,440 Last time I ran after you 681 00:29:13,440 --> 00:29:14,320 to tell you about it. 682 00:29:14,320 --> 00:29:15,240 Cut the crap. 683 00:29:15,440 --> 00:29:17,040 Did Zhou Siqin ask you to visit my father? 684 00:29:17,520 --> 00:29:18,080 Yes. 685 00:29:18,280 --> 00:29:19,960 She expected me to tell him about your illness. 686 00:29:21,240 --> 00:29:22,240 And at that time, 687 00:29:22,480 --> 00:29:24,800 I said yes 688 00:29:25,160 --> 00:29:26,480 because of some special conditions. 689 00:29:26,480 --> 00:29:28,040 But I didn't tell him anything. 690 00:29:28,040 --> 00:29:29,920 I gave you my word to keep the secret. 691 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 Do you think I believe you? 692 00:29:32,440 --> 00:29:33,760 Ever since I lost my memory, 693 00:29:33,760 --> 00:29:34,760 you haven't done anything 694 00:29:34,760 --> 00:29:35,760 you promised me. 695 00:29:36,640 --> 00:29:37,520 You went after me, 696 00:29:37,840 --> 00:29:39,120 pretended to be cute, lied, 697 00:29:39,120 --> 00:29:39,960 and drugged me. 698 00:29:40,440 --> 00:29:41,880 You even went to my family now. 699 00:29:41,880 --> 00:29:43,000 Do you think I'd believe you? 700 00:29:43,640 --> 00:29:45,080 I didn't betray you. 701 00:29:45,520 --> 00:29:47,000 To keep your secret, 702 00:29:47,000 --> 00:29:49,200 I even pretended to worship money in front of your father. 703 00:29:49,640 --> 00:29:50,760 I told him nothing. 704 00:29:50,760 --> 00:29:51,140 Why do you scold me 705 00:29:51,160 --> 00:29:52,580 without knowing what happened? 706 00:29:52,580 --> 00:29:52,960 Stop it. 707 00:29:53,760 --> 00:29:55,520 I'd say it has always been about money. 708 00:29:55,920 --> 00:29:57,520 What does that mean? 709 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 How much have you taken from my dad? 710 00:30:01,120 --> 00:30:03,240 I made that money because I can. 711 00:30:03,240 --> 00:30:03,880 He is willing to give it to me. 712 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 Why shouldn't I take it? 713 00:30:05,520 --> 00:30:06,080 Right. 714 00:30:07,000 --> 00:30:07,640 Good. 715 00:30:10,040 --> 00:30:10,800 Where are you going? 716 00:30:11,480 --> 00:30:12,560 I'm not finished. 717 00:30:12,560 --> 00:30:13,160 Coma back. 718 00:30:13,320 --> 00:30:13,960 Fang Leng! 719 00:30:18,160 --> 00:30:18,840 So annoying! 720 00:30:20,360 --> 00:30:21,480 What a man! 721 00:30:24,600 --> 00:30:25,280 Mr. Fang. 722 00:30:25,520 --> 00:30:26,400 Tell the Chairman 723 00:30:26,400 --> 00:30:27,000 I want to see him. 724 00:30:27,320 --> 00:30:27,840 Yes. 725 00:30:29,280 --> 00:30:30,040 Stop there! 726 00:30:31,280 --> 00:30:32,040 Again, 727 00:30:32,240 --> 00:30:33,120 I didn't betray you. 728 00:30:33,120 --> 00:30:33,840 Out. 729 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 I won't allow you to misunderstand me. 730 00:30:41,880 --> 00:30:42,720 Tell the Security Department 731 00:30:43,160 --> 00:30:44,080 to come up here now. 732 00:30:50,040 --> 00:30:51,120 You said 733 00:30:52,040 --> 00:30:53,920 you would believe whatever I said. 734 00:30:54,880 --> 00:30:55,920 Have you forgotten it? 735 00:31:11,840 --> 00:31:12,800 Piss off. 736 00:31:33,200 --> 00:31:33,800 Mr. Fang. 737 00:31:35,120 --> 00:31:35,840 Take her out. 738 00:32:09,360 --> 00:32:09,920 Come. 739 00:32:15,560 --> 00:32:16,360 Since you are home, 740 00:32:16,640 --> 00:32:17,400 come join me in the dinner. 741 00:32:17,840 --> 00:32:18,360 No need. 742 00:32:19,520 --> 00:32:20,680 I just want to ask you one thing. 743 00:32:20,680 --> 00:32:21,480 I'll go after that. 744 00:32:21,720 --> 00:32:21,960 Ah, 745 00:32:22,200 --> 00:32:23,160 look at you. 746 00:32:23,160 --> 00:32:24,280 You don't come home very often. 747 00:32:24,440 --> 00:32:25,000 Come. 748 00:32:25,000 --> 00:32:25,680 Sit down. 749 00:32:26,880 --> 00:32:28,080 If you want to talk to me, 750 00:32:28,080 --> 00:32:29,200 you can tell me. 751 00:32:29,640 --> 00:32:30,880 It's unnecessary to involve others. 752 00:32:31,600 --> 00:32:32,880 Whatever you want to ask, 753 00:32:32,880 --> 00:32:33,440 Ask. 754 00:32:34,240 --> 00:32:35,520 What do you want to know? 755 00:32:36,560 --> 00:32:37,920 Why did you see Chai Xiaoqi? 756 00:32:38,400 --> 00:32:39,200 I'd like to ask you. 757 00:32:39,880 --> 00:32:41,920 You hurried home once you got the news. 758 00:32:42,680 --> 00:32:44,400 I just don't like it when you doubt me. 759 00:32:44,880 --> 00:32:46,680 You worry that girl would betray you. 760 00:32:47,360 --> 00:32:48,480 You worry that I would know 761 00:32:48,880 --> 00:32:50,840 what kind of people she is once I met her. 762 00:32:52,400 --> 00:32:54,240 She really has no idea who she is, 763 00:32:54,240 --> 00:32:56,920 trying to get close to you only for a penny. 764 00:32:57,520 --> 00:32:59,200 She asked to see me for money too. 765 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 You are still trying to protect her. 766 00:33:01,360 --> 00:33:02,920 Do you know what she thinks of you? 767 00:33:03,440 --> 00:33:04,240 In her eyes, 768 00:33:04,240 --> 00:33:06,120 you are nothing but an instrument for her to ascend. 769 00:33:06,560 --> 00:33:07,200 When she's done with you, 770 00:33:07,200 --> 00:33:08,360 she'll dump you. 771 00:33:08,600 --> 00:33:09,960 Don't you think you are stupid? 772 00:33:10,720 --> 00:33:11,600 Did she say 773 00:33:13,040 --> 00:33:14,000 she used me 774 00:33:15,360 --> 00:33:16,320 and dumped me? 775 00:33:16,560 --> 00:33:17,280 Yes. 776 00:33:19,080 --> 00:33:19,680 But 777 00:33:20,160 --> 00:33:21,720 she knows herself 778 00:33:22,200 --> 00:33:23,520 and left with some money. 779 00:33:25,080 --> 00:33:26,440 Fang Leng, listen. 780 00:33:26,440 --> 00:33:28,440 Don't lower yourself to such girls anymore. 781 00:33:28,960 --> 00:33:29,720 Stop there. 782 00:33:33,440 --> 00:33:35,040 She said you have been busy with your work 783 00:33:35,640 --> 00:33:36,560 and have insomnia. 784 00:33:37,040 --> 00:33:38,320 She asked me to care more about you. 785 00:33:40,720 --> 00:33:42,080 If you really feel stressed, 786 00:33:42,320 --> 00:33:43,360 you can tell me. 787 00:33:51,000 --> 00:33:51,760 Dad, 788 00:33:52,720 --> 00:33:53,360 thank you. 789 00:33:56,040 --> 00:33:57,520 What you said is very important to me. 790 00:34:03,320 --> 00:34:04,120 Ah, 791 00:34:05,800 --> 00:34:07,360 I just showed some caring, 792 00:34:07,800 --> 00:34:09,240 and he was so touched. 793 00:34:36,340 --> 00:34:38,380 =Xiaoqi= 794 00:34:44,460 --> 00:34:45,980 =Fang Leng= 795 00:34:57,760 --> 00:34:58,960 It's so lovely. 796 00:34:58,960 --> 00:34:59,360 Have it. 797 00:35:00,840 --> 00:35:01,240 Yummy. 798 00:35:01,680 --> 00:35:02,080 Here. 799 00:35:40,700 --> 00:35:41,580 Who is she? 800 00:35:42,000 --> 00:35:43,200 She's just a friend. 801 00:35:43,480 --> 00:35:44,080 Friend? 802 00:35:44,080 --> 00:35:45,600 You always say it's a friend. 803 00:35:45,600 --> 00:35:46,360 Tell me everything. 804 00:35:46,360 --> 00:35:47,520 What's going on between you and her? 805 00:35:47,520 --> 00:35:48,880 I don't understand it. It's only a trivial. 806 00:35:49,000 --> 00:35:50,160 What's going on between you? 807 00:35:50,320 --> 00:35:51,480 What's wrong with dining with her? 808 00:35:51,920 --> 00:35:52,680 Dining? 809 00:35:52,680 --> 00:35:53,480 Don't you think you are annoying? 810 00:35:54,080 --> 00:35:55,040 You think I'm annoying now? 811 00:35:55,980 --> 00:35:58,740 -You are annoying! Leave me alone! -You wanna break up, don't you? 812 00:35:58,740 --> 00:36:00,740 -Let's break up then! No big deal! -You... 813 00:36:56,740 --> 00:36:58,980 Where does the flowers come from? They are so beautiful! 814 00:37:02,900 --> 00:37:04,140 Sorry. 815 00:37:31,320 --> 00:37:32,360 Mr. Fang, 816 00:37:34,920 --> 00:37:35,720 here you come. 817 00:37:35,720 --> 00:37:36,960 Why not get in? 818 00:37:37,400 --> 00:37:38,600 I am just passing by. 819 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 Is Xiaoqi home? 820 00:37:40,600 --> 00:37:41,640 It's so late. 821 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 She should be. 822 00:37:42,640 --> 00:37:43,600 Let me get her out for you. 823 00:37:43,600 --> 00:37:44,160 No need. 824 00:37:45,080 --> 00:37:46,520 She must have gone to bed now. 825 00:37:46,520 --> 00:37:47,320 Don't bother. 826 00:37:48,000 --> 00:37:49,040 Mr. Fang, don't leave. 827 00:37:49,040 --> 00:37:50,200 Since you have come at this time, 828 00:37:50,200 --> 00:37:51,640 you must want to see her. 829 00:37:51,640 --> 00:37:52,760 I'll get her to you. 830 00:37:52,760 --> 00:37:53,920 I really didn't come for her. 831 00:37:55,000 --> 00:37:56,160 Just forget about it. 832 00:38:06,480 --> 00:38:07,320 Xiaoqi. 833 00:38:07,520 --> 00:38:09,120 Why are you so late today? 834 00:38:09,320 --> 00:38:10,040 Oh, by the way, 835 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 Mr. Fang just... 836 00:38:10,960 --> 00:38:12,920 Don't mention him, Ms. Chai. 837 00:38:12,920 --> 00:38:13,640 I'm tired. 838 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 I'm going to bed. 839 00:38:19,880 --> 00:38:20,840 These two people, 840 00:38:21,280 --> 00:38:22,800 I really can't understand their behaviors. 841 00:38:26,520 --> 00:38:27,040 Here. 842 00:38:31,400 --> 00:38:32,680 Since you and my brother are together, 843 00:38:33,120 --> 00:38:34,080 isn't it inappropriate 844 00:38:34,320 --> 00:38:35,200 for us to meet? 845 00:38:38,160 --> 00:38:38,880 What? 846 00:38:39,320 --> 00:38:40,960 Still upset about what happened? 847 00:38:43,000 --> 00:38:43,920 I know that 848 00:38:44,880 --> 00:38:47,080 it was my fault to ask you 849 00:38:47,080 --> 00:38:48,920 to steal Fang Leng's fingerprint 850 00:38:48,920 --> 00:38:50,200 and to fire Miss Chai. 851 00:38:50,880 --> 00:38:52,320 I should also have seen 852 00:38:52,320 --> 00:38:54,080 that you are not who you were. 853 00:38:54,080 --> 00:38:54,960 It's all the past. 854 00:38:55,480 --> 00:38:56,280 I don't blame you. 855 00:38:57,120 --> 00:38:57,800 That's good. 856 00:38:59,480 --> 00:39:01,680 But I will help you two. 857 00:39:02,680 --> 00:39:03,520 What does that mean? 858 00:39:03,760 --> 00:39:05,960 Your brother and I, we are really getting back together. 859 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 For him, 860 00:39:06,960 --> 00:39:08,560 I will support you and Miss Chai. 861 00:39:14,080 --> 00:39:14,960 What? 862 00:39:15,720 --> 00:39:17,040 We have known each other for so long. 863 00:39:17,240 --> 00:39:18,200 Do you really think 864 00:39:18,200 --> 00:39:19,720 I can't see that you have feelings for her? 865 00:39:20,960 --> 00:39:21,680 You and she, 866 00:39:22,080 --> 00:39:23,000 Fang Leng and I. 867 00:39:23,440 --> 00:39:26,080 Don't you think it a perfect arrangement? 868 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 So you are saying that 869 00:39:29,880 --> 00:39:31,080 I should be with Xiaoqi 870 00:39:31,640 --> 00:39:32,880 so that you have no barrier anymore, 871 00:39:32,880 --> 00:39:33,440 right? 872 00:39:33,760 --> 00:39:34,960 Not like that. 873 00:39:36,000 --> 00:39:37,440 In fact I always hope 874 00:39:37,440 --> 00:39:39,000 you can find the right girl. 875 00:39:39,640 --> 00:39:40,440 Now, here is the chance. 876 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 If we work together, 877 00:39:42,520 --> 00:39:44,160 both of us will get what we desire. 878 00:39:44,160 --> 00:39:44,880 Enough. 879 00:39:46,640 --> 00:39:47,800 I am so stupid to believe 880 00:39:48,000 --> 00:39:49,360 that you take me as a friend. 881 00:39:50,320 --> 00:39:51,120 I thought 882 00:39:51,120 --> 00:39:52,560 you become who you are now 883 00:39:52,680 --> 00:39:53,920 because you love my brother too much. 884 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 I've never thought 885 00:39:55,120 --> 00:39:56,160 you could do this. 886 00:39:56,880 --> 00:39:57,760 What are you talking about? 887 00:39:58,480 --> 00:39:59,560 I am helping you. 888 00:39:59,560 --> 00:40:00,520 No need. 889 00:40:02,040 --> 00:40:04,000 I don't want 890 00:40:04,280 --> 00:40:05,200 anything achieved through scheming and tricks. 891 00:40:08,240 --> 00:40:08,680 And, 892 00:40:09,800 --> 00:40:10,720 from today on, 893 00:40:11,040 --> 00:40:12,160 we are not friends anymore. 894 00:40:14,400 --> 00:40:14,960 I... 895 00:40:49,880 --> 00:40:50,680 Come on! 896 00:40:55,480 --> 00:40:56,400 Isn't that Xiaoqi? 897 00:40:57,160 --> 00:40:57,720 It is. 898 00:40:57,720 --> 00:40:58,640 Wasn't she driven away by Mr. Fang? 899 00:40:58,640 --> 00:40:59,200 She was. 900 00:40:59,680 --> 00:41:00,480 Why is she still here? 901 00:41:00,480 --> 00:41:01,400 Shameless. 902 00:41:02,640 --> 00:41:03,120 Yes. 903 00:41:08,480 --> 00:41:09,760 I heard my brother had driven you away. 904 00:41:09,880 --> 00:41:11,040 Why are you still coming to work? 905 00:41:12,080 --> 00:41:13,640 I am not fired. 906 00:41:13,640 --> 00:41:14,600 Why can't I come to work? 907 00:41:15,760 --> 00:41:17,560 People are talking about you. 908 00:41:18,240 --> 00:41:19,240 If you go on working here, 909 00:41:19,840 --> 00:41:21,280 you will be drowned in gossip. 910 00:41:21,280 --> 00:41:22,160 What's the big deal? 911 00:41:22,800 --> 00:41:24,320 I work here. 912 00:41:24,320 --> 00:41:25,480 I have made no mistake. 913 00:41:25,480 --> 00:41:27,200 No one has the right to fire me. 914 00:41:27,200 --> 00:41:28,600 And I came here 915 00:41:28,600 --> 00:41:29,760 because of Fang Leng. 916 00:41:30,120 --> 00:41:31,800 If I leave because of him again, 917 00:41:32,000 --> 00:41:33,800 he will really become my focus of life. 918 00:41:33,800 --> 00:41:34,720 I don't want that. 919 00:41:35,920 --> 00:41:36,600 Xiaoqi, 920 00:41:37,320 --> 00:41:38,520 sometimes I just feel 921 00:41:39,680 --> 00:41:41,160 you are awesome. 922 00:41:42,160 --> 00:41:42,840 It's true. 923 00:41:46,760 --> 00:41:47,440 I'm going upstairs. 924 00:41:49,080 --> 00:41:49,640 Eh, 925 00:41:50,040 --> 00:41:51,120 I'm going with you. 926 00:41:54,120 --> 00:41:55,280 Please pass this on. 927 00:41:55,600 --> 00:41:56,160 -OK. -Thank you. 928 00:42:08,520 --> 00:42:10,640 Mr. Fang, please sign this document. 929 00:42:44,880 --> 00:42:45,480 Wait. 930 00:42:52,440 --> 00:42:53,960 Mr. Fang, can I help you? 931 00:42:55,200 --> 00:42:56,440 If not, I'll be on my way. 932 00:42:57,680 --> 00:42:58,600 You said 933 00:42:58,600 --> 00:42:59,560 we would not meet again. 934 00:42:59,560 --> 00:43:00,360 I'm sorry. 935 00:43:21,460 --> 00:43:24,540 Ever since I met you, 936 00:43:24,740 --> 00:43:28,220 I've just wanted to forget all the past. 937 00:43:28,460 --> 00:43:31,620 The love I want doesn't have the date of return, 938 00:43:31,660 --> 00:43:34,500 only you. 939 00:43:35,780 --> 00:43:38,700 We're out of reach 940 00:43:38,980 --> 00:43:42,020 but appreciate each other. 941 00:43:42,380 --> 00:43:48,820 I keep going and run into your track somehow. 942 00:43:48,980 --> 00:43:51,860 The yearning invades 943 00:43:52,260 --> 00:43:55,420 and lurks in my mind. 944 00:43:55,740 --> 00:44:02,980 The more I want to escape, the more I am pulled by it bearing pains. 945 00:44:03,740 --> 00:44:07,060 I'm getting addicted to it 946 00:44:07,260 --> 00:44:10,380 and my sense is shielded. 947 00:44:10,940 --> 00:44:17,180 There is no trace of the reason for this moment. 948 00:44:17,300 --> 00:44:20,340 Put the hottest heart 949 00:44:20,580 --> 00:44:23,660 in this cold body. 950 00:44:23,820 --> 00:44:27,020 I'm looking at you, 951 00:44:27,180 --> 00:44:31,180 and my love has nowhere to go. 952 00:44:31,780 --> 00:44:34,420 Ever since I met you, 953 00:44:34,740 --> 00:44:38,340 I've just wanted to forget all the past. 954 00:44:38,420 --> 00:44:41,620 Every day is a new memory 955 00:44:41,660 --> 00:44:44,660 which is only be about you and me. 956 00:44:44,820 --> 00:44:47,900 I can't lie to myself anymore. 957 00:44:48,060 --> 00:44:51,740 Please give me the courage to believe. 958 00:44:51,860 --> 00:44:54,660 The love I want doesn't have the date of return, 959 00:44:54,940 --> 00:44:57,580 only you. 960 00:44:58,580 --> 00:45:02,700 Even everything becomes silent, 961 00:45:04,860 --> 00:45:07,820 I still have you. 55611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.