All language subtitles for Let It Ghost (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,457 --> 00:00:57,457 "The Incarcerated Detective" 2 00:01:13,457 --> 00:01:15,623 I've destroyed all the evidence 3 00:01:15,624 --> 00:01:17,124 What can you do about it? 4 00:01:23,707 --> 00:01:25,665 I've destroyed all the evidence 5 00:01:25,666 --> 00:01:27,291 What can you do about it? 6 00:01:28,832 --> 00:01:32,415 You're arrested for tampering with evidence 7 00:01:33,249 --> 00:01:34,665 You son of a bitch 8 00:01:34,666 --> 00:01:35,624 Hand it over 9 00:01:35,624 --> 00:01:37,207 What are you doing? Let go 10 00:01:37,207 --> 00:01:37,998 Come on 11 00:01:37,999 --> 00:01:39,874 Where? I'm already in prison! 12 00:01:39,874 --> 00:01:42,540 Where can you take me? Let go! 13 00:01:42,874 --> 00:01:44,707 I'll see you in another cell 14 00:01:44,707 --> 00:01:46,290 Thank you, friendly inmate 15 00:01:46,291 --> 00:01:49,957 No, he's the Incarcerated Detective 16 00:01:50,291 --> 00:01:51,832 You're welcome 17 00:01:53,374 --> 00:01:55,207 Because justice... 18 00:01:56,249 --> 00:01:59,249 Will forever stand on the side of justice 19 00:01:59,249 --> 00:02:03,749 "The Incarcerated Detective, Episode 108" 20 00:02:12,499 --> 00:02:13,999 Boss 21 00:02:14,291 --> 00:02:15,124 Thanks, Chow 22 00:02:15,124 --> 00:02:16,749 Let's work together 23 00:02:17,041 --> 00:02:18,666 Work together, okay? 24 00:02:19,082 --> 00:02:19,748 Thank you, boss 25 00:02:19,749 --> 00:02:21,249 Let's head to the bathhouse, my treat 26 00:02:21,249 --> 00:02:23,707 - I'm used to bathing myself - I gotta work 27 00:02:23,707 --> 00:02:25,165 My car's here... 28 00:02:25,624 --> 00:02:27,165 - Bye-bye! - Thank you, boss... 29 00:02:27,166 --> 00:02:27,832 Thank you, boss 30 00:02:27,832 --> 00:02:29,873 - We're in this together boss - He's gone 31 00:02:32,416 --> 00:02:34,249 That bottle of red was horrible... 32 00:02:34,791 --> 00:02:36,291 Motherfucker 33 00:02:37,416 --> 00:02:38,832 That guy... 34 00:02:39,749 --> 00:02:41,707 So what does this mean? 35 00:02:42,749 --> 00:02:44,874 Lark, with you on board, it's gonna happen 36 00:02:44,999 --> 00:02:45,707 Right? 37 00:02:47,416 --> 00:02:48,749 Let me tell you 38 00:02:48,749 --> 00:02:50,749 I think the story is great 39 00:02:50,749 --> 00:02:53,499 I've been hoping to work with you 40 00:02:53,499 --> 00:02:54,415 Alright 41 00:02:54,416 --> 00:02:55,916 The director's right here 42 00:02:56,166 --> 00:02:56,916 Got it? 43 00:02:56,916 --> 00:02:58,249 Alright, supporting new directors 44 00:02:58,249 --> 00:02:59,749 I'll contact Jan and set up a meeting 45 00:02:59,749 --> 00:03:00,165 Thanks 46 00:03:00,166 --> 00:03:00,916 Set up a meeting... 47 00:03:01,082 --> 00:03:02,290 Set up... 48 00:03:03,749 --> 00:03:06,915 That's Lark, the Incarcerated Detective 49 00:03:06,916 --> 00:03:09,707 It's Lark... the Incarcerated Detective 50 00:03:09,707 --> 00:03:10,957 I love watching your show 51 00:03:10,957 --> 00:03:11,998 Hello there 52 00:03:11,999 --> 00:03:13,582 Can we take a picture with you? 53 00:03:13,582 --> 00:03:14,457 Sure... of course you can 54 00:03:14,457 --> 00:03:16,040 - You're so handsome - Thanks 55 00:03:16,041 --> 00:03:16,957 Let me help you take a picture 56 00:03:16,957 --> 00:03:18,665 Alright, thank you 57 00:03:19,332 --> 00:03:21,373 1,2, 3... 58 00:03:21,374 --> 00:03:23,540 Let's do your signature pose 59 00:03:23,541 --> 00:03:24,832 Alright... 60 00:03:24,832 --> 00:03:26,332 Okay 61 00:03:26,749 --> 00:03:29,957 Alright, look here, 123 62 00:03:29,957 --> 00:03:31,540 Because justice... 63 00:03:31,541 --> 00:03:35,291 Will forever stand on the side of justice 64 00:03:46,916 --> 00:03:48,916 - I'm hungry - There's a new noodle place nearby, 65 00:03:48,916 --> 00:03:51,166 - let's check it out - Sure 66 00:03:56,749 --> 00:03:58,415 What the hell? 67 00:04:00,874 --> 00:04:01,624 Hey! 68 00:04:01,624 --> 00:04:04,124 Forget it, he must be drunk 69 00:04:04,124 --> 00:04:05,624 Be careful, he might hurt you 70 00:04:06,041 --> 00:04:09,457 Isn't he the Incarcerated Detective on TV? 71 00:04:09,457 --> 00:04:10,748 Who's that? 72 00:04:10,749 --> 00:04:12,499 That guy... 73 00:04:12,791 --> 00:04:13,791 I don't watch TV 74 00:04:13,791 --> 00:04:15,291 Let's go 75 00:04:24,832 --> 00:04:25,665 Hello? 76 00:04:25,666 --> 00:04:27,291 Are you still at dinner? 77 00:04:27,291 --> 00:04:29,374 Incarcerated Detective shoots tonight at 23:30 78 00:04:29,374 --> 00:04:31,832 Dinner's done, I'm on my way 79 00:04:31,832 --> 00:04:33,707 We wouldn't stay long, there weren't any girls 80 00:04:33,832 --> 00:04:36,540 We're shooting the episode with the female ghost 81 00:04:38,666 --> 00:04:40,499 So much weird shit is happening 82 00:04:40,499 --> 00:04:41,290 Long shooting hours 83 00:04:41,291 --> 00:04:42,582 Getting in the way of my movie deals 84 00:04:42,749 --> 00:04:43,499 You tell them 85 00:04:43,499 --> 00:04:45,582 I don't wanna be a fucking cop again 86 00:04:45,791 --> 00:04:47,999 Lark, just calm down a bit 87 00:04:47,999 --> 00:04:50,040 Are you drinking and driving? 88 00:04:50,124 --> 00:04:52,332 Be careful, you're a public figure 89 00:04:52,332 --> 00:04:54,373 It's a big deal if you get caught 90 00:04:54,416 --> 00:04:55,624 I won't 91 00:04:57,666 --> 00:04:59,624 Shit, I'll call you later 92 00:05:00,499 --> 00:05:01,540 Sir 93 00:05:01,541 --> 00:05:03,041 Sir? 94 00:05:03,541 --> 00:05:05,041 Do you know why I pulled you over? 95 00:05:05,957 --> 00:05:08,040 Why is that, sir? 96 00:05:10,082 --> 00:05:11,582 Because... 97 00:05:12,457 --> 00:05:15,290 Justice always stands on the side of justice 98 00:05:16,791 --> 00:05:17,499 Yes... 99 00:05:19,457 --> 00:05:21,540 Justice is always on the side of justice 100 00:05:21,874 --> 00:05:22,832 Can I take a selfie? 101 00:05:23,457 --> 00:05:25,707 Sure, of course you can 102 00:05:37,666 --> 00:05:39,166 Thank you 103 00:05:39,582 --> 00:05:40,832 Hold on 104 00:05:45,332 --> 00:05:46,832 You wanna leave just like that? 105 00:05:51,374 --> 00:05:52,624 Your seat belt 106 00:05:54,791 --> 00:05:56,499 Right... sorry, sir... 107 00:05:57,374 --> 00:06:00,915 Thank you... thank you, sir... 108 00:07:58,207 --> 00:07:59,915 Fuck! 109 00:08:57,749 --> 00:09:00,374 "Prison Film Set" 110 00:09:00,416 --> 00:09:04,416 "Haunted Prison” 111 00:09:04,499 --> 00:09:05,874 Ask the director what time we're getting off 112 00:09:05,874 --> 00:09:07,290 Why would you ask the AD? 113 00:09:11,749 --> 00:09:14,249 Stop shooting, are you paying for damages? 114 00:09:15,666 --> 00:09:17,666 Hurry up 115 00:09:20,541 --> 00:09:22,957 Change into the costumes for your next scene 116 00:09:30,666 --> 00:09:32,124 Hello director 117 00:09:36,666 --> 00:09:37,957 Brother Lark 118 00:09:38,957 --> 00:09:41,123 I'll work on your makeup later 119 00:09:58,916 --> 00:10:00,124 Lark! 120 00:10:00,124 --> 00:10:01,874 Good morning... 121 00:10:02,582 --> 00:10:04,123 I wanna apologize 122 00:10:04,124 --> 00:10:08,624 Jan said you had some thoughts on the script 123 00:10:08,749 --> 00:10:09,999 But I've spoken to the writer 124 00:10:09,999 --> 00:10:12,707 We hope you can compromise on the ghost element 125 00:10:12,707 --> 00:10:14,207 Because that affects the whole storyline 126 00:10:14,249 --> 00:10:16,040 Alright, sure, no problem 127 00:10:16,499 --> 00:10:17,915 Thank you, Lark... 128 00:10:17,916 --> 00:10:18,874 We're ready to go 129 00:10:18,874 --> 00:10:20,249 Let's go through the scene, okay? 130 00:10:20,249 --> 00:10:21,290 Thanks 131 00:10:23,707 --> 00:10:25,207 Thanks, Brother Lark 132 00:10:25,207 --> 00:10:26,332 Alright, we don't need to go through it 133 00:10:26,332 --> 00:10:28,998 Let's just leave it as is, I'm good with that 134 00:10:29,582 --> 00:10:30,623 We gotta go through it 135 00:10:30,624 --> 00:10:32,040 It's a very important scene 136 00:10:32,041 --> 00:10:33,082 Yeah it is 137 00:10:33,457 --> 00:10:34,998 Thank you, Brother Lark 138 00:10:37,207 --> 00:10:38,832 Jut put it up here 139 00:10:38,832 --> 00:10:40,207 Sure 140 00:10:41,082 --> 00:10:42,207 Position it better 141 00:10:43,041 --> 00:10:44,874 How can I read it if it's horizontal? 142 00:10:46,291 --> 00:10:47,624 Stop messing around, Lark 143 00:10:47,624 --> 00:10:48,499 You... 144 00:10:50,499 --> 00:10:52,165 Your hands... 145 00:10:52,916 --> 00:10:55,624 What the heck? Why is there fake blood? 146 00:10:55,624 --> 00:10:56,915 It's the wrong scene 147 00:10:56,916 --> 00:10:58,707 Let me talk to makeup 148 00:10:58,832 --> 00:11:00,540 It's okay, don't blame them 149 00:11:00,541 --> 00:11:01,332 No worries, it's okay 150 00:11:01,707 --> 00:11:02,540 Let's go through the scene 151 00:11:02,541 --> 00:11:03,457 Tell makeup not to come over 152 00:11:03,457 --> 00:11:05,582 Thanks, which part are we looking at? 153 00:11:05,582 --> 00:11:09,707 So the ghost is seeking your help to find justice 154 00:11:09,791 --> 00:11:12,082 Then you slowly... 155 00:11:12,749 --> 00:11:14,624 Don't touch me, carry on 156 00:11:14,999 --> 00:11:17,165 You touch her chin 157 00:11:17,166 --> 00:11:18,832 And say, 'Don't worry..." 158 00:11:18,832 --> 00:11:20,290 And then your signature catchphrase 159 00:11:20,291 --> 00:11:21,791 Then I'll start adding mist 160 00:11:21,791 --> 00:11:22,624 What? 161 00:11:22,749 --> 00:11:24,249 - Your catchphrase - Sure 162 00:11:24,249 --> 00:11:25,707 Then I'll add some mist 163 00:11:25,707 --> 00:11:27,248 To give it a mysterious ambiance 164 00:11:27,249 --> 00:11:28,874 Then the camera tracks in 165 00:11:28,874 --> 00:11:32,665 I'm actually referencing a film that I love 166 00:11:37,207 --> 00:11:39,290 Lark is on set 167 00:11:41,207 --> 00:11:43,457 Lark, this is your position marker 168 00:11:43,457 --> 00:11:45,165 When you say your lines... 169 00:11:45,332 --> 00:11:46,415 Are we ready? 170 00:11:46,416 --> 00:11:48,416 Let's go ahead and try one 171 00:11:48,791 --> 00:11:50,416 Try one? I can only do this once 172 00:11:50,416 --> 00:11:52,624 Sorry, I need to fix your mic 173 00:11:55,082 --> 00:11:57,748 Then let's go for it 174 00:11:57,749 --> 00:11:59,499 Let's shoot it for real 175 00:12:03,541 --> 00:12:04,957 Camera rolling 176 00:12:05,874 --> 00:12:08,165 And... action! 177 00:12:10,957 --> 00:12:15,457 Incarcerated Detective... 178 00:12:51,082 --> 00:12:55,582 I died in vain, I died horribly... 179 00:12:56,832 --> 00:12:58,332 Cut, that was amazing! 180 00:12:58,957 --> 00:13:01,290 But he hasn't said his catchphrase yet 181 00:13:02,374 --> 00:13:04,915 His expression was priceless though 182 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Let's do one more 183 00:13:07,874 --> 00:13:09,374 Where's Lark? 184 00:13:09,666 --> 00:13:10,707 He said he'd only do one take 185 00:13:10,707 --> 00:13:11,873 So that's the only take we'll get 186 00:13:11,874 --> 00:13:12,915 What? 187 00:14:17,499 --> 00:14:18,999 Lark... 188 00:14:23,124 --> 00:14:25,749 Lark, are you doing okay? 189 00:14:26,124 --> 00:14:28,207 We came in here to talk to you about... 190 00:14:28,207 --> 00:14:29,623 Did you guys... 191 00:14:29,624 --> 00:14:31,999 See the female ghost just now? 192 00:14:33,457 --> 00:14:36,707 The female ghost... she's ready to roll 193 00:14:37,041 --> 00:14:39,249 She's a real ghost 194 00:14:41,291 --> 00:14:43,457 I hired her, she's called Ceci 195 00:14:43,457 --> 00:14:44,790 She's looks very convincing 196 00:14:44,791 --> 00:14:46,707 That's because she's a real ghost 197 00:14:46,707 --> 00:14:49,165 I just saw her neck... she... 198 00:14:49,166 --> 00:14:52,707 It went like... crack... snap... 199 00:14:57,499 --> 00:14:58,790 Lark 200 00:14:58,791 --> 00:15:00,874 Didn't you say you'd stay off booze? 201 00:15:00,874 --> 00:15:02,374 Yeah, Lark 202 00:15:02,374 --> 00:15:04,707 You shouldn't be drinking while you work 203 00:15:04,707 --> 00:15:06,832 The Incarcerated Detective is sober 204 00:15:06,832 --> 00:15:09,415 I'm not drunk, she's a real ghost 205 00:15:09,416 --> 00:15:11,999 I would know because I ran my car into her 206 00:15:18,541 --> 00:15:21,416 Considering this scene, using a ghost as an actress 207 00:15:21,416 --> 00:15:23,332 Is perfect casting, isn't it? 208 00:15:23,332 --> 00:15:24,832 Yeah 209 00:15:25,041 --> 00:15:26,832 It's okay, that's not important 210 00:15:26,832 --> 00:15:28,498 Let's get down to business 211 00:15:28,499 --> 00:15:29,749 Because that scene just now 212 00:15:29,749 --> 00:15:30,874 Was missing something 213 00:15:30,874 --> 00:15:32,415 We wanted you to say your catchphrase 214 00:15:32,416 --> 00:15:33,916 I'll ask the director to come out 215 00:15:34,499 --> 00:15:35,582 Director, excuse me 216 00:15:35,582 --> 00:15:36,415 The cameras are in position 217 00:15:36,416 --> 00:15:37,666 Let's go through it outside? 218 00:15:37,666 --> 00:15:39,707 Lark, let's walk and talk 219 00:15:39,707 --> 00:15:41,498 Because this is a very important scene 220 00:15:41,499 --> 00:15:43,374 Lark, we can eat after shooting this scene 221 00:15:43,374 --> 00:15:44,374 Come on 222 00:15:48,041 --> 00:15:49,541 Lark, thank you 223 00:15:51,791 --> 00:15:53,999 Lark, here's your marker 224 00:15:56,666 --> 00:15:58,332 Alright, let's go 225 00:16:00,124 --> 00:16:01,999 Quiet on set 226 00:16:03,957 --> 00:16:06,623 Give me back my head 227 00:16:06,624 --> 00:16:08,874 Quiet! Who's talking? 228 00:16:10,916 --> 00:16:13,249 Nobody's talking 229 00:16:17,457 --> 00:16:19,248 Never mind, let's do it 230 00:16:19,249 --> 00:16:22,624 Alright, quiet on set, do not talk 231 00:16:22,874 --> 00:16:24,374 Wait... 232 00:16:24,666 --> 00:16:25,874 Wait a second 233 00:16:26,791 --> 00:16:28,291 What's happening? 234 00:16:28,457 --> 00:16:30,165 Camera's down, let's call it a day 235 00:16:30,166 --> 00:16:31,666 We're good to go 236 00:16:32,249 --> 00:16:33,749 Alright, let's go again 237 00:16:34,624 --> 00:16:36,124 Sound speed 238 00:16:36,207 --> 00:16:39,373 Alright, 3... 2.. Action 239 00:16:41,957 --> 00:16:43,915 Detective... 240 00:16:45,374 --> 00:16:48,874 Can you help me? 241 00:16:50,957 --> 00:16:53,540 Help me... 242 00:16:59,291 --> 00:17:01,291 What's going on? 243 00:17:01,291 --> 00:17:02,791 - Turn them back on... - Was there a proper blessing ceremony? 244 00:17:02,791 --> 00:17:05,291 Director is losing his temper 245 00:17:05,457 --> 00:17:08,998 Did the generator run out of fuel? 246 00:17:08,999 --> 00:17:10,790 Someone go check it out 247 00:17:11,916 --> 00:17:14,041 We're good to go, director 248 00:17:15,874 --> 00:17:18,707 Director, let's do it again 249 00:17:50,249 --> 00:17:53,915 Director, are we doing it again 250 00:17:57,374 --> 00:18:01,082 Get out of my way... shut the door... 251 00:18:01,082 --> 00:18:03,540 I told you, she's a real ghost 252 00:18:04,541 --> 00:18:06,666 She's a real ghost, are we still shooting? 253 00:18:07,749 --> 00:18:09,249 Shut up 254 00:18:09,499 --> 00:18:11,290 What should we do now, director? 255 00:18:11,291 --> 00:18:13,666 Let's wrap and get out of here 256 00:18:15,624 --> 00:18:18,082 This is our last day on this location, otherwise we'll lose it 257 00:18:18,332 --> 00:18:19,957 There still enough time 258 00:18:19,957 --> 00:18:22,248 Let's just get an extra to replace her 259 00:18:22,249 --> 00:18:24,665 What? What about continuity? 260 00:18:25,749 --> 00:18:26,957 Right, continuity should be good 261 00:18:26,957 --> 00:18:29,332 Why did you hire a real ghost to come to work? 262 00:18:29,332 --> 00:18:32,165 Sorry, I didn't know 263 00:18:32,291 --> 00:18:33,416 We're only missing the ending, director 264 00:18:33,416 --> 00:18:35,791 Let's just get it over with 265 00:18:36,499 --> 00:18:37,749 I'll give you priority on my schedule 266 00:18:37,749 --> 00:18:38,665 Let's just stop shooting now 267 00:18:38,666 --> 00:18:39,291 What? 268 00:18:39,291 --> 00:18:41,832 I'm scared 269 00:18:45,416 --> 00:18:47,374 Director... 270 00:18:47,707 --> 00:18:49,998 Don't replace me 271 00:18:52,916 --> 00:18:54,916 Don't replace me 272 00:18:54,916 --> 00:18:56,416 Director... 273 00:19:06,499 --> 00:19:07,999 Let's keep shooting 274 00:19:09,207 --> 00:19:10,748 Are you okay? 275 00:19:13,291 --> 00:19:14,916 Do you still have humanity left in you? 276 00:19:14,916 --> 00:19:18,332 She was ran over on her way to work 277 00:19:18,332 --> 00:19:21,790 She wants to finish her job even though she's a ghost 278 00:19:21,791 --> 00:19:25,332 Isn't that the true Hong Konger spirit? 279 00:19:28,916 --> 00:19:32,332 As long as we work together alongside each other 280 00:19:32,791 --> 00:19:34,707 And influence a life with a life 281 00:19:34,707 --> 00:19:37,790 A priceless collaboration between humans and ghosts 282 00:19:37,791 --> 00:19:39,374 I believe that... 283 00:19:39,374 --> 00:19:43,082 We can create something that is heart-stirring for the audience 284 00:19:43,499 --> 00:19:45,790 Do you know what the fuck you're saying? 285 00:19:47,541 --> 00:19:49,332 She was in a car accident 286 00:19:49,332 --> 00:19:51,957 She still showed up right on time 287 00:19:51,957 --> 00:19:53,873 Right 288 00:19:53,874 --> 00:19:58,374 She doesn't need makeup, that's good right? 289 00:19:59,666 --> 00:20:03,541 She won't go to the great beyond if her heart still lingers on 290 00:20:04,124 --> 00:20:06,249 She's a fine actress 291 00:20:06,957 --> 00:20:10,748 We can't strip her chance away just because she's a ghost 292 00:20:10,749 --> 00:20:14,582 It just so happens we need a character that's a ghost 293 00:20:14,582 --> 00:20:18,290 Why can't we hire a ghost as an actor for this role? 294 00:20:18,291 --> 00:20:20,082 Why do we always have to put someone in makeup? 295 00:20:20,957 --> 00:20:23,748 That's incredibly unfair to ghosts 296 00:20:27,291 --> 00:20:29,416 Right, you have a point 297 00:20:30,541 --> 00:20:31,791 That makes sense 298 00:20:33,291 --> 00:20:35,541 Awesome, we'll have a market in hell as well! 299 00:20:38,624 --> 00:20:40,124 Wait a second... 300 00:20:40,332 --> 00:20:42,040 Are you guys out of your mind? 301 00:20:42,207 --> 00:20:43,623 She's a ghost! 302 00:20:43,624 --> 00:20:46,082 You guys are letting a ghost work on your show? 303 00:20:47,416 --> 00:20:50,124 Maybe she's here to seek revenge on me 304 00:20:51,916 --> 00:20:54,166 Don't you even think about ghost busting 305 00:20:54,166 --> 00:20:56,207 Just focus on your acting 306 00:20:57,916 --> 00:21:00,541 I think Ceci is perfectly cast for the role 307 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 I'm okay with that 308 00:21:03,124 --> 00:21:04,624 Wait for me 309 00:21:05,791 --> 00:21:09,374 She's overwhelmed with sorrow, and she's a pro 310 00:21:10,041 --> 00:21:12,374 She didn't follow the script, she's not a pro at all 311 00:21:12,374 --> 00:21:13,999 You missed a few lines 312 00:21:13,999 --> 00:21:15,540 Don't talk to me about being 'pro' 313 00:21:15,541 --> 00:21:17,624 Makeup heading to set... 314 00:21:20,582 --> 00:21:23,415 We'll work on her performance once we're on set 315 00:21:24,916 --> 00:21:28,916 You too, don't stay here 316 00:21:33,166 --> 00:21:35,291 You bunch of jerks 317 00:21:36,416 --> 00:21:40,499 Thank you for letting me act with you, my saviour 318 00:21:47,707 --> 00:21:48,540 Alright! 319 00:21:48,541 --> 00:21:51,041 We're just missing the ending, let's finish this 320 00:21:51,874 --> 00:21:52,540 Brother Lark 321 00:21:52,541 --> 00:21:55,457 In this scene, an inmate will charge at you with a shiv 322 00:21:55,457 --> 00:21:57,957 Luckily, the female ghost will help you apprehend him 323 00:21:58,124 --> 00:21:59,040 Where's the inmate? 324 00:21:59,041 --> 00:22:00,832 Sorry, the inmate is coming 325 00:22:03,499 --> 00:22:04,790 I'm here 326 00:22:04,791 --> 00:22:05,666 You again? 327 00:22:05,666 --> 00:22:06,916 We're lacking budget 328 00:22:06,916 --> 00:22:07,957 Whatever 329 00:22:07,957 --> 00:22:09,373 Director 330 00:22:09,374 --> 00:22:11,165 Ceci, come and rehearse the scene 331 00:22:11,416 --> 00:22:11,916 Come on... 332 00:22:15,666 --> 00:22:16,582 Screw it 333 00:22:16,582 --> 00:22:18,082 Let's just do this 334 00:22:20,041 --> 00:22:22,041 Good, it's almost sunrise 335 00:22:22,041 --> 00:22:23,166 Ceci will have to go 336 00:22:23,166 --> 00:22:24,582 Alright, let's go for it 337 00:22:27,582 --> 00:22:29,040 Ready, and action 338 00:22:29,166 --> 00:22:30,874 Because justice will forever stand on the side of justice 339 00:22:37,374 --> 00:22:38,874 Sorry, Lark 340 00:22:39,041 --> 00:22:41,041 Get off me, asshole 341 00:22:41,041 --> 00:22:42,041 Sorry 342 00:22:46,416 --> 00:22:48,416 Are you okay? 343 00:22:48,416 --> 00:22:50,749 - Are you bleeding? - Don't touch me 344 00:22:50,749 --> 00:22:52,790 Are you injured anywhere? 345 00:22:52,791 --> 00:22:56,874 Go slower, give him time to get out of the way 346 00:22:56,874 --> 00:22:58,290 Director 347 00:22:59,082 --> 00:23:01,540 Sorry, it's my first time shooting an action scene 348 00:23:01,541 --> 00:23:03,207 I'm still inexperienced, I'm sorry 349 00:23:03,207 --> 00:23:06,165 This scene is very dangerous, let's change it 350 00:23:06,416 --> 00:23:08,041 Change it? 351 00:23:08,041 --> 00:23:12,416 Director, perhaps I should stop the shiv with my body 352 00:23:14,499 --> 00:23:16,457 Using your body to shop the shiv? 353 00:23:16,457 --> 00:23:19,123 Director, this is real stuff 354 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 It's real 355 00:23:23,916 --> 00:23:25,291 I can do it 356 00:23:27,541 --> 00:23:29,999 Alright, let's try one 357 00:23:34,791 --> 00:23:39,291 Because justice will forever stand on the side of justice 358 00:23:48,082 --> 00:23:48,998 Director 359 00:23:48,999 --> 00:23:50,499 How was that? 360 00:23:50,541 --> 00:23:52,124 There isn't enough blood 361 00:23:52,124 --> 00:23:53,624 Not enough blood? 362 00:23:53,749 --> 00:23:55,457 Sorry, let's go again 363 00:24:02,082 --> 00:24:03,582 Stab harder 364 00:24:06,041 --> 00:24:07,541 Are you even trying? 365 00:24:11,999 --> 00:24:13,707 Let's try different angles 366 00:24:13,707 --> 00:24:14,790 Alright 367 00:24:17,874 --> 00:24:21,207 Ceci, you're gonna float into the scene 368 00:24:27,791 --> 00:24:29,582 Ceci, come down, I need to check your mic 369 00:24:35,249 --> 00:24:37,290 This is great, just stay like this 370 00:24:37,291 --> 00:24:38,082 Thank you 371 00:24:40,041 --> 00:24:41,249 Be careful 372 00:24:44,874 --> 00:24:47,707 We have to take care of our actors 373 00:24:57,874 --> 00:24:59,207 Director 374 00:24:59,207 --> 00:24:59,998 Is this okay? 375 00:24:59,999 --> 00:25:01,499 Let's try it like this 376 00:25:01,499 --> 00:25:04,415 Right... that's great 377 00:25:04,416 --> 00:25:05,582 Steve, get over here 378 00:25:05,582 --> 00:25:07,582 - We're almost ready - Alright 379 00:25:07,582 --> 00:25:08,540 You're here 380 00:25:08,541 --> 00:25:10,707 Then we'll do a close up right here 381 00:25:10,707 --> 00:25:15,123 I want some flesh to still be attached to the bone on her neck 382 00:25:22,541 --> 00:25:25,457 Help me, these guys are insane 383 00:25:25,457 --> 00:25:27,623 Where are you? Why didn't you pick up the phone? 384 00:25:27,624 --> 00:25:29,374 I'm shooting right now 385 00:25:29,957 --> 00:25:30,998 What is there to shoot? 386 00:25:30,999 --> 00:25:33,374 What else? 'The Incarcerated Detective' 387 00:25:33,374 --> 00:25:34,915 What? Haven't you heard the news? 388 00:25:35,124 --> 00:25:36,540 The whole crew was in a traffic accident 389 00:25:36,541 --> 00:25:38,791 Their car tumbled down the side of a mountain 390 00:26:54,457 --> 00:26:55,707 Lark... 391 00:26:55,707 --> 00:26:56,998 Don't leave... 392 00:26:56,999 --> 00:27:01,499 You have to keep shooting... 393 00:27:02,291 --> 00:27:06,457 Lark... we still have two scenes left 394 00:27:22,707 --> 00:27:26,165 Lark... don't leave... 395 00:27:26,416 --> 00:27:29,249 Don't drink and drive 396 00:27:30,916 --> 00:27:33,291 Wear your seat belt 397 00:27:33,749 --> 00:27:36,374 Lark... don't leave... 398 00:27:36,374 --> 00:27:37,957 Don't drink and drive 399 00:27:54,874 --> 00:27:56,082 Sir 400 00:27:58,041 --> 00:27:59,374 Get out of the car 401 00:28:00,082 --> 00:28:01,290 Get in the car 402 00:28:01,291 --> 00:28:03,249 We're gonna administer a breathalyzer test 403 00:28:03,457 --> 00:28:04,998 I didn't drink 404 00:28:05,541 --> 00:28:06,832 You have to do it even if you didn't drink 405 00:28:06,832 --> 00:28:08,332 Get lost, for fuck sake 406 00:28:10,332 --> 00:28:12,498 Lark, of 'The Incarcerated Detective' fame 407 00:28:12,499 --> 00:28:14,415 Was involved in a traffic collision last month 408 00:28:14,416 --> 00:28:16,832 He's always showed up to work drunk 409 00:28:16,832 --> 00:28:19,165 This incident almost halted production on the series 410 00:28:19,166 --> 00:28:21,791 Luckily, the studio found a replacement 411 00:28:21,791 --> 00:28:23,291 According to our sources 412 00:28:23,291 --> 00:28:26,041 Lark's mental health is deteriorating inside prison 413 00:28:26,041 --> 00:28:28,416 Perhaps it's the impact of losing a precious role 414 00:28:28,416 --> 00:28:29,666 He's been troubled by hallucinations 415 00:28:29,666 --> 00:28:31,874 Saying that a bunch of ghosts are forcing him to shoot 416 00:28:31,874 --> 00:28:35,415 We wish Brother Lark the best of health 417 00:28:46,749 --> 00:28:48,332 Hurry up 418 00:28:53,499 --> 00:28:55,249 Fucking hell 419 00:28:55,416 --> 00:28:57,457 I've destroyed all the evidence 420 00:28:57,457 --> 00:28:59,165 What are you gonna do about it? 421 00:29:03,624 --> 00:29:05,624 I've destroyed all the evidence 422 00:29:05,624 --> 00:29:07,082 What are you gonna do about it? 423 00:29:08,207 --> 00:29:10,540 You're arrested with tampering of evidence 424 00:29:11,874 --> 00:29:13,207 Thank you, friendly inmate 425 00:29:13,207 --> 00:29:15,457 No, she's the Incarcerated Female Detective 426 00:29:15,457 --> 00:29:17,082 No... that can't be... 427 00:29:17,582 --> 00:29:18,957 Get out of the way... 428 00:29:18,957 --> 00:29:22,873 What are you doing? Asshole! 429 00:29:23,166 --> 00:29:24,291 Get lost 430 00:29:24,291 --> 00:29:25,791 I'll show you guys 431 00:29:25,791 --> 00:29:28,749 Justice... will forever stand on the side of... justice... 432 00:29:29,791 --> 00:29:31,291 Justice... 433 00:29:33,874 --> 00:29:35,790 I'm gonna bust your head wide open 434 00:29:36,707 --> 00:29:38,373 Gonna beat the shit out of you 435 00:29:38,457 --> 00:29:39,957 You're in the way of the TV 436 00:29:41,457 --> 00:29:42,498 Fucking ridiculous 437 00:29:43,207 --> 00:29:45,290 Detective? Aren't you the detective? 438 00:29:45,291 --> 00:29:47,499 What's going on? Sit the hell down 439 00:29:48,166 --> 00:29:49,207 Let's get outta here 440 00:29:57,999 --> 00:29:59,707 Because justice... 441 00:30:01,374 --> 00:30:04,832 Will forever stand on the side of justice 442 00:30:08,124 --> 00:30:11,290 "The Incarcerated Female Detective, Episode 1" 443 00:30:36,249 --> 00:30:38,332 "Cute Wife, Obey Me Tonight" 444 00:31:11,207 --> 00:31:12,082 What are you looking at? 445 00:31:25,499 --> 00:31:26,540 Good morning, have you eaten yet? 446 00:31:26,541 --> 00:31:28,041 Fatso, don't go in 447 00:31:28,124 --> 00:31:29,249 What happened? 448 00:31:29,541 --> 00:31:32,249 There's a pervert in there 449 00:31:32,249 --> 00:31:33,790 There are two perverts here 450 00:31:33,791 --> 00:31:35,916 He's a gay pervert 451 00:31:37,791 --> 00:31:40,166 I must correct you 452 00:31:40,791 --> 00:31:42,332 Do you know what place this is? 453 00:31:42,332 --> 00:31:43,498 Male toilet 454 00:31:43,499 --> 00:31:45,499 It's a public toilet 455 00:31:45,499 --> 00:31:47,499 Do you know what that means? 456 00:31:47,666 --> 00:31:49,666 Anyone can go in and out of a public toilet 457 00:31:49,666 --> 00:31:51,291 Free entry, equal amongst all 458 00:31:51,291 --> 00:31:53,291 It's a place of freedom 459 00:31:53,291 --> 00:31:54,999 But that pervert was looking at my dick 460 00:31:54,999 --> 00:31:57,207 I just don't want the same to happen to you 461 00:31:58,041 --> 00:31:59,374 Kwan 462 00:31:59,374 --> 00:32:00,832 Are you from this era? 463 00:32:01,207 --> 00:32:03,665 How can your values be so backwards? 464 00:32:03,666 --> 00:32:06,332 Your words are discriminatory 465 00:32:07,791 --> 00:32:08,791 Are you homophobic? 466 00:32:08,791 --> 00:32:10,499 I'm not homophobic 467 00:32:10,499 --> 00:32:13,624 I just don't want that gay guy to mess with me 468 00:32:13,957 --> 00:32:17,165 Some might say that you're discriminating their sexuality 469 00:32:17,166 --> 00:32:19,541 You might get sued and end up in prison 470 00:32:20,374 --> 00:32:21,749 Where you'll be raped 471 00:32:23,999 --> 00:32:25,499 I'm going to pee 472 00:32:32,541 --> 00:32:33,499 Thank you 473 00:32:33,499 --> 00:32:34,999 Admiralty, please 474 00:32:36,291 --> 00:32:37,832 I'm not crossing the harbour, sorry 475 00:32:37,832 --> 00:32:39,665 I'm changing shifts 476 00:32:39,666 --> 00:32:41,666 - Get another cab - Alright 477 00:32:41,666 --> 00:32:43,166 Damn taxi dog 478 00:32:43,291 --> 00:32:45,166 What do you mean? What did you just say? 479 00:32:45,166 --> 00:32:47,874 If I'm a taxi dog then what are you? 480 00:32:47,874 --> 00:32:50,040 What are you? You're a harbour crossing dog 481 00:32:50,041 --> 00:32:52,124 What? Come at me 482 00:32:52,124 --> 00:32:53,582 You didn't even shut the door 483 00:32:53,666 --> 00:32:56,249 I think he's just busy 484 00:32:56,249 --> 00:32:58,040 He'll call you back later 485 00:32:58,041 --> 00:33:00,999 I'm not asking him to drive an expensive car 486 00:33:00,999 --> 00:33:04,207 I just want someone to drive me home when I'm tipsy 487 00:33:04,666 --> 00:33:06,374 Is that too much to ask? 488 00:33:06,374 --> 00:33:08,457 Look at the three of us, at rock bottom 489 00:33:08,832 --> 00:33:11,790 Nah, mine's just not free tonight 490 00:33:11,791 --> 00:33:14,832 That's an excuse, what could he be doing at this hour? 491 00:33:15,499 --> 00:33:18,124 Rose's boyfriend treats her well 492 00:33:18,124 --> 00:33:19,624 For her birthday last year 493 00:33:19,624 --> 00:33:22,082 They went on a staycation at the Peninsula 494 00:33:22,291 --> 00:33:23,666 Right, I've been to many of Hong Kong's 495 00:33:23,666 --> 00:33:26,207 5-star hotels for a staycation 496 00:33:26,207 --> 00:33:29,165 There's a buffet, a spa, it's amazing 497 00:33:29,166 --> 00:33:30,207 The buffet is included? 498 00:33:30,207 --> 00:33:31,707 Yeah, you didn't know? 499 00:33:33,666 --> 00:33:36,499 I... really wanna try it out as well 500 00:33:36,499 --> 00:33:37,582 Let me ask you 501 00:33:37,582 --> 00:33:40,207 Is a boyfriend who takes you on a staycation more important 502 00:33:40,207 --> 00:33:41,790 Or a boyfriend who drives you home? 503 00:33:41,791 --> 00:33:43,124 Of course it's the staycation 504 00:33:43,124 --> 00:33:44,582 Who'd know if he drove me home 505 00:33:44,582 --> 00:33:45,915 But if it's a staycation 506 00:33:45,916 --> 00:33:46,957 The whole world would know 507 00:33:46,957 --> 00:33:49,123 Take a few pics, post them online, that's awesome 508 00:33:49,457 --> 00:33:50,915 Wait a minute, speaking of which 509 00:33:50,916 --> 00:33:53,999 Ling, you've been dating your boyfriend for two years now 510 00:33:53,999 --> 00:33:56,207 How come we've never met him? 511 00:33:57,457 --> 00:33:59,373 It's okay, you guys are such "mean girls' 512 00:33:59,791 --> 00:34:01,249 You guys are getting off soon 513 00:34:02,166 --> 00:34:03,499 Here's for the ride 514 00:34:03,499 --> 00:34:04,790 Don't worry about it 515 00:34:04,791 --> 00:34:06,291 What do you mean? 516 00:34:06,582 --> 00:34:07,873 Stop it! Take it, bitch 517 00:34:07,874 --> 00:34:09,707 Just take it, you don't earn much anyway 518 00:34:09,707 --> 00:34:11,915 Driver, you can drop me off around the corner 519 00:34:19,874 --> 00:34:20,582 Bye-bye 520 00:34:20,582 --> 00:34:21,748 See you next time, bye-bye 521 00:34:21,749 --> 00:34:23,249 See you next time 522 00:34:30,166 --> 00:34:31,582 What's up? 523 00:34:31,916 --> 00:34:33,499 Are you gonna come sit up front? 524 00:34:34,541 --> 00:34:36,457 Afraid that your friends will see you 525 00:34:40,707 --> 00:34:41,623 What is this? 526 00:34:41,624 --> 00:34:43,457 It's yours 527 00:34:46,124 --> 00:34:49,207 Is driving a taxi illegal? 528 00:34:50,416 --> 00:34:51,916 Can you not be so sensitive? 529 00:34:51,916 --> 00:34:53,499 You don't even know where your problem lies 530 00:34:54,541 --> 00:34:55,874 It's late, and I show up on demand 531 00:34:55,874 --> 00:34:57,332 Is that my problem? 532 00:34:57,582 --> 00:35:00,040 Your friends just called me a driver 533 00:35:00,041 --> 00:35:01,416 And that's my problem? 534 00:35:01,416 --> 00:35:03,916 What else would they call you? 535 00:35:05,041 --> 00:35:06,457 You came to pick me up 536 00:35:06,457 --> 00:35:07,665 You just wanted to drive me to your place 537 00:35:07,666 --> 00:35:09,166 So that we can have sex 538 00:35:09,332 --> 00:35:13,123 Can you honestly remember the last time we had sex? 539 00:35:14,457 --> 00:35:16,165 What do you see me as? 540 00:35:16,499 --> 00:35:18,415 How long has it been since you came to my place? 541 00:35:20,499 --> 00:35:22,040 Because having sex in that shit hole 542 00:35:22,041 --> 00:35:23,791 Makes me feel like a whore 543 00:35:23,791 --> 00:35:25,832 It feels terrible 544 00:35:26,332 --> 00:35:28,248 I never treated you like one 545 00:35:30,374 --> 00:35:32,374 Being together with you... 546 00:35:33,416 --> 00:35:36,082 Besides getting free taxi rides 547 00:35:36,082 --> 00:35:38,707 I don't know what else I can get from this 548 00:35:38,707 --> 00:35:41,207 I can't see a future in our relationship 549 00:35:44,416 --> 00:35:45,916 Are you crying again? 550 00:35:48,499 --> 00:35:51,957 Forget it, I don't wanna mess up your taxi 551 00:35:52,791 --> 00:35:54,291 I'm leaving 552 00:36:00,707 --> 00:36:01,915 Hey! 553 00:36:01,916 --> 00:36:03,416 Ling Nai Yiu 554 00:36:03,791 --> 00:36:06,624 I'll drive you home, no sex tonight 555 00:36:07,874 --> 00:36:09,540 Alright then... 556 00:36:09,957 --> 00:36:13,415 I'll take you to your s... "location"! 557 00:36:19,874 --> 00:36:21,874 Your majesty... 558 00:36:22,082 --> 00:36:24,540 Unravel my clothing 559 00:36:24,541 --> 00:36:27,041 Remove all that I'm wearing 560 00:36:27,874 --> 00:36:29,207 Isn't that slutty? 561 00:36:29,207 --> 00:36:31,540 She's sexually autonomous, not slutty, let's have a look 562 00:36:31,541 --> 00:36:32,791 Wait a second 563 00:36:32,791 --> 00:36:34,707 It's my turn to read that one 564 00:36:34,957 --> 00:36:37,207 Remember to return it 565 00:36:37,291 --> 00:36:40,666 Kwan, where's my copy of 'The Maiden Who Married into a Poor Family'? 566 00:36:44,457 --> 00:36:46,498 It's with you 567 00:36:48,124 --> 00:36:50,207 What are you looking at? 568 00:36:50,207 --> 00:36:53,915 5-star hotels, with spas and a buffet 569 00:36:53,916 --> 00:36:55,582 That's 4 - 5 grand 570 00:36:56,582 --> 00:36:59,290 What a good deal... 571 00:37:02,041 --> 00:37:03,624 My girlfriend wants to go on a staycation 572 00:37:06,041 --> 00:37:07,707 Kwan, are you out of your mind? 573 00:37:07,749 --> 00:37:09,624 4 - 5 grand so you can book a room to have sex? 574 00:37:09,624 --> 00:37:11,124 Is your girlfriend made of gold? 575 00:37:11,332 --> 00:37:12,748 Not exactly 576 00:37:12,749 --> 00:37:14,749 But she has an amazing body 577 00:37:14,999 --> 00:37:18,207 Kwan, you don't need to treat women too well 578 00:37:18,207 --> 00:37:19,248 I don't? 579 00:37:20,041 --> 00:37:21,499 Do you? 580 00:37:21,624 --> 00:37:23,124 I don't? 581 00:37:23,249 --> 00:37:24,540 Master 582 00:37:24,541 --> 00:37:27,041 Do you have the talisman from last time? 583 00:37:28,249 --> 00:37:30,290 Yeah I do, wait a second 584 00:37:31,166 --> 00:37:33,916 I got you a talisman, wait a second 585 00:37:39,457 --> 00:37:40,248 Alright 586 00:37:40,749 --> 00:37:44,999 When you get to your car, put this on your forehead 587 00:37:44,999 --> 00:37:47,290 Keep walking straight, it symbolizes a roof over your head 588 00:37:47,291 --> 00:37:48,582 Understood? 589 00:37:48,582 --> 00:37:49,832 Take this 590 00:37:51,832 --> 00:37:54,665 - Thank you, master... - Store this well 591 00:37:54,666 --> 00:37:55,916 Here, don't let go 592 00:37:55,916 --> 00:37:57,749 I'm leaving, thank you 593 00:37:57,749 --> 00:37:59,624 Don't look back 594 00:38:03,041 --> 00:38:05,541 Did you pick that thing up from the village ancestral hall? 595 00:38:06,207 --> 00:38:08,665 What? I just imbued a magical charm into that item 596 00:38:08,666 --> 00:38:10,374 Didn't you see that? 597 00:38:10,374 --> 00:38:11,790 Do you want me to make one for you? 598 00:38:11,791 --> 00:38:14,499 Yeah, Kwan, it really works 599 00:38:14,499 --> 00:38:16,665 It helped fight off some weird shit 600 00:38:16,666 --> 00:38:18,166 Sure thing 601 00:38:18,416 --> 00:38:20,791 It's okay, I'll pick it up from the ancestral hall myself 602 00:38:22,249 --> 00:38:24,207 Are you messing with me? 603 00:38:26,582 --> 00:38:28,998 Ads for a staycation? 604 00:38:29,457 --> 00:38:31,707 They're listening to what we're saying 605 00:38:31,707 --> 00:38:33,207 I'm used to it 606 00:38:33,749 --> 00:38:34,874 I'm not afraid of them listening in 607 00:38:34,874 --> 00:38:36,540 I live an honest life, I don't really care 608 00:38:36,541 --> 00:38:37,832 Not for me, though 609 00:38:37,832 --> 00:38:40,040 "Red Rum Party House Come here for a couple's staycation now!" 610 00:38:40,041 --> 00:38:43,041 "Haunted Industrial Building" 611 00:39:07,416 --> 00:39:08,916 Fucking hell 612 00:39:08,916 --> 00:39:10,916 Why did you throw my comic book? 613 00:39:10,916 --> 00:39:12,332 It's damaged now 614 00:39:12,332 --> 00:39:13,832 Is it yours? 615 00:39:13,999 --> 00:39:16,165 Do you know what you're reading? 616 00:39:16,374 --> 00:39:17,124 Whatever you're reading 617 00:39:17,124 --> 00:39:20,832 Defies the traditional Chinese values of man and wife 618 00:39:20,832 --> 00:39:21,707 You can read it by yourself 619 00:39:21,707 --> 00:39:22,748 But you're putting it out in the open 620 00:39:22,749 --> 00:39:25,249 You're promotic toxic ideologies 621 00:39:28,749 --> 00:39:30,082 What's happening? 622 00:39:31,124 --> 00:39:33,040 You're a 'tsundere' 623 00:39:33,666 --> 00:39:34,957 What does that mean? 624 00:39:34,957 --> 00:39:36,457 What are you saying? 625 00:39:36,457 --> 00:39:37,665 This is nonsense 626 00:39:37,666 --> 00:39:39,166 Follow me in here 627 00:39:40,082 --> 00:39:42,290 Come on, 'tsundere' 628 00:39:43,249 --> 00:39:45,040 What does that mean? 629 00:39:45,624 --> 00:39:48,707 This is your room 630 00:39:50,666 --> 00:39:53,499 There are board games, mahjong, sofa bed 631 00:39:53,499 --> 00:39:55,165 Chairs, a table, a TV 632 00:39:55,166 --> 00:39:56,582 Ask me if you need an HDMI cable 633 00:39:56,582 --> 00:39:57,915 This place has a central a/c 634 00:39:57,957 --> 00:39:59,207 If you're ordering food, this is room C 635 00:39:59,207 --> 00:40:00,790 The address is on the WhatsApp confirmation 636 00:40:00,791 --> 00:40:02,291 You can't move the furniture around 637 00:40:02,291 --> 00:40:03,874 If you have decorations, make sure you clear them out 638 00:40:03,874 --> 00:40:05,415 No double-sided tape on the wall 639 00:40:05,416 --> 00:40:07,166 You can't use spray paint, no durian 640 00:40:07,166 --> 00:40:08,374 No sexual intercourse, no hotpot 641 00:40:08,374 --> 00:40:09,457 - What? - No smoking... 642 00:40:09,457 --> 00:40:10,582 What? 643 00:40:11,374 --> 00:40:13,040 No sex? 644 00:40:13,332 --> 00:40:15,457 No, why not? 645 00:40:15,499 --> 00:40:17,624 Say all that stuff again 646 00:40:17,999 --> 00:40:19,332 You can't move the furniture around 647 00:40:19,332 --> 00:40:20,748 If you have decorations, make sure you clear them out 648 00:40:20,749 --> 00:40:21,999 No double-sided tape on the wall 649 00:40:21,999 --> 00:40:23,499 You can't use spray paint, no durian 650 00:40:23,499 --> 00:40:24,332 No sexual intercourse, no... 651 00:40:24,332 --> 00:40:25,790 No sexual intercourse 652 00:40:26,666 --> 00:40:28,291 You said there's no sex allowed in here 653 00:40:29,832 --> 00:40:32,540 We can't allow sex in here 654 00:40:34,416 --> 00:40:36,624 You said this place was for a staycation 655 00:40:36,791 --> 00:40:40,082 Yes, it's for a staycation 656 00:40:40,457 --> 00:40:43,415 You don't have to have sex on a staycation 657 00:40:43,416 --> 00:40:44,166 Right? 658 00:40:46,874 --> 00:40:48,207 Can I lock the door? 659 00:40:48,207 --> 00:40:49,498 Sure 660 00:40:49,499 --> 00:40:51,915 A lot of people lock the door, need some help? 661 00:40:51,916 --> 00:40:53,249 I'll lock it tighter for you 662 00:40:53,249 --> 00:40:54,540 A lot of people lock the door 663 00:42:33,832 --> 00:42:36,498 Excuse me, where's number 10? 664 00:42:36,499 --> 00:42:40,999 Namo Amitabha... 665 00:42:54,124 --> 00:42:55,540 Auntie... 666 00:42:56,207 --> 00:42:57,665 Auntie... 667 00:42:57,999 --> 00:42:59,374 Auntie... 668 00:43:04,791 --> 00:43:05,624 Which floor 669 00:43:05,624 --> 00:43:07,207 10th floor 670 00:43:16,416 --> 00:43:18,124 Just press "10" by yourself 671 00:43:29,082 --> 00:43:31,082 Where's Room C please? 672 00:43:36,082 --> 00:43:38,457 That way, I'll take you there 673 00:43:38,457 --> 00:43:39,748 Thank you 674 00:43:46,707 --> 00:43:48,832 Hurry up 675 00:44:00,374 --> 00:44:02,749 What took you so long? My legs are numb 676 00:44:02,749 --> 00:44:04,790 Why didn't you come and pick me up? 677 00:44:05,457 --> 00:44:06,957 I was prepping this room 678 00:44:06,957 --> 00:44:10,873 Look, a 5-star staycation, surprise! 679 00:44:10,874 --> 00:44:12,832 5-star? 680 00:44:12,832 --> 00:44:14,957 What is this place? 681 00:44:15,124 --> 00:44:18,290 A staycation, I decorated it myself, isn't it nice? 682 00:44:18,416 --> 00:44:20,874 Why can't you just book a normal hotel room? 683 00:44:20,874 --> 00:44:23,707 This is no different than a hotel staycation 684 00:44:23,707 --> 00:44:25,665 You can ask the little girl up front 685 00:44:26,457 --> 00:44:27,707 I've had enough 686 00:44:27,707 --> 00:44:29,290 This is a party room for rent 687 00:44:29,291 --> 00:44:31,457 It's a place for teenagers 688 00:44:31,457 --> 00:44:33,498 If you don't feel ashamed, I feel embarrassed 689 00:44:34,082 --> 00:44:35,248 Is it embarrassing? 690 00:44:35,249 --> 00:44:36,582 I think it... 691 00:44:36,874 --> 00:44:37,915 Makes me feel youthful 692 00:44:37,916 --> 00:44:39,291 Youthful? 693 00:44:40,582 --> 00:44:43,415 I don't have high standards 694 00:44:43,624 --> 00:44:45,665 Do I not deserve better? 695 00:44:45,666 --> 00:44:48,624 I spent five hours prepping this place 696 00:44:48,624 --> 00:44:49,707 If you're not satisfied 697 00:44:49,707 --> 00:44:52,040 Then you're no better than your gold-digger friends 698 00:44:52,041 --> 00:44:53,457 I'm a gold-digger? 699 00:44:53,457 --> 00:44:56,457 You said that Simon is a fool for treating Rose so well 700 00:44:56,457 --> 00:44:59,040 You just don't wanna spend money on me 701 00:44:59,874 --> 00:45:00,915 You're right 702 00:45:00,957 --> 00:45:02,957 I'm not as rich as them 703 00:45:03,291 --> 00:45:04,957 I'm just a taxi driver 704 00:45:06,416 --> 00:45:08,416 I'm not gonna argue, |I've had enough 705 00:45:08,499 --> 00:45:09,915 Let's break up 706 00:45:33,124 --> 00:45:34,624 Kwan 707 00:45:36,624 --> 00:45:37,915 What's up? 708 00:45:43,207 --> 00:45:47,665 There aren't many guys who would spend so much time 709 00:45:47,666 --> 00:45:51,207 Trying to make their girlfriend happy 710 00:45:53,749 --> 00:45:56,124 Weren't you gonna leave me? 711 00:45:58,374 --> 00:46:00,749 I won't allow you to say that about yourself 712 00:46:01,041 --> 00:46:04,707 Actually, my request is very simple 713 00:46:05,624 --> 00:46:07,874 I just want you and me to be... 714 00:46:07,874 --> 00:46:09,374 Together! 715 00:46:20,374 --> 00:46:22,499 You seem different today 716 00:46:22,499 --> 00:46:24,332 Is this hot? 717 00:46:24,374 --> 00:46:25,665 Yeah 718 00:47:12,874 --> 00:47:13,999 Kwan 719 00:47:13,999 --> 00:47:16,290 What's up with you? You look exhausted 720 00:47:17,124 --> 00:47:19,624 I went on a staycation last night 721 00:47:19,916 --> 00:47:21,832 My legs are sore 722 00:47:22,374 --> 00:47:24,457 How was the place? 723 00:47:24,457 --> 00:47:25,582 Of course it was fun 724 00:47:25,707 --> 00:47:27,582 I prepared some petals and fragrances 725 00:47:27,582 --> 00:47:29,790 It was as if she took an aphrodisiac 726 00:47:29,791 --> 00:47:31,249 She was climbing up and down 727 00:47:31,457 --> 00:47:33,165 She had her hands full 728 00:47:34,499 --> 00:47:37,624 I guess there's no need to book a hotel after all 729 00:47:38,457 --> 00:47:39,665 Kwan 730 00:47:39,666 --> 00:47:41,957 Is your zodiac sign the ox or the horse? 731 00:47:42,124 --> 00:47:43,540 It's the dog 732 00:47:43,666 --> 00:47:46,499 Did you get off the bed with your left or right foot? 733 00:47:46,957 --> 00:47:47,582 Right foot 734 00:47:47,582 --> 00:47:49,082 No... the left foot 735 00:47:49,207 --> 00:47:51,040 Have you eaten an orange in the past week? 736 00:47:51,041 --> 00:47:52,541 Does orange juice count? 737 00:47:53,041 --> 00:47:54,999 Did you call your mum? 738 00:47:59,374 --> 00:48:00,707 Holy shit 739 00:48:01,291 --> 00:48:02,874 That space is haunted 740 00:48:02,874 --> 00:48:03,707 What? 741 00:48:03,707 --> 00:48:05,540 You had an encounter with a ghost 742 00:48:05,541 --> 00:48:06,749 Fuck! 743 00:48:06,749 --> 00:48:08,749 What the hell do you mean? 744 00:48:08,749 --> 00:48:10,874 Your forehead is dark, and your lips are pale 745 00:48:10,874 --> 00:48:12,707 You must've encountered something ghastly 746 00:48:15,832 --> 00:48:19,998 I had a staycation last night, I'm just exhausted 747 00:48:19,999 --> 00:48:21,374 Right? 748 00:48:21,416 --> 00:48:22,707 No 749 00:48:22,707 --> 00:48:24,623 It was a horny ghost 750 00:48:24,624 --> 00:48:25,915 A horny ghost? 751 00:48:25,916 --> 00:48:27,291 Yeah 752 00:48:27,416 --> 00:48:28,791 Some spirits did not fulfill 753 00:48:28,791 --> 00:48:30,916 Their desires before they died 754 00:48:30,916 --> 00:48:33,207 So they wanna have sex even after death 755 00:48:33,207 --> 00:48:36,165 They'd possess spiritually weak souls 756 00:48:36,166 --> 00:48:37,541 And lure them into sex 757 00:48:37,541 --> 00:48:40,874 We call this a 'horny haunting' 758 00:48:41,166 --> 00:48:43,874 Horny haunting?! 759 00:48:44,249 --> 00:48:46,624 Was your girlfriend any different than usual? 760 00:48:47,874 --> 00:48:49,165 Nope 761 00:48:49,166 --> 00:48:49,791 No? 762 00:48:49,791 --> 00:48:53,166 She just keeps wanting more, I'm all empty and dry man! 763 00:48:54,416 --> 00:48:57,332 Kwan, this doesn't sound bad at all 764 00:48:58,916 --> 00:48:59,541 Exactly 765 00:48:59,541 --> 00:49:00,916 Sounds awesome... 766 00:49:00,916 --> 00:49:02,207 Kwan 767 00:49:02,666 --> 00:49:04,082 Stop messing around 768 00:49:04,082 --> 00:49:05,290 Here 769 00:49:05,499 --> 00:49:07,040 Keep this talisman with you 770 00:49:07,332 --> 00:49:09,373 Did you steal this from the ancestral hall again? 771 00:49:09,374 --> 00:49:10,332 You... 772 00:49:10,332 --> 00:49:13,498 Keep this with you, free of charge 773 00:49:14,666 --> 00:49:16,582 As a precaution 774 00:49:16,874 --> 00:49:18,665 And a peace of mind 775 00:49:20,582 --> 00:49:22,248 Alright then... 776 00:49:22,999 --> 00:49:24,749 So annoying 777 00:49:31,416 --> 00:49:34,374 "My Fickle & Naughty Little Minx" 778 00:49:45,499 --> 00:49:46,790 Hand it to me 779 00:49:46,791 --> 00:49:48,791 Why did you bring so much stuff down? 780 00:49:50,957 --> 00:49:52,207 This is all my stuff 781 00:49:52,207 --> 00:49:53,540 I didn't pack the bigger items yet 782 00:49:53,541 --> 00:49:55,041 I'll bring them to you later 783 00:49:55,082 --> 00:49:56,498 What happened? 784 00:49:56,874 --> 00:49:59,457 We've broken up, I don't want these in the way 785 00:49:59,999 --> 00:50:01,540 Broken up? 786 00:50:01,541 --> 00:50:03,249 What do you mean by that? 787 00:50:03,249 --> 00:50:06,790 We had... so much fun last night 788 00:50:06,791 --> 00:50:08,332 What's going on? 789 00:50:10,832 --> 00:50:12,873 Why are you always like this? 790 00:50:12,999 --> 00:50:15,707 You're so fickle, how can I adapt? 791 00:50:15,957 --> 00:50:17,082 Right, it's been so tough on you 792 00:50:17,082 --> 00:50:18,623 You don't have to adapt any more 793 00:50:21,041 --> 00:50:22,541 Ling Nai Yiu 794 00:50:29,457 --> 00:50:31,873 Let's go to the party room again 795 00:50:32,041 --> 00:50:34,999 You go to that ghastly place by yourself 796 00:50:35,624 --> 00:50:37,415 What ghastly place? 797 00:50:37,541 --> 00:50:39,374 You enjoyed yourself last night 798 00:50:39,541 --> 00:50:41,457 Do you remember? 799 00:50:43,957 --> 00:50:45,457 What happened? 800 00:50:56,666 --> 00:50:58,082 Hello? 801 00:50:58,291 --> 00:51:01,499 Hey baby, where are you now? 802 00:51:01,707 --> 00:51:04,998 I'm working right now, where else? 803 00:51:06,166 --> 00:51:08,916 Are you visiting me tonight? 804 00:51:09,124 --> 00:51:10,665 Where can I find you? 805 00:51:10,916 --> 00:51:13,832 Party room C 806 00:51:15,332 --> 00:51:16,998 You're there right now? 807 00:51:17,207 --> 00:51:18,373 What are you doing there? 808 00:51:18,374 --> 00:51:20,540 Isn't that place too cheap for you? 809 00:51:20,957 --> 00:51:22,623 Don't stay there too long 810 00:51:22,957 --> 00:51:25,540 I'll make it up to you tonight 811 00:51:25,541 --> 00:51:28,166 You can do whatever you want with me 812 00:51:30,332 --> 00:51:31,957 I'm coming now 813 00:51:37,124 --> 00:51:38,540 You're here 814 00:51:38,541 --> 00:51:40,874 I've been waiting for so long 815 00:51:41,166 --> 00:51:43,874 Didn't you say this place was too cheap for you? 816 00:51:44,999 --> 00:51:46,624 Why wouldn't I like it? 817 00:51:46,624 --> 00:51:50,499 You have to visit me more often from now on 818 00:51:52,416 --> 00:51:54,082 You sometimes complain about this and that 819 00:51:54,082 --> 00:51:55,998 And now you're being so reasonable 820 00:53:01,832 --> 00:53:03,290 That'll be $160, thank you 821 00:53:03,291 --> 00:53:04,374 So expensive? 822 00:53:04,499 --> 00:53:06,665 It's usually $140 823 00:53:07,457 --> 00:53:10,082 But the meter says $160, are you paying or not? 824 00:53:10,082 --> 00:53:11,498 It's usually $140 825 00:53:11,499 --> 00:53:13,374 Did you take a detour? 826 00:53:13,374 --> 00:53:14,915 I only have $140 with me, do you want it? 827 00:53:15,041 --> 00:53:16,624 You're still missing $20 828 00:53:16,624 --> 00:53:17,957 I don't have any more 829 00:53:19,332 --> 00:53:21,123 I only have $140 in cash 830 00:53:21,124 --> 00:53:23,915 It's usually $140, and it's $160 today 831 00:53:23,916 --> 00:53:24,999 Why is it so expensive? 832 00:53:24,999 --> 00:53:26,040 Get out of my car 833 00:53:26,041 --> 00:53:27,124 No, I only have $140 834 00:53:27,624 --> 00:53:29,124 Actually... 835 00:53:29,207 --> 00:53:30,873 A lot of people don't understand that 836 00:53:32,041 --> 00:53:35,582 Taxi drivers are under a lot of pressure 837 00:53:37,749 --> 00:53:41,082 This customer slammed my door today 838 00:53:42,374 --> 00:53:44,290 And said I was a 'taxi dog' 839 00:53:46,041 --> 00:53:49,499 Many people are rude in Hong Kong nowadays 840 00:53:49,582 --> 00:53:53,290 Don't worry, I'll help you tell them off 841 00:53:55,249 --> 00:53:56,540 Nai Yiu 842 00:53:57,332 --> 00:53:58,957 I've been so happy lately 843 00:53:59,249 --> 00:54:01,540 I love talking with you like this 844 00:54:01,541 --> 00:54:03,707 It feels like... 845 00:54:04,291 --> 00:54:07,041 I'm so close to you 846 00:54:07,291 --> 00:54:10,457 Our conversations are so deep 847 00:54:11,957 --> 00:54:14,415 Then... do you wanna... 848 00:54:14,624 --> 00:54:16,415 Go deeper? 849 00:54:21,624 --> 00:54:22,957 Nai Yiu 850 00:54:23,749 --> 00:54:25,707 Nai Yiu, where are you going? 851 00:54:31,457 --> 00:54:33,373 That's deep, really deep 852 00:54:35,457 --> 00:54:36,748 Thanks 853 00:54:37,624 --> 00:54:38,915 You're missing 40 cents 854 00:54:38,957 --> 00:54:40,457 You're asking for 40 cents change? 855 00:54:40,457 --> 00:54:41,665 That's still money, isn't it? 856 00:54:41,999 --> 00:54:43,874 Damn taxi dog 857 00:54:46,666 --> 00:54:47,791 See you later, sucker 858 00:54:54,916 --> 00:54:57,582 My husband's abroad, let's go to my place 859 00:54:57,832 --> 00:55:00,082 Please puke inside the plastic bag 860 00:55:00,291 --> 00:55:02,707 Stop it, the driver can see us 861 00:55:02,707 --> 00:55:05,165 So what? I'll beat the shit out of him 862 00:55:05,166 --> 00:55:07,832 I said, puke inside the plastic bag 863 00:55:07,874 --> 00:55:10,374 What are you looking at? Eyes on the road 864 00:55:12,374 --> 00:55:14,374 Granny's gonna give me shit this time 865 00:55:22,374 --> 00:55:24,082 Can you push harder? 866 00:55:24,082 --> 00:55:24,707 Alright... 867 00:55:32,374 --> 00:55:34,707 Let's go again 868 00:55:37,041 --> 00:55:37,541 What? 869 00:55:52,332 --> 00:55:53,498 Harder 870 00:55:55,291 --> 00:55:56,457 harder 871 00:56:01,124 --> 00:56:02,624 Let's do it again 872 00:56:02,624 --> 00:56:04,790 No, I have to leave 873 00:56:04,999 --> 00:56:07,082 Why? 874 00:56:08,291 --> 00:56:10,916 I'm covering the morning shift tomorrow 875 00:56:10,916 --> 00:56:13,166 I told you, remember? 876 00:56:15,124 --> 00:56:17,874 Are you losing interest in me? 877 00:56:18,332 --> 00:56:19,207 Nai Yiu 878 00:56:19,207 --> 00:56:21,748 Love is not just about sex 879 00:56:21,749 --> 00:56:23,832 I feel like you're suffocating me 880 00:56:28,624 --> 00:56:29,957 What is it now? 881 00:56:30,166 --> 00:56:32,124 I'm really tired 882 00:56:32,666 --> 00:56:33,916 I can't get it up 883 00:56:34,707 --> 00:56:36,790 You can do it, let's go again 884 00:56:39,916 --> 00:56:41,374 You forced my hand 885 00:56:56,166 --> 00:56:56,957 You can't eat that 886 00:56:59,999 --> 00:57:01,124 Again... 887 00:57:06,832 --> 00:57:08,415 You're awake? 888 00:57:20,582 --> 00:57:22,707 Look at his utterly exhausted face 889 00:57:22,707 --> 00:57:23,415 Kwan 890 00:57:23,416 --> 00:57:24,916 Did you break up? 891 00:57:26,499 --> 00:57:27,582 Where's the talisman I gave you? 892 00:57:27,582 --> 00:57:29,165 Did you use it? 893 00:57:31,791 --> 00:57:35,749 I'm sure your girlfriend has been possessed 894 00:57:35,749 --> 00:57:37,415 By a horny ghost? 895 00:57:37,499 --> 00:57:39,624 That doesn't sound too bad, seem like fun 896 00:57:39,624 --> 00:57:41,082 Fun? 897 00:57:41,082 --> 00:57:43,998 He will be totally sucked dry, and die! 898 00:57:44,124 --> 00:57:46,415 Kwan, then don't go anymore 899 00:57:46,707 --> 00:57:49,457 Don't? What do you mean? 900 00:57:49,957 --> 00:57:51,957 If I don't go on a staycation 901 00:57:51,957 --> 00:57:53,498 She'll break up with me 902 00:57:54,457 --> 00:57:55,290 Don't do it, Kwan 903 00:57:55,291 --> 00:57:57,416 I don't want to either 904 00:57:57,999 --> 00:58:00,332 She wants sex every night 905 00:58:00,332 --> 00:58:02,415 I'm exhausted, you know? 906 00:58:02,416 --> 00:58:05,749 If I don't sleep, my granny's gonna be mad 907 00:58:06,124 --> 00:58:07,874 Don't go, Kwan 908 00:58:09,249 --> 00:58:10,165 - It's okay... - Calm down 909 00:58:10,166 --> 00:58:11,666 It's okay... 910 00:58:12,041 --> 00:58:14,582 - Do you have water? - Water? Water... 911 00:58:15,249 --> 00:58:16,040 Excuse me, do you have water? 912 00:58:16,041 --> 00:58:17,416 Have some water and you'll be fine 913 00:58:17,416 --> 00:58:18,291 Excuse me, do you have water? 914 00:58:18,291 --> 00:58:19,499 I do... here you go 915 00:58:21,041 --> 00:58:22,707 You'll feel better after some water 916 00:58:37,124 --> 00:58:38,457 That's ghost saliva! 917 00:58:39,499 --> 00:58:42,124 The bag feels heavy... 918 00:58:44,582 --> 00:58:45,415 The party room 919 00:58:45,416 --> 00:58:46,791 Give me the address 920 00:58:46,791 --> 00:58:47,916 What are you gonna do? 921 00:58:47,916 --> 00:58:49,249 Come on, time to go ghost busting! 922 00:58:51,374 --> 00:58:53,207 Don't tell granny! 923 00:58:53,207 --> 00:58:55,165 We're almost there, hang on! 924 00:59:01,541 --> 00:59:02,291 Hey! 925 00:59:02,291 --> 00:59:04,207 What did you do to my comic? 926 00:59:04,207 --> 00:59:06,373 Are you having a threesome today? 927 00:59:06,499 --> 00:59:08,040 Stop messing around 928 00:59:08,041 --> 00:59:10,124 Which room does he usually go to? Tell me now 929 00:59:10,124 --> 00:59:12,332 What are you doing here, uncle? 930 00:59:12,332 --> 00:59:12,998 What am I doing here? 931 00:59:12,999 --> 00:59:15,790 I'm here for an exorcism, hurry up 932 00:59:18,999 --> 00:59:21,332 What does that mean? 933 00:59:21,416 --> 00:59:23,291 Room C 934 00:59:23,291 --> 00:59:24,582 Fucking hell 935 00:59:25,082 --> 00:59:26,207 That was a 'C'? 936 00:59:26,207 --> 00:59:28,790 Aggressive jerk 937 00:59:35,082 --> 00:59:36,290 Where's your girlfriend? 938 00:59:36,291 --> 00:59:37,874 She's not here yet 939 00:59:42,124 --> 00:59:44,374 Demonic entity, show yourself! 940 00:59:51,374 --> 00:59:54,999 Why didn't you tell me you're bringing a friend? 941 00:59:55,166 --> 00:59:57,624 This is Fatso, I came uninvited 942 00:59:58,291 --> 00:59:59,791 Fatso? 943 01:00:00,249 --> 01:00:03,957 You're like a cute teddy bear 944 01:00:03,957 --> 01:00:06,832 Do you want a taste? 945 01:00:09,166 --> 01:00:10,499 Are you crazy? 946 01:00:10,499 --> 01:00:13,707 Put your clothes back on 947 01:00:17,416 --> 01:00:18,624 Take this 948 01:00:19,541 --> 01:00:20,749 Out of my way 949 01:00:24,041 --> 01:00:25,082 Horny ghost... 950 01:00:25,082 --> 01:00:26,457 I'll skip the niceties 951 01:00:28,124 --> 01:00:29,124 You wanna escape? 952 01:00:34,999 --> 01:00:36,290 Die, horny ghost! 953 01:00:36,916 --> 01:00:38,874 Are you crazy? You'll hurt her 954 01:00:38,874 --> 01:00:40,582 Babe, I'm so scared 955 01:00:40,582 --> 01:00:42,082 Get out of here... 956 01:00:43,124 --> 01:00:44,624 Die, here I come 957 01:00:46,707 --> 01:00:48,040 You're lying down again? 958 01:00:48,041 --> 01:00:49,082 Accept your death! 959 01:00:51,416 --> 01:00:52,207 Hey! 960 01:00:52,332 --> 01:00:53,707 I'm helping you 961 01:00:53,707 --> 01:00:55,207 She's been possessed 962 01:00:55,874 --> 01:00:57,332 She's indeed been possessed 963 01:00:57,541 --> 01:00:59,291 But she treats me well 964 01:01:00,082 --> 01:01:01,165 Fuck this 965 01:01:02,624 --> 01:01:03,999 Escape is futile 966 01:01:09,291 --> 01:01:11,416 Your fate is death, evil spirit 967 01:01:13,499 --> 01:01:15,082 What is it now? 968 01:01:15,082 --> 01:01:16,082 She'll suck out all of your energy 969 01:01:16,082 --> 01:01:17,582 You'll die 970 01:01:17,832 --> 01:01:19,332 Let's not get physical 971 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 We can talk this out 972 01:01:27,999 --> 01:01:29,040 Where is she? 973 01:01:30,082 --> 01:01:31,540 She's here 974 01:01:32,541 --> 01:01:33,332 What now? 975 01:01:33,499 --> 01:01:34,915 You can't escape anymore? 976 01:01:34,916 --> 01:01:36,999 Evil spirit, you will perish 977 01:01:50,291 --> 01:01:51,791 Are you okay? 978 01:02:09,457 --> 01:02:11,915 Is there a more humane way to do this? 979 01:02:13,874 --> 01:02:17,582 This ghost is really horny, you can't take it 980 01:02:18,332 --> 01:02:19,373 I'm sorry for this 981 01:02:23,499 --> 01:02:27,999 Kwan, you don't love me anymore 982 01:02:32,457 --> 01:02:34,457 How could I not love you? 983 01:02:34,707 --> 01:02:36,290 During this period of time 984 01:02:36,291 --> 01:02:38,332 You gave me so much joy 985 01:02:39,624 --> 01:02:41,624 But we're from different worlds 986 01:02:43,374 --> 01:02:45,790 We have different frequencies 987 01:02:47,332 --> 01:02:48,998 How about this 988 01:02:48,999 --> 01:02:50,707 You slow down your frequency 989 01:02:50,874 --> 01:02:55,290 And we can meet up occasionally and have fun 990 01:02:55,499 --> 01:02:56,082 Okay? 991 01:03:00,041 --> 01:03:00,916 Fatso 992 01:03:00,916 --> 01:03:03,207 Please help me convince this lady 993 01:03:05,791 --> 01:03:08,416 She's not a lady, she's a man 994 01:03:10,249 --> 01:03:11,707 Mister... 995 01:03:11,707 --> 01:03:14,207 Please let my friend go 996 01:03:14,582 --> 01:03:16,332 He's not suitable for you 997 01:03:16,541 --> 01:03:19,374 She's not a lady, she's a man 998 01:03:27,874 --> 01:03:29,082 I'm not homophobic 999 01:03:29,082 --> 01:03:31,373 I just don't want that gay pervert to mess with me 1000 01:03:35,916 --> 01:03:36,791 Whatever you're reading 1001 01:03:36,791 --> 01:03:40,332 Defies the traditional Chinese values of man and wife 1002 01:03:43,624 --> 01:03:46,082 Some might say that you're discriminating their sexuality 1003 01:03:46,541 --> 01:03:48,124 You'll be raped 1004 01:03:52,207 --> 01:03:54,082 Granny's gonna give me shit this time 1005 01:03:55,541 --> 01:03:57,082 Do you know what a public toilet is? 1006 01:03:57,457 --> 01:03:59,415 Anyone can go in and out of a public toilet 1007 01:03:59,416 --> 01:04:02,749 Free entry, equal amongst all 1008 01:04:12,166 --> 01:04:14,082 What's wrong with indulging on a man's dragon? 1009 01:04:14,082 --> 01:04:16,415 Why are you modern people so old school? 1010 01:04:31,832 --> 01:04:33,165 Kwan 1011 01:04:33,166 --> 01:04:34,957 Where's the talisman I gave you? 1012 01:04:37,124 --> 01:04:37,832 The talisman? 1013 01:04:37,832 --> 01:04:39,207 You mean that bell thing? 1014 01:04:39,207 --> 01:04:41,373 Right, I have it 1015 01:04:45,582 --> 01:04:46,957 Kwan... did you find it? 1016 01:04:46,957 --> 01:04:48,707 I'm searching for it... wait 1017 01:04:48,707 --> 01:04:50,457 Can you hurry up? 1018 01:04:51,041 --> 01:04:52,041 Kwan... 1019 01:04:53,791 --> 01:04:55,291 How about this scripture? 1020 01:04:56,166 --> 01:04:57,416 That'll work 1021 01:04:58,457 --> 01:05:02,207 Go on, stick it on 1022 01:05:02,541 --> 01:05:03,749 Kwan 1023 01:05:05,874 --> 01:05:10,165 I had a really good time these past few weeks 1024 01:05:12,374 --> 01:05:16,874 No man has ever treated me so well 1025 01:05:17,957 --> 01:05:22,457 I knew our relationship will eventually come to an end 1026 01:05:24,957 --> 01:05:28,707 If you have the heart to forever cease my reincarnation 1027 01:05:29,082 --> 01:05:31,332 And dissipate into the abyss 1028 01:05:31,332 --> 01:05:33,415 Then go ahead and stick it on 1029 01:05:42,332 --> 01:05:44,540 You asshole 1030 01:05:49,249 --> 01:05:50,582 You're awake? 1031 01:05:52,124 --> 01:05:53,957 What am I doing here? 1032 01:05:55,291 --> 01:05:56,416 You're okay now 1033 01:05:58,874 --> 01:06:00,957 What is he doing? 1034 01:06:01,624 --> 01:06:05,165 He's just playing some music 1035 01:06:06,582 --> 01:06:08,582 The bag you just bought is so cute 1036 01:06:08,582 --> 01:06:11,248 I wanted to buy the red one 1037 01:06:11,249 --> 01:06:12,707 It's new this season 1038 01:06:12,707 --> 01:06:14,623 If you don't buy it, it'll be off-season 1039 01:06:14,624 --> 01:06:15,874 Babe 1040 01:06:16,999 --> 01:06:18,415 - I'll help you with that - Thank you 1041 01:06:18,749 --> 01:06:20,457 Do you girls need a ride? 1042 01:06:20,457 --> 01:06:23,290 It's okay, we'll get out of your hair 1043 01:06:23,291 --> 01:06:25,374 You got yourself a red stallion 1044 01:06:26,041 --> 01:06:27,832 We'll be waiting for your wedding invitations 1045 01:06:27,832 --> 01:06:29,248 Alright, get lost 1046 01:06:29,499 --> 01:06:30,540 Is she sick of us already? 1047 01:06:30,957 --> 01:06:32,623 Alright, see you 1048 01:06:36,207 --> 01:06:39,082 "Domineering Driver and the Dainty Wife" 1049 01:07:01,749 --> 01:07:03,999 Do people still use these machines? 1050 01:07:07,624 --> 01:07:09,124 They look quite nice 1051 01:07:11,207 --> 01:07:11,998 Waste of air conditioning 1052 01:07:56,666 --> 01:07:58,791 There's a ghost, just now... 1053 01:07:59,749 --> 01:08:02,040 Don't be such a chickenshit 1054 01:08:10,207 --> 01:08:11,623 Don't run around 1055 01:08:11,874 --> 01:08:13,374 This way 1056 01:08:14,666 --> 01:08:16,832 No, just now... 1057 01:08:25,541 --> 01:08:27,041 Little girl 1058 01:08:27,999 --> 01:08:30,415 Are you a human or a ghost? 1059 01:08:41,416 --> 01:08:44,416 "Haunted Shopping Mall" 1060 01:09:04,457 --> 01:09:06,582 Do you know where Kat went to play? 1061 01:09:10,166 --> 01:09:11,582 Hey 1062 01:09:12,874 --> 01:09:15,124 Kat, time for some candy 1063 01:09:15,916 --> 01:09:18,749 You guys must think that a quiet mall means it's haunted 1064 01:09:18,749 --> 01:09:23,249 You're wrong! This place was bustling in the 80s and 90s 1065 01:09:23,999 --> 01:09:26,249 But it's also a time when it was the most haunted 1066 01:09:26,249 --> 01:09:29,082 Because this place attracts couples who are ready to get married 1067 01:09:29,082 --> 01:09:32,415 And it also attracts children who are to be reincarnated 1068 01:09:33,291 --> 01:09:34,624 This bride-to-be 1069 01:09:34,624 --> 01:09:36,790 Do you want to try anything in particular? 1070 01:09:36,791 --> 01:09:38,666 We have all kinds of styles here 1071 01:09:38,666 --> 01:09:40,666 You can take your pick 1072 01:09:40,874 --> 01:09:42,874 I want something that shows my shoulder 1073 01:09:42,874 --> 01:09:45,832 When I was a kid, I used to play at my mom's store 1074 01:09:45,832 --> 01:09:47,540 I'd watch her pick wedding dresses for clients 1075 01:09:47,541 --> 01:09:48,999 While she helped the kids seek prospective mothers 1076 01:09:48,999 --> 01:09:52,290 How about this one? It shows your shoulders 1077 01:09:52,291 --> 01:09:53,582 The bottom is like a princess' dress 1078 01:09:53,582 --> 01:09:56,040 It looks elegant, and sexy 1079 01:09:56,041 --> 01:09:57,791 I think I'll take this one 1080 01:09:57,999 --> 01:10:00,207 But can you add a piece of cloth in the front? 1081 01:10:00,207 --> 01:10:01,457 To cover my baby belly 1082 01:10:03,207 --> 01:10:05,498 Sure... I'll adjust it for you... 1083 01:10:05,499 --> 01:10:06,999 Alright, thank you 1084 01:10:07,916 --> 01:10:08,749 Alright... 1085 01:10:11,791 --> 01:10:12,541 Thank you 1086 01:10:12,541 --> 01:10:15,957 Come back for a fitting next Thursday, thank you... 1087 01:10:16,416 --> 01:10:17,249 Bye-bye 1088 01:10:17,457 --> 01:10:18,915 Bye-bye 1089 01:10:19,541 --> 01:10:21,041 Bye-bye 1090 01:10:25,749 --> 01:10:27,749 Patting the back of a ghost's dead 1091 01:10:42,416 --> 01:10:43,791 Hello 1092 01:10:43,791 --> 01:10:44,999 She's called Kat 1093 01:10:45,541 --> 01:10:47,207 When my mom was busy working 1094 01:10:47,207 --> 01:10:48,540 And couldn't attend to me 1095 01:10:48,541 --> 01:10:50,999 She'd always be there to play with me 1096 01:10:51,832 --> 01:10:54,040 Don't you want to reincarnate? 1097 01:10:55,124 --> 01:10:58,915 Yay! Then you can stay here and play with me 1098 01:11:05,249 --> 01:11:06,457 After mom retired 1099 01:11:06,457 --> 01:11:07,957 I took over the store 1100 01:11:08,124 --> 01:11:09,874 But nobody goes to malls these days 1101 01:11:09,874 --> 01:11:10,874 Not even a ghost in sight 1102 01:11:10,874 --> 01:11:12,457 It's heavy 1103 01:11:12,791 --> 01:11:15,166 Takeout has arrived 1104 01:11:16,457 --> 01:11:17,957 Good, I can smell it 1105 01:11:18,374 --> 01:11:20,374 Let's order from Cheung Fat next time 1106 01:11:20,374 --> 01:11:23,207 The long-haired delivery guy seems nice 1107 01:11:23,207 --> 01:11:25,457 Cheung Fat closed down two days ago 1108 01:11:25,457 --> 01:11:28,748 Business wasn't holding up 1109 01:11:30,332 --> 01:11:31,665 Chiuchow lady told me today 1110 01:11:31,666 --> 01:11:33,707 That she's closing at the end of the month 1111 01:11:33,999 --> 01:11:35,999 Pretty much all the stores in 3/F have closed 1112 01:11:38,291 --> 01:11:41,832 I thought her Chinese wedding gowns were beautiful 1113 01:11:41,999 --> 01:11:45,707 I always wished I would have a chance to buy one 1114 01:11:46,457 --> 01:11:49,582 But it's closing before I can get married 1115 01:11:51,166 --> 01:11:52,791 It's okay, Fong 1116 01:11:52,791 --> 01:11:55,541 You still have another two weeks 1117 01:11:55,541 --> 01:11:56,416 Alright 1118 01:12:00,916 --> 01:12:03,832 No... 1119 01:12:03,874 --> 01:12:05,082 I'm a vegan... 1120 01:12:05,082 --> 01:12:06,873 I'm a vegan 1121 01:12:09,541 --> 01:12:11,207 Eat some more 1122 01:12:11,916 --> 01:12:12,874 No... 1123 01:12:12,874 --> 01:12:13,915 Have some more 1124 01:12:13,916 --> 01:12:15,416 I'm a vegan 1125 01:12:18,207 --> 01:12:19,290 Fire! 1126 01:12:19,291 --> 01:12:22,791 - Help... - We're coming... 1127 01:12:23,249 --> 01:12:24,665 - What's going on? - Fire! 1128 01:12:24,666 --> 01:12:28,166 There's a raging fire, help 1129 01:12:28,166 --> 01:12:30,207 It's such a big fire, I can't breathe... 1130 01:12:30,207 --> 01:12:31,707 I can't breathe... 1131 01:12:32,332 --> 01:12:33,998 Alright... I'll help you... 1132 01:12:33,999 --> 01:12:35,499 It's so hot... it's burning 1133 01:12:39,707 --> 01:12:41,123 It's settled 1134 01:12:41,499 --> 01:12:42,624 Thank you, firefighting hero 1135 01:12:42,624 --> 01:12:44,124 What happened? 1136 01:12:44,999 --> 01:12:48,082 I couldn't sleep, so I lit some incense 1137 01:12:48,082 --> 01:12:49,707 Then I immediately fell asleep 1138 01:12:49,707 --> 01:12:52,207 And this girl kept feeding me meat 1139 01:12:52,207 --> 01:12:54,082 I ate so much meat 1140 01:12:54,082 --> 01:12:56,748 It must've been the vegan chicken stew from last time 1141 01:12:57,124 --> 01:12:59,957 What? It was a vegan chicken stew? 1142 01:12:59,999 --> 01:13:01,749 The one from Sam Pan? 1143 01:13:01,749 --> 01:13:02,832 Yeah 1144 01:13:03,041 --> 01:13:05,291 They serve vegan food there? 1145 01:13:05,749 --> 01:13:06,915 Nope 1146 01:13:07,124 --> 01:13:08,207 Edward 1147 01:13:09,082 --> 01:13:11,498 As long as you have veganism in your heart 1148 01:13:13,166 --> 01:13:14,999 The floor's wet, I'll get a mop 1149 01:13:16,666 --> 01:13:18,249 I'll wipe your desk 1150 01:13:24,874 --> 01:13:28,290 You guys keep talking about Kat 1151 01:13:28,291 --> 01:13:30,124 Is she missing a front tooth? 1152 01:13:30,207 --> 01:13:32,790 Yeah, did you see her? 1153 01:13:34,332 --> 01:13:35,832 I get it now 1154 01:13:35,916 --> 01:13:37,041 She knew I was a vegan 1155 01:13:37,041 --> 01:13:38,457 So she fed me meat on purpose 1156 01:13:38,457 --> 01:13:39,957 To shock me into waking up 1157 01:13:40,082 --> 01:13:42,832 Otherwise I would've died from the fire 1158 01:13:43,374 --> 01:13:46,249 Help me thank her if you see her 1159 01:13:46,541 --> 01:13:48,791 I haven't seen her in a long time 1160 01:13:55,749 --> 01:13:57,582 There's a ghost! 1161 01:13:57,582 --> 01:13:59,082 I'm terrified 1162 01:13:59,249 --> 01:14:00,624 There's another one there 1163 01:14:00,624 --> 01:14:02,915 What kind of a shopping mall is this? 1164 01:14:04,124 --> 01:14:05,332 It's Kat 1165 01:14:19,624 --> 01:14:20,790 Fong 1166 01:14:21,374 --> 01:14:22,790 Fong... 1167 01:14:27,541 --> 01:14:28,916 Kat 1168 01:14:29,166 --> 01:14:30,666 Hello 1169 01:14:33,041 --> 01:14:34,999 I've been looking for you 1170 01:14:37,499 --> 01:14:39,582 Kat is a little rascal 1171 01:14:39,582 --> 01:14:41,290 She loved playing pranks 1172 01:14:41,707 --> 01:14:44,207 But she only does it with reason 1173 01:14:44,207 --> 01:14:45,832 One time, Edward forgot to lock up 1174 01:14:45,832 --> 01:14:47,623 Someone was stealing from his store 1175 01:14:47,624 --> 01:14:49,957 And Kat wouldn't let him leave 1176 01:14:58,624 --> 01:15:00,207 In another instance, Yee was in the toilet 1177 01:15:00,207 --> 01:15:02,457 A pervert was taking pictures of her 1178 01:15:02,457 --> 01:15:05,373 Luckily, Kat came to the rescue 1179 01:15:06,457 --> 01:15:07,582 You're taking pictures? 1180 01:15:14,874 --> 01:15:16,957 What's your plan? 1181 01:15:18,332 --> 01:15:19,832 What are you guys talking about? 1182 01:15:20,166 --> 01:15:21,666 Take a look at this 1183 01:15:26,582 --> 01:15:28,540 Oh shit... 1184 01:15:29,916 --> 01:15:31,957 You guys got it too? 1185 01:15:33,207 --> 01:15:34,457 We tried fighting against it 1186 01:15:34,457 --> 01:15:36,123 We don't have a choice but leave 1187 01:15:36,124 --> 01:15:38,165 I just didn't think it'd come so soon 1188 01:15:38,166 --> 01:15:40,666 Gotta move out by the end of the month 1189 01:15:40,666 --> 01:15:42,624 Once they shut the four of us down 1190 01:15:42,624 --> 01:15:44,707 That's the end for the mall 1191 01:15:58,082 --> 01:15:59,332 What's up? 1192 01:15:59,541 --> 01:16:01,499 What's next for you? 1193 01:16:04,249 --> 01:16:05,749 I haven't thought about it 1194 01:16:05,999 --> 01:16:07,832 You knew we'd be kicked out soon 1195 01:16:07,832 --> 01:16:09,873 You really never thought about it? 1196 01:16:10,749 --> 01:16:12,915 I don't wanna leave 1197 01:16:13,916 --> 01:16:15,499 It's great here 1198 01:16:15,499 --> 01:16:16,874 Take a look 1199 01:16:18,249 --> 01:16:19,749 Don't you like it? 1200 01:16:21,124 --> 01:16:22,290 I've been here for many years 1201 01:16:22,291 --> 01:16:23,957 Of course I'd like it here 1202 01:16:25,124 --> 01:16:26,415 Everything's old and worn down 1203 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 Why would you like it here? 1204 01:16:31,832 --> 01:16:33,082 There can be many reasons 1205 01:16:33,082 --> 01:16:35,082 To like a place 1206 01:16:35,957 --> 01:16:38,665 Perhaps it's because of the people here 1207 01:16:41,874 --> 01:16:44,749 I'm changing professions after the shop closes 1208 01:16:44,957 --> 01:16:46,415 What are you gonna do? 1209 01:16:46,416 --> 01:16:48,499 A friend asked me to start a business in Taiwan 1210 01:16:48,499 --> 01:16:50,624 But we don't know what we're gonna do 1211 01:16:50,749 --> 01:16:53,332 I've never heard you mention it, is it a boy or a girl? 1212 01:16:53,624 --> 01:16:55,165 Who is this person? 1213 01:16:55,957 --> 01:16:57,832 Secondary school classmate 1214 01:16:58,041 --> 01:16:59,749 Why are you so up tight? 1215 01:16:59,874 --> 01:17:01,457 What's that got to do with you? 1216 01:17:04,707 --> 01:17:05,873 - You... - So... 1217 01:17:06,541 --> 01:17:07,791 You go first 1218 01:17:07,791 --> 01:17:09,624 Go ahead, you might forget 1219 01:17:09,791 --> 01:17:11,291 Are you gonna say it? 1220 01:17:12,541 --> 01:17:14,666 What do you wanna do before you leave? 1221 01:17:14,666 --> 01:17:16,541 I'll help you fulfill one wish 1222 01:17:16,541 --> 01:17:18,041 One wish? That's a lot 1223 01:17:18,291 --> 01:17:19,791 Let's start with one 1224 01:17:24,874 --> 01:17:27,290 I just want this place to be bustling again 1225 01:17:28,166 --> 01:17:30,416 Giving us hope 1226 01:17:31,707 --> 01:17:34,373 I don't care how much money we make 1227 01:17:34,457 --> 01:17:37,207 As long as we're all happy together 1228 01:17:40,082 --> 01:17:43,498 That's a lot of wishes, you know that right? 1229 01:17:44,082 --> 01:17:45,832 You're so useless 1230 01:17:46,207 --> 01:17:47,707 I'm just saying it as it is 1231 01:17:50,416 --> 01:17:52,457 I'm also worried about Kat 1232 01:17:53,541 --> 01:17:55,749 When all the stores close 1233 01:17:56,457 --> 01:17:57,957 I dunno what's gonna happen to her 1234 01:17:59,332 --> 01:18:01,582 Maybe we can persuade her to leave 1235 01:18:01,582 --> 01:18:03,915 I've been trying since forever 1236 01:18:08,124 --> 01:18:10,457 Or we could find her a good family 1237 01:18:10,457 --> 01:18:12,498 And let her reincarnate 1238 01:18:13,082 --> 01:18:16,165 That sounds good 1239 01:18:36,749 --> 01:18:38,040 What are you doing? 1240 01:18:38,041 --> 01:18:38,832 Kiss me 1241 01:18:38,832 --> 01:18:39,457 What? 1242 01:18:47,166 --> 01:18:48,249 Kat 1243 01:18:50,416 --> 01:18:51,541 You little rascal 1244 01:18:51,541 --> 01:18:52,916 You can't do that, I've told you many times before 1245 01:18:52,916 --> 01:18:54,957 I'm just trying to help you, you're the rascal 1246 01:18:57,874 --> 01:18:59,082 What? What's happening? 1247 01:19:00,041 --> 01:19:01,541 Nothing 1248 01:19:02,457 --> 01:19:03,373 Let's go inside 1249 01:19:03,374 --> 01:19:04,249 Sure 1250 01:19:07,291 --> 01:19:08,624 Kat 1251 01:19:11,416 --> 01:19:12,832 Kat 1252 01:19:13,124 --> 01:19:15,249 I know you're here 1253 01:19:18,874 --> 01:19:20,165 Kat 1254 01:19:24,082 --> 01:19:26,707 Our store is closing at the end of the month 1255 01:19:28,582 --> 01:19:30,498 You shouldn't stay here any longer 1256 01:19:34,749 --> 01:19:37,374 Don't be so childish 1257 01:19:38,124 --> 01:19:39,665 You knew this place was getting torn down 1258 01:19:39,666 --> 01:19:42,041 It's dangerous for you here 1259 01:19:51,457 --> 01:19:55,707 Didn't you say you'd play with me? 1260 01:19:57,332 --> 01:19:59,457 I know it's hard to let go 1261 01:20:00,416 --> 01:20:02,082 It's hard for me as well 1262 01:20:04,707 --> 01:20:06,373 There's nothing we can do 1263 01:20:07,832 --> 01:20:09,165 Where can I go? 1264 01:20:09,166 --> 01:20:12,207 I just wanna play with you 1265 01:20:13,999 --> 01:20:17,874 If you don't leave, your soul will dissipate forever 1266 01:20:17,874 --> 01:20:20,124 Then we don't be able to see each other 1267 01:20:31,582 --> 01:20:32,832 Be good 1268 01:20:33,916 --> 01:20:36,749 Find a good family to reincarnate into 1269 01:20:39,457 --> 01:20:41,332 We'll see each other in the next life 1270 01:21:06,749 --> 01:21:10,082 Edward made a PR campaign on the mall's closure 1271 01:21:10,291 --> 01:21:12,332 There are so many prospective parents 1272 01:21:12,332 --> 01:21:14,290 Kat will definitely be able to reincarnate this time! 1273 01:21:14,291 --> 01:21:15,457 Come and take a look 1274 01:21:15,957 --> 01:21:17,040 Have a look 1275 01:21:26,416 --> 01:21:27,541 You look beautiful today 1276 01:21:27,541 --> 01:21:28,916 I know 1277 01:21:29,374 --> 01:21:31,165 Hi, take a look at this 1278 01:21:32,124 --> 01:21:35,290 Are you two planning to have children? 1279 01:21:36,207 --> 01:21:38,123 We'd prefer if it was just the two of us 1280 01:21:42,291 --> 01:21:44,249 Have you considered having children? 1281 01:21:44,249 --> 01:21:45,082 What? 1282 01:21:45,082 --> 01:21:47,290 Marriage is about producing offspring 1283 01:21:47,291 --> 01:21:49,124 It's a cardinal rule 1284 01:21:49,541 --> 01:21:50,999 And we have some baby items on sale 1285 01:21:50,999 --> 01:21:52,499 I can talk you through it 1286 01:21:54,832 --> 01:21:56,332 I don't think we will 1287 01:21:58,957 --> 01:22:00,082 Alright then 1288 01:22:00,082 --> 01:22:01,457 Back to the manicure 1289 01:22:01,999 --> 01:22:04,790 Alright, I'll call you back 1290 01:22:05,124 --> 01:22:05,665 Bye-bye 1291 01:22:05,666 --> 01:22:06,416 What do you think? 1292 01:22:06,416 --> 01:22:08,249 It's nice, it matches you 1293 01:22:08,499 --> 01:22:09,540 Babe, what do you think? 1294 01:22:09,832 --> 01:22:11,623 I gotta call someone back, just a sec 1295 01:22:11,666 --> 01:22:14,582 I could help you adjust this part... 1296 01:22:14,791 --> 01:22:16,082 Sorry, wait a second 1297 01:22:16,082 --> 01:22:17,790 Hello? Yes... 1298 01:22:17,791 --> 01:22:18,791 Is this the one? 1299 01:22:19,999 --> 01:22:20,915 It looks nice 1300 01:22:20,916 --> 01:22:23,166 I'll help her adjust the front, so that she... 1301 01:22:23,166 --> 01:22:24,499 Excuse me 1302 01:22:24,791 --> 01:22:25,874 Alright, bye-bye 1303 01:22:25,874 --> 01:22:27,374 Sorry, where were we? 1304 01:22:27,666 --> 01:22:29,582 I'll help you adjust this part 1305 01:22:29,582 --> 01:22:30,832 Make it lower and tighter 1306 01:22:30,832 --> 01:22:32,123 What? Is that too revealing? 1307 01:22:32,124 --> 01:22:34,040 It can't go any lower 1308 01:22:34,624 --> 01:22:36,415 I only bought that stock last week 1309 01:22:36,582 --> 01:22:37,748 What do you think? 1310 01:22:37,749 --> 01:22:41,124 They won't have time to have me as their kid 1311 01:22:46,666 --> 01:22:50,166 First of all, how did you guys start dating? 1312 01:22:51,207 --> 01:22:53,082 A friend introduced us 1313 01:22:53,082 --> 01:22:55,957 We were at a concert together in Japan 1314 01:22:55,957 --> 01:22:58,207 Have we been to a concert in Japan? 1315 01:22:58,332 --> 01:22:59,707 Was it not? 1316 01:22:59,874 --> 01:23:01,249 I must've mixed it up 1317 01:23:01,416 --> 01:23:03,082 Who were you with? 1318 01:23:03,166 --> 01:23:05,416 Why do you care? Why are you yelling? 1319 01:23:05,416 --> 01:23:06,916 You're scaring the baby 1320 01:23:07,624 --> 01:23:08,665 It's okay 1321 01:23:08,666 --> 01:23:10,541 We won't be shooting the concert, right? 1322 01:23:10,541 --> 01:23:12,041 Watch your tone with me 1323 01:23:12,166 --> 01:23:14,124 You know that you're just carrying a girl, right? 1324 01:23:14,166 --> 01:23:16,207 What? So a girl doesn't earn a cut? 1325 01:23:16,207 --> 01:23:18,457 We only get the land and shares if it's a boy 1326 01:23:18,957 --> 01:23:21,373 Luckily, my brother had a daughter 1327 01:23:22,249 --> 01:23:25,082 Give birth to this one, and give me a boy 1328 01:23:25,416 --> 01:23:26,874 You're destined to have daughters 1329 01:23:26,874 --> 01:23:28,790 What's that got to do with me? 1330 01:23:28,874 --> 01:23:30,332 Forget it, we're not making the video 1331 01:23:30,332 --> 01:23:32,498 What do you want from me? 1332 01:23:36,249 --> 01:23:37,749 What do you think? 1333 01:23:40,499 --> 01:23:43,040 They're rich, it's a good opportunity 1334 01:23:43,041 --> 01:23:45,749 I don't like them as my parents 1335 01:23:45,749 --> 01:23:48,165 You're running out of choices 1336 01:23:48,166 --> 01:23:49,124 I don't want it 1337 01:23:49,124 --> 01:23:50,624 I'm upset 1338 01:23:54,207 --> 01:23:56,207 Don't be so picky 1339 01:23:56,207 --> 01:23:58,540 I'm not reincarnating 1340 01:24:01,624 --> 01:24:02,915 Iced lemon tea 1341 01:24:03,457 --> 01:24:05,123 Make that two, please 1342 01:24:06,041 --> 01:24:07,291 Johnny 1343 01:24:08,916 --> 01:24:10,249 Keung 1344 01:24:10,582 --> 01:24:12,082 You work here? 1345 01:24:12,082 --> 01:24:14,540 Nah, I'm just helping out 1346 01:24:15,041 --> 01:24:16,457 Still figuring stuff out for your wedding? 1347 01:24:16,749 --> 01:24:18,415 We're almost there 1348 01:24:18,416 --> 01:24:20,707 Just tying up some loose ends 1349 01:24:20,707 --> 01:24:23,040 Also, I want some pictures taken 1350 01:24:24,749 --> 01:24:26,749 This is Johnny, we went to college together 1351 01:24:26,749 --> 01:24:28,249 And this is his girlfriend Mabel 1352 01:24:28,332 --> 01:24:30,998 They've been in a stable relationship for years 1353 01:24:31,707 --> 01:24:32,582 Also... 1354 01:24:32,582 --> 01:24:34,082 They want to have children 1355 01:24:36,874 --> 01:24:39,624 So have you guys planned it out? 1356 01:24:40,082 --> 01:24:41,082 Yeah 1357 01:24:42,249 --> 01:24:44,624 How many are you planning to have? 1358 01:24:44,624 --> 01:24:47,207 I don't mind how many kids we have 1359 01:24:47,207 --> 01:24:48,748 A football team 1360 01:24:48,791 --> 01:24:50,166 You'll be popping out kids 1361 01:24:51,499 --> 01:24:52,207 You've been dating for so long 1362 01:24:52,207 --> 01:24:53,707 How many fights have you had? 1363 01:24:53,999 --> 01:24:56,749 1, 2, 3, less than 10 1364 01:24:56,749 --> 01:24:59,374 They're thinking of moving to Canada 1365 01:24:59,374 --> 01:25:01,249 Yeah, education is better over there 1366 01:25:01,249 --> 01:25:03,332 And the air is better 1367 01:25:03,332 --> 01:25:06,123 But kids might have trouble adapting 1368 01:25:06,457 --> 01:25:09,123 I wonder if she'll like the candy there 1369 01:25:10,666 --> 01:25:11,332 What? 1370 01:25:12,166 --> 01:25:12,791 What? 1371 01:25:13,957 --> 01:25:15,207 Don't think about it too much 1372 01:25:15,207 --> 01:25:16,998 It's the best arrangement 1373 01:25:17,666 --> 01:25:18,791 Let's go with this one, okay? 1374 01:25:19,291 --> 01:25:20,457 Okay? 1375 01:25:21,041 --> 01:25:21,957 Come over to my store 1376 01:25:22,832 --> 01:25:25,582 You asked so many questions 1377 01:25:25,582 --> 01:25:27,332 - Is there a discount? - Ask again later when you're back 1378 01:25:27,332 --> 01:25:28,748 - Come over... - Sure 1379 01:25:28,749 --> 01:25:29,790 So he has nothing to do with it? 1380 01:25:29,791 --> 01:25:31,291 I thought you worked here 1381 01:25:31,624 --> 01:25:32,457 Come over here 1382 01:25:32,457 --> 01:25:33,957 I'm sorry... 1383 01:25:34,124 --> 01:25:35,499 So many questions... 1384 01:25:36,832 --> 01:25:38,040 What do you think? 1385 01:25:38,332 --> 01:25:40,748 This couple seems nice, they're flawless 1386 01:25:44,874 --> 01:25:46,499 What is it again? 1387 01:25:47,416 --> 01:25:51,916 I'll miss you, I wanna be with you forever 1388 01:25:53,999 --> 01:25:57,790 I can come visit you in Canada 1389 01:25:58,874 --> 01:26:00,665 I don't want that 1390 01:26:12,957 --> 01:26:14,748 Listen to me 1391 01:26:15,416 --> 01:26:18,582 You have to be good in your next life 1392 01:26:20,124 --> 01:26:22,499 No matter how bad the circumstances 1393 01:26:23,291 --> 01:26:25,499 You have to be true to yourself 1394 01:26:30,582 --> 01:26:31,415 You understand me? 1395 01:26:32,957 --> 01:26:34,457 I understand 1396 01:26:42,957 --> 01:26:45,290 Johnny and Mabel are leaving 1397 01:26:49,832 --> 01:26:53,498 Kat, you can't be so naughty in the next life 1398 01:26:57,207 --> 01:26:59,290 You have to be nice to them 1399 01:26:59,499 --> 01:27:00,749 If I know you've been naughty 1400 01:27:00,749 --> 01:27:02,624 I'll come and spank your bottom 1401 01:27:05,291 --> 01:27:06,666 Kat 1402 01:27:07,541 --> 01:27:09,416 We'll see each other soon 1403 01:28:22,791 --> 01:28:24,791 So that's it then? 1404 01:28:27,624 --> 01:28:30,874 So... we'll each call our ride 1405 01:28:45,957 --> 01:28:47,332 So... 1406 01:28:47,332 --> 01:28:48,873 Let's keep in touch 1407 01:28:54,457 --> 01:28:56,123 Or... 1408 01:28:56,374 --> 01:28:57,874 What is it? 1409 01:29:00,957 --> 01:29:03,582 Or we could ask everyone out to dinner 1410 01:29:04,249 --> 01:29:05,499 Sure 1411 01:29:05,499 --> 01:29:06,874 See you soon 1412 01:29:08,999 --> 01:29:11,374 Yee, I'm calling my ride downstairs 1413 01:29:15,249 --> 01:29:17,165 What are you doing? 1414 01:29:19,582 --> 01:29:21,707 - There's always a day for parting... - Go after her... 1415 01:29:21,707 --> 01:29:23,707 Go after her... 1416 01:29:36,541 --> 01:29:37,416 Fong 1417 01:29:43,041 --> 01:29:43,999 I like you 1418 01:29:44,707 --> 01:29:46,665 I've liked you for a long time 1419 01:29:49,041 --> 01:29:50,166 Is this Kat? 1420 01:29:50,416 --> 01:29:51,916 What do you mean? 1421 01:29:54,332 --> 01:29:55,832 What's gotten into you? 1422 01:29:55,957 --> 01:29:57,915 This is so sudden 1423 01:29:58,166 --> 01:30:02,457 I was afraid that I'd never see you again 1424 01:30:03,541 --> 01:30:05,041 So? 1425 01:30:05,374 --> 01:30:06,874 What do you wanna do? 1426 01:30:10,916 --> 01:30:12,707 I want you to be my girlfriend 1427 01:30:13,624 --> 01:30:14,415 Together with you 1428 01:30:15,332 --> 01:30:16,748 Inseparable 1429 01:30:26,832 --> 01:30:28,332 The Master is here 1430 01:30:28,332 --> 01:30:29,540 Make way 1431 01:30:29,541 --> 01:30:31,291 All ghosts and spirits make way 1432 01:30:31,291 --> 01:30:32,207 Go ahead and make way 1433 01:30:32,207 --> 01:30:34,207 Don't say I didn't warn you 1434 01:30:34,207 --> 01:30:35,248 The Master is on the way 1435 01:30:35,249 --> 01:30:36,457 On the way 1436 01:30:41,582 --> 01:30:42,707 Master 1437 01:30:42,707 --> 01:30:43,707 It's this floor 1438 01:30:43,707 --> 01:30:44,748 It's haunted 1439 01:30:44,749 --> 01:30:45,790 Yes, Master 1440 01:30:46,916 --> 01:30:48,832 What are you three doing here? 1441 01:30:49,082 --> 01:30:51,082 It's none of your business, get out of here 1442 01:30:51,082 --> 01:30:52,498 This place is sold already 1443 01:30:52,499 --> 01:30:53,999 Please get out of here 1444 01:30:54,124 --> 01:30:54,832 Can't you see we're all packed up? 1445 01:30:54,832 --> 01:30:56,082 What's happening? 1446 01:30:56,082 --> 01:30:57,248 Stop arguing... 1447 01:30:57,249 --> 01:30:59,040 The Master loves you all 1448 01:30:59,291 --> 01:31:01,332 Master, please have mercy 1449 01:31:01,332 --> 01:31:03,082 There are no evil spirits here 1450 01:31:03,082 --> 01:31:04,915 Get rid of all the wandering spirits 1451 01:31:04,916 --> 01:31:07,249 There's no need, there are no ghosts here 1452 01:31:07,249 --> 01:31:07,915 You guys can leave 1453 01:31:07,916 --> 01:31:09,332 Wait! 1454 01:31:09,416 --> 01:31:10,916 There's one left 1455 01:31:11,457 --> 01:31:13,040 A little rascal ghost over there 1456 01:31:18,457 --> 01:31:19,457 It's Kat 1457 01:31:20,582 --> 01:31:21,623 Kat! 1458 01:31:21,749 --> 01:31:22,790 Why are you still here? 1459 01:31:27,082 --> 01:31:27,790 Fan 1460 01:31:31,791 --> 01:31:32,666 By the mercy of the Buddha 1461 01:31:32,666 --> 01:31:34,541 Disciple in the name of Patriarch Mao 1462 01:31:34,541 --> 01:31:36,624 Land of the river god, horror of the river ghost 1463 01:31:36,749 --> 01:31:37,999 In the name of the the ancestral god 1464 01:31:37,999 --> 01:31:39,999 Eradicate all the evil spirits 1465 01:31:43,707 --> 01:31:46,123 Scripture of Kelly Chen 1466 01:32:16,707 --> 01:32:18,915 Staff of the Dragon and Horse Spirits 1467 01:32:20,624 --> 01:32:21,582 You've been a bad kid 1468 01:32:21,666 --> 01:32:24,457 Fan... you poor thing 1469 01:32:24,457 --> 01:32:25,290 Are you okay? 1470 01:32:25,291 --> 01:32:26,791 To the hospital 1471 01:32:26,999 --> 01:32:28,457 Alright, to the hospital 1472 01:32:28,916 --> 01:32:30,416 Kat 1473 01:32:31,749 --> 01:32:33,249 Let me protect you 1474 01:32:46,207 --> 01:32:47,415 Whip of Hopes & Fortunes! 1475 01:33:18,541 --> 01:33:19,999 Whip of Hopes & Fortunes! 1476 01:33:19,999 --> 01:33:21,249 First lash 1477 01:33:21,624 --> 01:33:22,957 Second lash 1478 01:33:23,707 --> 01:33:24,957 Third lash 1479 01:33:25,499 --> 01:33:26,707 Fourth lash 1480 01:33:27,332 --> 01:33:28,832 Fifth lash 1481 01:33:29,166 --> 01:33:30,207 Sixth lash 1482 01:33:30,707 --> 01:33:33,665 HomeSafeLash 1483 01:33:38,499 --> 01:33:39,999 Kat 1484 01:33:41,291 --> 01:33:43,332 Master, I beg you 1485 01:33:43,332 --> 01:33:44,707 Kat is a friendly ghost 1486 01:33:44,707 --> 01:33:46,665 She's never hurt anybody 1487 01:33:46,791 --> 01:33:48,291 She's gonna be reincarnated soon 1488 01:33:48,291 --> 01:33:50,874 Please don't kill her, I beg you 1489 01:33:51,082 --> 01:33:52,582 Fong 1490 01:33:53,999 --> 01:33:55,499 Kat 1491 01:33:59,749 --> 01:34:01,915 Why didn't you leave? 1492 01:34:02,457 --> 01:34:04,457 I wanna protect you 1493 01:34:04,457 --> 01:34:07,498 I wanna protect this place 1494 01:34:08,582 --> 01:34:11,373 Why are you such a fool? 1495 01:34:13,041 --> 01:34:15,957 It's okay, Fong 1496 01:34:16,624 --> 01:34:19,374 We'll play together in the next life 1497 01:34:19,874 --> 01:34:22,499 Goodbye, you little rascal 1498 01:34:22,666 --> 01:34:24,166 Kat 1499 01:34:26,874 --> 01:34:28,374 Kat 1500 01:34:52,207 --> 01:34:55,040 We haven't seen Kat ever since 1501 01:34:55,666 --> 01:34:58,791 But we'd put down a few pieces of candy every time 1502 01:34:59,374 --> 01:35:01,749 Just for a peace of mind 1503 01:35:13,374 --> 01:35:15,249 You have to behave 1504 01:35:15,249 --> 01:35:17,957 Grandma's gonna come back soon 1505 01:35:17,957 --> 01:35:20,123 Alright, say goodbye to grandma 1506 01:35:20,124 --> 01:35:22,082 Bye-bye, grandma 1507 01:35:22,957 --> 01:35:24,457 Bye-bye 1508 01:35:24,666 --> 01:35:25,499 Bye, mom 1509 01:35:25,749 --> 01:35:26,790 Let's go to bed 1510 01:35:26,791 --> 01:35:28,832 I wanna hear a story 1511 01:35:30,207 --> 01:35:31,707 Alright 1512 01:35:46,957 --> 01:35:50,873 Tenants of the mall moved out eventually 1513 01:35:51,999 --> 01:35:53,499 This is your story 1514 01:35:53,499 --> 01:35:56,124 Stop asking me where you came from, okay? 1515 01:35:57,416 --> 01:35:59,207 Alright, time for bed 1516 01:35:59,624 --> 01:36:00,540 Goodnight 1517 01:36:34,457 --> 01:36:36,873 I wanna protect you 99897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.