All language subtitles for MasterChef.US.S13E16.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,209 Gordon: Previously on "masterchef"... 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,963 You have to cook a restaurant-quality barbecue plate. 3 00:00:05,965 --> 00:00:08,090 - Get your proteins on. - Let's go. 4 00:00:08,134 --> 00:00:10,884 I'm making a red snapper wrapped in banana leaves. 5 00:00:10,928 --> 00:00:13,637 - I hope it pays off. - I'm doing a surf and turf "mexicana." 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,472 - Can you execute, is the question. - We're about to find out. 7 00:00:15,516 --> 00:00:19,184 You played the grill like a piano. Congratulations, wayne. 8 00:00:19,228 --> 00:00:21,729 Yes. Feels amazing to know I'm in the top eight. 9 00:00:21,731 --> 00:00:25,065 Even though the immunity pin is no longer in play, 10 00:00:25,109 --> 00:00:27,026 You'll still receive a game-changing advantage. 11 00:00:27,028 --> 00:00:29,987 Sadly, the snapper is really overcooked. 12 00:00:30,031 --> 00:00:34,450 The home cook leaving "masterchef" is md. 13 00:00:34,535 --> 00:00:36,243 Brynn: Love you, md. 14 00:00:36,328 --> 00:00:39,621 Tonight, the top eight face their biggest challenge yet. 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,373 - The wall. - Not fun. 16 00:00:41,417 --> 00:00:44,251 You will cook on opposite sides of this wall. 17 00:00:44,295 --> 00:00:48,422 But you must create dishes that taste and look identical. 18 00:00:48,466 --> 00:00:51,258 Tonight is a double elimination. 19 00:00:51,260 --> 00:00:54,219 - Wayne, you get to pick the teams. - Oh, hell. 20 00:00:54,263 --> 00:00:56,013 - Can you hear me? - Yeah. 21 00:00:56,057 --> 00:00:57,264 - Say that again? - Jennifer! 22 00:00:57,349 --> 00:00:59,058 - You think she understood? - Oh, my god. 23 00:00:59,101 --> 00:01:01,018 - I don't know if I like this sauce. - What? 24 00:01:01,062 --> 00:01:02,686 - Did you put it in already? - No! 25 00:01:02,730 --> 00:01:05,022 - What? - Everything that could have gone wrong... 26 00:01:05,066 --> 00:01:06,398 - Jennifer! - ...Did. 27 00:01:06,400 --> 00:01:08,317 - We're in big trouble. - It's gonna be okay. 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,152 That tells the whole story right there. 29 00:01:10,196 --> 00:01:13,363 The team leaving the competition is... 30 00:01:16,619 --> 00:01:19,620 ( music playing ) 31 00:01:27,213 --> 00:01:29,630 Whoo-ee! One of my favorites. 32 00:01:29,673 --> 00:01:32,132 It's a big one, this one. 33 00:01:32,176 --> 00:01:34,384 - The volume is going up tonight. - Yep. 34 00:01:36,722 --> 00:01:39,014 - Oh. - The wall. 35 00:01:39,016 --> 00:01:41,767 - The wall. - Oh, the wall. 36 00:01:41,811 --> 00:01:44,603 Not the wall. Like, come on. Anything but the wall. 37 00:01:44,647 --> 00:01:47,022 Can you hear me, reagan? 38 00:01:47,066 --> 00:01:49,316 This is probably one of the scariest challenges on "masterchef" 39 00:01:49,360 --> 00:01:51,527 Because it's more than just about cooking. 40 00:01:51,570 --> 00:01:53,070 We're yelling across the wall. 41 00:01:53,114 --> 00:01:54,321 So many other people are yelling. 42 00:01:54,365 --> 00:01:56,740 This is a chaotic challenge. 43 00:01:56,742 --> 00:01:59,118 - All right. - Lord. 44 00:01:59,161 --> 00:02:02,538 Welcome back, everyone. Top eight. Feeling good? 45 00:02:02,581 --> 00:02:05,124 - Yeah! - Good. 46 00:02:05,167 --> 00:02:10,087 Tonight, you're gonna face a "masterchef" staple. 47 00:02:10,131 --> 00:02:12,172 It's eight feet tall, 55 feet long, 48 00:02:12,216 --> 00:02:14,716 And it's the biggest obstacle in your way 49 00:02:14,718 --> 00:02:16,385 In this whole competition. 50 00:02:16,428 --> 00:02:17,427 The wall. 51 00:02:19,390 --> 00:02:22,057 So, tonight, you will cook in pairs 52 00:02:22,101 --> 00:02:24,226 On opposite sides of this wall. 53 00:02:24,270 --> 00:02:27,020 You must create dishes 54 00:02:27,064 --> 00:02:31,608 That taste and look identical. 55 00:02:31,610 --> 00:02:32,985 And here's the kicker. 56 00:02:33,028 --> 00:02:37,114 Both cooks from the worst performing team 57 00:02:37,158 --> 00:02:39,700 Will be going home. 58 00:02:39,785 --> 00:02:40,701 - Wow. - Right? 59 00:02:40,744 --> 00:02:43,412 Tonight is a double elimination. 60 00:02:43,455 --> 00:02:44,621 Wow. 61 00:02:44,665 --> 00:02:45,706 Now, this is a very daunting 62 00:02:45,708 --> 00:02:47,166 Challenge tonight. 63 00:02:47,209 --> 00:02:48,625 Jennifer, when you see that wall, 64 00:02:48,627 --> 00:02:49,626 How does it make you feel? 65 00:02:49,628 --> 00:02:50,919 I'm deaf in one ear, 66 00:02:50,963 --> 00:02:52,171 And so this is the challenge 67 00:02:52,214 --> 00:02:54,047 I've not been looking forward to. 68 00:02:54,091 --> 00:02:57,426 However, mom of six. I'm used to chaos. 69 00:02:57,469 --> 00:03:00,429 So I'm just going to zone in and do my absolute best today. 70 00:03:00,472 --> 00:03:03,390 Good. Wayne, nothing really intimidates you, does it? 71 00:03:03,434 --> 00:03:06,768 No, chef, that's not true. This definitely does. I'm not gonna lie. 72 00:03:06,812 --> 00:03:10,272 Well, wayne, that big win across the grilling challenge 73 00:03:10,316 --> 00:03:14,943 Has won you a huge advantage tonight. 74 00:03:14,987 --> 00:03:16,111 You get to pick the teams. 75 00:03:16,155 --> 00:03:18,947 - Ooh. Okay. - Oh, hell. 76 00:03:18,991 --> 00:03:20,324 Okay. 77 00:03:20,367 --> 00:03:21,992 Wayne: It's always great to have power 78 00:03:21,994 --> 00:03:23,160 When it comes to these challenges. 79 00:03:23,204 --> 00:03:24,494 My strategy going into the picks is, 80 00:03:24,538 --> 00:03:27,122 A, to make sure that I'm paired with the person 81 00:03:27,166 --> 00:03:29,374 That I feel I can communicate best with, 82 00:03:29,418 --> 00:03:32,127 And, b, mismatch some of the other contestants 83 00:03:32,171 --> 00:03:34,463 To hopefully give them a little bit harder of a time. 84 00:03:34,506 --> 00:03:37,507 Okay, wayne, who do you think should be paired with kennedy? 85 00:03:37,551 --> 00:03:40,135 Kennedy's definitely one of the stronger cooks here, 86 00:03:40,179 --> 00:03:42,387 So I'm gonna pair her with somebody 87 00:03:42,389 --> 00:03:44,556 Who I think has kind of floated through the middle. 88 00:03:44,600 --> 00:03:48,352 I'm gonna pair kennedy... 89 00:03:48,395 --> 00:03:50,520 - ...With sav. - It's all right, babe. 90 00:03:50,564 --> 00:03:51,730 - We got it. - Okay. 91 00:03:51,774 --> 00:03:53,398 Gordon: Wow. Kennedy, sav, 92 00:03:53,400 --> 00:03:56,401 Please place your orange aprons on. 93 00:03:56,403 --> 00:03:58,237 - Kennedy, how are you feeling? - I feel good. 94 00:03:58,280 --> 00:03:59,529 I think I kind of have an advantage with her accent. 95 00:03:59,531 --> 00:04:01,406 She doesn't sound like anybody else here, 96 00:04:01,408 --> 00:04:04,451 So I think it'll definitely be clear who's talking to me. 97 00:04:04,495 --> 00:04:08,121 Good. Okay, wayne, who are we pairing with brynn? 98 00:04:08,165 --> 00:04:10,666 I'm gonna pair brynn with somebody who I think 99 00:04:10,668 --> 00:04:13,418 Has different cooking styles from what I've seen. 100 00:04:13,462 --> 00:04:18,298 So I'm gonna pair brynn with... 101 00:04:18,342 --> 00:04:20,384 Kolby. 102 00:04:20,427 --> 00:04:23,011 Wow. 103 00:04:23,055 --> 00:04:27,307 Okay, so you are the blue team. 104 00:04:27,309 --> 00:04:29,851 Give us an insight to who you're pairing with jennifer. 105 00:04:29,895 --> 00:04:34,022 Jennifer definitely has a more classically trained style of cooking. 106 00:04:34,066 --> 00:04:37,025 So I'm going to pair jennifer with someone 107 00:04:37,069 --> 00:04:39,361 Who is a little bit more rustic in their approach, 108 00:04:39,405 --> 00:04:42,155 And hopefully make a big dent 109 00:04:42,199 --> 00:04:45,242 In this southern thing that's going on here. 110 00:04:45,286 --> 00:04:47,286 So, I'm pairing jennifer with reagan today. 111 00:04:47,329 --> 00:04:48,495 - All right. - Gordon: Wow. 112 00:04:48,539 --> 00:04:51,957 And who speaks jennifer better than reagan? 113 00:04:52,001 --> 00:04:55,043 Jennifer and reagan, the green team-- combining two assets from the south. 114 00:04:55,087 --> 00:04:58,213 He's gonna see. We're gonna be just fine. 115 00:04:58,215 --> 00:05:00,966 Okay, wayne, that means you're gonna be paired with grant. 116 00:05:00,968 --> 00:05:02,968 - Yeah. - Why'd you pick grant? 117 00:05:02,970 --> 00:05:04,344 He's a good communicator and I'm confident 118 00:05:04,388 --> 00:05:06,221 - We're gonna work well together. - Good. 119 00:05:06,223 --> 00:05:08,140 - Grant, how are you feeling? - Being from the midwest, 120 00:05:08,183 --> 00:05:09,349 We're gonna prove midwest is best. 121 00:05:09,351 --> 00:05:11,643 We might put a dent in the midwest, too. 122 00:05:11,687 --> 00:05:13,186 - We'll see. - Ooh. 123 00:05:13,230 --> 00:05:16,064 Please join grant and put on your red aprons. 124 00:05:16,108 --> 00:05:17,399 Red's our lucky color. 125 00:05:17,443 --> 00:05:18,942 Right, all of you, you'll have one hour 126 00:05:18,986 --> 00:05:21,945 To cook us restaurant-quality dishes, 127 00:05:21,947 --> 00:05:26,158 Separated by that humungous wall, of course. 128 00:05:26,201 --> 00:05:27,701 Now, before you start cooking, 129 00:05:27,736 --> 00:05:31,246 You will get five minutes together in the pantry 130 00:05:31,248 --> 00:05:35,709 So you can strategize and gather your ingredients. 131 00:05:35,753 --> 00:05:39,171 It will be your only chance to talk face-to-face 132 00:05:39,173 --> 00:05:43,216 Because it will be your only time in that pantry. 133 00:05:43,260 --> 00:05:45,218 - ( sighs ) okay. - Whoo. 134 00:05:45,220 --> 00:05:48,096 So think smart. Grab as much as you need. 135 00:05:48,182 --> 00:05:50,932 And if I was you, I'd grab a few extras. 136 00:05:50,934 --> 00:05:53,977 Now, remember, your dishes should look 137 00:05:54,021 --> 00:05:56,104 And taste the exact same. Got it? 138 00:05:56,148 --> 00:06:01,193 - Yes, chef. - Your 60 minutes starts... 139 00:06:01,236 --> 00:06:03,111 ...Now! Off you go. 140 00:06:03,155 --> 00:06:04,696 ( indistinct chatter ) 141 00:06:04,740 --> 00:06:06,490 Okay. 142 00:06:06,492 --> 00:06:08,367 - All right, all right. - All right, what are we doing? 143 00:06:08,410 --> 00:06:09,993 All right, grant, we're midwest, 144 00:06:10,037 --> 00:06:11,286 Let's do something we can't mess up. 145 00:06:11,330 --> 00:06:13,330 - I absolutely agree. Yep. - Filet. 146 00:06:13,374 --> 00:06:14,873 Béarnaise. You can do béarnaise. 147 00:06:14,917 --> 00:06:16,291 - Okay. - I was thinking like a braised fennel. 148 00:06:16,335 --> 00:06:18,293 Sort of amp up the plate without having to go outside-- 149 00:06:18,295 --> 00:06:20,962 I'm not familiar with fennel, but if you walk me through it-- 150 00:06:20,964 --> 00:06:22,923 - Just, like, talk to me. - You've braised a veggie before? 151 00:06:22,966 --> 00:06:24,132 - Yeah. - And then we're gonna need color. 152 00:06:24,176 --> 00:06:26,259 Like a red wine and fruit demi-glace? 153 00:06:26,303 --> 00:06:28,345 I like red wine. Cool. I'm with it. 154 00:06:28,430 --> 00:06:30,597 We're gonna do parsnip purée with wilted greens pancetta, 155 00:06:30,599 --> 00:06:32,224 With pan-seared scallops... 156 00:06:32,267 --> 00:06:34,017 - Okay. - ...A circle of three on top in a diamond, 157 00:06:34,061 --> 00:06:35,727 - And lemon dill sauce. - Okay. 158 00:06:35,771 --> 00:06:37,771 - And then the sauce should be on the side. - Sounds good with me. 159 00:06:37,815 --> 00:06:41,233 - I'm thinking scallops, simple. - Okay, I was thinking scallops! 160 00:06:41,276 --> 00:06:45,445 - Yeah. Um, girl! Yes! - What about cheese grits? 161 00:06:45,531 --> 00:06:47,739 - We have synergy! - We need a crunch, 162 00:06:47,783 --> 00:06:49,866 So I was thinking maybe asparagus to go underneath. 163 00:06:49,910 --> 00:06:54,538 - I-- you just got my same menu! - And then-- I love you so much! 164 00:06:54,581 --> 00:06:56,289 - How are we-- - okay. All right. 165 00:06:56,333 --> 00:06:57,999 - And then what about beurre blanc? - Sauce. 166 00:06:58,043 --> 00:06:59,751 Jennifer and I are on the same page. 167 00:06:59,795 --> 00:07:02,129 We knew exactly what we wanted to do in the first 30 seconds. 168 00:07:02,172 --> 00:07:04,256 Pantry closes in three minutes, guys. 169 00:07:04,299 --> 00:07:06,550 Three minutes. Let's go, come on! 170 00:07:06,593 --> 00:07:08,927 - Stock. We need chicken stock. - Okay. 171 00:07:08,971 --> 00:07:11,471 - Okay, I got the salmon. - Let's go! Okay. 172 00:07:11,515 --> 00:07:13,306 All right, I'm gonna go for the béarnaise. 173 00:07:13,350 --> 00:07:16,351 Stick together, guys. 60 seconds to go. 174 00:07:16,395 --> 00:07:18,562 - Wait, we need lemons. - Lemons are over here. 175 00:07:18,605 --> 00:07:19,688 Go grab the asparagus. 176 00:07:19,731 --> 00:07:21,523 Cut off the top, cut it in half. 177 00:07:21,525 --> 00:07:23,233 Wedges, like you're cutting an apple. 178 00:07:23,277 --> 00:07:25,068 - Okay. - Find us some cayenne. 179 00:07:25,112 --> 00:07:26,111 Cayenne, cayenne. 180 00:07:26,155 --> 00:07:29,489 Judges: Five, four, three, two.. 181 00:07:29,491 --> 00:07:31,700 - Let's go, wayne! - Let's go, let's go, let's go! 182 00:07:31,702 --> 00:07:35,537 - Let's go, let's go! - Gordon: The pantry is closed. 183 00:07:37,124 --> 00:07:39,624 - We got this, kennedy. - We got it! 184 00:07:39,668 --> 00:07:42,085 All right, unload your basket, jennifer! 185 00:07:42,129 --> 00:07:43,670 Okay, whew. 186 00:07:43,672 --> 00:07:47,048 - Grant, you unloaded? - Start talking. I can hear ya. 187 00:07:47,092 --> 00:07:50,385 Big night tonight. The big 55-foot wall. 188 00:07:50,429 --> 00:07:52,012 Joe: The stakes don't get any higher tonight. 189 00:07:52,055 --> 00:07:53,680 We go from eight to the final six. 190 00:07:53,724 --> 00:07:56,933 It's a real pivotal point in the competition. 191 00:07:56,977 --> 00:07:58,393 Okay, the first thing we're gonna do is we're 192 00:07:58,437 --> 00:08:00,687 Gonna clarify the butter. Do a full cup. 193 00:08:00,731 --> 00:08:03,231 What do you think about wayne's picks tonight? Kennedy and sav. 194 00:08:03,233 --> 00:08:05,358 Hey, kennedy, how many parsnips are you peeling? 195 00:08:05,360 --> 00:08:07,486 - I'm peeling three. - Okay! 196 00:08:07,529 --> 00:08:09,488 Al right, we're gonna get started on the greens after this, okay? 197 00:08:09,490 --> 00:08:12,407 - All right! - I think he's put kennedy in a good spot 198 00:08:12,409 --> 00:08:13,992 Because kennedy's gonna be vocal. 199 00:08:14,036 --> 00:08:16,244 Sav is clearly gonna work under the umbrella 200 00:08:16,246 --> 00:08:18,205 Of kennedy's tutorial. 201 00:08:18,207 --> 00:08:20,665 And so I think this combination could work really well tonight. 202 00:08:20,709 --> 00:08:22,417 I think it's a misfire from wayne. 203 00:08:22,461 --> 00:08:25,128 Okay, we're gonna get garlic chopped, shallots chopped. 204 00:08:25,130 --> 00:08:27,255 Okay, I'm starting to chop up my garlic and shallots. 205 00:08:27,299 --> 00:08:30,926 - Got you, babe. - I think kolby's gonna play sous chef to this. 206 00:08:30,969 --> 00:08:34,137 I think it's gonna be a conceptualized dish that's sort of spearheaded by brynn, 207 00:08:34,181 --> 00:08:35,514 Similar to what sav's doing to kennedy. 208 00:08:35,557 --> 00:08:38,308 Joe: Kolby and brynn are the only team tonight 209 00:08:38,352 --> 00:08:41,102 - That has never, ever worked together. - Wow. 210 00:08:41,146 --> 00:08:42,729 My shallot is minced. Is yours? 211 00:08:42,773 --> 00:08:46,233 - Say that again? - My shallot is minced. Is yours? 212 00:08:46,235 --> 00:08:49,319 - Okay, almost. - Aarón: Reagan and jennifer are good friends. 213 00:08:49,363 --> 00:08:51,321 They're both from the south. And they've cooked together, 214 00:08:51,365 --> 00:08:54,115 So they have all of the ingredients to be a good team. 215 00:08:54,159 --> 00:08:56,326 - Similar flavor profiles as well. - Exactly. 216 00:08:56,328 --> 00:08:58,828 I don't know if wayne has made the right decision there. 217 00:08:58,872 --> 00:09:01,039 Did you chop up the butter or just put them in whole, wayne? 218 00:09:01,083 --> 00:09:02,207 - Just put 'em in whole. - Okay. 219 00:09:02,251 --> 00:09:04,334 And then wayne's selection of grant. 220 00:09:04,378 --> 00:09:06,086 All right, so I think we should probably 221 00:09:06,129 --> 00:09:08,296 Get the filet out and salt it. What do you think? 222 00:09:08,340 --> 00:09:10,257 Um, sure, yeah, let's salt the filet. Let's do that. 223 00:09:10,300 --> 00:09:11,925 I'm amazed he went down that route. 224 00:09:11,969 --> 00:09:13,468 Yeah, I mean, if you look at wayne and grant 225 00:09:13,512 --> 00:09:15,470 As alpha males, and they're gonna conflict. 226 00:09:15,514 --> 00:09:17,088 Gordon: That would be a major shock tonight, 227 00:09:17,099 --> 00:09:19,391 If wayne takes himself and grant 228 00:09:19,434 --> 00:09:21,810 Out of the top six of this competition. 229 00:09:21,853 --> 00:09:25,438 Because, of course, there's no immunity pin to save them tonight. 230 00:09:25,482 --> 00:09:28,316 - All right, my steak is resting. - We're gonna get to work 231 00:09:28,360 --> 00:09:30,527 - On the liquid for the béarnaise. - Okay. 232 00:09:30,529 --> 00:09:33,113 Oh, ( bleep ). 233 00:09:33,156 --> 00:09:35,365 - We didn't get eggs. - No. 234 00:09:35,409 --> 00:09:38,076 There's no eggs. You can't make a béarnaise without eggs. 235 00:09:38,120 --> 00:09:39,911 That's the main component in the sauce. 236 00:09:39,955 --> 00:09:41,371 I don't have a sauce for the steak. 237 00:09:41,415 --> 00:09:43,415 Let's take a peek real quick. Let's see what we got. 238 00:09:43,500 --> 00:09:44,958 I hope we can figure something out with what we have 239 00:09:45,002 --> 00:09:46,668 'cause we can't go back to that pantry. 240 00:09:48,964 --> 00:09:50,171 We're in big trouble. 241 00:09:59,308 --> 00:10:00,682 - Where are they? - What's up? 242 00:10:00,726 --> 00:10:01,975 Pull shallot, four garlic... 243 00:10:02,019 --> 00:10:04,477 Oh, ( bleep ). We didn't get eggs. 244 00:10:04,479 --> 00:10:08,440 - No. - I don't have a sauce for the steak. 245 00:10:08,483 --> 00:10:10,900 We're in big trouble. You got any ideas? 246 00:10:10,986 --> 00:10:12,736 I have a bunch of big portobello caps. 247 00:10:12,738 --> 00:10:14,988 - Okay. - We can do a white wine portobello sauce. 248 00:10:14,990 --> 00:10:17,324 Toss me one of them right now, so I can see. 249 00:10:17,326 --> 00:10:18,533 Coming. 250 00:10:18,577 --> 00:10:20,118 - Oh. - Got it. 251 00:10:20,162 --> 00:10:22,120 - Okay. - Okay. 252 00:10:22,164 --> 00:10:25,123 All right, guys, what's the most important skill set for the wall challenge? 253 00:10:25,167 --> 00:10:26,708 Communication, number one. 254 00:10:26,752 --> 00:10:28,001 You have to be assertive, 255 00:10:28,045 --> 00:10:29,210 You have to have conviction, 256 00:10:29,254 --> 00:10:30,962 And you have to take the lead at times. 257 00:10:30,964 --> 00:10:32,505 You're gonna get those pears cut, 258 00:10:32,549 --> 00:10:34,341 - And you're gonna start sautéing them. - Okay. 259 00:10:34,384 --> 00:10:36,092 Use the biggest skillet pan you can 260 00:10:36,094 --> 00:10:37,927 'cause we're gonna-- brown the pancetta first. 261 00:10:37,971 --> 00:10:40,263 - In olive oil or butter? - Olive oil. 262 00:10:40,307 --> 00:10:42,223 And then, of course, it's about understanding the dish. 263 00:10:42,267 --> 00:10:44,100 They have to taste the same, so you have to be able 264 00:10:44,144 --> 00:10:45,727 To communicate flavor with words, 265 00:10:45,729 --> 00:10:48,063 - Which is not easy to do. - Jennifer, one pinch of salt 266 00:10:48,106 --> 00:10:51,232 - And one pinch of pepper. - Yes? Say that again. 267 00:10:51,234 --> 00:10:53,234 One pinch of salt and one pinch of pepper. 268 00:10:53,278 --> 00:10:55,236 - Got it. - And they gotta work in sync. 269 00:10:55,280 --> 00:10:57,530 If you're gonna sear the salmon, sear it together. 270 00:10:57,574 --> 00:10:59,157 Make the purée, make the purée together. 271 00:10:59,201 --> 00:11:01,493 They also have to be able to pivot and evolve. 272 00:11:01,536 --> 00:11:03,286 - Absolutely. - Wayne: Are you on your potatoes still? 273 00:11:03,330 --> 00:11:05,330 - I'm still on the potatoes. - All right, take your time. 274 00:11:05,374 --> 00:11:07,957 And, sadly, two cooks get eliminated. 275 00:11:08,001 --> 00:11:10,085 The worst-performing team does not make it 276 00:11:10,128 --> 00:11:12,962 Into the top six. 277 00:11:12,964 --> 00:11:15,298 20 minutes gone, just under 40 minutes to go. 278 00:11:15,342 --> 00:11:17,467 Let's go. 279 00:11:17,511 --> 00:11:19,219 Kennedy, what's the dish. Where are we going with this? 280 00:11:19,262 --> 00:11:21,429 So I'm gonna do scallops, parsnip purée, 281 00:11:21,473 --> 00:11:24,265 With pancetta greens, and then a lemon dill sauce on top. 282 00:11:24,309 --> 00:11:26,476 So is it like a beurre blanc or just a lemon butter sauce? 283 00:11:26,520 --> 00:11:28,311 - It's a beurre blanc, yeah. - Okay, good. 284 00:11:28,355 --> 00:11:30,188 - So make sure that doesn't break. - Yeah. 285 00:11:30,232 --> 00:11:31,439 What's the jeopardy behind this dish? 286 00:11:31,483 --> 00:11:33,316 Overcooking the scallop is really easy to do. 287 00:11:33,402 --> 00:11:34,901 - You just to be on point on every single thing. - Good. 288 00:11:34,945 --> 00:11:36,152 And has sav cooked many scallops? 289 00:11:36,196 --> 00:11:37,737 Yes, we talked about it before and we both 290 00:11:37,781 --> 00:11:39,322 Feel very comfortable with scallops being our protein. 291 00:11:39,366 --> 00:11:41,032 Right. Whose idea was this, this dish? 292 00:11:41,076 --> 00:11:42,951 This was my idea. I feel confident being a leader, 293 00:11:42,994 --> 00:11:44,077 So I'm ready for it. 294 00:11:44,121 --> 00:11:45,328 - Good. Good luck. - Thank you. 295 00:11:45,372 --> 00:11:47,122 Brynn: All right, those pears, 296 00:11:47,165 --> 00:11:49,416 - We're gonna toss some raspberries in there. - Okay. 297 00:11:49,459 --> 00:11:51,209 We just want to get those raspberries soft. 298 00:11:51,253 --> 00:11:53,420 All right, wayne, so talk to us about the dish. 299 00:11:53,463 --> 00:11:56,089 The dish is gonna be a midwest classic steakhouse dish. 300 00:11:56,133 --> 00:11:58,633 We're gonna do a filet mignon, buffalo carrots. 301 00:11:58,677 --> 00:12:00,677 We've got a pomme purée, which I need to turn down right now. 302 00:12:00,721 --> 00:12:03,096 We had planned on a different sauce altogether, 303 00:12:03,140 --> 00:12:04,472 But we got some of the wrong ingredients, 304 00:12:04,474 --> 00:12:06,516 We didn't get them all, so we're pivoting. 305 00:12:06,560 --> 00:12:08,685 - What was the original sauce? - It was a béarnaise, 306 00:12:08,729 --> 00:12:10,270 And we didn't get eggs. 307 00:12:10,272 --> 00:12:12,647 - Yep, that's-- - that's a problem. 308 00:12:12,691 --> 00:12:14,232 So, wait, what's the sauce? 309 00:12:14,234 --> 00:12:17,193 The sauce is gonna be a white wine mushroom reduction. 310 00:12:17,237 --> 00:12:20,363 - Aarón: But why not red wine? - We're working with what we've got here. 311 00:12:20,365 --> 00:12:23,199 You say white wine mushroom reduction-- 312 00:12:23,201 --> 00:12:24,701 There's so many variables in that with the mushroom, 313 00:12:24,745 --> 00:12:27,120 Because depending on how many of the fins you leave on, 314 00:12:27,122 --> 00:12:28,955 The cream sauce can go black, brown, white. 315 00:12:28,999 --> 00:12:32,083 Yes, yes, yes, yes. Grant, did you take the gills off the mushrooms, 316 00:12:32,127 --> 00:12:34,043 - Or did you leave 'em? - I have the gills on. 317 00:12:34,087 --> 00:12:35,378 It's gonna make the sauce dark. 318 00:12:35,422 --> 00:12:36,463 I think-- it'll look good. 319 00:12:36,506 --> 00:12:38,047 We'll offset it with some heavy cream 320 00:12:38,091 --> 00:12:39,883 - To lighten it up, yeah? - If we can, 321 00:12:39,926 --> 00:12:41,342 I think that'll be a beautiful mushroom cream sauce. 322 00:12:41,386 --> 00:12:43,094 - Wayne: Okay, great. - Joe: All right, good luck. 323 00:12:43,138 --> 00:12:44,471 Right, brynn, halfway. How are we feeling? 324 00:12:44,473 --> 00:12:46,473 - I am doing okay. - Tell me about the dish, 325 00:12:46,516 --> 00:12:50,018 - What are we doing? - We are making a crispy-skinned salmon 326 00:12:50,061 --> 00:12:53,021 With a parsnip purée, braised fennel, 327 00:12:53,064 --> 00:12:55,815 And a deep red wine raspberry and pear sauce. 328 00:12:55,859 --> 00:12:58,318 I wanted to do, like, a gastrique with something bright and fruity. 329 00:12:58,361 --> 00:13:01,029 And then he really wanted to do salmon, so we're working that in. 330 00:13:01,072 --> 00:13:03,823 I've never seen a red wine and raspberry pear sauce with a salmon. 331 00:13:03,867 --> 00:13:07,327 You conceptualized the dish, so it's pretty much on your shoulders, okay? 332 00:13:07,329 --> 00:13:12,332 So, just don't throw ideas onto a plate that don't work. Make sure you taste everything. 333 00:13:12,375 --> 00:13:14,876 - Yes. Thank you. Yes. - Okay? Yes? Good luck. 334 00:13:14,920 --> 00:13:16,961 - Is your butter fully melted? - Yeah. 335 00:13:17,005 --> 00:13:19,297 Next, you're gonna add in the white wine. 336 00:13:19,341 --> 00:13:22,509 - The white wine, how much? - Half a cup. 337 00:13:22,552 --> 00:13:24,052 - I got it. - Good. 338 00:13:24,137 --> 00:13:26,763 All right, reagan, what's the dish? What's going on? 339 00:13:26,848 --> 00:13:31,226 We are making scallops over cheese grits, carrot purée, and beurre blanc. 340 00:13:31,269 --> 00:13:33,978 This sounds like more of a reagan dish than a jennifer dish. 341 00:13:34,022 --> 00:13:36,105 It is-- we're both from the south, sir. 342 00:13:36,149 --> 00:13:38,149 Who is leading on the aesthetic, on the plating? 343 00:13:38,151 --> 00:13:40,819 - Oh, definitely jennifer. - So you're listening to what she's telling you. 344 00:13:40,862 --> 00:13:42,904 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. - Both: Every stop of the way. 345 00:13:42,948 --> 00:13:46,199 - Every detail. - If joe and I were cooking on separate sides of the wall, 346 00:13:46,243 --> 00:13:48,034 Who do you think would lead, me or joe? 347 00:13:48,078 --> 00:13:51,371 - You. - ( speaks spanish ) 348 00:13:51,414 --> 00:13:53,248 - Because he's a smart guy. - I'm okay with that. I'm okay with that. 349 00:13:53,291 --> 00:13:55,583 All right, good luck. 350 00:13:57,963 --> 00:14:00,088 I have all of my fruit in the blender. 351 00:14:00,131 --> 00:14:02,257 Okay, I'm putting my fruit in the blender now. 352 00:14:02,300 --> 00:14:05,001 - I'm gonna start adding my greens to my pancetta. - Okay. 353 00:14:05,011 --> 00:14:08,388 And then I'm gonna add the rest of the shallots to the butter sauce. 354 00:14:08,431 --> 00:14:10,348 - All right. - So, kennedy and sav, first of all, 355 00:14:10,350 --> 00:14:11,975 Their dish sounds delicious. 356 00:14:12,018 --> 00:14:14,227 Pan-seared scallops on this parsnip purée. 357 00:14:14,271 --> 00:14:15,895 They've got this lovely little sautéed spinach 358 00:14:15,939 --> 00:14:18,940 - With an amazing caramelized pancetta. - Oh, I like that idea. 359 00:14:18,984 --> 00:14:22,026 Make sure you're seasoning as you go, sav. Salt and pepper on the greens. 360 00:14:22,028 --> 00:14:25,530 - Okay. - And sav is so happy just to tuck under kennedy's wing. 361 00:14:25,532 --> 00:14:27,365 My big worry is when those scallops go in, 362 00:14:27,450 --> 00:14:29,325 Because when kenney's scallops go in the pan, 363 00:14:29,327 --> 00:14:32,161 Sav's have to go in at the exact same time. 364 00:14:32,205 --> 00:14:34,122 That is crucial tonight. 365 00:14:34,165 --> 00:14:37,417 Reagan, I'm grabbing a blender, okay? For the carrots. 366 00:14:37,460 --> 00:14:39,711 Reagan: Okay. 367 00:14:39,713 --> 00:14:41,504 - Can you hear me? - Yep, I got it. 368 00:14:41,506 --> 00:14:43,464 Aarón: All right, so jennifer and reagan, 369 00:14:43,508 --> 00:14:47,010 They're gonna do scallops, grits, a beurre blanc, 370 00:14:47,095 --> 00:14:50,430 And then there's also gonna be this beautiful carrot purée with asparagus. 371 00:14:50,473 --> 00:14:53,933 - Can I start adding my butter to my sauce? - Yes. I just started. 372 00:14:53,935 --> 00:14:58,354 You have the two probably most opposite plating styles between jennifer and reagan. 373 00:14:58,398 --> 00:15:01,357 Reagan is going to imitate jennifer's plating style. 374 00:15:01,401 --> 00:15:03,318 - Let's see if she can do it. - We gotta get the steak started. 375 00:15:03,361 --> 00:15:05,737 - Yes, sir. Grapeseed, 100%. - Grapeseed? 376 00:15:05,780 --> 00:15:09,324 - Got it. Are we going in right now? - Right now. 377 00:15:09,409 --> 00:15:11,701 - Beautiful sizzle over here. - Yep. 378 00:15:11,745 --> 00:15:13,077 So, wayne and grant started off real confident, right? 379 00:15:13,121 --> 00:15:14,370 Two boys from the midwest, 380 00:15:14,414 --> 00:15:16,706 They go, "okay, filet, béarnaise sauce." 381 00:15:16,750 --> 00:15:18,458 - What happens? - No eggs. 382 00:15:18,501 --> 00:15:20,668 - Oh, stop. - So they can't make a béarnaise. 383 00:15:20,712 --> 00:15:22,962 Grant: I want to cook the mushrooms before so they don't impart 384 00:15:23,006 --> 00:15:24,923 - Too much color to the sauce. - All right. 385 00:15:24,966 --> 00:15:28,885 They invented a mushroom white wine reduction. 386 00:15:28,929 --> 00:15:32,347 Everything that could have gone wrong in the pantry for grant and wayne did. 387 00:15:32,390 --> 00:15:34,432 You have no eggs for béarnaise. Strike one. 388 00:15:34,476 --> 00:15:37,185 No red wine for pan reduction. Strike two. 389 00:15:37,228 --> 00:15:39,062 They've got one strike left and they're out. 390 00:15:39,147 --> 00:15:41,356 - Wow. - Let's do the salmon real quick. 391 00:15:41,399 --> 00:15:44,901 Yep, I have about two teaspoons of oil in the pan. 392 00:15:44,945 --> 00:15:47,195 And make sure you press down the top. 393 00:15:47,197 --> 00:15:49,781 - Oh, did you put it in already? - Yeah. 394 00:15:49,824 --> 00:15:52,075 Oh, you didn't tell me. All right, give me a second. 395 00:15:52,118 --> 00:15:54,035 Wow, look at kolby and brynn. 396 00:15:54,079 --> 00:15:56,871 They failed to start cooking their salmon together. 397 00:15:56,915 --> 00:15:58,456 I'm about to flip mine now. 398 00:15:58,500 --> 00:16:00,583 You did one minute on the flesh side down, right? 399 00:16:00,627 --> 00:16:02,961 - One minute on both sides. - Got you. 400 00:16:02,963 --> 00:16:04,587 Kolby wanted salmon, but the whole concept 401 00:16:04,589 --> 00:16:06,422 Of the dish was driven by brynn, 402 00:16:06,466 --> 00:16:10,093 They got this pear and raspberry red wine reduction. 403 00:16:10,136 --> 00:16:12,303 I've never even heard of it, forget about duplicating it 404 00:16:12,347 --> 00:16:14,222 From two people who are not seeing each other make it. 405 00:16:14,265 --> 00:16:15,306 Sounds really risky. 406 00:16:15,350 --> 00:16:17,225 - Grab a strainer... - Okay. 407 00:16:17,268 --> 00:16:19,268 ...And we're gonna press the fruit mixture through. 408 00:16:19,312 --> 00:16:21,145 Kolby: I'm straining it now. 409 00:16:21,189 --> 00:16:24,023 Brynn: Great, I'm just flipping my fish. 410 00:16:24,067 --> 00:16:26,484 Because the dishes not only have to be identical, they have to be delicious. 411 00:16:26,528 --> 00:16:29,988 I'm straining my fruit. It's nice and thick, right? 412 00:16:30,031 --> 00:16:31,531 Kolby: Yeah. 413 00:16:31,533 --> 00:16:33,700 Kolby: Our communication was great in the beginning, 414 00:16:33,743 --> 00:16:35,326 But now we're starting to kinda break down a little bit. 415 00:16:35,370 --> 00:16:37,912 Brynn, do we like this sauce? 416 00:16:37,956 --> 00:16:40,081 Well, I think there's gonna be a lot of good brightness 417 00:16:40,083 --> 00:16:42,208 - From this raspberry and pear. - Okay. Cool. 418 00:16:42,252 --> 00:16:43,918 I'm really worried about the sauce. 419 00:16:43,962 --> 00:16:46,587 This is something that's supposed to bring the dish together, 420 00:16:46,631 --> 00:16:48,256 And if this sauce isn't right, 421 00:16:48,258 --> 00:16:51,467 Then we could possibly go home today. 422 00:17:01,146 --> 00:17:04,981 45 minutes gone, 15 minutes to go! 423 00:17:04,983 --> 00:17:08,359 - All right, my filet, it's got color on all sides. - Yep, me, too. 424 00:17:08,403 --> 00:17:09,986 All right, we're gonna put it on out cutting board, 425 00:17:10,030 --> 00:17:13,364 - Let it rest. - All right, my steak's out. 426 00:17:13,408 --> 00:17:15,908 So now we're gonna take a tablespoon 427 00:17:15,952 --> 00:17:17,952 - At a time of the wine. - Okay. 428 00:17:17,996 --> 00:17:19,746 And you're gonna strain that as well 429 00:17:19,748 --> 00:17:21,914 Because you don't want all that shallot and garlic in here. 430 00:17:21,958 --> 00:17:23,499 - So just put it right through the strainer, too? - Yep. 431 00:17:23,501 --> 00:17:26,169 The beurre blanc sauce is looking a little pink. 432 00:17:26,212 --> 00:17:28,963 - What am I doing wrong? - You need to add more butter if it's looking pink. 433 00:17:29,007 --> 00:17:33,009 - It should be yellow. - Right now, it's not looking great to me. 434 00:17:33,053 --> 00:17:35,428 This sauce? Ain't nothing good about it. 435 00:17:35,472 --> 00:17:37,513 It's not working. 436 00:17:37,557 --> 00:17:39,682 I do not have time to babysit no doggone sauce. 437 00:17:39,684 --> 00:17:41,142 I got things to do. 438 00:17:41,177 --> 00:17:44,228 Look, that beurre blanc is done. It broke. 439 00:17:44,272 --> 00:17:45,813 Jennifer: We're not using the sauce, okay? 440 00:17:45,815 --> 00:17:47,190 Yes! Don't use the sauce! 441 00:17:47,233 --> 00:17:50,068 You gotta taste the grits, taste the carrot, okay? 442 00:17:50,111 --> 00:17:51,277 Make sure it's seasoned well. 443 00:17:51,362 --> 00:17:53,154 Tell me what you're adding, okay? 444 00:17:53,198 --> 00:17:55,031 It tastes like carrots. It actually tastes pretty good. 445 00:17:55,075 --> 00:17:58,618 Just over 10 minutes to go, guys. 10 minutes to go. 446 00:17:58,620 --> 00:18:00,369 All right, kennedy, it's a critical moment. 447 00:18:00,371 --> 00:18:03,414 - You gonna sear the scallops? - Yep. How hot is your pan? 448 00:18:03,458 --> 00:18:06,209 - Do you see that it's, like, really hot? - Yeah, it's hot. 449 00:18:06,211 --> 00:18:08,127 Okay, let's put our scallops on. 450 00:18:09,255 --> 00:18:12,423 Aah! ( bleep ). Well, that's hot. 451 00:18:12,467 --> 00:18:15,009 - Go, go, go. That's good. - Cool. 452 00:18:15,011 --> 00:18:18,387 - You're putting four in first, right? Okay. - Yeah. 453 00:18:18,431 --> 00:18:20,139 - You just have salt on them right now? - Yes! 454 00:18:20,183 --> 00:18:21,933 Are you gonna flip them at the same exact time, 455 00:18:21,976 --> 00:18:23,226 - Is that the idea? - Yes. Absolutely, yes. 456 00:18:23,228 --> 00:18:25,186 What do your scallops look like right now? 457 00:18:25,230 --> 00:18:27,647 - My tips are brown. - Mine are done. I'm flipping. 458 00:18:27,690 --> 00:18:28,981 - Okay, ready? - Yeah. 459 00:18:29,025 --> 00:18:32,193 One, two, three. 460 00:18:32,195 --> 00:18:34,570 Are yours golden brown and sexy? 461 00:18:34,614 --> 00:18:36,322 - Yeah, they're sexy. They look good. - Sounds good. 462 00:18:36,366 --> 00:18:38,199 - You have a plating strategy? - Yeah, we do. 463 00:18:38,243 --> 00:18:39,951 - You think she understood it? - Yeah, 100%. 464 00:18:39,994 --> 00:18:41,035 - Good. - All right. 465 00:18:41,079 --> 00:18:42,245 I'm taking them off, kennedy! 466 00:18:42,288 --> 00:18:45,498 - All right. - They're off. 467 00:18:45,542 --> 00:18:47,250 Come on, baby. 468 00:18:47,293 --> 00:18:48,918 - We need to get this pan sauce going. - Okay. 469 00:18:48,962 --> 00:18:50,169 Let's throw shallots in first 470 00:18:50,213 --> 00:18:52,255 - And then we're gonna deglaze. - Shallots in. 471 00:18:52,298 --> 00:18:53,965 I think wayne and I are doing a great job communicating. 472 00:18:53,967 --> 00:18:55,341 It's getting loud in there, 473 00:18:55,343 --> 00:18:56,509 But we're able to keep our voices up. 474 00:18:56,553 --> 00:18:58,845 Take these carrots, put the burner on high. 475 00:18:58,888 --> 00:19:01,013 Our goal throughout this is to be just talking to each other. 476 00:19:01,057 --> 00:19:02,473 We don't throw anything in a pan 477 00:19:02,559 --> 00:19:04,392 Without saying, "hey, this is what I'm doing right now." 478 00:19:04,435 --> 00:19:06,769 Give me two tablespoons of the sauce on the carrots now. 479 00:19:06,771 --> 00:19:09,105 - Two tablespoons. - Roll it around, cover it real good. 480 00:19:09,149 --> 00:19:12,024 If you're not doing things at the same time, you're gonna get really lost. 481 00:19:12,026 --> 00:19:15,403 - Let's add a quarter cup of cream to it. - Great idea, great idea. 482 00:19:15,446 --> 00:19:19,240 - Love it, love it. - We got seven minutes! We got seven minutes. 483 00:19:19,242 --> 00:19:22,702 All right, babe, um, taste it. It needs something. 484 00:19:22,704 --> 00:19:24,370 Okay, hold on, give me a second. 485 00:19:24,372 --> 00:19:26,372 The sauce is put together finally, 486 00:19:26,374 --> 00:19:28,499 So we can taste it in its final form. 487 00:19:28,543 --> 00:19:29,959 Ah. 488 00:19:29,961 --> 00:19:31,419 - Is it working for you? - It tastes okay. 489 00:19:31,462 --> 00:19:33,379 I want it to taste great, though. That's the problem. 490 00:19:33,423 --> 00:19:35,715 We just aren't happy with the raspberry and pear sauce, 491 00:19:35,758 --> 00:19:38,801 - But it's time to plate. - I trust you. Let's do it. 492 00:19:38,845 --> 00:19:41,179 Brynn: All right, let's get this going and we'll just start plating. 493 00:19:41,181 --> 00:19:44,265 - Okay, okay. - Gordon: Last five minutes, guys. 494 00:19:44,309 --> 00:19:47,310 Five minutes to go! 495 00:19:47,353 --> 00:19:49,520 All right, I'm good on this cream sauce, wayne. 496 00:19:49,564 --> 00:19:52,273 - Cream sauce is good? - I think it's good. 497 00:19:52,317 --> 00:19:55,109 We need a plate, baby. We need a plate. It's four minutes. 498 00:19:55,153 --> 00:19:58,070 - I'm worried about reagan and jennifer. - Oh, no, what's happening? 499 00:19:58,114 --> 00:20:00,323 So, the sauce, the beurre blanc's broken. 500 00:20:00,408 --> 00:20:02,366 And then the scallops, they're not even out yet. 501 00:20:02,410 --> 00:20:03,576 So I'm really worried about them. 502 00:20:03,620 --> 00:20:05,411 Listen to me, jennifer. 503 00:20:05,455 --> 00:20:06,662 Jennifer: Yes, I'm listening. 504 00:20:06,664 --> 00:20:08,497 - We need a plate. - Okay. 505 00:20:08,499 --> 00:20:10,666 Let's get a plate. It's right here. 506 00:20:10,710 --> 00:20:12,126 Give me just a second. 507 00:20:12,170 --> 00:20:14,337 I'm doing a deli container size purée, 508 00:20:14,339 --> 00:20:16,255 - Perfect circle in the middle. - Yep. 509 00:20:16,257 --> 00:20:18,174 Let's go a streak around the left side 510 00:20:18,176 --> 00:20:20,218 - From eleven to seven o'clock. - Okay. 511 00:20:20,220 --> 00:20:24,180 - We got two minutes. - Okay, now grab four pieces of fennel. 512 00:20:24,224 --> 00:20:28,309 - Are they crossing over? - Yeah, like, standing up like they're crisscrossed. 513 00:20:28,353 --> 00:20:29,101 Okay. 514 00:20:29,145 --> 00:20:30,478 - Okay, reagan? - Yes. 515 00:20:30,521 --> 00:20:33,022 - Let's put those grits down. - What? 516 00:20:33,066 --> 00:20:34,398 - The grits! - Yes. 517 00:20:34,400 --> 00:20:35,942 Where are we putting the dill? 518 00:20:35,944 --> 00:20:37,109 Fresh dill in the center! 519 00:20:37,153 --> 00:20:38,903 - How many sprigs? - Three or four. 520 00:20:38,947 --> 00:20:40,738 Where are you putting the cream sauce, wayne? What do you think? 521 00:20:40,782 --> 00:20:43,032 Three o'clock to six o'clock, right around the steak. 522 00:20:43,117 --> 00:20:44,367 - Three to six? - Yeah. 523 00:20:44,369 --> 00:20:46,577 Let's do the dots of this gastrique 524 00:20:46,579 --> 00:20:49,247 - Around the outer circle, okay? - Okay! 525 00:20:49,290 --> 00:20:51,123 - 60 seconds to go! - Let's go, guys. 526 00:20:51,167 --> 00:20:53,084 - Last minute, guys. Come on! - Come on! 527 00:20:53,127 --> 00:20:55,086 Remember, identical plates. 528 00:20:55,129 --> 00:20:56,671 What are we doing with the asparagus? 529 00:20:56,673 --> 00:20:58,923 To the right of the plate, 530 00:20:58,967 --> 00:21:01,217 Do a large round of the grits. 531 00:21:01,261 --> 00:21:03,761 Make sure you've tasted and they're salted enough. 532 00:21:03,805 --> 00:21:05,963 Wait, I thought we were putting it in the middle of the plate. 533 00:21:05,974 --> 00:21:07,390 No, jennifer! 534 00:21:07,475 --> 00:21:09,684 We're gonna put the mushrooms right on top of the sauce. 535 00:21:09,727 --> 00:21:12,061 And put the curved end towards the curved end of the plate! 536 00:21:12,063 --> 00:21:13,396 With the plate, got it. 537 00:21:13,439 --> 00:21:17,275 Are we putting the microgreens in the middle? 538 00:21:17,318 --> 00:21:20,861 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 539 00:21:20,905 --> 00:21:24,240 I am taking a towel and dragging it around the outside 540 00:21:24,284 --> 00:21:25,992 So they all have a flat line, okay? 541 00:21:26,077 --> 00:21:29,078 - Oh, on all of them? - On all of them. 542 00:21:29,122 --> 00:21:32,039 Okay, I'm doing five dollops of carrots. 543 00:21:32,083 --> 00:21:34,125 15 seconds to go! Let's go! 544 00:21:34,168 --> 00:21:35,459 Aarón: Let's go, work with two hands. 545 00:21:35,461 --> 00:21:37,628 Come on, reagan. 546 00:21:37,672 --> 00:21:40,089 Judges: Seven, six, five, 547 00:21:40,133 --> 00:21:43,718 Four, three, two, one. 548 00:21:43,720 --> 00:21:45,553 - That's it. - Hands in the air! 549 00:21:45,596 --> 00:21:46,637 ( bleep ) 550 00:21:46,681 --> 00:21:48,389 Oh, my god. 551 00:21:48,433 --> 00:21:50,891 That's the hardest thing we've done. 552 00:21:50,893 --> 00:21:52,518 I don't think I did it right. 553 00:21:52,562 --> 00:21:54,520 It's okay. Don't worry. Mine looks like messy, too. 554 00:21:54,522 --> 00:21:56,897 - Good job, hon. I'm proud. - Good job, baby. 555 00:21:56,941 --> 00:21:59,442 - Mine looks really good. Does yours? - Mine looks good. 556 00:21:59,485 --> 00:22:01,944 I'm worried. I'm happy with what we did, 557 00:22:01,946 --> 00:22:03,112 But we didn't give ourselves enough time 558 00:22:03,114 --> 00:22:05,156 - To talk about plating. - ( bleep ) 559 00:22:05,199 --> 00:22:07,241 I am worried that our dishes are not gonna look alike. 560 00:22:07,243 --> 00:22:09,910 I mean, I know our plates don't look the same. 561 00:22:09,996 --> 00:22:13,956 Like, period. I am feeling frustrated 562 00:22:14,000 --> 00:22:16,125 'cause this is not how I want to go out. 563 00:22:16,169 --> 00:22:18,127 I'm just praying... 564 00:22:33,311 --> 00:22:35,394 Right, very carefully cloche your dishes 565 00:22:35,438 --> 00:22:38,564 And step down to the front in your pairs, please. 566 00:22:41,569 --> 00:22:44,153 Good. 567 00:22:44,197 --> 00:22:45,946 - Good job. I hope. - Good job. 568 00:22:45,990 --> 00:22:48,699 - I hope I talked enough. - Yeah, we tried. 569 00:22:48,701 --> 00:22:50,284 Gordon: Well done, all of you. 570 00:22:50,328 --> 00:22:52,953 Now you understand the word "communication." 571 00:22:52,955 --> 00:22:57,458 Tonight, your challenge was to collaborate with your teammate 572 00:22:57,502 --> 00:23:01,003 To perfect and replicate your dish. 573 00:23:01,047 --> 00:23:03,214 Joe, aarón, and myself are hoping 574 00:23:03,216 --> 00:23:06,467 Each team's plates are identical. 575 00:23:06,511 --> 00:23:09,128 Okay, wayne, you had the pick of the litter tonight. 576 00:23:09,138 --> 00:23:11,347 You chose grant. Make your way forward, please. 577 00:23:11,391 --> 00:23:14,091 I put the team together. I've got the responsibility 578 00:23:14,093 --> 00:23:15,726 For this decision working out. 579 00:23:15,770 --> 00:23:18,854 But I'm confident because we communicated so well. 580 00:23:18,898 --> 00:23:24,318 I'm just hoping my dish tastes and looks the same as grant's. 581 00:23:24,362 --> 00:23:26,570 - Wayne, how are you feeling? - I feel pretty good. 582 00:23:26,614 --> 00:23:29,323 We started off with a blip right from the get-go. 583 00:23:29,367 --> 00:23:31,200 - Mm-hmm. - The idea was to go with a béarnaise. 584 00:23:31,244 --> 00:23:32,952 Because we could not go back to the pantry, 585 00:23:32,995 --> 00:23:34,537 We had to pivot and work with what we had. 586 00:23:34,580 --> 00:23:37,623 - Right, shall we? - Yes, let's do it. 587 00:23:37,667 --> 00:23:39,583 - Aarón: Mm. - Very curious. 588 00:23:42,964 --> 00:23:44,171 How many carrots did you put on the plate? 589 00:23:44,215 --> 00:23:45,965 - Three carrots on the plate. - Three. 590 00:23:46,008 --> 00:23:47,967 What's the temperature of your steak? 591 00:23:47,969 --> 00:23:50,177 - Mid-rare. - Medium rare. 592 00:23:50,221 --> 00:23:52,721 You sound confident. Shall we? 593 00:23:52,765 --> 00:23:54,056 Yes, chef. 594 00:24:00,273 --> 00:24:02,440 Wow. 595 00:24:03,734 --> 00:24:07,653 Looks like you guys were cooking side by side. 596 00:24:08,698 --> 00:24:10,364 Right, explain the dish, please. 597 00:24:10,366 --> 00:24:12,575 Grant: So we have a pan-seared filet 598 00:24:12,618 --> 00:24:14,326 With a pomme purée, 599 00:24:14,328 --> 00:24:17,705 Buffalo carrots, and a white wine sauce with mushrooms. 600 00:24:17,748 --> 00:24:21,158 Consistency's pretty impressive, I have to say. 601 00:24:21,160 --> 00:24:23,294 If I had a pick one that's better than the other, 602 00:24:23,337 --> 00:24:24,962 I don't know which one I'd pick. 603 00:24:24,964 --> 00:24:27,089 But the cook on the steak is really gonna be 604 00:24:27,133 --> 00:24:28,215 Where the rubber hits the road. 605 00:24:28,259 --> 00:24:31,552 - Absolutely. - Okay, wayne. 606 00:24:37,935 --> 00:24:39,310 - Oh, yeah. - Nice. 607 00:24:39,353 --> 00:24:41,896 - Pretty spot-on medium rare. - Mm-hmm. 608 00:24:41,939 --> 00:24:44,356 Good job. Grant? 609 00:24:44,400 --> 00:24:45,608 My hope is it looks exactly like wayne's. 610 00:24:45,651 --> 00:24:47,234 All right, let's see. 611 00:24:50,114 --> 00:24:51,322 ( no audible dialogue ) 612 00:24:51,324 --> 00:24:54,408 - Aarón: Yup, it's there. - Mm-hmm. 613 00:25:01,375 --> 00:25:04,460 Right, both filet mignons cooked beautifully. 614 00:25:04,504 --> 00:25:06,879 - Really spot-on. - Thank you. 615 00:25:06,923 --> 00:25:09,715 I mean, it doesn't feel that there was a wall separating you two 616 00:25:09,717 --> 00:25:11,217 'cause they're identical. 617 00:25:11,260 --> 00:25:13,886 Mashed potatoes, delicious. Really creamy. 618 00:25:13,930 --> 00:25:16,931 Wayne, yours is a touch lumpy, a little bit grainy in there. 619 00:25:16,933 --> 00:25:19,975 Not a big fan of the cream sauce. It just doesn't make sense. 620 00:25:20,019 --> 00:25:22,728 But those carrots are delicious. 621 00:25:22,772 --> 00:25:26,982 A really smart move, I think, with two midwesterners, going for steak and potatoes. 622 00:25:27,026 --> 00:25:31,111 Elevated, 'cause it's definitely restaurant-quality, so it's a really good effort. 623 00:25:31,113 --> 00:25:33,364 - Thank you, chef. - Thank you, chef. 624 00:25:33,407 --> 00:25:35,241 I just love the fluffiness of the potatoes. 625 00:25:35,284 --> 00:25:37,409 Yes, albeit maybe a little grainy here. 626 00:25:37,453 --> 00:25:39,453 But for me, that sauce, it's a nice respite 627 00:25:39,497 --> 00:25:41,372 From the richness of the steak and the potatoes. 628 00:25:41,415 --> 00:25:44,124 And I love the consistency with the plating. 629 00:25:44,168 --> 00:25:47,920 You guys were in tune, and that's a big part of the wall challenge. 630 00:25:47,964 --> 00:25:49,964 - Thank you, chef. - Thank you. 631 00:25:49,966 --> 00:25:51,465 The duplicity of these dishes is top-notch. 632 00:25:51,509 --> 00:25:54,134 You had a clear vision. You know, for me, 633 00:25:54,136 --> 00:25:56,512 It's just a perfect béarnaise sauce would have been a grand slam. 634 00:25:56,514 --> 00:25:58,389 - Yeah. - You should be very pleased. Well done. 635 00:25:58,432 --> 00:26:00,391 - Both: Thank you, chef. - Good job, man. 636 00:26:00,393 --> 00:26:02,434 I'm feel ecstatic. I don't think there's any chance 637 00:26:02,478 --> 00:26:04,937 That we go home today. We nailed this. 638 00:26:04,981 --> 00:26:06,855 - Wow. - Awesome. 639 00:26:06,899 --> 00:26:09,108 All right, jennifer and reagan, 640 00:26:09,151 --> 00:26:11,110 Please carefully bring up your dishes. 641 00:26:11,153 --> 00:26:13,862 I thought the tag-team challenge was hard. 642 00:26:13,906 --> 00:26:17,283 This wall challenge was one of the hardest things I've ever done in my life. 643 00:26:17,285 --> 00:26:21,787 So hard to communicate, and I'm so worried that our plates aren't gonna match up. 644 00:26:21,831 --> 00:26:24,123 Thank you, ladies. Now, who kind of guided the ship? 645 00:26:24,166 --> 00:26:26,292 You know, communication was an issue for us. 646 00:26:26,335 --> 00:26:27,960 We were doing a lot of yelling, 647 00:26:28,004 --> 00:26:29,587 But we did the best that we could. 648 00:26:29,630 --> 00:26:32,172 Let's see. Shall we? 649 00:26:35,511 --> 00:26:37,511 - How many scallops are underneath here? - Three. 650 00:26:37,555 --> 00:26:40,222 - How many spears of asparagus are under here? - Both: Four. 651 00:26:40,266 --> 00:26:42,850 How many dollops of carrot purée are on here? 652 00:26:42,893 --> 00:26:45,227 - Three to five. - I have two. 653 00:26:45,271 --> 00:26:48,147 No, serious. It's not a giggle. 654 00:26:48,190 --> 00:26:50,274 Two of you are going home tonight. 655 00:26:50,309 --> 00:26:52,484 How many dollops of carrot purée are under here? 656 00:26:52,486 --> 00:26:55,195 - I only have two. - I have three. 657 00:27:16,510 --> 00:27:19,011 How many dollops of carrot purée are under here? 658 00:27:19,055 --> 00:27:21,430 - I only have two. - I have three. 659 00:27:32,109 --> 00:27:33,817 Aarón: Give us some insight on the dish. 660 00:27:33,861 --> 00:27:37,154 Jennifer: This is seared scallops with cheese grits, 661 00:27:37,198 --> 00:27:39,990 Roasted asparagus, and a carrot purée. 662 00:27:40,034 --> 00:27:41,909 There's something odd about this presentation 663 00:27:41,952 --> 00:27:43,827 'cause there's consistencies in the imperfection. 664 00:27:43,871 --> 00:27:48,499 You kinda have this carrot purée kinda jumbled about in the same way, 665 00:27:48,501 --> 00:27:52,878 And I don't know whether to applaud you for that or take you to task. 666 00:27:52,963 --> 00:27:55,422 What I will say is the sear on the scallops is exceptional. 667 00:27:55,466 --> 00:27:58,926 - Thank you. - However I'm slightly concerned, jennifer, 668 00:27:58,969 --> 00:28:02,012 About the temperature of your scallops inside. 669 00:28:02,056 --> 00:28:04,181 They look undercooked. Shall we? 670 00:28:04,225 --> 00:28:05,432 - Let's take a look. - Mm-hmm. 671 00:28:08,104 --> 00:28:11,355 So we'll pick one here. 672 00:28:11,357 --> 00:28:13,482 So, reagan's-- scallop, perfect. 673 00:28:13,526 --> 00:28:14,983 - Gordon: Beautiful. - Thank you. 674 00:28:15,027 --> 00:28:16,318 Jennifer's. 675 00:28:20,491 --> 00:28:24,576 - As you can see, it's undercooked. - Yes, I can see that. 676 00:28:24,620 --> 00:28:26,161 What a shame. 677 00:28:32,962 --> 00:28:35,129 So, jennifer, grits were delicious. 678 00:28:35,172 --> 00:28:36,505 Really creamy and well-seasoned. 679 00:28:36,549 --> 00:28:38,298 Sadly, the scallops are undercooked. 680 00:28:38,342 --> 00:28:39,633 Purée doesn't taste of anything 681 00:28:39,677 --> 00:28:41,051 'cause it's not even seasoned. 682 00:28:41,095 --> 00:28:42,886 Reagan, your scallops are cooked beautifully. 683 00:28:42,930 --> 00:28:44,221 Carrot purée's bland. 684 00:28:44,265 --> 00:28:45,431 There's no seasoning there whatsoever. 685 00:28:45,433 --> 00:28:47,558 I thought you were gonna nail those grits, 686 00:28:47,601 --> 00:28:50,144 But they're not anywhere near as tasty as they should be. 687 00:28:50,146 --> 00:28:54,523 Jennifer, I love your grits. I agree, there's salt issues on both your dishes. 688 00:28:54,567 --> 00:28:59,194 Reagan, you can see that jennifer's grits are glistening and they're creamy. 689 00:28:59,238 --> 00:29:01,488 Yours look dry. But I have to say 690 00:29:01,490 --> 00:29:04,074 That your cook on the scallops are delicious, reagan. 691 00:29:04,118 --> 00:29:05,951 Thank you so much. 692 00:29:05,995 --> 00:29:07,327 I feel like, reagan, your dish 693 00:29:07,371 --> 00:29:10,497 Is a little bit more flavorful overall. 694 00:29:10,541 --> 00:29:14,918 Jennifer, I feel like your dish is a little bit more timid. 695 00:29:14,953 --> 00:29:18,505 Even though perhaps some of the technique and presentation may be better. 696 00:29:18,507 --> 00:29:21,300 - I appreciate that. - Thank you both. 697 00:29:23,012 --> 00:29:24,720 Right, next up, orange team, kennedy and sav, 698 00:29:24,764 --> 00:29:28,307 Make your way forward very carefully, please. Thank you. 699 00:29:28,350 --> 00:29:30,100 Honestly, I feel like when they pull those cloches, 700 00:29:30,144 --> 00:29:32,227 Sav and I are gonna have the exact same dish. 701 00:29:32,271 --> 00:29:34,354 We talked to each other through the entire plating process, 702 00:29:34,398 --> 00:29:36,607 So this is the most confident, honestly, 703 00:29:36,650 --> 00:29:38,233 I've felt after a challenge in a long time. 704 00:29:40,404 --> 00:29:44,698 Okay, kennedy and sav, how many scallops have we got each? 705 00:29:44,742 --> 00:29:46,700 - Three. - Three. 706 00:29:46,702 --> 00:29:48,410 And the sauce? 707 00:29:48,454 --> 00:29:50,496 - It's in a ramekin. - In a tall, white ramekin. 708 00:29:50,498 --> 00:29:53,624 Are we both confident they're gonna look the same? 709 00:29:53,667 --> 00:29:54,917 Both: Yes, chef. 710 00:29:54,960 --> 00:29:57,085 - Shall we? - Yes, chef. 711 00:30:08,057 --> 00:30:11,225 Ooh, baby. Good job. 712 00:30:11,268 --> 00:30:15,229 These dishes are very, very, very similar. 713 00:30:15,231 --> 00:30:18,857 The biggest difference is, kennedy, your sauce is broken. 714 00:30:18,901 --> 00:30:22,361 - Sav, your sauce looks creamy and delicious. - Thank you. 715 00:30:22,363 --> 00:30:24,154 Sav, what's the dish, please? 716 00:30:24,198 --> 00:30:26,990 We have seared scallops, parsnip purée, 717 00:30:26,992 --> 00:30:29,284 Wilted spinach with some crispy pancetta, 718 00:30:29,328 --> 00:30:31,119 And a lemon dill beurre blanc. 719 00:30:31,163 --> 00:30:33,080 Sav and kennedy, the dishes look identical. 720 00:30:33,123 --> 00:30:34,790 Well done. Incredible sear on the scallops. 721 00:30:34,834 --> 00:30:37,376 Beautifully done. Smart amount of purée on both plates. 722 00:30:37,419 --> 00:30:39,711 The colors, the spinach-- shall we? 723 00:30:39,755 --> 00:30:42,172 So, we'll check the scallops. 724 00:30:46,262 --> 00:30:50,097 - Beautiful. - Okay, let's take a look at sav's. 725 00:30:52,518 --> 00:30:55,978 These scallops are both pretty close to perfect. 726 00:30:56,021 --> 00:30:58,230 I would say kennedy's scallop 727 00:30:58,274 --> 00:31:01,066 Might be a little bit more spot-on. 728 00:31:02,319 --> 00:31:04,194 Shall we? 729 00:31:10,870 --> 00:31:13,120 - Sav, scallops cooked beautifully. - Thank you. 730 00:31:13,163 --> 00:31:14,913 Really nice seasoning on there. 731 00:31:14,957 --> 00:31:18,041 I don't get the heavy beurre blanc with the purée. 732 00:31:18,085 --> 00:31:19,418 It doesn't really need it. It's counterintuitive. 733 00:31:19,461 --> 00:31:21,086 Kennedy, scallops nailed beautifully. 734 00:31:21,130 --> 00:31:23,922 Purée, delicious. Sauce, sadly, broken. 735 00:31:23,966 --> 00:31:27,301 But aside from that, really good job. 736 00:31:27,344 --> 00:31:30,554 Yeah, sav, I mean, for me, I think the cook on your scallops are delicious. 737 00:31:30,556 --> 00:31:32,306 And then, kennedy, they're sweet, they're supple, 738 00:31:32,349 --> 00:31:34,099 They're just spot-on. And that's what you want. 739 00:31:34,184 --> 00:31:37,102 I think the idea of pancetta and spinach coming together 740 00:31:37,146 --> 00:31:38,770 Is a smart move 'cause it stands up 741 00:31:38,814 --> 00:31:40,230 To the meatiness of the scallop. 742 00:31:40,274 --> 00:31:42,107 So I appreciate that on both your dishes. 743 00:31:42,109 --> 00:31:43,525 - Thank you. - These two dishes, 744 00:31:43,527 --> 00:31:45,485 They could have come out of the same restaurant. 745 00:31:45,529 --> 00:31:48,322 Kennedy's dish was cooked by a saucier, 746 00:31:48,365 --> 00:31:50,407 Broke a butter sauce that I would put on popcorn. 747 00:31:50,451 --> 00:31:53,493 Sav's dish could have been cooked by the chef de partie, 748 00:31:53,495 --> 00:31:56,622 - Who doesn't work by the hour. - Wow. 749 00:31:56,665 --> 00:31:58,081 - Thank you. - Thank you. 750 00:31:58,125 --> 00:32:02,961 Thank you. Good job, baby. 751 00:32:03,005 --> 00:32:06,381 Okay, kolby and brynn, will you please bring your dishes up? 752 00:32:06,425 --> 00:32:09,259 I'm really worried that I'm letting brynn down with this one, 753 00:32:09,303 --> 00:32:11,553 Because I just feel like my plating is a mess, 754 00:32:11,555 --> 00:32:13,972 And I'm not sure if the salmon was cooked properly. 755 00:32:14,016 --> 00:32:18,268 I just hope that the dishes at least look similar. 756 00:32:18,312 --> 00:32:21,355 So, kolby, how long did you cook your salmon for? 757 00:32:21,357 --> 00:32:23,315 Um, I cooked it for one minute on each side, 758 00:32:23,350 --> 00:32:26,485 And then I let it sit on low for about 10 minutes. 759 00:32:26,528 --> 00:32:28,445 Brynn, how long did you cook your salmon for? 760 00:32:28,530 --> 00:32:30,948 The exact same, but I was about 30 seconds 761 00:32:30,991 --> 00:32:32,240 Behind him when we started. 762 00:32:32,284 --> 00:32:33,408 It sat in the pan for 10 minutes. 763 00:32:33,494 --> 00:32:34,910 Yeah, on low. 764 00:32:34,954 --> 00:32:36,370 And how many pieces of fennel have you got? 765 00:32:36,455 --> 00:32:39,456 - I have four. - Four. Two on each side. 766 00:32:39,500 --> 00:32:41,124 Right, let's see. 767 00:32:48,175 --> 00:32:50,968 It's gonna be okay. 768 00:32:50,970 --> 00:32:53,637 No, it's not. 769 00:32:57,810 --> 00:33:01,186 - Joe: These dishes look very different. - Mm-hmm. 770 00:33:01,230 --> 00:33:03,105 Please tell me what you made. 771 00:33:03,148 --> 00:33:05,190 Brynn: We have a crispy skin salmon 772 00:33:05,234 --> 00:33:07,526 With a parsnip purée braised fennel 773 00:33:07,528 --> 00:33:11,196 And a raspberry pear wine reduction sauce. 774 00:33:11,240 --> 00:33:15,075 So, brynn, first off, salmon beautifully seared on top. 775 00:33:15,119 --> 00:33:18,203 That skin nice and crispy. The braised fennel looks juicy, delicious. 776 00:33:18,247 --> 00:33:23,041 Smart pairing with that. But the sauce on the outside just looks bizarre. 777 00:33:23,127 --> 00:33:24,784 - Fair. - These sauces, both of them, 778 00:33:24,795 --> 00:33:27,254 Don't even look like a sauce. They look like puréed baby food. 779 00:33:27,297 --> 00:33:31,216 - Okay. - Kolby, I'm gonna deal with the obvious issue. 780 00:33:31,260 --> 00:33:33,969 That salmon does not look cooked. 781 00:33:34,013 --> 00:33:35,595 Joe: Let's see. 782 00:33:39,518 --> 00:33:40,642 ( bleep ) 783 00:33:53,282 --> 00:33:56,366 Kolby, I'm gonna deal with the obvious issue. 784 00:33:56,410 --> 00:33:59,036 That salmon does not look cooked. 785 00:33:59,079 --> 00:34:01,079 Joe: Let's see. 786 00:34:06,336 --> 00:34:07,335 ( bleep ) 787 00:34:09,173 --> 00:34:11,006 - That's under. - Yeah. 788 00:34:11,050 --> 00:34:12,382 This is way under. 789 00:34:12,384 --> 00:34:16,136 I mean, this never saw even heat in the center. 790 00:34:16,180 --> 00:34:18,263 Let's take a look at brynn's. 791 00:34:25,230 --> 00:34:26,229 Beautiful. 792 00:34:26,273 --> 00:34:28,440 - Brynn's salmon is perfect. - Yep. 793 00:34:28,484 --> 00:34:33,278 Glistening, moist, pink. Just how we want a salmon to be. 794 00:34:39,995 --> 00:34:41,453 Brynn, your salmon's cooked beautifully. 795 00:34:41,497 --> 00:34:44,456 Absolute utter perfection. Skin crispy, delicious. 796 00:34:44,500 --> 00:34:46,708 The problem is that's where I want to stop. 797 00:34:46,752 --> 00:34:48,293 The sauce doesn't make sense. 798 00:34:48,295 --> 00:34:49,536 And you have to be careful with that parsnip purée 799 00:34:49,538 --> 00:34:51,254 'cause once you've added too much cream, 800 00:34:51,298 --> 00:34:53,882 It just tastes of a cream purée as opposed to parsnip. 801 00:34:53,926 --> 00:34:57,719 Kolby, god, salmon hasn't even had the temperature inside. 802 00:34:57,721 --> 00:34:59,179 No seasoning in the purée. 803 00:34:59,223 --> 00:35:02,349 And the sauce, again, it does not make sense. 804 00:35:02,392 --> 00:35:05,018 Yeah, brynn, I think the cook, as chef gordon said, 805 00:35:05,020 --> 00:35:06,520 Is exceptional on your salmon. 806 00:35:06,605 --> 00:35:09,064 But I wish you guys would've been bolder 807 00:35:09,108 --> 00:35:11,775 With a little spice rub on the salmon or something. 808 00:35:11,819 --> 00:35:15,112 Kolby, I'm somebody that loves salmon a little under, 809 00:35:15,155 --> 00:35:17,989 But this is egregious. 810 00:35:18,033 --> 00:35:20,075 Brynn's dish is a successfully cooked salmon 811 00:35:20,160 --> 00:35:22,410 With a crispy skin, properly cut fennel, 812 00:35:22,454 --> 00:35:24,496 Braised and seasoned the right way. 813 00:35:24,498 --> 00:35:26,790 And, as we can see here, on kolby's dish, 814 00:35:26,792 --> 00:35:28,458 This is a series of errors. 815 00:35:28,502 --> 00:35:31,336 It's under-seasoned. The salmon is not cooked. 816 00:35:31,380 --> 00:35:33,130 Everything that you see is wrong with the dish 817 00:35:33,173 --> 00:35:35,465 Is actually wrong on your palate as well. 818 00:35:37,427 --> 00:35:39,302 Thank you. 819 00:35:39,304 --> 00:35:41,429 Brynn: I am confused as to how the salmon is undercooked. 820 00:35:41,431 --> 00:35:46,726 If anything, I thought I was, like, 30 seconds to a minute behind kolby on the cook. 821 00:35:46,728 --> 00:35:49,104 So I am not sure what happened. 822 00:35:49,106 --> 00:35:51,731 All of you, well done. That was a very tough challenge. 823 00:35:51,775 --> 00:35:53,525 Please excuse us. 824 00:35:57,406 --> 00:35:59,906 Wayne and grant, the cook on the filet was exceptional, right? 825 00:35:59,950 --> 00:36:02,492 Yeah, they had an idea of a béarnaise and then they shifted. 826 00:36:02,494 --> 00:36:04,786 That dish with a béarnaise would have been top notch. 827 00:36:04,830 --> 00:36:07,330 - Oh, all day. - Top notch without doubt. But big stand-out, 828 00:36:07,332 --> 00:36:10,750 - Kennedy and sav. - They cooked the scallops beautifully. 829 00:36:10,794 --> 00:36:14,296 - Yeah, that was a nice dish. - I'm impressed more with sav, 830 00:36:14,298 --> 00:36:16,673 The fact that she produced a better dish than kennedy. 831 00:36:16,717 --> 00:36:18,967 - Joe: She produced a better dish than kennedy. - Yes. 832 00:36:18,969 --> 00:36:23,054 - Gordon: Jennifer and reagan? - They had a lot of issues, I think it's safe to say. 833 00:36:23,098 --> 00:36:24,931 Jennifer's scallops were undercooked. 834 00:36:24,975 --> 00:36:28,602 Show us grace in this moment. Move on our behalf. 835 00:36:28,604 --> 00:36:29,728 - Amen. - Amen. 836 00:36:29,771 --> 00:36:31,188 Brynn and kolby. 837 00:36:31,231 --> 00:36:33,023 I mean, let's deal with kolby's salmon. 838 00:36:33,066 --> 00:36:34,399 I mean, it was raw in the middle, wasn't it? 839 00:36:34,443 --> 00:36:36,109 Kolby's dish was kind of a disaster. 840 00:36:36,153 --> 00:36:37,402 Brynn's dish, minus the berry sauce, 841 00:36:37,404 --> 00:36:39,070 - Was actually quite good. - Yeah. 842 00:36:39,114 --> 00:36:40,447 Joe: You never know with the wall. 843 00:36:40,490 --> 00:36:42,157 Someone's gotta go home tonight. 844 00:36:52,294 --> 00:36:55,462 Please make your way round to the front, thank you. 845 00:37:02,429 --> 00:37:08,016 Now, after talking at length, we feel that two teams 846 00:37:08,060 --> 00:37:10,727 Really did turn in strong performances. 847 00:37:13,148 --> 00:37:15,065 Kennedy and sav, congratulations. 848 00:37:15,108 --> 00:37:17,150 - Whoo! - ( bleep ) 849 00:37:17,194 --> 00:37:20,946 - ( squealing ) - good job. 850 00:37:21,031 --> 00:37:26,201 And the best pairing of the night was... 851 00:37:26,245 --> 00:37:28,995 Wayne and grant. Well done, both of you. 852 00:37:29,039 --> 00:37:31,122 Congratulations to all four of you. 853 00:37:31,166 --> 00:37:33,250 You're now in the top six. 854 00:37:33,252 --> 00:37:36,670 - Make your way up to the balcony, please. - Both: Thank you, chef. 855 00:37:36,713 --> 00:37:38,171 Wayne: I feel incredible. 856 00:37:38,215 --> 00:37:40,257 It never gets old being at the top 857 00:37:40,300 --> 00:37:41,549 In the masterchef kitchen. 858 00:37:41,593 --> 00:37:42,592 The advantage of me 859 00:37:42,636 --> 00:37:43,718 Being able to pick my partner 860 00:37:43,762 --> 00:37:45,220 Worked out really, really well. 861 00:37:45,264 --> 00:37:47,430 Being in the top six, I'm feeling great. 862 00:37:47,474 --> 00:37:50,225 I'm one step closer to that trophy. 863 00:37:50,269 --> 00:37:53,561 Okay, brynn, kolby, reagan, jennifer. 864 00:37:53,563 --> 00:37:59,484 We felt that your dishes did not rise to the standard of tonight's challenge. 865 00:38:01,363 --> 00:38:07,450 The team of two that will be leaving the competition is... 866 00:38:10,706 --> 00:38:14,499 Brynn and kolby. 867 00:38:15,669 --> 00:38:17,085 - Oh. - Oh. 868 00:38:17,129 --> 00:38:20,380 Reagan, jennifer, please say good-bye 869 00:38:20,424 --> 00:38:22,173 And make your way up to the balcony. 870 00:38:25,262 --> 00:38:28,263 - Wow. - My dear friend. I'm so sorry. 871 00:38:28,307 --> 00:38:30,432 - It's okay. - I love you. 872 00:38:33,729 --> 00:38:37,022 - It's okay. - You're so special, and I'm so sorry. 873 00:38:37,065 --> 00:38:40,608 Reagan: Thank you. Thank you very much. 874 00:38:40,652 --> 00:38:42,360 Thank you. 875 00:38:49,411 --> 00:38:54,289 Brynn and kolby, sadly, too many mistakes from start to finish tonight. 876 00:38:54,291 --> 00:38:58,460 It just did not hit those marks to get into the top six. 877 00:38:58,503 --> 00:39:03,548 Oh, this is hard. Brynn, the last surviving cook from the northeast. 878 00:39:03,550 --> 00:39:08,261 This tenacious, feisty chef that wows every time. 879 00:39:08,305 --> 00:39:10,764 That's how I'm gonna remember you. 880 00:39:10,766 --> 00:39:16,186 Promise me you're gonna keep your head up high and continue this dream. 881 00:39:16,229 --> 00:39:18,980 Yeah, I started only cooking a couple years ago, 882 00:39:19,024 --> 00:39:20,982 So being here is unbelievable. 883 00:39:21,026 --> 00:39:22,692 I have every reason to keep going. 884 00:39:22,736 --> 00:39:25,278 Kolby, this competition confirmed you're born to cook. 885 00:39:25,322 --> 00:39:26,696 Let's get that absolutely clear. 886 00:39:26,740 --> 00:39:28,073 You cook with your heart, 887 00:39:28,116 --> 00:39:31,284 And that flavor profile is unique. 888 00:39:36,208 --> 00:39:38,583 - We love you. - I've never felt like I belonged anywhere 889 00:39:38,627 --> 00:39:42,087 Until I got here. 890 00:39:42,130 --> 00:39:46,341 Um, so, it's kinda tough. I'm not gonna lie. 891 00:39:46,385 --> 00:39:50,428 Young man, this is just the beginning. 892 00:39:50,472 --> 00:39:54,599 There is something exciting behind those doors. 893 00:39:54,601 --> 00:39:56,768 Thank you, chef. 894 00:39:56,770 --> 00:39:59,354 Come and say good-bye, you two. Oh, my lord, honestly. 895 00:39:59,398 --> 00:40:03,983 - Man. Come here. We'll see you again. - Thank you so much, chef. 896 00:40:04,027 --> 00:40:05,527 This has been a really crazy journey. 897 00:40:05,570 --> 00:40:07,028 I mean, how many people can say that their grandpa 898 00:40:07,072 --> 00:40:09,364 Got to taste the food that got them an apron 899 00:40:09,408 --> 00:40:13,201 - In masterchef kitchen? - This is damn good. 900 00:40:13,245 --> 00:40:14,702 I get to go home with that memory always. 901 00:40:14,704 --> 00:40:16,996 - Yes! - Come on. 902 00:40:16,998 --> 00:40:19,958 I always loved cooking, but I found my happiness in the masterchef kitchen. 903 00:40:19,960 --> 00:40:23,253 - Whoo! - I found my passion that I never knew that I had. 904 00:40:23,296 --> 00:40:26,089 - Wow. - Kolby, I think one of your best performances 905 00:40:26,133 --> 00:40:28,967 - So far in this competition. - Yes, kolby! 906 00:40:29,010 --> 00:40:30,760 It's hard to leave the competition, 907 00:40:30,762 --> 00:40:32,345 And it's hard to leave these people 908 00:40:32,389 --> 00:40:34,305 Who really made me feel like I belonged somewhere. 909 00:40:34,349 --> 00:40:36,266 But I'm definitely ready to put all this passion 910 00:40:36,309 --> 00:40:38,059 That I found into my cooking dreams. 911 00:40:38,061 --> 00:40:40,103 I'm so proud of you, man. 912 00:40:40,188 --> 00:40:43,189 I'm sad, but I'm so proud of myself. 913 00:40:43,233 --> 00:40:46,484 - We love y'all. - You're gonna kill it. All of you. 914 00:40:48,196 --> 00:40:50,905 I came in here, I was a bartender, 915 00:40:50,991 --> 00:40:53,074 - Pretty new to cooking. - ( crowd cheering ) 916 00:40:53,076 --> 00:40:56,995 - Yes! Yes! - But I knew that I had the passion and the drive 917 00:40:57,038 --> 00:40:59,164 To show myself that I could do it all. 918 00:40:59,207 --> 00:41:01,541 - It's flawless. Really delicious. - Whoo! 919 00:41:01,543 --> 00:41:03,251 And now, to have made it this far... 920 00:41:03,295 --> 00:41:05,545 - Amazing, seriously. - Thank you. 921 00:41:05,589 --> 00:41:07,297 ...Means that I have what it takes. 922 00:41:07,340 --> 00:41:08,465 Damn, I didn't think I'd be doing this. 923 00:41:08,467 --> 00:41:10,458 ( brynn laughs ) 924 00:41:10,469 --> 00:41:12,594 I feel so ready to see where this takes me 925 00:41:12,596 --> 00:41:13,887 In the restaurant industry. 926 00:41:13,930 --> 00:41:17,432 - Kolby: Man. - Love y'all! 927 00:41:17,476 --> 00:41:18,683 Love you! 928 00:41:20,979 --> 00:41:24,230 All right, guys, we love y'all! 929 00:41:27,402 --> 00:41:29,360 Gordon: Next time, it's the restaurant takeover. 930 00:41:29,404 --> 00:41:32,530 - Hell's freaking kitchen. - It's a crossover, baby! 931 00:41:32,574 --> 00:41:36,451 Tonight, you're gonna be feeding every guest inside my restaurant. 932 00:41:36,495 --> 00:41:40,705 - I'm putting my reputation in your hands. - I'm petrified. 933 00:41:40,790 --> 00:41:42,290 Order. One scallop, three risotto. 934 00:41:42,334 --> 00:41:44,417 Three scallops, three risotto. Three filet, one salmon. 935 00:41:44,503 --> 00:41:46,294 - Six minutes, chef. - No, 90 seconds. 936 00:41:46,338 --> 00:41:48,713 - ( bleep ), come on! - Ah, damn it! 937 00:41:48,757 --> 00:41:50,256 - Are you okay? - No, chef! 938 00:41:50,300 --> 00:41:52,091 I wouldn't serve that to my ( bleep ) bulldog. 939 00:41:52,135 --> 00:41:53,718 - This is insane. - These are done. 940 00:41:53,762 --> 00:41:56,095 - ( bleep ) raw. - You're gonna lose these people. 941 00:41:56,139 --> 00:41:57,722 - Where's the risotto gone? - We don't need it. 942 00:41:57,766 --> 00:41:59,140 Hey, hey, hey! 943 00:41:59,226 --> 00:42:00,683 Don't ever disrespect me or my restaurant. 944 00:42:00,727 --> 00:42:02,060 ( bleep ) 78174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.