Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,330
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,330 --> 00:00:02,910
His fingerprints were found
on the airplane?
3
00:00:02,910 --> 00:00:04,570
Inside the cargo hatch door.
4
00:00:04,870 --> 00:00:06,540
They were fresh
when the plane landed.
5
00:00:06,540 --> 00:00:07,620
There was a stowaway
on 828.
6
00:00:07,620 --> 00:00:11,450
I want you to climb out onto
the landing gear and jump down.
7
00:00:11,450 --> 00:00:13,290
And then what?
And then you run.
8
00:00:13,290 --> 00:00:15,370
Olive is
an amazing young woman.
9
00:00:15,370 --> 00:00:16,580
You've done
an incredible job.
10
00:00:16,580 --> 00:00:18,790
It doesn't matter
where you found the strength.
11
00:00:18,790 --> 00:00:20,750
Gray Woman:
Save him.
12
00:00:20,750 --> 00:00:21,620
Olive Stone?
Yeah.
13
00:00:21,620 --> 00:00:23,290
I'm afraid we
caught her shoplifting.
14
00:00:23,290 --> 00:00:25,410
Michaela:
We need to go in.
Are you crazy?
15
00:00:25,410 --> 00:00:26,330
You need to trust me, okay?
16
00:00:26,330 --> 00:00:28,540
But I thought her dad
was already here.
17
00:00:28,540 --> 00:00:30,330
There they are.
18
00:00:31,000 --> 00:00:32,750
Hi.
I'm Danny.
19
00:00:32,750 --> 00:00:35,500
NYPD!
Everybody down on the floor!
20
00:00:36,540 --> 00:00:38,200
Who made the call?
21
00:00:38,200 --> 00:00:38,790
I did.
22
00:00:38,790 --> 00:00:42,200
You don't have to take the fall
to protect me, Jared.
23
00:00:42,200 --> 00:00:43,870
That is the last thing
that I want.
24
00:00:43,870 --> 00:00:47,330
Then tell me
what's really going on.
25
00:00:52,830 --> 00:00:54,290
-More water?
-No, thank you.
26
00:00:54,290 --> 00:00:57,910
-Can I get you anything?
-I'm fine.
27
00:00:57,910 --> 00:01:00,250
What about you, sir?
28
00:01:00,250 --> 00:01:01,830
Man: Could I get a...
29
00:01:01,830 --> 00:01:03,500
I'll be right back.
30
00:01:06,450 --> 00:01:09,370
See anything interesting
down there, kiddo?
31
00:01:09,370 --> 00:01:12,660
Too dark.
And it's just water.
32
00:01:12,660 --> 00:01:15,040
No New York yet.
33
00:01:16,120 --> 00:01:20,620
This is the longest I've ever
been away from Cal.
34
00:01:20,620 --> 00:01:22,500
Well, Olive, being a twin
35
00:01:22,500 --> 00:01:24,910
is a heck
of a special relationship.
36
00:01:24,910 --> 00:01:30,080
You always feel connected,
no matter where you are.
37
00:01:31,540 --> 00:01:34,250
Did the trip work?
I don't know
what you're --
38
00:01:34,250 --> 00:01:39,120
Please. I can spot a marital
repair job a mile away.
39
00:01:39,120 --> 00:01:40,450
Oh.
40
00:01:40,450 --> 00:01:42,160
Ben and I are fine.
41
00:01:42,160 --> 00:01:43,120
I know my son.
42
00:01:43,120 --> 00:01:47,620
You two haven't been having
many good times lately.
43
00:01:50,160 --> 00:01:52,870
We're too focused on Cal.
44
00:01:52,870 --> 00:01:55,580
Getting away from
the hospital helped.
45
00:01:55,580 --> 00:01:58,080
Maybe we're
turning a corner.
46
00:02:07,080 --> 00:02:09,330
I want to wait
for Cal and Daddy.
47
00:02:09,330 --> 00:02:10,580
Oh, no, honey.
48
00:02:10,580 --> 00:02:12,540
Let's go home.
We'll get unpacked first.
49
00:02:12,540 --> 00:02:14,370
Honey, you know, I got all kinds
of baseball to catch up on.
50
00:02:14,370 --> 00:02:17,200
He's got his baseball.
I know you miss
your brother,
51
00:02:17,200 --> 00:02:19,910
but he'll be here
before you know it.
52
00:02:19,910 --> 00:02:22,120
Please, Grandma?
53
00:02:22,120 --> 00:02:24,080
I'm gonna
show you something.
54
00:02:26,790 --> 00:02:29,040
All righty,
Ollie Bollie.
55
00:02:29,040 --> 00:02:31,540
Flight 828 -- there.
You see?
56
00:02:31,540 --> 00:02:34,040
It's not gonna arrive
for another few hours.
57
00:02:34,040 --> 00:02:35,790
It's too long to wait.
58
00:02:37,040 --> 00:02:39,700
"See Agent"?
What's that mean?
59
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
That's just
airline talk, honey.
60
00:02:41,870 --> 00:02:44,080
Man:For passengers on
Montego Air Flight 828,
61
00:02:44,080 --> 00:02:45,040
please see an agent.
62
00:02:45,040 --> 00:02:47,290
I know it's
gonna be bad news.
Jared, stop.
63
00:02:47,290 --> 00:02:50,250
I should have never proposed
so soon after the accident.
64
00:02:50,250 --> 00:02:51,120
I mean, she's not ready.
65
00:02:51,120 --> 00:02:52,910
Now she's gonna get off that
plane and turn me down.
66
00:02:52,910 --> 00:02:56,700
No. She's gonna get off
that plane and say yes.
67
00:02:56,700 --> 00:02:57,580
Are you sure?
Please.
68
00:02:57,580 --> 00:03:00,250
We've been friends
since forever.
69
00:03:00,250 --> 00:03:02,200
I'm so totally psychic.
70
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
Michaela -- am I right?
71
00:03:04,200 --> 00:03:06,620
No, it's Grace.
72
00:03:06,620 --> 00:03:08,580
Hello?
73
00:03:09,950 --> 00:03:11,330
W-What's wrong?
74
00:03:11,330 --> 00:03:13,950
Excuse me.
NYPD, coming through.
75
00:03:13,950 --> 00:03:15,080
Thank you.
76
00:03:15,080 --> 00:03:17,160
Not both of them.
They're -- They're --
They're gonna --
77
00:03:17,160 --> 00:03:19,120
-Dear God, not both my babies.
-They're gonna find them, Kar.
78
00:03:19,120 --> 00:03:22,290
What's going on?
Grace is over there,
looking for answers.
79
00:03:22,290 --> 00:03:24,120
Maybe your badge will help.
80
00:03:24,120 --> 00:03:26,120
Our Father
who art in heaven.
81
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Hallowed be thy name.
82
00:03:27,120 --> 00:03:28,870
Thy Kingdom come,
thy will be done...
83
00:03:28,870 --> 00:03:30,540
There's a search operation
in progress.
84
00:03:30,540 --> 00:03:33,500
Now, that's the official answer.
Tell us what's really going on.
85
00:03:33,500 --> 00:03:35,660
That's all the information
I have at this time.
86
00:03:35,660 --> 00:03:38,700
We're doing all we can.
But what are you doing?
87
00:03:38,700 --> 00:03:40,160
Who's looking for my family?
88
00:03:40,160 --> 00:03:41,450
Ma'am,
y-you need to calm down.
89
00:03:41,450 --> 00:03:43,540
The hell I do!
My family's on that plane.
90
00:03:43,540 --> 00:03:46,080
Olive shouldn't be hearing this.
Hey, O!
91
00:03:46,080 --> 00:03:48,700
How was Jamaica?
Come tell Auntie...
92
00:03:48,700 --> 00:03:50,700
Oh, my God.
I should have said no.
93
00:03:50,700 --> 00:03:52,160
I should have made him
stay on our flight.
94
00:03:52,160 --> 00:03:54,370
We'd all be together now.
Cal would be here now.
95
00:03:54,370 --> 00:03:55,700
I thought you said
they were bumped.
96
00:03:55,700 --> 00:04:00,500
No, they volunteered for $400,
and now my son is missing.
97
00:04:00,500 --> 00:04:03,500
Oh, my God.
S-She didn't want
to come back?
98
00:04:03,500 --> 00:04:05,160
Olive: I want my dad!
99
00:04:05,160 --> 00:04:07,500
I want my dad!
I know.
100
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
This is a huge mess.
101
00:04:15,750 --> 00:04:17,540
You're in the U.S. illegally,
and Bethany broke -- what --
102
00:04:17,540 --> 00:04:21,540
six federal laws smuggling you
onto that plane?
Bethany: And proud of it.
103
00:04:21,540 --> 00:04:22,830
You think
I should have left him there
104
00:04:22,830 --> 00:04:24,830
to become a victim
of a hate crime in Jamaica?
105
00:04:24,830 --> 00:04:26,790
No, but now Vance
is searching for him,
106
00:04:26,790 --> 00:04:28,830
and your choice
has put us all in jeopardy.
107
00:04:28,830 --> 00:04:30,540
I am not going to jail
and missing
108
00:04:30,540 --> 00:04:32,450
another five years
with my family.
109
00:04:32,450 --> 00:04:34,250
I'm grateful
for all your help,
110
00:04:34,250 --> 00:04:36,250
but I can't ask you
to endanger your families.
111
00:04:36,250 --> 00:04:39,620
I'll leave.
No, no, it's too late.
The NSA will find evidence
112
00:04:39,620 --> 00:04:41,410
at the hospital linking us
to your escape.
113
00:04:41,410 --> 00:04:42,700
Besides, I'm supposed
to help you.
114
00:04:42,700 --> 00:04:44,290
We all are.
Bethany: Not all of us.
115
00:04:44,290 --> 00:04:47,830
Just me. Like your brother said,
this was my choice.
116
00:04:47,830 --> 00:04:50,910
I've got a cabin upstate.
We can go --
Vance will find you.
117
00:04:50,910 --> 00:04:53,540
It's a friend's cabin.
He can't trace it to me.
118
00:04:53,540 --> 00:04:55,450
Besides, the place is in
the middle of nowhere.
119
00:04:55,450 --> 00:04:58,160
I just need to grab
some supplies and the keys.
120
00:04:58,160 --> 00:05:01,580
That sounds great.
Good luck.
121
00:05:04,540 --> 00:05:05,200
Hey!
122
00:05:05,200 --> 00:05:06,790
You can't just
blow them off.
123
00:05:06,790 --> 00:05:08,450
I know you believe
some mystical force
124
00:05:08,450 --> 00:05:09,700
is binding us
to each other,
125
00:05:09,700 --> 00:05:11,250
but these callings
are dangerous.
126
00:05:11,250 --> 00:05:12,410
You don't know that.
Really?
127
00:05:12,410 --> 00:05:13,620
Jared's career
is on the line
128
00:05:13,620 --> 00:05:15,790
because you listened
to some voice in your head.
129
00:05:15,790 --> 00:05:16,950
I misunderstood
the message.
130
00:05:16,950 --> 00:05:18,580
Or something
is screwing with us.
131
00:05:18,580 --> 00:05:19,450
I don't believe that.
132
00:05:19,450 --> 00:05:21,540
And I will find a way
to save Jared's job.
133
00:05:21,540 --> 00:05:23,790
Go ahead.
Sabotage your life,
134
00:05:23,790 --> 00:05:26,410
but don't ask me
to blow up mine.
135
00:05:26,410 --> 00:05:29,830
It's all connected.
136
00:05:29,830 --> 00:05:32,160
You just heard something.
137
00:05:32,580 --> 00:05:34,910
Hey!
Tell me what it said.
138
00:05:34,910 --> 00:05:37,830
There's nothing
some creepy voice can say
139
00:05:37,830 --> 00:05:39,870
that is worth risking
my family's safety.
140
00:05:39,870 --> 00:05:42,660
I know two kidnapped girls
who would disagree.
141
00:05:42,660 --> 00:05:43,870
Don't blackmail me, Mick.
142
00:05:43,870 --> 00:05:45,950
Grace and the kids
come first.
143
00:05:45,950 --> 00:05:50,410
I'm going home.
You can't just walk
away from this.
144
00:05:51,910 --> 00:05:53,700
Watch me.
145
00:06:04,700 --> 00:06:06,200
Sitrep. Now.
146
00:06:06,500 --> 00:06:07,670
John Doe isn't on
the manifest,
147
00:06:07,670 --> 00:06:09,630
but fingerprints in
the cargo hold are conclusive --
148
00:06:09,630 --> 00:06:11,670
he was on that plane.
And yet, those fingerprints
149
00:06:11,670 --> 00:06:13,550
have so far failed
to identify him.
150
00:06:13,550 --> 00:06:15,500
We're reaching out to Interpol,
casting a wider net.
151
00:06:15,500 --> 00:06:18,420
Any intel on how he avoided
arrest at the hospital?
152
00:06:18,420 --> 00:06:22,550
Nothing at this time --
I want verified
information now.
153
00:06:22,550 --> 00:06:23,550
Who is he? Where is he?
154
00:06:23,550 --> 00:06:26,920
Does he have accomplices?
If so, are they passengers?
155
00:06:26,920 --> 00:06:29,130
I shouldn't have to tell
anyone in this room
156
00:06:29,130 --> 00:06:30,300
finding John Doe
is a matter
157
00:06:30,300 --> 00:06:31,880
of national security.
158
00:06:31,880 --> 00:06:35,840
He had help. From a passenger.
159
00:06:35,840 --> 00:06:37,250
Bethany Collins.
160
00:06:37,250 --> 00:06:39,460
The flight attendant
was at the hospital.
161
00:06:39,460 --> 00:06:40,800
So was Saanvi Bahl.
162
00:06:40,800 --> 00:06:42,170
She works there,
could be a coincidence.
163
00:06:42,170 --> 00:06:44,550
Not when one of them has access
to the cargo hold.
164
00:06:44,550 --> 00:06:48,800
I want these women located,
interviewed. Now.
165
00:06:49,880 --> 00:06:51,670
Let me tell you something --
as union rep,
166
00:06:51,670 --> 00:06:53,960
it's my job
to protect your job.
167
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
CDIU is gonna make someone pay,
all right?
168
00:06:55,960 --> 00:07:00,840
Could be you, or we just let
this giant, stinking turd
169
00:07:00,840 --> 00:07:02,340
kind of roll downhill.
170
00:07:02,340 --> 00:07:03,920
You want me to blame
Detective Stone.
171
00:07:03,920 --> 00:07:06,960
T-That's not gonna happen.
She says she heard a gunshot.
172
00:07:06,960 --> 00:07:07,920
That's good enough for me.
173
00:07:07,920 --> 00:07:10,170
Look, you're being
G.O. Sixteened.
174
00:07:10,170 --> 00:07:11,050
Do you understand?
175
00:07:11,050 --> 00:07:13,550
They catch you lying,
you get fired. Automatically.
176
00:07:13,550 --> 00:07:14,880
And ain't nothin'
the union can do
177
00:07:14,880 --> 00:07:18,500
except say "sayonara" and wave
goodbye to your sorry ass.
178
00:07:18,500 --> 00:07:20,590
Thanks for the advice.
All right.
179
00:07:20,590 --> 00:07:22,500
Don't say I didn't
warn ya, huh?
180
00:07:27,800 --> 00:07:28,250
Hey.
181
00:07:28,250 --> 00:07:30,670
Hey, I thought Riojas
benched you.
182
00:07:30,670 --> 00:07:32,840
I was worried about you.
183
00:07:32,840 --> 00:07:34,750
Is that your delegate?
184
00:07:35,380 --> 00:07:36,170
What'd he say?
185
00:07:36,170 --> 00:07:38,210
It's gonna be
a walk in the park.
186
00:07:38,210 --> 00:07:40,750
Go home.
Enjoy the day off.
187
00:07:47,750 --> 00:07:49,130
-Hey, babe.
-Hey.
188
00:07:49,130 --> 00:07:50,630
-How was your day?
-Good.
189
00:07:50,630 --> 00:07:51,840
Uh, Olive's at school
already,
190
00:07:51,840 --> 00:07:53,630
so Cal will come
with me to work.
191
00:07:53,630 --> 00:07:55,670
Well, how about I hang out
with him?
192
00:07:55,670 --> 00:07:57,840
He'll start school soon,
so I want to max out
193
00:07:57,840 --> 00:07:59,000
all the free time
we got left.
194
00:07:59,000 --> 00:08:00,380
I thought you were
doing résumé follow-up.
195
00:08:00,380 --> 00:08:03,050
Done and dusted.
It's just a waiting game now.
196
00:08:03,050 --> 00:08:05,210
Well, I'm sure you'll get
a lot of great offers.
197
00:08:05,210 --> 00:08:08,090
But today,
it's all about Cal.
198
00:08:08,090 --> 00:08:11,340
Well, get going.
And have fun.
199
00:08:12,380 --> 00:08:13,550
Cal: Dad!
200
00:08:13,550 --> 00:08:16,300
"Fortnite" totally rocks.
You gotta learn to play.
201
00:08:16,300 --> 00:08:18,000
Well,
then you gotta teach me --
202
00:08:18,000 --> 00:08:20,800
It's all connected.
203
00:08:22,210 --> 00:08:24,630
Um, Dad?
204
00:08:26,880 --> 00:08:28,000
Hey.
205
00:08:28,000 --> 00:08:32,500
Do you ever feel like someone
else is controlling your life?
206
00:08:32,500 --> 00:08:35,050
Only, like, all the time.
207
00:08:35,050 --> 00:08:38,750
You, Mom, Grandpa,
all of my doctors.
208
00:08:38,750 --> 00:08:41,710
And being
controlled is no fun, right?
209
00:08:41,710 --> 00:08:44,500
So what do you say we try
a little chaos theory?
210
00:08:44,500 --> 00:08:46,750
Be unpredictable.
Cool.
211
00:08:46,750 --> 00:08:49,210
How?
We don't make
any decisions.
212
00:08:49,210 --> 00:08:52,090
We flip a coin,
and we leave it to chance.
213
00:08:52,090 --> 00:08:54,090
And nobody's in charge.
214
00:08:54,090 --> 00:08:54,920
Okay?
215
00:08:54,920 --> 00:08:58,210
So, heads we go bowling.
216
00:08:58,210 --> 00:08:59,880
Tails, Coney Island.
217
00:08:59,880 --> 00:09:01,420
Sound good?
Sounds great.
218
00:09:01,420 --> 00:09:03,590
All right.
Here we go.
219
00:09:05,460 --> 00:09:06,960
Coney Island! Sweet!
220
00:09:06,960 --> 00:09:09,590
I love the Cyclone!
All right, let's go!
221
00:09:09,590 --> 00:09:10,630
Masters of our own destiny.
222
00:09:10,630 --> 00:09:14,130
I like the sound of that.
Have a great day, guys.
223
00:09:14,130 --> 00:09:15,630
We'll see you later.
224
00:09:29,880 --> 00:09:33,130
At the six-month anniversary of
Flight 828's disappearance,
225
00:09:33,130 --> 00:09:37,050
the odds of finding any trace
of the doomed flight are slim.
226
00:09:37,050 --> 00:09:39,380
No evidence of the plane
has ever been recovered.
227
00:09:39,380 --> 00:09:43,050
And now the families of 828
face a sad reality --
228
00:09:43,050 --> 00:09:46,500
they may never recover
their loved ones' remains.
229
00:09:46,500 --> 00:09:47,670
Man:And now, in other --
230
00:09:49,380 --> 00:09:52,250
I made you some soup, Mom.
231
00:09:52,250 --> 00:09:56,800
Oh, thanks, Ollie Bollie,
but I'm not really hungry.
232
00:09:56,800 --> 00:09:58,050
You gotta eat.
233
00:09:58,050 --> 00:09:59,300
What happened
to your hand?
234
00:09:59,300 --> 00:10:01,420
I tried to make you
ham and cheese,
235
00:10:01,420 --> 00:10:03,800
but the knife slipped,
and I cut myself,
236
00:10:03,800 --> 00:10:04,960
and the blood
got on the bread,
237
00:10:04,960 --> 00:10:07,630
and we don't have
any more bread or even ham,
238
00:10:07,630 --> 00:10:10,050
and the cheese
has green spots on it.
239
00:10:10,050 --> 00:10:12,710
So I just made
Cup O' Noodles.
240
00:10:12,710 --> 00:10:15,300
I hope you like it, Mom.
241
00:10:38,840 --> 00:10:41,960
Pull yourself together.
242
00:10:42,420 --> 00:10:43,300
Jared: Thanks for helping.
243
00:10:43,300 --> 00:10:45,920
I couldn't face being in
Mick's apartment alone.
244
00:10:45,920 --> 00:10:46,670
Yeah, of course.
245
00:10:46,670 --> 00:10:49,800
I can't believe her life
boils down to these boxes.
246
00:10:55,130 --> 00:10:58,590
Every single one is me
and Evie and Michaela.
247
00:10:58,590 --> 00:11:01,500
The Three Amigas.
248
00:11:03,750 --> 00:11:06,500
And only one left.
249
00:11:08,710 --> 00:11:10,750
Do you remember this one?
250
00:11:10,750 --> 00:11:13,800
The Summer Carnival
at St. Agnes.
251
00:11:14,550 --> 00:11:16,840
Evie tripped over
Mrs. O'Connell's poodle
252
00:11:16,840 --> 00:11:19,170
and fell over.
253
00:11:19,170 --> 00:11:21,550
Ah. I wondered who
was making such a ruckus.
254
00:11:21,550 --> 00:11:23,460
Oh, don't stop
on our account.
255
00:11:23,460 --> 00:11:27,250
It'd good to hear
real laughter again.
256
00:11:27,250 --> 00:11:29,340
It feels wrong.
257
00:11:31,250 --> 00:11:34,050
Joy is never wrong.
258
00:11:34,050 --> 00:11:35,670
I miss them all so much,
259
00:11:35,670 --> 00:11:38,800
and I know we'll be together
again someday.
260
00:11:38,800 --> 00:11:41,590
But right now,
I think to myself,
261
00:11:41,590 --> 00:11:43,550
what would Michaela want?
262
00:11:43,550 --> 00:11:44,380
And I know.
263
00:11:44,380 --> 00:11:49,250
She'd want the people she loved
the most to be happy.
264
00:11:50,920 --> 00:11:53,960
Here.
No, honey.
265
00:11:53,960 --> 00:11:55,840
You two keep them.
266
00:11:55,840 --> 00:11:58,340
Remember her and laugh.
267
00:11:58,340 --> 00:12:01,710
That way,
she'll live forever.
268
00:12:04,090 --> 00:12:07,130
When Cal was sick...
269
00:12:07,130 --> 00:12:11,920
I wanted to make the most
of every moment.
270
00:12:11,920 --> 00:12:17,500
That's why we were on that
damn trip in the first place.
271
00:12:17,500 --> 00:12:20,590
Not only did I lose my son,
272
00:12:20,590 --> 00:12:23,670
but I lost my husband, too.
273
00:12:23,920 --> 00:12:27,250
I felt like I had no one left.
274
00:12:33,050 --> 00:12:37,460
But Ididhave someone left --
275
00:12:37,460 --> 00:12:39,590
my daughter.
276
00:12:40,050 --> 00:12:44,000
And she's what brought me
here today.
277
00:12:44,000 --> 00:12:45,590
I mean, people say to me,
278
00:12:45,590 --> 00:12:48,960
"Grace, you look great.
You're so strong."
279
00:12:50,420 --> 00:12:53,170
But I know
they're just being polite.
280
00:12:53,170 --> 00:12:54,920
I don't know.
It's weird, but, sometimes,
281
00:12:54,920 --> 00:13:00,590
I just -- I wish that someone
would just say to me,
282
00:13:00,590 --> 00:13:03,250
"Gee, Grace,
you look like hell."
283
00:13:06,590 --> 00:13:09,630
Well, thanks
for sharing, Grace.
284
00:13:20,380 --> 00:13:23,380
Gee, Grace.
You look like hell.
285
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
Now, that's the first time
insulting a woman
286
00:13:26,960 --> 00:13:28,840
ever made her smile.
287
00:13:28,840 --> 00:13:32,500
Well, I-I guess
I asked for it.
288
00:13:32,500 --> 00:13:34,460
Yeah.
Thank you.
289
00:13:34,460 --> 00:13:38,050
I hardly recognize the sound
of my own laugh.
290
00:13:38,460 --> 00:13:40,550
I'm Grace.
291
00:13:40,550 --> 00:13:41,670
Danny.
292
00:13:41,670 --> 00:13:43,300
And you're welcome.
293
00:13:50,750 --> 00:13:52,670
-Masters!
-Masters!
294
00:13:52,670 --> 00:13:53,670
Ben:
295
00:13:53,670 --> 00:13:55,340
Cal:
What is cotton candy?
296
00:13:55,340 --> 00:13:56,170
You know what?
297
00:13:56,170 --> 00:13:58,500
That's a very good question.
I have no idea.
298
00:14:03,630 --> 00:14:04,590
I suck at this.
299
00:14:04,590 --> 00:14:06,050
Everybody does.
It's impossible.
300
00:14:06,050 --> 00:14:08,590
LeBron couldn't
even sink a shot.
301
00:14:08,590 --> 00:14:09,250
Hey, come on.
302
00:14:09,250 --> 00:14:11,250
You wanna master
your own destiny?
303
00:14:11,250 --> 00:14:12,460
Come on.
304
00:14:12,460 --> 00:14:13,710
Way better.
305
00:14:13,710 --> 00:14:15,880
It always is
during the day.
306
00:14:15,880 --> 00:14:18,050
Yeah!
307
00:14:19,000 --> 00:14:20,460
Hey!
308
00:14:20,460 --> 00:14:23,050
-That one!
-Here you go.
309
00:14:23,050 --> 00:14:24,050
That's a good one.
310
00:14:24,050 --> 00:14:25,750
All right,
let's flip for lunch.
311
00:14:25,750 --> 00:14:28,380
Heads, Nathan's.
Tails, pizza.
312
00:14:31,420 --> 00:14:34,000
Pizza!Pizza!
313
00:14:35,420 --> 00:14:38,630
We go on another ride,
I'll yak.
314
00:14:38,630 --> 00:14:40,920
You and me both.
315
00:14:40,920 --> 00:14:41,630
Let's go home.
316
00:14:41,630 --> 00:14:44,420
It's all connected.
317
00:14:46,090 --> 00:14:47,840
But only if
the coin says so.
318
00:14:47,840 --> 00:14:49,960
Yeah.
Go for it.
319
00:14:49,960 --> 00:14:52,670
Heads we hit the subway.
Tails we stay.
320
00:14:54,210 --> 00:14:57,380
Home.
F train's right over there.
321
00:14:57,960 --> 00:14:59,880
Shouldn't we just
take a Lyft?
322
00:14:59,880 --> 00:15:01,250
Come on, dad.
Keep it random.
323
00:15:01,250 --> 00:15:03,090
Now let's go.
I hear the train.
324
00:15:09,920 --> 00:15:11,880
Surprise.
325
00:15:11,880 --> 00:15:14,130
Wow.
I'm so happy to see you.
326
00:15:14,130 --> 00:15:17,460
I was in
the neighborhood, so...
327
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
Yeah, come in.
328
00:15:18,460 --> 00:15:22,460
I'm sorry
the place is a mess.
329
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
Lourdes:
You want a coffee?
330
00:15:29,500 --> 00:15:32,340
No, I'm good.
Thank you.
331
00:15:34,210 --> 00:15:37,880
That looks like one of the ones
my mom would always crochet.
332
00:15:37,880 --> 00:15:40,420
Yeah, she made it for me.
333
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
I'm an idiot.
You should have it.
334
00:15:43,300 --> 00:15:45,300
No, no, it's okay, really.
335
00:15:45,300 --> 00:15:47,130
It's sweet of you to offer.
336
00:15:47,130 --> 00:15:50,550
I'm a double idiot.
337
00:15:50,550 --> 00:15:52,710
My photos.
338
00:15:52,710 --> 00:15:54,590
When we cleaned out your place,
I kept them.
339
00:15:54,590 --> 00:15:56,750
I can't believe
you saved them.
340
00:15:56,750 --> 00:15:59,340
Anything for you, Mick.
341
00:15:59,340 --> 00:16:02,000
I mean it.
342
00:16:03,380 --> 00:16:06,340
Actually,
that's why I'm here.
343
00:16:06,340 --> 00:16:07,500
I need your help.
344
00:16:07,500 --> 00:16:11,170
Jared is taking the fall
for something that I did --
345
00:16:11,170 --> 00:16:14,130
um, a mistake I made.
346
00:16:14,130 --> 00:16:15,460
He thinks he's doing
the right thing,
347
00:16:15,460 --> 00:16:16,750
but it could mess up
his whole career.
348
00:16:16,750 --> 00:16:20,210
You gotta --
You gotta tell him to stop.
349
00:16:20,800 --> 00:16:23,590
He didn't tell me.
350
00:16:27,750 --> 00:16:29,630
I'm sorry.
I shouldn't have come.
351
00:16:29,630 --> 00:16:32,250
-This was a mistake.
-Don't go, please.
352
00:16:32,250 --> 00:16:33,090
It's not a mistake.
353
00:16:33,090 --> 00:16:35,460
You have a problem,
you come to me.
354
00:16:35,460 --> 00:16:38,170
The Three Amigas,
remember?
355
00:16:38,170 --> 00:16:40,300
And there's still
three of us.
356
00:16:40,300 --> 00:16:44,210
You, me, and -- and Jared.
357
00:16:44,210 --> 00:16:45,880
All for one.
358
00:16:45,880 --> 00:16:48,130
So you'll convince him
not to take the fall?
359
00:16:48,130 --> 00:16:49,710
No, absolutely not.
360
00:16:49,710 --> 00:16:51,550
You know he always does
the right thing.
361
00:16:51,550 --> 00:16:53,880
Please, Lou.
Help me save his job.
362
00:16:53,880 --> 00:16:56,960
Being a detective --
that's his dream.
363
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
I know.
364
00:17:02,130 --> 00:17:05,380
I am so sorry I missed
your promotion ceremony.
365
00:17:05,380 --> 00:17:06,630
Don't hate me.
366
00:17:06,630 --> 00:17:07,380
Never.
367
00:17:07,380 --> 00:17:09,300
Cheers.
Cheers.
368
00:17:09,300 --> 00:17:11,550
Let me see your bling.
369
00:17:13,210 --> 00:17:16,340
I still keep expecting them
to take it back,
370
00:17:16,340 --> 00:17:17,550
say it was all a mistake.
371
00:17:17,550 --> 00:17:20,590
Please.
You totally deserve this.
372
00:17:20,590 --> 00:17:22,750
You work your ass off.
373
00:17:22,750 --> 00:17:24,960
And you basically
have no life.
374
00:17:24,960 --> 00:17:27,170
Excuse me,
but I have a life.
375
00:17:27,170 --> 00:17:27,920
Ahh.
Yeah.
376
00:17:27,920 --> 00:17:28,960
I go to the gym.
Mm-hmm.
377
00:17:28,960 --> 00:17:31,710
I work on my car. I --
Yeah, boring.
378
00:17:31,710 --> 00:17:33,500
You need adventure.
379
00:17:33,500 --> 00:17:36,000
Surfing, sky diving,
anything.
380
00:17:36,000 --> 00:17:37,420
Get out of
your comfort zone.
381
00:17:37,420 --> 00:17:41,130
I don't know.
Coward.
382
00:17:53,090 --> 00:17:54,710
♪My friends and family♪
383
00:17:54,710 --> 00:17:56,880
♪They don't understand♪
384
00:17:56,880 --> 00:18:00,460
That was out of
your comfort zone.
385
00:18:00,460 --> 00:18:03,880
Yeah, that was crazy.
386
00:18:03,880 --> 00:18:05,340
Sorry.
387
00:18:08,630 --> 00:18:09,380
Are you?
388
00:18:09,380 --> 00:18:10,920
♪You♪
389
00:18:10,920 --> 00:18:14,460
♪I'd lose it all♪
Not at all.
390
00:18:14,460 --> 00:18:15,130
Me, either.
391
00:18:15,130 --> 00:18:16,380
♪Give me one good reason♪
392
00:18:16,380 --> 00:18:21,090
♪Why I should never
make a change♪
393
00:18:22,880 --> 00:18:25,920
Mom, I'm not hugging him.
394
00:18:25,920 --> 00:18:26,590
Okay, fine.
395
00:18:26,590 --> 00:18:29,210
Just please be polite.
Danny is my friend.
396
00:18:29,210 --> 00:18:31,800
He's not your friend.
He's your boyfriend.
397
00:18:31,800 --> 00:18:33,550
I'm 12, not an idiot.
398
00:18:34,920 --> 00:18:37,880
Guess you better
answer that.
399
00:18:39,840 --> 00:18:42,590
Yep, guess I better.
400
00:18:48,550 --> 00:18:50,090
Olive sounds happy.
401
00:18:50,090 --> 00:18:51,460
Sorry.
402
00:18:51,460 --> 00:18:52,300
It's my fault.
403
00:18:52,300 --> 00:18:55,550
I think two years
is still too soon.
404
00:18:55,550 --> 00:18:57,250
Stop.
It's not your fault.
405
00:18:57,250 --> 00:18:58,420
Or hers.
406
00:18:58,420 --> 00:18:59,170
Look, I'll go, okay?
407
00:18:59,170 --> 00:19:02,210
We'll try again
another time.
No. Uh.
408
00:19:04,300 --> 00:19:08,590
It's taken me a long time
to be ready for this.
409
00:19:08,590 --> 00:19:11,050
But you've been
good for me,
410
00:19:11,050 --> 00:19:14,380
and I think you would
be good for her, too,
411
00:19:14,380 --> 00:19:17,300
if she'd let you.
412
00:19:17,590 --> 00:19:19,300
So, stay.
413
00:19:19,300 --> 00:19:21,170
Please.
414
00:19:21,170 --> 00:19:23,050
I made meatloaf.
415
00:19:23,050 --> 00:19:24,000
Ahh.
416
00:19:24,000 --> 00:19:26,210
Now there's an offer
I can't refuse.
417
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
So, who would like seconds?
418
00:19:35,800 --> 00:19:42,250
Mm, well, my trainer would
want me to say no, but, uh,
419
00:19:42,250 --> 00:19:45,840
I can't.
420
00:19:45,840 --> 00:19:47,670
Thanks.
421
00:19:52,130 --> 00:19:55,500
So, you don't like
your mom's cooking, huh?
422
00:19:56,550 --> 00:19:58,750
Want to know a secret?
423
00:19:58,750 --> 00:20:00,550
I don't like meatloaf,
either.
424
00:20:00,550 --> 00:20:02,840
Then why'd you ask
for seconds?
425
00:20:02,840 --> 00:20:03,880
I'm just being polite.
426
00:20:03,880 --> 00:20:07,920
It's kind of customary
when people like each other.
427
00:20:11,050 --> 00:20:12,460
Tough room.
428
00:20:12,460 --> 00:20:14,590
Come on, Olive.
Help me figure this out.
429
00:20:14,590 --> 00:20:16,920
If you hate meatloaf
and I hate meatloaf,
430
00:20:16,920 --> 00:20:18,670
then why is your mom
making meatloaf?
431
00:20:18,670 --> 00:20:22,050
She thinks it's my favorite,
but she's wrong.
432
00:20:22,050 --> 00:20:25,380
It's not.
It's...
433
00:20:25,380 --> 00:20:27,880
Cal's.
434
00:20:27,880 --> 00:20:30,090
Hmm.
Oh, sweetie.
435
00:20:30,090 --> 00:20:31,750
You must miss
your brother so much.
436
00:20:31,750 --> 00:20:33,630
He's not dead.
He's just lost.
437
00:20:33,630 --> 00:20:37,460
And some day, when I grow up,
I'm gonna find him.
438
00:20:39,170 --> 00:20:40,420
Olive!
Come back here.
439
00:20:40,420 --> 00:20:44,500
It's all right.
Let her go.
440
00:20:44,500 --> 00:20:46,880
I'm sorry.
441
00:20:46,880 --> 00:20:49,170
Hey, more meatloaf for me.
442
00:20:54,460 --> 00:20:56,130
Mm.
443
00:20:56,130 --> 00:20:59,050
It's -- It's really good.
444
00:20:59,050 --> 00:21:01,630
-It's delicious.
445
00:21:01,630 --> 00:21:03,000
So good.
446
00:21:03,000 --> 00:21:04,590
It's all connected.
447
00:21:04,590 --> 00:21:07,170
Man:Next stop --
Columbus Circle, 59th Street,
448
00:21:07,170 --> 00:21:07,960
7th Avenue stop.
449
00:21:07,960 --> 00:21:10,710
Man #2: Hey, it's the guy
from the airport.
450
00:21:10,710 --> 00:21:13,710
Man #3: Hey, Mr. Flight 828.
What's up?
451
00:21:13,710 --> 00:21:15,840
-Hey, 828.
-Can we get a selfie?
452
00:21:15,840 --> 00:21:17,800
Come on, guys.
It's my kid here.
453
00:21:17,800 --> 00:21:19,750
Hey, hey! Cal, Cal!
Buddy.
454
00:21:19,750 --> 00:21:21,840
It's not our stop.
We're still in Manhattan.
455
00:21:21,840 --> 00:21:24,130
It's part of the game, Dad.
This way.
456
00:21:24,130 --> 00:21:25,960
Follow me.
Cal!
457
00:21:27,800 --> 00:21:30,630
No, Cal, stop!
458
00:21:30,630 --> 00:21:31,590
Cal!
459
00:21:31,590 --> 00:21:32,880
Cal, wait up!
460
00:21:32,880 --> 00:21:35,000
Take the first left.
461
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
Oh!
462
00:21:37,250 --> 00:21:39,300
No, Cal, slow down!
463
00:21:40,880 --> 00:21:41,630
Cal, stop!
464
00:21:41,630 --> 00:21:44,750
Come on, Dad!
Masters of our own destiny!
465
00:21:50,250 --> 00:21:51,920
Game over, Cal!
We're going home!
466
00:21:51,920 --> 00:21:54,090
No way!
This is too much fun!
467
00:21:54,090 --> 00:21:55,340
Cal, stop!
468
00:21:55,340 --> 00:21:58,500
Don't worry, Dad.
It's all connected!
469
00:22:01,000 --> 00:22:01,420
Cal!
470
00:22:01,420 --> 00:22:05,050
Tell me I'm doing
the right thing.
471
00:22:05,050 --> 00:22:08,000
You're doing
the right thing.
472
00:22:09,090 --> 00:22:12,840
Do what you gotta do
and hurry back.
Yeah.
473
00:22:13,630 --> 00:22:15,380
And take the E-ZPass
out of the car.
474
00:22:15,380 --> 00:22:18,090
Pay cash for everything.
Don't leave a paper trail.
475
00:22:18,090 --> 00:22:20,630
Easy, babe.
I'll be safe.
476
00:22:20,630 --> 00:22:23,380
See you Monday.
Okay.
477
00:22:27,050 --> 00:22:28,960
Bethany Collins,
you're under arrest.
478
00:22:28,960 --> 00:22:30,420
-What's happening?
-What? What happened?
479
00:22:30,420 --> 00:22:33,920
No, wait, I'm sorry --
what is going on?
What is this about?
480
00:22:34,420 --> 00:22:36,170
Ben: Cal!
481
00:22:37,050 --> 00:22:39,710
Cal, I said stop!
482
00:22:42,420 --> 00:22:44,500
No!
No, no, no, no, no!
483
00:22:44,500 --> 00:22:46,130
Don't open that!
484
00:22:46,130 --> 00:22:47,380
Cal!
485
00:22:50,090 --> 00:22:51,960
Cal!
486
00:22:51,960 --> 00:22:53,000
Cal, wait!
487
00:22:54,880 --> 00:22:56,750
Cal!
488
00:23:04,920 --> 00:23:06,420
Uh.
489
00:23:06,420 --> 00:23:09,210
Hi. I'm Cal.
490
00:23:09,800 --> 00:23:12,460
You're Thomas?
491
00:23:24,620 --> 00:23:26,750
How did you know
his name?
492
00:23:26,750 --> 00:23:27,950
I-I didn't.
493
00:23:27,950 --> 00:23:30,370
It just came to me.
494
00:23:30,370 --> 00:23:33,120
Cal, you --
you led us here.
495
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
How did you find out
about this place?
496
00:23:35,330 --> 00:23:37,660
I don't even know
what this place is.
497
00:23:37,660 --> 00:23:38,500
I was just being random.
498
00:23:38,500 --> 00:23:41,830
But you said,
"It's all connected."
499
00:23:41,830 --> 00:23:42,540
Because it is.
500
00:23:42,540 --> 00:23:45,120
All the tunnels in the subway,
they come together.
501
00:23:45,120 --> 00:23:49,870
Okay, okay, but did you hear
something in -- in your head?
502
00:23:49,870 --> 00:23:50,540
Like a voice?
503
00:23:50,540 --> 00:23:52,290
A voice?
What are you talking about?
504
00:23:52,290 --> 00:23:54,950
Cal, you must have known
this place was down here.
505
00:23:54,950 --> 00:23:57,580
Hey, easy on the boy, now.
506
00:24:00,370 --> 00:24:01,540
You play chess?
507
00:24:01,540 --> 00:24:03,290
A little.
Not too good.
508
00:24:03,290 --> 00:24:06,660
Well, practice,
and you'll get better.
509
00:24:06,660 --> 00:24:09,540
Set it up.
We can play.
510
00:24:09,830 --> 00:24:13,250
Thank you.
I-I didn't mean to snap at him.
511
00:24:13,250 --> 00:24:14,500
I'm just...
Blown away?
512
00:24:14,500 --> 00:24:19,410
Yeah, that's --
that's an understatement.
513
00:24:21,660 --> 00:24:23,500
Let's talk.
514
00:24:28,000 --> 00:24:29,450
One minute
we're on the subway.
515
00:24:29,450 --> 00:24:33,080
The next minute, I'm chasing
Cal, no sense of direction.
516
00:24:33,080 --> 00:24:35,950
But somehow,
he brought us here.
517
00:24:36,250 --> 00:24:39,750
Look. I know you don't want
to be involved --
518
00:24:39,750 --> 00:24:41,950
No, that --
519
00:24:41,950 --> 00:24:43,910
that was before.
520
00:24:43,910 --> 00:24:47,290
Everything's changed now.
521
00:24:47,290 --> 00:24:49,080
I thought you were
leaving with Bethany.
522
00:24:49,080 --> 00:24:53,500
So did I, but Bethany leave
and never come back.
523
00:24:53,500 --> 00:24:55,370
It's been hours.
524
00:24:55,370 --> 00:24:58,750
Oh, aren't you
supposed to be at work?
525
00:24:58,750 --> 00:25:00,040
Day off.
526
00:25:00,040 --> 00:25:02,200
I thought we could
eat some pizza
527
00:25:02,200 --> 00:25:05,000
and catch up
like old times.
528
00:25:05,750 --> 00:25:06,950
Come on.
529
00:25:06,950 --> 00:25:10,790
I'm sick of sitting
out here alone.
530
00:25:14,750 --> 00:25:15,660
Oh.
531
00:25:15,660 --> 00:25:17,500
What's up, honey?
532
00:25:17,500 --> 00:25:19,120
Hmm?
533
00:25:19,120 --> 00:25:21,330
I miss Mom, Dad.
534
00:25:21,330 --> 00:25:23,500
Yeah.
535
00:25:23,500 --> 00:25:25,870
Yeah. Me, too.
536
00:25:25,870 --> 00:25:31,540
Most nights, I sit out here
just to feel close to her.
537
00:25:33,450 --> 00:25:36,200
Well, I appreciate
the pepperoni,
538
00:25:36,200 --> 00:25:38,830
but what's on your mind,
kiddo?
539
00:25:38,830 --> 00:25:40,700
Hmm?
540
00:25:45,250 --> 00:25:47,250
Today, I saw
one of Mom's afghans.
541
00:25:47,250 --> 00:25:50,950
Oh, she was always making
those damn things.
542
00:25:50,950 --> 00:25:52,620
I mean, I couldn't sit down
without getting
543
00:25:52,620 --> 00:25:57,080
a crochet hook in my ass.
544
00:25:57,080 --> 00:25:57,750
Mm.
545
00:25:57,750 --> 00:26:01,450
It was at
Jared and Lourdes' house.
546
00:26:03,660 --> 00:26:06,450
Being there was like...
547
00:26:06,450 --> 00:26:08,790
...looking at the life
that would have been mine.
548
00:26:08,790 --> 00:26:10,250
Ah. You're young.
549
00:26:10,250 --> 00:26:13,250
You can still have
all that and more.
550
00:26:13,250 --> 00:26:14,250
Just not with Jared.
551
00:26:14,250 --> 00:26:17,660
In Jamaica, you weren't
sure you wanted it.
552
00:26:17,660 --> 00:26:21,040
I know, but on the plane,
553
00:26:21,040 --> 00:26:24,870
I made the decision
I was gonna say yes.
554
00:26:25,910 --> 00:26:27,500
You still want
to be with him?
555
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Of course I do, Dad.
How could I not?
556
00:26:29,500 --> 00:26:32,250
Then go get him, sweetie.
He's married.
557
00:26:32,250 --> 00:26:35,540
Only because he thought
you were gone.
558
00:26:35,540 --> 00:26:36,290
I told your mom.
559
00:26:36,290 --> 00:26:40,040
I-I didn't think
he ever stopped loving you.
560
00:26:40,370 --> 00:26:42,620
So what would
she tell me to do, then?
561
00:26:42,620 --> 00:26:44,910
She'd want you to be happy.
562
00:26:44,910 --> 00:26:49,080
I mean, if you love him,
tell him.
563
00:26:50,910 --> 00:26:52,790
That is crazy advice, Dad.
564
00:26:52,790 --> 00:26:54,040
I mean, if I'd been
on your plane
565
00:26:54,040 --> 00:26:58,500
and come home and found your
mother with some other man?
566
00:26:58,500 --> 00:27:02,160
I'd have fought like hell
to get her back.
567
00:27:04,620 --> 00:27:05,950
Hmm?
568
00:27:05,950 --> 00:27:08,040
We're doing
Christmas in July?
569
00:27:08,040 --> 00:27:10,370
Carpe diem.
Yeah.
570
00:27:10,370 --> 00:27:12,250
Go on, open it.
571
00:27:12,250 --> 00:27:14,290
Ohh. Aah.
572
00:27:15,410 --> 00:27:18,660
It's beautiful.
Thank you.
573
00:27:18,660 --> 00:27:20,370
He's too polite to say so,
574
00:27:20,370 --> 00:27:22,910
but no single guy
needs an afghan.
575
00:27:22,910 --> 00:27:26,120
He won't be single
much longer.
576
00:27:29,330 --> 00:27:31,830
Jared and Lourdes.
577
00:27:33,000 --> 00:27:34,950
I didn't want
to say anything.
578
00:27:34,950 --> 00:27:38,580
Love is never something
to feel guilty about.
579
00:27:38,580 --> 00:27:40,290
It's a blessing.
580
00:27:43,540 --> 00:27:44,410
Thank you.
581
00:27:44,410 --> 00:27:46,790
-This means so much.
-Oh.
582
00:27:55,870 --> 00:27:58,660
You don't think
it's a good idea.
583
00:27:58,660 --> 00:28:01,410
He still loves our girl.
584
00:28:01,410 --> 00:28:03,120
I'm gonna be
with her soon.
585
00:28:03,120 --> 00:28:06,080
I'm want to tell her
he's okay.
586
00:28:12,790 --> 00:28:15,410
All good things, Steve.
587
00:28:20,910 --> 00:28:22,450
Who is this man?
588
00:28:22,450 --> 00:28:23,370
I have no idea.
589
00:28:23,370 --> 00:28:25,500
I find that hard to believe
given his fingerprints
590
00:28:25,500 --> 00:28:28,750
were all over your cargo hold,
and you had unrestricted access.
591
00:28:28,750 --> 00:28:29,830
I don't know
anything about that.
592
00:28:29,830 --> 00:28:31,950
Also, hard to believe
seeing as he disappeared
593
00:28:31,950 --> 00:28:38,000
from the hospital at the exact
same time you were there.
594
00:28:38,450 --> 00:28:41,290
Think carefully,
Ms. Collins.
595
00:28:41,290 --> 00:28:42,450
An unidentified man
596
00:28:42,450 --> 00:28:44,330
with uncontrolled access
to that aircraft
597
00:28:44,330 --> 00:28:47,080
might be responsible for
what happened to Flight 828.
598
00:28:47,080 --> 00:28:48,660
Are you sure you want
to protect him?
599
00:28:48,660 --> 00:28:51,410
What I want is a lawyer.
Good idea.
600
00:28:51,410 --> 00:28:55,330
They'll explain you're
facing hefty jail time.
601
00:28:55,330 --> 00:28:57,330
I have nothing more to say.
Then just listen
602
00:28:57,330 --> 00:29:01,080
before you throw away
a one-time opportunity.
603
00:29:01,080 --> 00:29:02,330
Tell us what you know.
604
00:29:02,330 --> 00:29:03,750
Help us apprehend
this fugitive.
605
00:29:03,750 --> 00:29:07,700
I'll cut you a deal.
You can go home to your wife.
606
00:29:09,620 --> 00:29:10,500
I heard a gunshot.
607
00:29:10,500 --> 00:29:12,120
Thought our undercover
was in jeopardy,
608
00:29:12,120 --> 00:29:14,290
so I made the call
to go in.
609
00:29:14,290 --> 00:29:17,040
The undercover said
no shots were fired
610
00:29:17,040 --> 00:29:19,370
untilafteryou burst in.
611
00:29:19,370 --> 00:29:20,950
You blew
his entire operation.
612
00:29:20,950 --> 00:29:23,540
It was chaotic.
There was a lot going on.
613
00:29:23,540 --> 00:29:26,000
He could have easily
just mixed up his timeline.
614
00:29:26,000 --> 00:29:29,080
Or maybe
you were confused.
615
00:29:29,750 --> 00:29:31,000
I'm confident
in my testimony.
616
00:29:31,000 --> 00:29:32,910
Your career's on
the line here, Vasquez.
617
00:29:32,910 --> 00:29:37,200
We're trying to help out,
so one last time...
618
00:29:37,200 --> 00:29:40,000
...would you like to change
anything in your statement?
619
00:29:40,000 --> 00:29:42,870
I stand
by everything I've said.
620
00:29:43,620 --> 00:29:46,120
Very well, Detective.
621
00:29:48,120 --> 00:29:49,620
Sit tight.
622
00:30:01,660 --> 00:30:02,870
Danny.
623
00:30:07,500 --> 00:30:10,410
You can't be here.
You don't give me
any option.
624
00:30:10,410 --> 00:30:14,250
You ignore my texts,
then say you're busy at work.
625
00:30:14,250 --> 00:30:16,250
I called.
They said you took the day off.
626
00:30:16,250 --> 00:30:18,950
Danny, I told you -- I'm trying
to rebuild my marriage.
627
00:30:18,950 --> 00:30:22,250
This isn't about
you and me, Grace.
628
00:30:22,250 --> 00:30:24,450
This is about Olive.
629
00:30:31,830 --> 00:30:34,080
10 days ago,
I practically lived here.
630
00:30:34,080 --> 00:30:37,120
We were a family.
Danny, please, don't.
631
00:30:37,120 --> 00:30:38,540
Just -- Just listen.
632
00:30:38,540 --> 00:30:40,160
When I got to Bluemercury,
633
00:30:40,160 --> 00:30:45,080
Olive said store security
told her to call her dad.
634
00:30:45,080 --> 00:30:46,120
She dialed me.
635
00:30:46,120 --> 00:30:50,080
She felt guilty that she'd
reached out to me and not Ben.
636
00:30:50,080 --> 00:30:51,580
I...
637
00:30:51,580 --> 00:30:56,200
I know I'm not
her real dad...
638
00:30:56,200 --> 00:30:59,620
but for three years,
I was all she had.
639
00:30:59,620 --> 00:31:04,950
When I lost Nina, I thought
I'd -- I'd be alone forever.
640
00:31:06,370 --> 00:31:08,410
And then I found you.
641
00:31:08,410 --> 00:31:14,250
So I know I'll survive
losing you...
642
00:31:14,450 --> 00:31:16,870
...but I'm not sure I know
how to get over
643
00:31:16,870 --> 00:31:20,290
losing that amazing kid.
644
00:31:22,410 --> 00:31:26,450
It sounds like she feels
the same way about you.
645
00:31:47,200 --> 00:31:51,790
Detective Vasquez...
646
00:31:53,200 --> 00:31:55,500
You're stripped
of 10 days' pay.
647
00:32:01,200 --> 00:32:02,700
That's it?
648
00:32:05,910 --> 00:32:07,830
Have a nice day, fellas.
649
00:32:11,660 --> 00:32:15,200
I knew someone must
have saved my ass.
650
00:32:15,950 --> 00:32:16,830
What do you want?
651
00:32:16,830 --> 00:32:19,700
You're more valuable to me
inside that precinct
652
00:32:19,700 --> 00:32:22,500
than off the job
forever.
653
00:32:22,950 --> 00:32:24,830
You want information
about Michaela.
654
00:32:24,830 --> 00:32:27,080
I knew you were
a smart man.
655
00:32:27,080 --> 00:32:28,580
You'll tell me
what she does,
656
00:32:28,580 --> 00:32:32,660
where she goes,
who she talks to -- all of it.
657
00:32:33,290 --> 00:32:35,200
Or?
658
00:32:47,580 --> 00:32:49,330
Michaela: If you needed
a double to get over it,
659
00:32:49,330 --> 00:32:52,910
I'm guessing the hearing
didn't go that well.
660
00:32:52,910 --> 00:32:56,200
I only got docked
10 days' pay.
661
00:32:56,200 --> 00:32:58,120
That's it?
662
00:33:08,000 --> 00:33:09,620
Jared.
663
00:33:09,620 --> 00:33:11,080
You standing up for me
meant a lot.
664
00:33:11,080 --> 00:33:13,910
It made me realize
that I want --
Look, if you don't mind,
665
00:33:13,910 --> 00:33:16,950
I'm kind of done thinking
about the hearing.
666
00:33:21,620 --> 00:33:23,450
I should go.
667
00:33:23,450 --> 00:33:24,910
Yeah, of course.
668
00:33:35,700 --> 00:33:40,870
I don't know how far it'll take
you, but that's all I got.
669
00:33:40,870 --> 00:33:42,080
Thanks.
670
00:33:42,080 --> 00:33:44,790
If you
hadn't come back...
671
00:33:44,790 --> 00:33:46,000
Cal: Dad.
672
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
We need to go.
All right,
in a minute, buddy.
673
00:33:49,000 --> 00:33:49,870
I better get him home.
674
00:33:49,870 --> 00:33:52,330
Wait until after midnight
once the crowds thin out.
675
00:33:52,330 --> 00:33:54,790
That'll -- That'll be safest.
676
00:33:54,790 --> 00:33:56,000
Let's go now, Dad!
Cal --
677
00:33:56,000 --> 00:33:59,870
It's all connected. Dad, come on.
678
00:34:00,540 --> 00:34:02,410
Come on, Dad!
Let's go!
679
00:34:02,410 --> 00:34:04,200
Cal, wait.
What is it?
680
00:34:04,200 --> 00:34:06,540
Why do we have to go?
681
00:34:07,250 --> 00:34:08,410
Someone's coming.
682
00:34:16,210 --> 00:34:17,500
Go! It's me they want.
683
00:34:17,500 --> 00:34:18,630
Get your son to safety.
684
00:34:18,630 --> 00:34:20,750
Good luck. All right, buddy.
Time to go.
685
00:34:20,750 --> 00:34:22,300
Wait. Wait.
686
00:34:25,210 --> 00:34:27,590
I think she's a friend.
687
00:34:28,000 --> 00:34:29,340
He brought you this far.
688
00:34:30,750 --> 00:34:32,460
Wait! Wait!
689
00:34:36,210 --> 00:34:40,800
Georgia: Hello? Hello?
Anyone there?
690
00:34:40,800 --> 00:34:41,840
Who is it?
691
00:34:41,840 --> 00:34:44,710
Georgia,
Bethany's wife.
692
00:34:47,920 --> 00:34:49,050
-Hi.
-Hi.
693
00:34:49,050 --> 00:34:50,630
Oh, thank God
I found you.
694
00:34:50,630 --> 00:34:52,800
Bethany was arrested
on her way back here.
695
00:34:52,800 --> 00:34:54,300
Arrested?
By whom?
696
00:34:54,300 --> 00:34:56,090
Some guy Vance
from the NSA.
697
00:34:56,090 --> 00:34:57,550
Are you positive
you weren't followed?
698
00:34:57,550 --> 00:34:59,420
I took the service exit
out of our building.
699
00:34:59,420 --> 00:35:01,630
Drove around in circles.
We need to get on the road.
700
00:35:01,630 --> 00:35:03,750
I don't want to cause
no more trouble.
It's no trouble.
701
00:35:03,750 --> 00:35:06,460
I know the plan, and I know
that Beth would want me
702
00:35:06,460 --> 00:35:08,590
to make sure you were safe.
703
00:35:12,880 --> 00:35:15,960
Keep practicing your end game,
little man.
704
00:35:15,960 --> 00:35:17,750
Bye, Thomas.
705
00:35:22,380 --> 00:35:24,880
How did you know
she was a friend?
706
00:35:24,880 --> 00:35:28,210
I don't know.
Just a feeling.
707
00:35:29,420 --> 00:35:30,670
I'm really tired.
708
00:35:30,670 --> 00:35:31,840
Can we go home?
709
00:35:31,840 --> 00:35:34,050
Yeah, buddy.
Let's go home.
710
00:35:34,050 --> 00:35:38,250
Your mom's probably
wondering where we are.
711
00:35:46,750 --> 00:35:48,420
Hey.
712
00:35:48,420 --> 00:35:50,250
Hi.
713
00:35:50,250 --> 00:35:52,300
Mwah.
714
00:35:53,880 --> 00:35:55,170
What's wrong?
715
00:35:55,170 --> 00:35:56,130
Mnh.
716
00:35:56,130 --> 00:35:59,250
Michaela stopped by
earlier.
717
00:35:59,250 --> 00:36:02,050
She said you're in trouble
at work.
718
00:36:02,050 --> 00:36:04,380
It was just
a minor flare-up.
719
00:36:04,380 --> 00:36:07,090
Everything's under control.
720
00:36:07,090 --> 00:36:08,840
She shouldn't
have worried you.
721
00:36:08,840 --> 00:36:12,340
What worried me is hearing
about it from Michaela
722
00:36:12,340 --> 00:36:14,670
instead of you.
723
00:36:15,170 --> 00:36:17,920
You risked your job
to protect her?
724
00:36:17,920 --> 00:36:20,380
My job was never in danger.
725
00:36:20,380 --> 00:36:24,340
You've never hidden anything
from me before.
726
00:36:25,090 --> 00:36:26,340
Are you mad that
I protected her?
727
00:36:26,340 --> 00:36:29,130
She's my best friend,ourbest friend.
728
00:36:29,130 --> 00:36:35,050
And, look...I love that
you stick up for her.
729
00:36:35,210 --> 00:36:38,710
But tell me
that's the only reason.
730
00:36:39,420 --> 00:36:41,800
I feel bad for Michaela.
731
00:36:42,460 --> 00:36:43,880
Everything's
been a mess for her
732
00:36:43,880 --> 00:36:46,920
since the day
that plane landed.
733
00:36:48,630 --> 00:36:51,500
And that's it?
734
00:36:55,340 --> 00:36:57,300
That's it.
735
00:36:58,590 --> 00:37:01,210
Lourdes: Hey, babe.
736
00:37:04,630 --> 00:37:07,000
You know what today is?
737
00:37:08,250 --> 00:37:12,460
Don't tell me you forgot our
three-year first kiss-aversary.
738
00:37:18,590 --> 00:37:21,880
Jared, what's wrong?
739
00:37:21,880 --> 00:37:24,170
It's back.
740
00:37:25,210 --> 00:37:27,500
What is?
741
00:37:28,500 --> 00:37:30,750
The plane.
742
00:37:30,750 --> 00:37:33,250
Michaela's back.
743
00:37:34,050 --> 00:37:36,380
Reporter:And now more
on our continuing coverage
744
00:37:36,380 --> 00:37:38,710
of the miracle
of Flight 828,
745
00:37:38,710 --> 00:37:42,340
landing 5 1/2 years
after it went missing.
746
00:37:42,340 --> 00:37:43,380
The 191 passengers
747
00:37:43,380 --> 00:37:46,960
will return to a world
that gave them up for dead.
748
00:37:46,960 --> 00:37:50,670
Among these recipients of
a miraculous second chance
749
00:37:50,670 --> 00:37:54,630
is eminent scholar and
professor Dr. Fiona Clarke.
750
00:38:00,130 --> 00:38:02,960
Um, I'm gonna go.
751
00:38:07,460 --> 00:38:09,550
Y-Yeah.
752
00:38:36,050 --> 00:38:37,590
Hey, Mom.
753
00:38:37,590 --> 00:38:38,920
Hey, love.
754
00:38:38,920 --> 00:38:41,090
Are you okay?
755
00:38:41,090 --> 00:38:43,420
Yeah.
756
00:38:45,960 --> 00:38:47,710
That's what I should
have asked you.
757
00:38:47,710 --> 00:38:52,670
When you kept on me about
telling your dad about Danny.
758
00:38:52,670 --> 00:38:54,710
I thought it was because
you were mad at me
759
00:38:54,710 --> 00:38:57,710
for not making
a clean break.
760
00:38:58,500 --> 00:39:00,670
That wasn't it, was it?
761
00:39:00,670 --> 00:39:02,800
I love Dad.
762
00:39:02,800 --> 00:39:06,420
And I'm so glad
that he's back.
763
00:39:07,500 --> 00:39:10,380
But Danny's my dad, too.
764
00:39:11,460 --> 00:39:13,550
I know...
765
00:39:13,550 --> 00:39:15,250
and that's okay.
766
00:39:16,500 --> 00:39:21,130
♪ Oh, there's a river
that winds on forever ♪
767
00:39:21,130 --> 00:39:24,670
♪ I'm gonna see where it leads ♪
768
00:39:24,670 --> 00:39:29,050
♪ Oh, there's a mountain
that no man has mounted ♪
769
00:39:29,050 --> 00:39:32,130
♪ I'm gonna stand on the peak ♪
770
00:39:32,130 --> 00:39:38,130
♪ To the ends of the earth,
would you follow me? ♪
771
00:39:39,130 --> 00:39:44,800
♪ There's a world that was meant
for our eyes to see ♪
772
00:39:46,050 --> 00:39:51,880
♪ To the ends of the earth,
would you follow me? ♪
773
00:39:53,210 --> 00:39:58,500
♪ If you will have a say
my goodbyes to me ♪
774
00:40:13,000 --> 00:40:14,750
How's Jared?
775
00:40:14,750 --> 00:40:18,750
Problem solved.
I told you I'd take care of it.
776
00:40:20,300 --> 00:40:21,170
Wow.
777
00:40:21,170 --> 00:40:24,170
Yeah.
My head's spinning.
778
00:40:24,170 --> 00:40:28,710
I just needed
to see it all clearly.
779
00:40:29,420 --> 00:40:31,840
This is a lot of work for
a guy who said this morning
780
00:40:31,840 --> 00:40:34,090
he wanted nothing to do
with the plane,
781
00:40:34,090 --> 00:40:36,590
the passengers,
the callings.
782
00:40:36,590 --> 00:40:38,880
I tried to break away.
783
00:40:40,880 --> 00:40:43,380
But Cal brought me back.
784
00:40:44,050 --> 00:40:44,920
Is he having callings?
785
00:40:44,920 --> 00:40:46,630
He says he's not
hearing voices,
786
00:40:46,630 --> 00:40:50,590
but he knows things
he shouldn't,
787
00:40:50,590 --> 00:40:53,050
senses things
before they happen.
788
00:40:54,800 --> 00:40:57,380
It's not like with us.
789
00:40:57,380 --> 00:41:01,420
He's -- He's different.
790
00:41:03,670 --> 00:41:06,130
I can't walk away now.
791
00:41:08,050 --> 00:41:11,630
It's like
a giant spider web.
792
00:41:13,250 --> 00:41:16,300
And we're all
trapped in it.
793
00:41:38,960 --> 00:41:42,000
It's all connected.
52597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.