Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,457 --> 00:00:57,457
"The Incarcerated Detective"
2
00:01:13,457 --> 00:01:15,623
I've destroyed all the evidence
3
00:01:15,624 --> 00:01:17,124
What can you do about it?
4
00:01:23,707 --> 00:01:25,665
I've destroyed all the evidence
5
00:01:25,666 --> 00:01:27,291
What can you do about it?
6
00:01:28,832 --> 00:01:32,415
You're arrested for tampering with evidence
7
00:01:33,249 --> 00:01:34,665
You son of a bitch
8
00:01:34,666 --> 00:01:35,624
Hand it over
9
00:01:35,624 --> 00:01:37,207
What are you doing? Let go
10
00:01:37,207 --> 00:01:37,998
Come on
11
00:01:37,999 --> 00:01:39,874
Where? I'm already in prison!
12
00:01:39,874 --> 00:01:42,540
Where can you take me? Let go!
13
00:01:42,874 --> 00:01:44,707
I'll see you in another cell
14
00:01:44,707 --> 00:01:46,290
Thank you, friendly inmate
15
00:01:46,291 --> 00:01:49,957
No, he's the Incarcerated Detective
16
00:01:50,291 --> 00:01:51,832
You're welcome
17
00:01:53,374 --> 00:01:55,207
Because justice...
18
00:01:56,249 --> 00:01:59,249
Will forever stand on the side of justice
19
00:01:59,249 --> 00:02:03,749
"The Incarcerated Detective, Episode 108"
20
00:02:12,499 --> 00:02:13,999
Boss
21
00:02:14,291 --> 00:02:15,124
Thanks, Chow
22
00:02:15,124 --> 00:02:16,749
Let's work together
23
00:02:17,041 --> 00:02:18,666
Work together, okay?
24
00:02:19,082 --> 00:02:19,748
Thank you, boss
25
00:02:19,749 --> 00:02:21,249
Let's head to the bathhouse, my treat
26
00:02:21,249 --> 00:02:23,707
- I'm used to bathing myself
- I gotta work
27
00:02:23,707 --> 00:02:25,165
My car's here...
28
00:02:25,624 --> 00:02:27,165
- Bye-bye!
- Thank you, boss...
29
00:02:27,166 --> 00:02:27,832
Thank you, boss
30
00:02:27,832 --> 00:02:29,873
- We're in this together boss
- He's gone
31
00:02:32,416 --> 00:02:34,249
That bottle of red was horrible...
32
00:02:34,791 --> 00:02:36,291
Motherfucker
33
00:02:37,416 --> 00:02:38,832
That guy...
34
00:02:39,749 --> 00:02:41,707
So what does this mean?
35
00:02:42,749 --> 00:02:44,874
Lark, with you on board, it's gonna happen
36
00:02:44,999 --> 00:02:45,707
Right?
37
00:02:47,416 --> 00:02:48,749
Let me tell you
38
00:02:48,749 --> 00:02:50,749
I think the story is great
39
00:02:50,749 --> 00:02:53,499
I've been hoping to work with you
40
00:02:53,499 --> 00:02:54,415
Alright
41
00:02:54,416 --> 00:02:55,916
The director's right here
42
00:02:56,166 --> 00:02:56,916
Got it?
43
00:02:56,916 --> 00:02:58,249
Alright, supporting new directors
44
00:02:58,249 --> 00:02:59,749
I'll contact Jan and set up a meeting
45
00:02:59,749 --> 00:03:00,165
Thanks
46
00:03:00,166 --> 00:03:00,916
Set up a meeting...
47
00:03:01,082 --> 00:03:02,290
Set up...
48
00:03:03,749 --> 00:03:06,915
That's Lark, the Incarcerated Detective
49
00:03:06,916 --> 00:03:09,707
It's Lark... the Incarcerated Detective
50
00:03:09,707 --> 00:03:10,957
I love watching your show
51
00:03:10,957 --> 00:03:11,998
Hello there
52
00:03:11,999 --> 00:03:13,582
Can we take a picture with you?
53
00:03:13,582 --> 00:03:14,457
Sure... of course you can
54
00:03:14,457 --> 00:03:16,040
- You're so handsome
- Thanks
55
00:03:16,041 --> 00:03:16,957
Let me help you take a picture
56
00:03:16,957 --> 00:03:18,665
Alright, thank you
57
00:03:19,332 --> 00:03:21,373
1,2, 3...
58
00:03:21,374 --> 00:03:23,540
Let's do your signature pose
59
00:03:23,541 --> 00:03:24,832
Alright...
60
00:03:24,832 --> 00:03:26,332
Okay
61
00:03:26,749 --> 00:03:29,957
Alright, look here, 123
62
00:03:29,957 --> 00:03:31,540
Because justice...
63
00:03:31,541 --> 00:03:35,291
Will forever stand on the side of justice
64
00:03:46,916 --> 00:03:48,916
- I'm hungry
- There's a new noodle place nearby,
65
00:03:48,916 --> 00:03:51,166
- let's check it out
- Sure
66
00:03:56,749 --> 00:03:58,415
What the hell?
67
00:04:00,874 --> 00:04:01,624
Hey!
68
00:04:01,624 --> 00:04:04,124
Forget it, he must be drunk
69
00:04:04,124 --> 00:04:05,624
Be careful, he might hurt you
70
00:04:06,041 --> 00:04:09,457
Isn't he the Incarcerated Detective on TV?
71
00:04:09,457 --> 00:04:10,748
Who's that?
72
00:04:10,749 --> 00:04:12,499
That guy...
73
00:04:12,791 --> 00:04:13,791
I don't watch TV
74
00:04:13,791 --> 00:04:15,291
Let's go
75
00:04:24,832 --> 00:04:25,665
Hello?
76
00:04:25,666 --> 00:04:27,291
Are you still at dinner?
77
00:04:27,291 --> 00:04:29,374
Incarcerated Detective shoots tonight at 23:30
78
00:04:29,374 --> 00:04:31,832
Dinner's done, I'm on my way
79
00:04:31,832 --> 00:04:33,707
We wouldn't stay long, there weren't any girls
80
00:04:33,832 --> 00:04:36,540
We're shooting the episode with the female ghost
81
00:04:38,666 --> 00:04:40,499
So much weird shit is happening
82
00:04:40,499 --> 00:04:41,290
Long shooting hours
83
00:04:41,291 --> 00:04:42,582
Getting in the way of my movie deals
84
00:04:42,749 --> 00:04:43,499
You tell them
85
00:04:43,499 --> 00:04:45,582
I don't wanna be a fucking cop again
86
00:04:45,791 --> 00:04:47,999
Lark, just calm down a bit
87
00:04:47,999 --> 00:04:50,040
Are you drinking and driving?
88
00:04:50,124 --> 00:04:52,332
Be careful, you're a public figure
89
00:04:52,332 --> 00:04:54,373
It's a big deal if you get caught
90
00:04:54,416 --> 00:04:55,624
I won't
91
00:04:57,666 --> 00:04:59,624
Shit, I'll call you later
92
00:05:00,499 --> 00:05:01,540
Sir
93
00:05:01,541 --> 00:05:03,041
Sir?
94
00:05:03,541 --> 00:05:05,041
Do you know why I pulled you over?
95
00:05:05,957 --> 00:05:08,040
Why is that, sir?
96
00:05:10,082 --> 00:05:11,582
Because...
97
00:05:12,457 --> 00:05:15,290
Justice always stands on the side of justice
98
00:05:16,791 --> 00:05:17,499
Yes...
99
00:05:19,457 --> 00:05:21,540
Justice is always on the side of justice
100
00:05:21,874 --> 00:05:22,832
Can I take a selfie?
101
00:05:23,457 --> 00:05:25,707
Sure, of course you can
102
00:05:37,666 --> 00:05:39,166
Thank you
103
00:05:39,582 --> 00:05:40,832
Hold on
104
00:05:45,332 --> 00:05:46,832
You wanna leave just like that?
105
00:05:51,374 --> 00:05:52,624
Your seat belt
106
00:05:54,791 --> 00:05:56,499
Right... sorry, sir...
107
00:05:57,374 --> 00:06:00,915
Thank you... thank you, sir...
108
00:07:58,207 --> 00:07:59,915
Fuck!
109
00:08:57,749 --> 00:09:00,374
"Prison Film Set"
110
00:09:00,416 --> 00:09:04,416
"Haunted Prison”
111
00:09:04,499 --> 00:09:05,874
Ask the director what time we're getting off
112
00:09:05,874 --> 00:09:07,290
Why would you ask the AD?
113
00:09:11,749 --> 00:09:14,249
Stop shooting, are you paying for damages?
114
00:09:15,666 --> 00:09:17,666
Hurry up
115
00:09:20,541 --> 00:09:22,957
Change into the costumes for your next scene
116
00:09:30,666 --> 00:09:32,124
Hello director
117
00:09:36,666 --> 00:09:37,957
Brother Lark
118
00:09:38,957 --> 00:09:41,123
I'll work on your makeup later
119
00:09:58,916 --> 00:10:00,124
Lark!
120
00:10:00,124 --> 00:10:01,874
Good morning...
121
00:10:02,582 --> 00:10:04,123
I wanna apologize
122
00:10:04,124 --> 00:10:08,624
Jan said you had some thoughts on the script
123
00:10:08,749 --> 00:10:09,999
But I've spoken to the writer
124
00:10:09,999 --> 00:10:12,707
We hope you can compromise on the ghost element
125
00:10:12,707 --> 00:10:14,207
Because that affects the whole storyline
126
00:10:14,249 --> 00:10:16,040
Alright, sure, no problem
127
00:10:16,499 --> 00:10:17,915
Thank you, Lark...
128
00:10:17,916 --> 00:10:18,874
We're ready to go
129
00:10:18,874 --> 00:10:20,249
Let's go through the scene, okay?
130
00:10:20,249 --> 00:10:21,290
Thanks
131
00:10:23,707 --> 00:10:25,207
Thanks, Brother Lark
132
00:10:25,207 --> 00:10:26,332
Alright, we don't need to go through it
133
00:10:26,332 --> 00:10:28,998
Let's just leave it as is, I'm good with that
134
00:10:29,582 --> 00:10:30,623
We gotta go through it
135
00:10:30,624 --> 00:10:32,040
It's a very important scene
136
00:10:32,041 --> 00:10:33,082
Yeah it is
137
00:10:33,457 --> 00:10:34,998
Thank you, Brother Lark
138
00:10:37,207 --> 00:10:38,832
Jut put it up here
139
00:10:38,832 --> 00:10:40,207
Sure
140
00:10:41,082 --> 00:10:42,207
Position it better
141
00:10:43,041 --> 00:10:44,874
How can I read it if it's horizontal?
142
00:10:46,291 --> 00:10:47,624
Stop messing around, Lark
143
00:10:47,624 --> 00:10:48,499
You...
144
00:10:50,499 --> 00:10:52,165
Your hands...
145
00:10:52,916 --> 00:10:55,624
What the heck? Why is there fake blood?
146
00:10:55,624 --> 00:10:56,915
It's the wrong scene
147
00:10:56,916 --> 00:10:58,707
Let me talk to makeup
148
00:10:58,832 --> 00:11:00,540
It's okay, don't blame them
149
00:11:00,541 --> 00:11:01,332
No worries, it's okay
150
00:11:01,707 --> 00:11:02,540
Let's go through the scene
151
00:11:02,541 --> 00:11:03,457
Tell makeup not to come over
152
00:11:03,457 --> 00:11:05,582
Thanks, which part are we looking at?
153
00:11:05,582 --> 00:11:09,707
So the ghost is seeking your help to find justice
154
00:11:09,791 --> 00:11:12,082
Then you slowly...
155
00:11:12,749 --> 00:11:14,624
Don't touch me, carry on
156
00:11:14,999 --> 00:11:17,165
You touch her chin
157
00:11:17,166 --> 00:11:18,832
And say, 'Don't worry..."
158
00:11:18,832 --> 00:11:20,290
And then your signature catchphrase
159
00:11:20,291 --> 00:11:21,791
Then I'll start adding mist
160
00:11:21,791 --> 00:11:22,624
What?
161
00:11:22,749 --> 00:11:24,249
- Your catchphrase
- Sure
162
00:11:24,249 --> 00:11:25,707
Then I'll add some mist
163
00:11:25,707 --> 00:11:27,248
To give it a mysterious ambiance
164
00:11:27,249 --> 00:11:28,874
Then the camera tracks in
165
00:11:28,874 --> 00:11:32,665
I'm actually referencing a film that I love
166
00:11:37,207 --> 00:11:39,290
Lark is on set
167
00:11:41,207 --> 00:11:43,457
Lark, this is your position marker
168
00:11:43,457 --> 00:11:45,165
When you say your lines...
169
00:11:45,332 --> 00:11:46,415
Are we ready?
170
00:11:46,416 --> 00:11:48,416
Let's go ahead and try one
171
00:11:48,791 --> 00:11:50,416
Try one? I can only do this once
172
00:11:50,416 --> 00:11:52,624
Sorry, I need to fix your mic
173
00:11:55,082 --> 00:11:57,748
Then let's go for it
174
00:11:57,749 --> 00:11:59,499
Let's shoot it for real
175
00:12:03,541 --> 00:12:04,957
Camera rolling
176
00:12:05,874 --> 00:12:08,165
And... action!
177
00:12:10,957 --> 00:12:15,457
Incarcerated Detective...
178
00:12:51,082 --> 00:12:55,582
I died in vain, I died horribly...
179
00:12:56,832 --> 00:12:58,332
Cut, that was amazing!
180
00:12:58,957 --> 00:13:01,290
But he hasn't said his catchphrase yet
181
00:13:02,374 --> 00:13:04,915
His expression was priceless though
182
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Let's do one more
183
00:13:07,874 --> 00:13:09,374
Where's Lark?
184
00:13:09,666 --> 00:13:10,707
He said he'd only do one take
185
00:13:10,707 --> 00:13:11,873
So that's the only take we'll get
186
00:13:11,874 --> 00:13:12,915
What?
187
00:14:17,499 --> 00:14:18,999
Lark...
188
00:14:23,124 --> 00:14:25,749
Lark, are you doing okay?
189
00:14:26,124 --> 00:14:28,207
We came in here to talk to you about...
190
00:14:28,207 --> 00:14:29,623
Did you guys...
191
00:14:29,624 --> 00:14:31,999
See the female ghost just now?
192
00:14:33,457 --> 00:14:36,707
The female ghost... she's ready to roll
193
00:14:37,041 --> 00:14:39,249
She's a real ghost
194
00:14:41,291 --> 00:14:43,457
I hired her, she's called Ceci
195
00:14:43,457 --> 00:14:44,790
She's looks very convincing
196
00:14:44,791 --> 00:14:46,707
That's because she's a real ghost
197
00:14:46,707 --> 00:14:49,165
I just saw her neck... she...
198
00:14:49,166 --> 00:14:52,707
It went like... crack... snap...
199
00:14:57,499 --> 00:14:58,790
Lark
200
00:14:58,791 --> 00:15:00,874
Didn't you say you'd stay off booze?
201
00:15:00,874 --> 00:15:02,374
Yeah, Lark
202
00:15:02,374 --> 00:15:04,707
You shouldn't be drinking while you work
203
00:15:04,707 --> 00:15:06,832
The Incarcerated Detective is sober
204
00:15:06,832 --> 00:15:09,415
I'm not drunk, she's a real ghost
205
00:15:09,416 --> 00:15:11,999
I would know because I ran my car into her
206
00:15:18,541 --> 00:15:21,416
Considering this scene,
using a ghost as an actress
207
00:15:21,416 --> 00:15:23,332
Is perfect casting, isn't it?
208
00:15:23,332 --> 00:15:24,832
Yeah
209
00:15:25,041 --> 00:15:26,832
It's okay, that's not important
210
00:15:26,832 --> 00:15:28,498
Let's get down to business
211
00:15:28,499 --> 00:15:29,749
Because that scene just now
212
00:15:29,749 --> 00:15:30,874
Was missing something
213
00:15:30,874 --> 00:15:32,415
We wanted you to say your catchphrase
214
00:15:32,416 --> 00:15:33,916
I'll ask the director to come out
215
00:15:34,499 --> 00:15:35,582
Director, excuse me
216
00:15:35,582 --> 00:15:36,415
The cameras are in position
217
00:15:36,416 --> 00:15:37,666
Let's go through it outside?
218
00:15:37,666 --> 00:15:39,707
Lark, let's walk and talk
219
00:15:39,707 --> 00:15:41,498
Because this is a very important scene
220
00:15:41,499 --> 00:15:43,374
Lark, we can eat after shooting this scene
221
00:15:43,374 --> 00:15:44,374
Come on
222
00:15:48,041 --> 00:15:49,541
Lark, thank you
223
00:15:51,791 --> 00:15:53,999
Lark, here's your marker
224
00:15:56,666 --> 00:15:58,332
Alright, let's go
225
00:16:00,124 --> 00:16:01,999
Quiet on set
226
00:16:03,957 --> 00:16:06,623
Give me back my head
227
00:16:06,624 --> 00:16:08,874
Quiet! Who's talking?
228
00:16:10,916 --> 00:16:13,249
Nobody's talking
229
00:16:17,457 --> 00:16:19,248
Never mind, let's do it
230
00:16:19,249 --> 00:16:22,624
Alright, quiet on set, do not talk
231
00:16:22,874 --> 00:16:24,374
Wait...
232
00:16:24,666 --> 00:16:25,874
Wait a second
233
00:16:26,791 --> 00:16:28,291
What's happening?
234
00:16:28,457 --> 00:16:30,165
Camera's down, let's call it a day
235
00:16:30,166 --> 00:16:31,666
We're good to go
236
00:16:32,249 --> 00:16:33,749
Alright, let's go again
237
00:16:34,624 --> 00:16:36,124
Sound speed
238
00:16:36,207 --> 00:16:39,373
Alright, 3... 2.. Action
239
00:16:41,957 --> 00:16:43,915
Detective...
240
00:16:45,374 --> 00:16:48,874
Can you help me?
241
00:16:50,957 --> 00:16:53,540
Help me...
242
00:16:59,291 --> 00:17:01,291
What's going on?
243
00:17:01,291 --> 00:17:02,791
- Turn them back on...
- Was there a proper blessing ceremony?
244
00:17:02,791 --> 00:17:05,291
Director is losing his temper
245
00:17:05,457 --> 00:17:08,998
Did the generator run out of fuel?
246
00:17:08,999 --> 00:17:10,790
Someone go check it out
247
00:17:11,916 --> 00:17:14,041
We're good to go, director
248
00:17:15,874 --> 00:17:18,707
Director, let's do it again
249
00:17:50,249 --> 00:17:53,915
Director, are we doing it again
250
00:17:57,374 --> 00:18:01,082
Get out of my way... shut the door...
251
00:18:01,082 --> 00:18:03,540
I told you, she's a real ghost
252
00:18:04,541 --> 00:18:06,666
She's a real ghost, are we still shooting?
253
00:18:07,749 --> 00:18:09,249
Shut up
254
00:18:09,499 --> 00:18:11,290
What should we do now, director?
255
00:18:11,291 --> 00:18:13,666
Let's wrap and get out of here
256
00:18:15,624 --> 00:18:18,082
This is our last day on this location,
otherwise we'll lose it
257
00:18:18,332 --> 00:18:19,957
There still enough time
258
00:18:19,957 --> 00:18:22,248
Let's just get an extra to replace her
259
00:18:22,249 --> 00:18:24,665
What? What about continuity?
260
00:18:25,749 --> 00:18:26,957
Right, continuity should be good
261
00:18:26,957 --> 00:18:29,332
Why did you hire a real ghost to come to work?
262
00:18:29,332 --> 00:18:32,165
Sorry, I didn't know
263
00:18:32,291 --> 00:18:33,416
We're only missing the ending, director
264
00:18:33,416 --> 00:18:35,791
Let's just get it over with
265
00:18:36,499 --> 00:18:37,749
I'll give you priority on my schedule
266
00:18:37,749 --> 00:18:38,665
Let's just stop shooting now
267
00:18:38,666 --> 00:18:39,291
What?
268
00:18:39,291 --> 00:18:41,832
I'm scared
269
00:18:45,416 --> 00:18:47,374
Director...
270
00:18:47,707 --> 00:18:49,998
Don't replace me
271
00:18:52,916 --> 00:18:54,916
Don't replace me
272
00:18:54,916 --> 00:18:56,416
Director...
273
00:19:06,499 --> 00:19:07,999
Let's keep shooting
274
00:19:09,207 --> 00:19:10,748
Are you okay?
275
00:19:13,291 --> 00:19:14,916
Do you still have humanity left in you?
276
00:19:14,916 --> 00:19:18,332
She was ran over on her way to work
277
00:19:18,332 --> 00:19:21,790
She wants to finish her job
even though she's a ghost
278
00:19:21,791 --> 00:19:25,332
Isn't that the true Hong Konger spirit?
279
00:19:28,916 --> 00:19:32,332
As long as we work together alongside each other
280
00:19:32,791 --> 00:19:34,707
And influence a life with a life
281
00:19:34,707 --> 00:19:37,790
A priceless collaboration
between humans and ghosts
282
00:19:37,791 --> 00:19:39,374
I believe that...
283
00:19:39,374 --> 00:19:43,082
We can create something that
is heart-stirring for the audience
284
00:19:43,499 --> 00:19:45,790
Do you know what the fuck you're saying?
285
00:19:47,541 --> 00:19:49,332
She was in a car accident
286
00:19:49,332 --> 00:19:51,957
She still showed up right on time
287
00:19:51,957 --> 00:19:53,873
Right
288
00:19:53,874 --> 00:19:58,374
She doesn't need makeup, that's good right?
289
00:19:59,666 --> 00:20:03,541
She won't go to the great beyond
if her heart still lingers on
290
00:20:04,124 --> 00:20:06,249
She's a fine actress
291
00:20:06,957 --> 00:20:10,748
We can't strip her chance away
just because she's a ghost
292
00:20:10,749 --> 00:20:14,582
It just so happens we need
a character that's a ghost
293
00:20:14,582 --> 00:20:18,290
Why can't we hire a ghost
as an actor for this role?
294
00:20:18,291 --> 00:20:20,082
Why do we always have to put someone in makeup?
295
00:20:20,957 --> 00:20:23,748
That's incredibly unfair to ghosts
296
00:20:27,291 --> 00:20:29,416
Right, you have a point
297
00:20:30,541 --> 00:20:31,791
That makes sense
298
00:20:33,291 --> 00:20:35,541
Awesome, we'll have a market in hell as well!
299
00:20:38,624 --> 00:20:40,124
Wait a second...
300
00:20:40,332 --> 00:20:42,040
Are you guys out of your mind?
301
00:20:42,207 --> 00:20:43,623
She's a ghost!
302
00:20:43,624 --> 00:20:46,082
You guys are letting a ghost work on your show?
303
00:20:47,416 --> 00:20:50,124
Maybe she's here to seek revenge on me
304
00:20:51,916 --> 00:20:54,166
Don't you even think about ghost busting
305
00:20:54,166 --> 00:20:56,207
Just focus on your acting
306
00:20:57,916 --> 00:21:00,541
I think Ceci is perfectly cast for the role
307
00:21:00,541 --> 00:21:02,041
I'm okay with that
308
00:21:03,124 --> 00:21:04,624
Wait for me
309
00:21:05,791 --> 00:21:09,374
She's overwhelmed with sorrow, and she's a pro
310
00:21:10,041 --> 00:21:12,374
She didn't follow the script,
she's not a pro at all
311
00:21:12,374 --> 00:21:13,999
You missed a few lines
312
00:21:13,999 --> 00:21:15,540
Don't talk to me about being 'pro'
313
00:21:15,541 --> 00:21:17,624
Makeup heading to set...
314
00:21:20,582 --> 00:21:23,415
We'll work on her performance once we're on set
315
00:21:24,916 --> 00:21:28,916
You too, don't stay here
316
00:21:33,166 --> 00:21:35,291
You bunch of jerks
317
00:21:36,416 --> 00:21:40,499
Thank you for letting me act with you, my saviour
318
00:21:47,707 --> 00:21:48,540
Alright!
319
00:21:48,541 --> 00:21:51,041
We're just missing the ending, let's finish this
320
00:21:51,874 --> 00:21:52,540
Brother Lark
321
00:21:52,541 --> 00:21:55,457
In this scene,
an inmate will charge at you with a shiv
322
00:21:55,457 --> 00:21:57,957
Luckily, the female ghost will
help you apprehend him
323
00:21:58,124 --> 00:21:59,040
Where's the inmate?
324
00:21:59,041 --> 00:22:00,832
Sorry, the inmate is coming
325
00:22:03,499 --> 00:22:04,790
I'm here
326
00:22:04,791 --> 00:22:05,666
You again?
327
00:22:05,666 --> 00:22:06,916
We're lacking budget
328
00:22:06,916 --> 00:22:07,957
Whatever
329
00:22:07,957 --> 00:22:09,373
Director
330
00:22:09,374 --> 00:22:11,165
Ceci, come and rehearse the scene
331
00:22:11,416 --> 00:22:11,916
Come on...
332
00:22:15,666 --> 00:22:16,582
Screw it
333
00:22:16,582 --> 00:22:18,082
Let's just do this
334
00:22:20,041 --> 00:22:22,041
Good, it's almost sunrise
335
00:22:22,041 --> 00:22:23,166
Ceci will have to go
336
00:22:23,166 --> 00:22:24,582
Alright, let's go for it
337
00:22:27,582 --> 00:22:29,040
Ready, and action
338
00:22:29,166 --> 00:22:30,874
Because justice will forever
stand on the side of justice
339
00:22:37,374 --> 00:22:38,874
Sorry, Lark
340
00:22:39,041 --> 00:22:41,041
Get off me, asshole
341
00:22:41,041 --> 00:22:42,041
Sorry
342
00:22:46,416 --> 00:22:48,416
Are you okay?
343
00:22:48,416 --> 00:22:50,749
- Are you bleeding?
- Don't touch me
344
00:22:50,749 --> 00:22:52,790
Are you injured anywhere?
345
00:22:52,791 --> 00:22:56,874
Go slower, give him time to get out of the way
346
00:22:56,874 --> 00:22:58,290
Director
347
00:22:59,082 --> 00:23:01,540
Sorry, it's my first time shooting an action scene
348
00:23:01,541 --> 00:23:03,207
I'm still inexperienced, I'm sorry
349
00:23:03,207 --> 00:23:06,165
This scene is very dangerous, let's change it
350
00:23:06,416 --> 00:23:08,041
Change it?
351
00:23:08,041 --> 00:23:12,416
Director, perhaps I should stop
the shiv with my body
352
00:23:14,499 --> 00:23:16,457
Using your body to shop the shiv?
353
00:23:16,457 --> 00:23:19,123
Director, this is real stuff
354
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
It's real
355
00:23:23,916 --> 00:23:25,291
I can do it
356
00:23:27,541 --> 00:23:29,999
Alright, let's try one
357
00:23:34,791 --> 00:23:39,291
Because justice will forever
stand on the side of justice
358
00:23:48,082 --> 00:23:48,998
Director
359
00:23:48,999 --> 00:23:50,499
How was that?
360
00:23:50,541 --> 00:23:52,124
There isn't enough blood
361
00:23:52,124 --> 00:23:53,624
Not enough blood?
362
00:23:53,749 --> 00:23:55,457
Sorry, let's go again
363
00:24:02,082 --> 00:24:03,582
Stab harder
364
00:24:06,041 --> 00:24:07,541
Are you even trying?
365
00:24:11,999 --> 00:24:13,707
Let's try different angles
366
00:24:13,707 --> 00:24:14,790
Alright
367
00:24:17,874 --> 00:24:21,207
Ceci, you're gonna float into the scene
368
00:24:27,791 --> 00:24:29,582
Ceci, come down, I need to check your mic
369
00:24:35,249 --> 00:24:37,290
This is great, just stay like this
370
00:24:37,291 --> 00:24:38,082
Thank you
371
00:24:40,041 --> 00:24:41,249
Be careful
372
00:24:44,874 --> 00:24:47,707
We have to take care of our actors
373
00:24:57,874 --> 00:24:59,207
Director
374
00:24:59,207 --> 00:24:59,998
Is this okay?
375
00:24:59,999 --> 00:25:01,499
Let's try it like this
376
00:25:01,499 --> 00:25:04,415
Right... that's great
377
00:25:04,416 --> 00:25:05,582
Steve, get over here
378
00:25:05,582 --> 00:25:07,582
- We're almost ready
- Alright
379
00:25:07,582 --> 00:25:08,540
You're here
380
00:25:08,541 --> 00:25:10,707
Then we'll do a close up right here
381
00:25:10,707 --> 00:25:15,123
I want some flesh to still be
attached to the bone on her neck
382
00:25:22,541 --> 00:25:25,457
Help me, these guys are insane
383
00:25:25,457 --> 00:25:27,623
Where are you? Why didn't you pick up the phone?
384
00:25:27,624 --> 00:25:29,374
I'm shooting right now
385
00:25:29,957 --> 00:25:30,998
What is there to shoot?
386
00:25:30,999 --> 00:25:33,374
What else? 'The Incarcerated Detective'
387
00:25:33,374 --> 00:25:34,915
What? Haven't you heard the news?
388
00:25:35,124 --> 00:25:36,540
The whole crew was in a traffic accident
389
00:25:36,541 --> 00:25:38,791
Their car tumbled down the side of a mountain
390
00:26:54,457 --> 00:26:55,707
Lark...
391
00:26:55,707 --> 00:26:56,998
Don't leave...
392
00:26:56,999 --> 00:27:01,499
You have to keep shooting...
393
00:27:02,291 --> 00:27:06,457
Lark... we still have two scenes left
394
00:27:22,707 --> 00:27:26,165
Lark... don't leave...
395
00:27:26,416 --> 00:27:29,249
Don't drink and drive
396
00:27:30,916 --> 00:27:33,291
Wear your seat belt
397
00:27:33,749 --> 00:27:36,374
Lark... don't leave...
398
00:27:36,374 --> 00:27:37,957
Don't drink and drive
399
00:27:54,874 --> 00:27:56,082
Sir
400
00:27:58,041 --> 00:27:59,374
Get out of the car
401
00:28:00,082 --> 00:28:01,290
Get in the car
402
00:28:01,291 --> 00:28:03,249
We're gonna administer a breathalyzer test
403
00:28:03,457 --> 00:28:04,998
I didn't drink
404
00:28:05,541 --> 00:28:06,832
You have to do it even if you didn't drink
405
00:28:06,832 --> 00:28:08,332
Get lost, for fuck sake
406
00:28:10,332 --> 00:28:12,498
Lark, of 'The Incarcerated Detective' fame
407
00:28:12,499 --> 00:28:14,415
Was involved in a traffic collision last month
408
00:28:14,416 --> 00:28:16,832
He's always showed up to work drunk
409
00:28:16,832 --> 00:28:19,165
This incident almost halted
production on the series
410
00:28:19,166 --> 00:28:21,791
Luckily, the studio found a replacement
411
00:28:21,791 --> 00:28:23,291
According to our sources
412
00:28:23,291 --> 00:28:26,041
Lark's mental health is
deteriorating inside prison
413
00:28:26,041 --> 00:28:28,416
Perhaps it's the impact of losing a precious role
414
00:28:28,416 --> 00:28:29,666
He's been troubled by hallucinations
415
00:28:29,666 --> 00:28:31,874
Saying that a bunch of ghosts
are forcing him to shoot
416
00:28:31,874 --> 00:28:35,415
We wish Brother Lark the best of health
417
00:28:46,749 --> 00:28:48,332
Hurry up
418
00:28:53,499 --> 00:28:55,249
Fucking hell
419
00:28:55,416 --> 00:28:57,457
I've destroyed all the evidence
420
00:28:57,457 --> 00:28:59,165
What are you gonna do about it?
421
00:29:03,624 --> 00:29:05,624
I've destroyed all the evidence
422
00:29:05,624 --> 00:29:07,082
What are you gonna do about it?
423
00:29:08,207 --> 00:29:10,540
You're arrested with tampering of evidence
424
00:29:11,874 --> 00:29:13,207
Thank you, friendly inmate
425
00:29:13,207 --> 00:29:15,457
No, she's the Incarcerated Female Detective
426
00:29:15,457 --> 00:29:17,082
No... that can't be...
427
00:29:17,582 --> 00:29:18,957
Get out of the way...
428
00:29:18,957 --> 00:29:22,873
What are you doing? Asshole!
429
00:29:23,166 --> 00:29:24,291
Get lost
430
00:29:24,291 --> 00:29:25,791
I'll show you guys
431
00:29:25,791 --> 00:29:28,749
Justice... will forever
stand on the side of... justice...
432
00:29:29,791 --> 00:29:31,291
Justice...
433
00:29:33,874 --> 00:29:35,790
I'm gonna bust your head wide open
434
00:29:36,707 --> 00:29:38,373
Gonna beat the shit out of you
435
00:29:38,457 --> 00:29:39,957
You're in the way of the TV
436
00:29:41,457 --> 00:29:42,498
Fucking ridiculous
437
00:29:43,207 --> 00:29:45,290
Detective? Aren't you the detective?
438
00:29:45,291 --> 00:29:47,499
What's going on? Sit the hell down
439
00:29:48,166 --> 00:29:49,207
Let's get outta here
440
00:29:57,999 --> 00:29:59,707
Because justice...
441
00:30:01,374 --> 00:30:04,832
Will forever stand on the side of justice
442
00:30:08,124 --> 00:30:11,290
"The Incarcerated Female Detective, Episode 1"
443
00:30:36,249 --> 00:30:38,332
"Cute Wife, Obey Me Tonight"
444
00:31:11,207 --> 00:31:12,082
What are you looking at?
445
00:31:25,499 --> 00:31:26,540
Good morning, have you eaten yet?
446
00:31:26,541 --> 00:31:28,041
Fatso, don't go in
447
00:31:28,124 --> 00:31:29,249
What happened?
448
00:31:29,541 --> 00:31:32,249
There's a pervert in there
449
00:31:32,249 --> 00:31:33,790
There are two perverts here
450
00:31:33,791 --> 00:31:35,916
He's a gay pervert
451
00:31:37,791 --> 00:31:40,166
I must correct you
452
00:31:40,791 --> 00:31:42,332
Do you know what place this is?
453
00:31:42,332 --> 00:31:43,498
Male toilet
454
00:31:43,499 --> 00:31:45,499
It's a public toilet
455
00:31:45,499 --> 00:31:47,499
Do you know what that means?
456
00:31:47,666 --> 00:31:49,666
Anyone can go in and out of a public toilet
457
00:31:49,666 --> 00:31:51,291
Free entry, equal amongst all
458
00:31:51,291 --> 00:31:53,291
It's a place of freedom
459
00:31:53,291 --> 00:31:54,999
But that pervert was looking at my dick
460
00:31:54,999 --> 00:31:57,207
I just don't want the same to happen to you
461
00:31:58,041 --> 00:31:59,374
Kwan
462
00:31:59,374 --> 00:32:00,832
Are you from this era?
463
00:32:01,207 --> 00:32:03,665
How can your values be so backwards?
464
00:32:03,666 --> 00:32:06,332
Your words are discriminatory
465
00:32:07,791 --> 00:32:08,791
Are you homophobic?
466
00:32:08,791 --> 00:32:10,499
I'm not homophobic
467
00:32:10,499 --> 00:32:13,624
I just don't want that gay guy to mess with me
468
00:32:13,957 --> 00:32:17,165
Some might say that you're
discriminating their sexuality
469
00:32:17,166 --> 00:32:19,541
You might get sued and end up in prison
470
00:32:20,374 --> 00:32:21,749
Where you'll be raped
471
00:32:23,999 --> 00:32:25,499
I'm going to pee
472
00:32:32,541 --> 00:32:33,499
Thank you
473
00:32:33,499 --> 00:32:34,999
Admiralty, please
474
00:32:36,291 --> 00:32:37,832
I'm not crossing the harbour, sorry
475
00:32:37,832 --> 00:32:39,665
I'm changing shifts
476
00:32:39,666 --> 00:32:41,666
- Get another cab
- Alright
477
00:32:41,666 --> 00:32:43,166
Damn taxi dog
478
00:32:43,291 --> 00:32:45,166
What do you mean? What did you just say?
479
00:32:45,166 --> 00:32:47,874
If I'm a taxi dog then what are you?
480
00:32:47,874 --> 00:32:50,040
What are you? You're a harbour crossing dog
481
00:32:50,041 --> 00:32:52,124
What? Come at me
482
00:32:52,124 --> 00:32:53,582
You didn't even shut the door
483
00:32:53,666 --> 00:32:56,249
I think he's just busy
484
00:32:56,249 --> 00:32:58,040
He'll call you back later
485
00:32:58,041 --> 00:33:00,999
I'm not asking him to drive an expensive car
486
00:33:00,999 --> 00:33:04,207
I just want someone to drive me home
when I'm tipsy
487
00:33:04,666 --> 00:33:06,374
Is that too much to ask?
488
00:33:06,374 --> 00:33:08,457
Look at the three of us, at rock bottom
489
00:33:08,832 --> 00:33:11,790
Nah, mine's just not free tonight
490
00:33:11,791 --> 00:33:14,832
That's an excuse,
what could he be doing at this hour?
491
00:33:15,499 --> 00:33:18,124
Rose's boyfriend treats her well
492
00:33:18,124 --> 00:33:19,624
For her birthday last year
493
00:33:19,624 --> 00:33:22,082
They went on a staycation at the Peninsula
494
00:33:22,291 --> 00:33:23,666
Right, I've been to many of Hong Kong's
495
00:33:23,666 --> 00:33:26,207
5-star hotels for a staycation
496
00:33:26,207 --> 00:33:29,165
There's a buffet, a spa, it's amazing
497
00:33:29,166 --> 00:33:30,207
The buffet is included?
498
00:33:30,207 --> 00:33:31,707
Yeah, you didn't know?
499
00:33:33,666 --> 00:33:36,499
I... really wanna try it out as well
500
00:33:36,499 --> 00:33:37,582
Let me ask you
501
00:33:37,582 --> 00:33:40,207
Is a boyfriend who takes you
on a staycation more important
502
00:33:40,207 --> 00:33:41,790
Or a boyfriend who drives you home?
503
00:33:41,791 --> 00:33:43,124
Of course it's the staycation
504
00:33:43,124 --> 00:33:44,582
Who'd know if he drove me home
505
00:33:44,582 --> 00:33:45,915
But if it's a staycation
506
00:33:45,916 --> 00:33:46,957
The whole world would know
507
00:33:46,957 --> 00:33:49,123
Take a few pics, post them online, that's awesome
508
00:33:49,457 --> 00:33:50,915
Wait a minute, speaking of which
509
00:33:50,916 --> 00:33:53,999
Ling, you've been dating your
boyfriend for two years now
510
00:33:53,999 --> 00:33:56,207
How come we've never met him?
511
00:33:57,457 --> 00:33:59,373
It's okay, you guys are such "mean girls'
512
00:33:59,791 --> 00:34:01,249
You guys are getting off soon
513
00:34:02,166 --> 00:34:03,499
Here's for the ride
514
00:34:03,499 --> 00:34:04,790
Don't worry about it
515
00:34:04,791 --> 00:34:06,291
What do you mean?
516
00:34:06,582 --> 00:34:07,873
Stop it! Take it, bitch
517
00:34:07,874 --> 00:34:09,707
Just take it, you don't earn much anyway
518
00:34:09,707 --> 00:34:11,915
Driver, you can drop me off around the corner
519
00:34:19,874 --> 00:34:20,582
Bye-bye
520
00:34:20,582 --> 00:34:21,748
See you next time, bye-bye
521
00:34:21,749 --> 00:34:23,249
See you next time
522
00:34:30,166 --> 00:34:31,582
What's up?
523
00:34:31,916 --> 00:34:33,499
Are you gonna come sit up front?
524
00:34:34,541 --> 00:34:36,457
Afraid that your friends will see you
525
00:34:40,707 --> 00:34:41,623
What is this?
526
00:34:41,624 --> 00:34:43,457
It's yours
527
00:34:46,124 --> 00:34:49,207
Is driving a taxi illegal?
528
00:34:50,416 --> 00:34:51,916
Can you not be so sensitive?
529
00:34:51,916 --> 00:34:53,499
You don't even know where your problem lies
530
00:34:54,541 --> 00:34:55,874
It's late, and I show up on demand
531
00:34:55,874 --> 00:34:57,332
Is that my problem?
532
00:34:57,582 --> 00:35:00,040
Your friends just called me a driver
533
00:35:00,041 --> 00:35:01,416
And that's my problem?
534
00:35:01,416 --> 00:35:03,916
What else would they call you?
535
00:35:05,041 --> 00:35:06,457
You came to pick me up
536
00:35:06,457 --> 00:35:07,665
You just wanted to drive me to your place
537
00:35:07,666 --> 00:35:09,166
So that we can have sex
538
00:35:09,332 --> 00:35:13,123
Can you honestly remember
the last time we had sex?
539
00:35:14,457 --> 00:35:16,165
What do you see me as?
540
00:35:16,499 --> 00:35:18,415
How long has it been since you came to my place?
541
00:35:20,499 --> 00:35:22,040
Because having sex in that shit hole
542
00:35:22,041 --> 00:35:23,791
Makes me feel like a whore
543
00:35:23,791 --> 00:35:25,832
It feels terrible
544
00:35:26,332 --> 00:35:28,248
I never treated you like one
545
00:35:30,374 --> 00:35:32,374
Being together with you...
546
00:35:33,416 --> 00:35:36,082
Besides getting free taxi rides
547
00:35:36,082 --> 00:35:38,707
I don't know what else I can get from this
548
00:35:38,707 --> 00:35:41,207
I can't see a future in our relationship
549
00:35:44,416 --> 00:35:45,916
Are you crying again?
550
00:35:48,499 --> 00:35:51,957
Forget it, I don't wanna mess up your taxi
551
00:35:52,791 --> 00:35:54,291
I'm leaving
552
00:36:00,707 --> 00:36:01,915
Hey!
553
00:36:01,916 --> 00:36:03,416
Ling Nai Yiu
554
00:36:03,791 --> 00:36:06,624
I'll drive you home, no sex tonight
555
00:36:07,874 --> 00:36:09,540
Alright then...
556
00:36:09,957 --> 00:36:13,415
I'll take you to your s... "location"!
557
00:36:19,874 --> 00:36:21,874
Your majesty...
558
00:36:22,082 --> 00:36:24,540
Unravel my clothing
559
00:36:24,541 --> 00:36:27,041
Remove all that I'm wearing
560
00:36:27,874 --> 00:36:29,207
Isn't that slutty?
561
00:36:29,207 --> 00:36:31,540
She's sexually autonomous, not slutty,
let's have a look
562
00:36:31,541 --> 00:36:32,791
Wait a second
563
00:36:32,791 --> 00:36:34,707
It's my turn to read that one
564
00:36:34,957 --> 00:36:37,207
Remember to return it
565
00:36:37,291 --> 00:36:40,666
Kwan, where's my copy of
'The Maiden Who Married into a Poor Family'?
566
00:36:44,457 --> 00:36:46,498
It's with you
567
00:36:48,124 --> 00:36:50,207
What are you looking at?
568
00:36:50,207 --> 00:36:53,915
5-star hotels, with spas and a buffet
569
00:36:53,916 --> 00:36:55,582
That's 4 - 5 grand
570
00:36:56,582 --> 00:36:59,290
What a good deal...
571
00:37:02,041 --> 00:37:03,624
My girlfriend wants to go on a staycation
572
00:37:06,041 --> 00:37:07,707
Kwan, are you out of your mind?
573
00:37:07,749 --> 00:37:09,624
4 - 5 grand so you can book a room to have sex?
574
00:37:09,624 --> 00:37:11,124
Is your girlfriend made of gold?
575
00:37:11,332 --> 00:37:12,748
Not exactly
576
00:37:12,749 --> 00:37:14,749
But she has an amazing body
577
00:37:14,999 --> 00:37:18,207
Kwan, you don't need to treat women too well
578
00:37:18,207 --> 00:37:19,248
I don't?
579
00:37:20,041 --> 00:37:21,499
Do you?
580
00:37:21,624 --> 00:37:23,124
I don't?
581
00:37:23,249 --> 00:37:24,540
Master
582
00:37:24,541 --> 00:37:27,041
Do you have the talisman from last time?
583
00:37:28,249 --> 00:37:30,290
Yeah I do, wait a second
584
00:37:31,166 --> 00:37:33,916
I got you a talisman, wait a second
585
00:37:39,457 --> 00:37:40,248
Alright
586
00:37:40,749 --> 00:37:44,999
When you get to your car,
put this on your forehead
587
00:37:44,999 --> 00:37:47,290
Keep walking straight,
it symbolizes a roof over your head
588
00:37:47,291 --> 00:37:48,582
Understood?
589
00:37:48,582 --> 00:37:49,832
Take this
590
00:37:51,832 --> 00:37:54,665
- Thank you, master...
- Store this well
591
00:37:54,666 --> 00:37:55,916
Here, don't let go
592
00:37:55,916 --> 00:37:57,749
I'm leaving, thank you
593
00:37:57,749 --> 00:37:59,624
Don't look back
594
00:38:03,041 --> 00:38:05,541
Did you pick that thing up
from the village ancestral hall?
595
00:38:06,207 --> 00:38:08,665
What? I just imbued a magical charm
into that item
596
00:38:08,666 --> 00:38:10,374
Didn't you see that?
597
00:38:10,374 --> 00:38:11,790
Do you want me to make one for you?
598
00:38:11,791 --> 00:38:14,499
Yeah, Kwan, it really works
599
00:38:14,499 --> 00:38:16,665
It helped fight off some weird shit
600
00:38:16,666 --> 00:38:18,166
Sure thing
601
00:38:18,416 --> 00:38:20,791
It's okay, I'll pick it up
from the ancestral hall myself
602
00:38:22,249 --> 00:38:24,207
Are you messing with me?
603
00:38:26,582 --> 00:38:28,998
Ads for a staycation?
604
00:38:29,457 --> 00:38:31,707
They're listening to what we're saying
605
00:38:31,707 --> 00:38:33,207
I'm used to it
606
00:38:33,749 --> 00:38:34,874
I'm not afraid of them listening in
607
00:38:34,874 --> 00:38:36,540
I live an honest life, I don't really care
608
00:38:36,541 --> 00:38:37,832
Not for me, though
609
00:38:37,832 --> 00:38:40,040
"Red Rum Party House
Come here for a couple's staycation now!"
610
00:38:40,041 --> 00:38:43,041
"Haunted Industrial Building"
611
00:39:07,416 --> 00:39:08,916
Fucking hell
612
00:39:08,916 --> 00:39:10,916
Why did you throw my comic book?
613
00:39:10,916 --> 00:39:12,332
It's damaged now
614
00:39:12,332 --> 00:39:13,832
Is it yours?
615
00:39:13,999 --> 00:39:16,165
Do you know what you're reading?
616
00:39:16,374 --> 00:39:17,124
Whatever you're reading
617
00:39:17,124 --> 00:39:20,832
Defies the traditional Chinese values
of man and wife
618
00:39:20,832 --> 00:39:21,707
You can read it by yourself
619
00:39:21,707 --> 00:39:22,748
But you're putting it out in the open
620
00:39:22,749 --> 00:39:25,249
You're promotic toxic ideologies
621
00:39:28,749 --> 00:39:30,082
What's happening?
622
00:39:31,124 --> 00:39:33,040
You're a 'tsundere'
623
00:39:33,666 --> 00:39:34,957
What does that mean?
624
00:39:34,957 --> 00:39:36,457
What are you saying?
625
00:39:36,457 --> 00:39:37,665
This is nonsense
626
00:39:37,666 --> 00:39:39,166
Follow me in here
627
00:39:40,082 --> 00:39:42,290
Come on, 'tsundere'
628
00:39:43,249 --> 00:39:45,040
What does that mean?
629
00:39:45,624 --> 00:39:48,707
This is your room
630
00:39:50,666 --> 00:39:53,499
There are board games, mahjong, sofa bed
631
00:39:53,499 --> 00:39:55,165
Chairs, a table, a TV
632
00:39:55,166 --> 00:39:56,582
Ask me if you need an HDMI cable
633
00:39:56,582 --> 00:39:57,915
This place has a central a/c
634
00:39:57,957 --> 00:39:59,207
If you're ordering food, this is room C
635
00:39:59,207 --> 00:40:00,790
The address is on the WhatsApp confirmation
636
00:40:00,791 --> 00:40:02,291
You can't move the furniture around
637
00:40:02,291 --> 00:40:03,874
If you have decorations,
make sure you clear them out
638
00:40:03,874 --> 00:40:05,415
No double-sided tape on the wall
639
00:40:05,416 --> 00:40:07,166
You can't use spray paint, no durian
640
00:40:07,166 --> 00:40:08,374
No sexual intercourse, no hotpot
641
00:40:08,374 --> 00:40:09,457
- What?
- No smoking...
642
00:40:09,457 --> 00:40:10,582
What?
643
00:40:11,374 --> 00:40:13,040
No sex?
644
00:40:13,332 --> 00:40:15,457
No, why not?
645
00:40:15,499 --> 00:40:17,624
Say all that stuff again
646
00:40:17,999 --> 00:40:19,332
You can't move the furniture around
647
00:40:19,332 --> 00:40:20,748
If you have decorations,
make sure you clear them out
648
00:40:20,749 --> 00:40:21,999
No double-sided tape on the wall
649
00:40:21,999 --> 00:40:23,499
You can't use spray paint, no durian
650
00:40:23,499 --> 00:40:24,332
No sexual intercourse, no...
651
00:40:24,332 --> 00:40:25,790
No sexual intercourse
652
00:40:26,666 --> 00:40:28,291
You said there's no sex allowed in here
653
00:40:29,832 --> 00:40:32,540
We can't allow sex in here
654
00:40:34,416 --> 00:40:36,624
You said this place was for a staycation
655
00:40:36,791 --> 00:40:40,082
Yes, it's for a staycation
656
00:40:40,457 --> 00:40:43,415
You don't have to have sex on a staycation
657
00:40:43,416 --> 00:40:44,166
Right?
658
00:40:46,874 --> 00:40:48,207
Can I lock the door?
659
00:40:48,207 --> 00:40:49,498
Sure
660
00:40:49,499 --> 00:40:51,915
A lot of people lock the door, need some help?
661
00:40:51,916 --> 00:40:53,249
I'll lock it tighter for you
662
00:40:53,249 --> 00:40:54,540
A lot of people lock the door
663
00:42:33,832 --> 00:42:36,498
Excuse me, where's number 10?
664
00:42:36,499 --> 00:42:40,999
Namo Amitabha...
665
00:42:54,124 --> 00:42:55,540
Auntie...
666
00:42:56,207 --> 00:42:57,665
Auntie...
667
00:42:57,999 --> 00:42:59,374
Auntie...
668
00:43:04,791 --> 00:43:05,624
Which floor
669
00:43:05,624 --> 00:43:07,207
10th floor
670
00:43:16,416 --> 00:43:18,124
Just press "10" by yourself
671
00:43:29,082 --> 00:43:31,082
Where's Room C please?
672
00:43:36,082 --> 00:43:38,457
That way, I'll take you there
673
00:43:38,457 --> 00:43:39,748
Thank you
674
00:43:46,707 --> 00:43:48,832
Hurry up
675
00:44:00,374 --> 00:44:02,749
What took you so long? My legs are numb
676
00:44:02,749 --> 00:44:04,790
Why didn't you come and pick me up?
677
00:44:05,457 --> 00:44:06,957
I was prepping this room
678
00:44:06,957 --> 00:44:10,873
Look, a 5-star staycation, surprise!
679
00:44:10,874 --> 00:44:12,832
5-star?
680
00:44:12,832 --> 00:44:14,957
What is this place?
681
00:44:15,124 --> 00:44:18,290
A staycation, I decorated it myself,
isn't it nice?
682
00:44:18,416 --> 00:44:20,874
Why can't you just book a normal hotel room?
683
00:44:20,874 --> 00:44:23,707
This is no different than a hotel staycation
684
00:44:23,707 --> 00:44:25,665
You can ask the little girl up front
685
00:44:26,457 --> 00:44:27,707
I've had enough
686
00:44:27,707 --> 00:44:29,290
This is a party room for rent
687
00:44:29,291 --> 00:44:31,457
It's a place for teenagers
688
00:44:31,457 --> 00:44:33,498
If you don't feel ashamed, I feel embarrassed
689
00:44:34,082 --> 00:44:35,248
Is it embarrassing?
690
00:44:35,249 --> 00:44:36,582
I think it...
691
00:44:36,874 --> 00:44:37,915
Makes me feel youthful
692
00:44:37,916 --> 00:44:39,291
Youthful?
693
00:44:40,582 --> 00:44:43,415
I don't have high standards
694
00:44:43,624 --> 00:44:45,665
Do I not deserve better?
695
00:44:45,666 --> 00:44:48,624
I spent five hours prepping this place
696
00:44:48,624 --> 00:44:49,707
If you're not satisfied
697
00:44:49,707 --> 00:44:52,040
Then you're no better than
your gold-digger friends
698
00:44:52,041 --> 00:44:53,457
I'm a gold-digger?
699
00:44:53,457 --> 00:44:56,457
You said that Simon is a fool
for treating Rose so well
700
00:44:56,457 --> 00:44:59,040
You just don't wanna spend money on me
701
00:44:59,874 --> 00:45:00,915
You're right
702
00:45:00,957 --> 00:45:02,957
I'm not as rich as them
703
00:45:03,291 --> 00:45:04,957
I'm just a taxi driver
704
00:45:06,416 --> 00:45:08,416
I'm not gonna argue, |I've had enough
705
00:45:08,499 --> 00:45:09,915
Let's break up
706
00:45:33,124 --> 00:45:34,624
Kwan
707
00:45:36,624 --> 00:45:37,915
What's up?
708
00:45:43,207 --> 00:45:47,665
There aren't many guys
who would spend so much time
709
00:45:47,666 --> 00:45:51,207
Trying to make their girlfriend happy
710
00:45:53,749 --> 00:45:56,124
Weren't you gonna leave me?
711
00:45:58,374 --> 00:46:00,749
I won't allow you to say that about yourself
712
00:46:01,041 --> 00:46:04,707
Actually, my request is very simple
713
00:46:05,624 --> 00:46:07,874
I just want you and me to be...
714
00:46:07,874 --> 00:46:09,374
Together!
715
00:46:20,374 --> 00:46:22,499
You seem different today
716
00:46:22,499 --> 00:46:24,332
Is this hot?
717
00:46:24,374 --> 00:46:25,665
Yeah
718
00:47:12,874 --> 00:47:13,999
Kwan
719
00:47:13,999 --> 00:47:16,290
What's up with you? You look exhausted
720
00:47:17,124 --> 00:47:19,624
I went on a staycation last night
721
00:47:19,916 --> 00:47:21,832
My legs are sore
722
00:47:22,374 --> 00:47:24,457
How was the place?
723
00:47:24,457 --> 00:47:25,582
Of course it was fun
724
00:47:25,707 --> 00:47:27,582
I prepared some petals and fragrances
725
00:47:27,582 --> 00:47:29,790
It was as if she took an aphrodisiac
726
00:47:29,791 --> 00:47:31,249
She was climbing up and down
727
00:47:31,457 --> 00:47:33,165
She had her hands full
728
00:47:34,499 --> 00:47:37,624
I guess there's no need to book a hotel after all
729
00:47:38,457 --> 00:47:39,665
Kwan
730
00:47:39,666 --> 00:47:41,957
Is your zodiac sign the ox or the horse?
731
00:47:42,124 --> 00:47:43,540
It's the dog
732
00:47:43,666 --> 00:47:46,499
Did you get off the bed with
your left or right foot?
733
00:47:46,957 --> 00:47:47,582
Right foot
734
00:47:47,582 --> 00:47:49,082
No... the left foot
735
00:47:49,207 --> 00:47:51,040
Have you eaten an orange in the past week?
736
00:47:51,041 --> 00:47:52,541
Does orange juice count?
737
00:47:53,041 --> 00:47:54,999
Did you call your mum?
738
00:47:59,374 --> 00:48:00,707
Holy shit
739
00:48:01,291 --> 00:48:02,874
That space is haunted
740
00:48:02,874 --> 00:48:03,707
What?
741
00:48:03,707 --> 00:48:05,540
You had an encounter with a ghost
742
00:48:05,541 --> 00:48:06,749
Fuck!
743
00:48:06,749 --> 00:48:08,749
What the hell do you mean?
744
00:48:08,749 --> 00:48:10,874
Your forehead is dark, and your lips are pale
745
00:48:10,874 --> 00:48:12,707
You must've encountered something ghastly
746
00:48:15,832 --> 00:48:19,998
I had a staycation last night,
I'm just exhausted
747
00:48:19,999 --> 00:48:21,374
Right?
748
00:48:21,416 --> 00:48:22,707
No
749
00:48:22,707 --> 00:48:24,623
It was a horny ghost
750
00:48:24,624 --> 00:48:25,915
A horny ghost?
751
00:48:25,916 --> 00:48:27,291
Yeah
752
00:48:27,416 --> 00:48:28,791
Some spirits did not fulfill
753
00:48:28,791 --> 00:48:30,916
Their desires before they died
754
00:48:30,916 --> 00:48:33,207
So they wanna have sex even after death
755
00:48:33,207 --> 00:48:36,165
They'd possess spiritually weak souls
756
00:48:36,166 --> 00:48:37,541
And lure them into sex
757
00:48:37,541 --> 00:48:40,874
We call this a 'horny haunting'
758
00:48:41,166 --> 00:48:43,874
Horny haunting?!
759
00:48:44,249 --> 00:48:46,624
Was your girlfriend any different than usual?
760
00:48:47,874 --> 00:48:49,165
Nope
761
00:48:49,166 --> 00:48:49,791
No?
762
00:48:49,791 --> 00:48:53,166
She just keeps wanting more,
I'm all empty and dry man!
763
00:48:54,416 --> 00:48:57,332
Kwan, this doesn't sound bad at all
764
00:48:58,916 --> 00:48:59,541
Exactly
765
00:48:59,541 --> 00:49:00,916
Sounds awesome...
766
00:49:00,916 --> 00:49:02,207
Kwan
767
00:49:02,666 --> 00:49:04,082
Stop messing around
768
00:49:04,082 --> 00:49:05,290
Here
769
00:49:05,499 --> 00:49:07,040
Keep this talisman with you
770
00:49:07,332 --> 00:49:09,373
Did you steal this from the ancestral hall again?
771
00:49:09,374 --> 00:49:10,332
You...
772
00:49:10,332 --> 00:49:13,498
Keep this with you, free of charge
773
00:49:14,666 --> 00:49:16,582
As a precaution
774
00:49:16,874 --> 00:49:18,665
And a peace of mind
775
00:49:20,582 --> 00:49:22,248
Alright then...
776
00:49:22,999 --> 00:49:24,749
So annoying
777
00:49:31,416 --> 00:49:34,374
"My Fickle & Naughty Little Minx"
778
00:49:45,499 --> 00:49:46,790
Hand it to me
779
00:49:46,791 --> 00:49:48,791
Why did you bring so much stuff down?
780
00:49:50,957 --> 00:49:52,207
This is all my stuff
781
00:49:52,207 --> 00:49:53,540
I didn't pack the bigger items yet
782
00:49:53,541 --> 00:49:55,041
I'll bring them to you later
783
00:49:55,082 --> 00:49:56,498
What happened?
784
00:49:56,874 --> 00:49:59,457
We've broken up, I don't want these in the way
785
00:49:59,999 --> 00:50:01,540
Broken up?
786
00:50:01,541 --> 00:50:03,249
What do you mean by that?
787
00:50:03,249 --> 00:50:06,790
We had... so much fun last night
788
00:50:06,791 --> 00:50:08,332
What's going on?
789
00:50:10,832 --> 00:50:12,873
Why are you always like this?
790
00:50:12,999 --> 00:50:15,707
You're so fickle, how can I adapt?
791
00:50:15,957 --> 00:50:17,082
Right, it's been so tough on you
792
00:50:17,082 --> 00:50:18,623
You don't have to adapt any more
793
00:50:21,041 --> 00:50:22,541
Ling Nai Yiu
794
00:50:29,457 --> 00:50:31,873
Let's go to the party room again
795
00:50:32,041 --> 00:50:34,999
You go to that ghastly place by yourself
796
00:50:35,624 --> 00:50:37,415
What ghastly place?
797
00:50:37,541 --> 00:50:39,374
You enjoyed yourself last night
798
00:50:39,541 --> 00:50:41,457
Do you remember?
799
00:50:43,957 --> 00:50:45,457
What happened?
800
00:50:56,666 --> 00:50:58,082
Hello?
801
00:50:58,291 --> 00:51:01,499
Hey baby, where are you now?
802
00:51:01,707 --> 00:51:04,998
I'm working right now, where else?
803
00:51:06,166 --> 00:51:08,916
Are you visiting me tonight?
804
00:51:09,124 --> 00:51:10,665
Where can I find you?
805
00:51:10,916 --> 00:51:13,832
Party room C
806
00:51:15,332 --> 00:51:16,998
You're there right now?
807
00:51:17,207 --> 00:51:18,373
What are you doing there?
808
00:51:18,374 --> 00:51:20,540
Isn't that place too cheap for you?
809
00:51:20,957 --> 00:51:22,623
Don't stay there too long
810
00:51:22,957 --> 00:51:25,540
I'll make it up to you tonight
811
00:51:25,541 --> 00:51:28,166
You can do whatever you want with me
812
00:51:30,332 --> 00:51:31,957
I'm coming now
813
00:51:37,124 --> 00:51:38,540
You're here
814
00:51:38,541 --> 00:51:40,874
I've been waiting for so long
815
00:51:41,166 --> 00:51:43,874
Didn't you say this place was too cheap for you?
816
00:51:44,999 --> 00:51:46,624
Why wouldn't I like it?
817
00:51:46,624 --> 00:51:50,499
You have to visit me more often from now on
818
00:51:52,416 --> 00:51:54,082
You sometimes complain about this and that
819
00:51:54,082 --> 00:51:55,998
And now you're being so reasonable
820
00:53:01,832 --> 00:53:03,290
That'll be $160, thank you
821
00:53:03,291 --> 00:53:04,374
So expensive?
822
00:53:04,499 --> 00:53:06,665
It's usually $140
823
00:53:07,457 --> 00:53:10,082
But the meter says $160, are you paying or not?
824
00:53:10,082 --> 00:53:11,498
It's usually $140
825
00:53:11,499 --> 00:53:13,374
Did you take a detour?
826
00:53:13,374 --> 00:53:14,915
I only have $140 with me, do you want it?
827
00:53:15,041 --> 00:53:16,624
You're still missing $20
828
00:53:16,624 --> 00:53:17,957
I don't have any more
829
00:53:19,332 --> 00:53:21,123
I only have $140 in cash
830
00:53:21,124 --> 00:53:23,915
It's usually $140, and it's $160 today
831
00:53:23,916 --> 00:53:24,999
Why is it so expensive?
832
00:53:24,999 --> 00:53:26,040
Get out of my car
833
00:53:26,041 --> 00:53:27,124
No, I only have $140
834
00:53:27,624 --> 00:53:29,124
Actually...
835
00:53:29,207 --> 00:53:30,873
A lot of people don't understand that
836
00:53:32,041 --> 00:53:35,582
Taxi drivers are under a lot of pressure
837
00:53:37,749 --> 00:53:41,082
This customer slammed my door today
838
00:53:42,374 --> 00:53:44,290
And said I was a 'taxi dog'
839
00:53:46,041 --> 00:53:49,499
Many people are rude in Hong Kong nowadays
840
00:53:49,582 --> 00:53:53,290
Don't worry, I'll help you tell them off
841
00:53:55,249 --> 00:53:56,540
Nai Yiu
842
00:53:57,332 --> 00:53:58,957
I've been so happy lately
843
00:53:59,249 --> 00:54:01,540
I love talking with you like this
844
00:54:01,541 --> 00:54:03,707
It feels like...
845
00:54:04,291 --> 00:54:07,041
I'm so close to you
846
00:54:07,291 --> 00:54:10,457
Our conversations are so deep
847
00:54:11,957 --> 00:54:14,415
Then... do you wanna...
848
00:54:14,624 --> 00:54:16,415
Go deeper?
849
00:54:21,624 --> 00:54:22,957
Nai Yiu
850
00:54:23,749 --> 00:54:25,707
Nai Yiu, where are you going?
851
00:54:31,457 --> 00:54:33,373
That's deep, really deep
852
00:54:35,457 --> 00:54:36,748
Thanks
853
00:54:37,624 --> 00:54:38,915
You're missing 40 cents
854
00:54:38,957 --> 00:54:40,457
You're asking for 40 cents change?
855
00:54:40,457 --> 00:54:41,665
That's still money, isn't it?
856
00:54:41,999 --> 00:54:43,874
Damn taxi dog
857
00:54:46,666 --> 00:54:47,791
See you later, sucker
858
00:54:54,916 --> 00:54:57,582
My husband's abroad, let's go to my place
859
00:54:57,832 --> 00:55:00,082
Please puke inside the plastic bag
860
00:55:00,291 --> 00:55:02,707
Stop it, the driver can see us
861
00:55:02,707 --> 00:55:05,165
So what? I'll beat the shit out of him
862
00:55:05,166 --> 00:55:07,832
I said, puke inside the plastic bag
863
00:55:07,874 --> 00:55:10,374
What are you looking at? Eyes on the road
864
00:55:12,374 --> 00:55:14,374
Granny's gonna give me shit this time
865
00:55:22,374 --> 00:55:24,082
Can you push harder?
866
00:55:24,082 --> 00:55:24,707
Alright...
867
00:55:32,374 --> 00:55:34,707
Let's go again
868
00:55:37,041 --> 00:55:37,541
What?
869
00:55:52,332 --> 00:55:53,498
Harder
870
00:55:55,291 --> 00:55:56,457
harder
871
00:56:01,124 --> 00:56:02,624
Let's do it again
872
00:56:02,624 --> 00:56:04,790
No, I have to leave
873
00:56:04,999 --> 00:56:07,082
Why?
874
00:56:08,291 --> 00:56:10,916
I'm covering the morning shift tomorrow
875
00:56:10,916 --> 00:56:13,166
I told you, remember?
876
00:56:15,124 --> 00:56:17,874
Are you losing interest in me?
877
00:56:18,332 --> 00:56:19,207
Nai Yiu
878
00:56:19,207 --> 00:56:21,748
Love is not just about sex
879
00:56:21,749 --> 00:56:23,832
I feel like you're suffocating me
880
00:56:28,624 --> 00:56:29,957
What is it now?
881
00:56:30,166 --> 00:56:32,124
I'm really tired
882
00:56:32,666 --> 00:56:33,916
I can't get it up
883
00:56:34,707 --> 00:56:36,790
You can do it, let's go again
884
00:56:39,916 --> 00:56:41,374
You forced my hand
885
00:56:56,166 --> 00:56:56,957
You can't eat that
886
00:56:59,999 --> 00:57:01,124
Again...
887
00:57:06,832 --> 00:57:08,415
You're awake?
888
00:57:20,582 --> 00:57:22,707
Look at his utterly exhausted face
889
00:57:22,707 --> 00:57:23,415
Kwan
890
00:57:23,416 --> 00:57:24,916
Did you break up?
891
00:57:26,499 --> 00:57:27,582
Where's the talisman I gave you?
892
00:57:27,582 --> 00:57:29,165
Did you use it?
893
00:57:31,791 --> 00:57:35,749
I'm sure your girlfriend has been possessed
894
00:57:35,749 --> 00:57:37,415
By a horny ghost?
895
00:57:37,499 --> 00:57:39,624
That doesn't sound too bad, seem like fun
896
00:57:39,624 --> 00:57:41,082
Fun?
897
00:57:41,082 --> 00:57:43,998
He will be totally sucked dry, and die!
898
00:57:44,124 --> 00:57:46,415
Kwan, then don't go anymore
899
00:57:46,707 --> 00:57:49,457
Don't? What do you mean?
900
00:57:49,957 --> 00:57:51,957
If I don't go on a staycation
901
00:57:51,957 --> 00:57:53,498
She'll break up with me
902
00:57:54,457 --> 00:57:55,290
Don't do it, Kwan
903
00:57:55,291 --> 00:57:57,416
I don't want to either
904
00:57:57,999 --> 00:58:00,332
She wants sex every night
905
00:58:00,332 --> 00:58:02,415
I'm exhausted, you know?
906
00:58:02,416 --> 00:58:05,749
If I don't sleep, my granny's gonna be mad
907
00:58:06,124 --> 00:58:07,874
Don't go, Kwan
908
00:58:09,249 --> 00:58:10,165
- It's okay...
- Calm down
909
00:58:10,166 --> 00:58:11,666
It's okay...
910
00:58:12,041 --> 00:58:14,582
- Do you have water?
- Water? Water...
911
00:58:15,249 --> 00:58:16,040
Excuse me, do you have water?
912
00:58:16,041 --> 00:58:17,416
Have some water and you'll be fine
913
00:58:17,416 --> 00:58:18,291
Excuse me, do you have water?
914
00:58:18,291 --> 00:58:19,499
I do... here you go
915
00:58:21,041 --> 00:58:22,707
You'll feel better after some water
916
00:58:37,124 --> 00:58:38,457
That's ghost saliva!
917
00:58:39,499 --> 00:58:42,124
The bag feels heavy...
918
00:58:44,582 --> 00:58:45,415
The party room
919
00:58:45,416 --> 00:58:46,791
Give me the address
920
00:58:46,791 --> 00:58:47,916
What are you gonna do?
921
00:58:47,916 --> 00:58:49,249
Come on, time to go ghost busting!
922
00:58:51,374 --> 00:58:53,207
Don't tell granny!
923
00:58:53,207 --> 00:58:55,165
We're almost there, hang on!
924
00:59:01,541 --> 00:59:02,291
Hey!
925
00:59:02,291 --> 00:59:04,207
What did you do to my comic?
926
00:59:04,207 --> 00:59:06,373
Are you having a threesome today?
927
00:59:06,499 --> 00:59:08,040
Stop messing around
928
00:59:08,041 --> 00:59:10,124
Which room does he usually go to? Tell me now
929
00:59:10,124 --> 00:59:12,332
What are you doing here, uncle?
930
00:59:12,332 --> 00:59:12,998
What am I doing here?
931
00:59:12,999 --> 00:59:15,790
I'm here for an exorcism, hurry up
932
00:59:18,999 --> 00:59:21,332
What does that mean?
933
00:59:21,416 --> 00:59:23,291
Room C
934
00:59:23,291 --> 00:59:24,582
Fucking hell
935
00:59:25,082 --> 00:59:26,207
That was a 'C'?
936
00:59:26,207 --> 00:59:28,790
Aggressive jerk
937
00:59:35,082 --> 00:59:36,290
Where's your girlfriend?
938
00:59:36,291 --> 00:59:37,874
She's not here yet
939
00:59:42,124 --> 00:59:44,374
Demonic entity, show yourself!
940
00:59:51,374 --> 00:59:54,999
Why didn't you tell me you're bringing a friend?
941
00:59:55,166 --> 00:59:57,624
This is Fatso, I came uninvited
942
00:59:58,291 --> 00:59:59,791
Fatso?
943
01:00:00,249 --> 01:00:03,957
You're like a cute teddy bear
944
01:00:03,957 --> 01:00:06,832
Do you want a taste?
945
01:00:09,166 --> 01:00:10,499
Are you crazy?
946
01:00:10,499 --> 01:00:13,707
Put your clothes back on
947
01:00:17,416 --> 01:00:18,624
Take this
948
01:00:19,541 --> 01:00:20,749
Out of my way
949
01:00:24,041 --> 01:00:25,082
Horny ghost...
950
01:00:25,082 --> 01:00:26,457
I'll skip the niceties
951
01:00:28,124 --> 01:00:29,124
You wanna escape?
952
01:00:34,999 --> 01:00:36,290
Die, horny ghost!
953
01:00:36,916 --> 01:00:38,874
Are you crazy? You'll hurt her
954
01:00:38,874 --> 01:00:40,582
Babe, I'm so scared
955
01:00:40,582 --> 01:00:42,082
Get out of here...
956
01:00:43,124 --> 01:00:44,624
Die, here I come
957
01:00:46,707 --> 01:00:48,040
You're lying down again?
958
01:00:48,041 --> 01:00:49,082
Accept your death!
959
01:00:51,416 --> 01:00:52,207
Hey!
960
01:00:52,332 --> 01:00:53,707
I'm helping you
961
01:00:53,707 --> 01:00:55,207
She's been possessed
962
01:00:55,874 --> 01:00:57,332
She's indeed been possessed
963
01:00:57,541 --> 01:00:59,291
But she treats me well
964
01:01:00,082 --> 01:01:01,165
Fuck this
965
01:01:02,624 --> 01:01:03,999
Escape is futile
966
01:01:09,291 --> 01:01:11,416
Your fate is death, evil spirit
967
01:01:13,499 --> 01:01:15,082
What is it now?
968
01:01:15,082 --> 01:01:16,082
She'll suck out all of your energy
969
01:01:16,082 --> 01:01:17,582
You'll die
970
01:01:17,832 --> 01:01:19,332
Let's not get physical
971
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
We can talk this out
972
01:01:27,999 --> 01:01:29,040
Where is she?
973
01:01:30,082 --> 01:01:31,540
She's here
974
01:01:32,541 --> 01:01:33,332
What now?
975
01:01:33,499 --> 01:01:34,915
You can't escape anymore?
976
01:01:34,916 --> 01:01:36,999
Evil spirit, you will perish
977
01:01:50,291 --> 01:01:51,791
Are you okay?
978
01:02:09,457 --> 01:02:11,915
Is there a more humane way to do this?
979
01:02:13,874 --> 01:02:17,582
This ghost is really horny, you can't take it
980
01:02:18,332 --> 01:02:19,373
I'm sorry for this
981
01:02:23,499 --> 01:02:27,999
Kwan, you don't love me anymore
982
01:02:32,457 --> 01:02:34,457
How could I not love you?
983
01:02:34,707 --> 01:02:36,290
During this period of time
984
01:02:36,291 --> 01:02:38,332
You gave me so much joy
985
01:02:39,624 --> 01:02:41,624
But we're from different worlds
986
01:02:43,374 --> 01:02:45,790
We have different frequencies
987
01:02:47,332 --> 01:02:48,998
How about this
988
01:02:48,999 --> 01:02:50,707
You slow down your frequency
989
01:02:50,874 --> 01:02:55,290
And we can meet up occasionally and have fun
990
01:02:55,499 --> 01:02:56,082
Okay?
991
01:03:00,041 --> 01:03:00,916
Fatso
992
01:03:00,916 --> 01:03:03,207
Please help me convince this lady
993
01:03:05,791 --> 01:03:08,416
She's not a lady, she's a man
994
01:03:10,249 --> 01:03:11,707
Mister...
995
01:03:11,707 --> 01:03:14,207
Please let my friend go
996
01:03:14,582 --> 01:03:16,332
He's not suitable for you
997
01:03:16,541 --> 01:03:19,374
She's not a lady, she's a man
998
01:03:27,874 --> 01:03:29,082
I'm not homophobic
999
01:03:29,082 --> 01:03:31,373
I just don't want that gay pervert to mess with me
1000
01:03:35,916 --> 01:03:36,791
Whatever you're reading
1001
01:03:36,791 --> 01:03:40,332
Defies the traditional Chinese values
of man and wife
1002
01:03:43,624 --> 01:03:46,082
Some might say that you're
discriminating their sexuality
1003
01:03:46,541 --> 01:03:48,124
You'll be raped
1004
01:03:52,207 --> 01:03:54,082
Granny's gonna give me shit this time
1005
01:03:55,541 --> 01:03:57,082
Do you know what a public toilet is?
1006
01:03:57,457 --> 01:03:59,415
Anyone can go in and out of a public toilet
1007
01:03:59,416 --> 01:04:02,749
Free entry, equal amongst all
1008
01:04:12,166 --> 01:04:14,082
What's wrong with indulging on a man's dragon?
1009
01:04:14,082 --> 01:04:16,415
Why are you modern people so old school?
1010
01:04:31,832 --> 01:04:33,165
Kwan
1011
01:04:33,166 --> 01:04:34,957
Where's the talisman I gave you?
1012
01:04:37,124 --> 01:04:37,832
The talisman?
1013
01:04:37,832 --> 01:04:39,207
You mean that bell thing?
1014
01:04:39,207 --> 01:04:41,373
Right, I have it
1015
01:04:45,582 --> 01:04:46,957
Kwan... did you find it?
1016
01:04:46,957 --> 01:04:48,707
I'm searching for it... wait
1017
01:04:48,707 --> 01:04:50,457
Can you hurry up?
1018
01:04:51,041 --> 01:04:52,041
Kwan...
1019
01:04:53,791 --> 01:04:55,291
How about this scripture?
1020
01:04:56,166 --> 01:04:57,416
That'll work
1021
01:04:58,457 --> 01:05:02,207
Go on, stick it on
1022
01:05:02,541 --> 01:05:03,749
Kwan
1023
01:05:05,874 --> 01:05:10,165
I had a really good time these past few weeks
1024
01:05:12,374 --> 01:05:16,874
No man has ever treated me so well
1025
01:05:17,957 --> 01:05:22,457
I knew our relationship will
eventually come to an end
1026
01:05:24,957 --> 01:05:28,707
If you have the heart to
forever cease my reincarnation
1027
01:05:29,082 --> 01:05:31,332
And dissipate into the abyss
1028
01:05:31,332 --> 01:05:33,415
Then go ahead and stick it on
1029
01:05:42,332 --> 01:05:44,540
You asshole
1030
01:05:49,249 --> 01:05:50,582
You're awake?
1031
01:05:52,124 --> 01:05:53,957
What am I doing here?
1032
01:05:55,291 --> 01:05:56,416
You're okay now
1033
01:05:58,874 --> 01:06:00,957
What is he doing?
1034
01:06:01,624 --> 01:06:05,165
He's just playing some music
1035
01:06:06,582 --> 01:06:08,582
The bag you just bought is so cute
1036
01:06:08,582 --> 01:06:11,248
I wanted to buy the red one
1037
01:06:11,249 --> 01:06:12,707
It's new this season
1038
01:06:12,707 --> 01:06:14,623
If you don't buy it, it'll be off-season
1039
01:06:14,624 --> 01:06:15,874
Babe
1040
01:06:16,999 --> 01:06:18,415
- I'll help you with that
- Thank you
1041
01:06:18,749 --> 01:06:20,457
Do you girls need a ride?
1042
01:06:20,457 --> 01:06:23,290
It's okay, we'll get out of your hair
1043
01:06:23,291 --> 01:06:25,374
You got yourself a red stallion
1044
01:06:26,041 --> 01:06:27,832
We'll be waiting for your wedding invitations
1045
01:06:27,832 --> 01:06:29,248
Alright, get lost
1046
01:06:29,499 --> 01:06:30,540
Is she sick of us already?
1047
01:06:30,957 --> 01:06:32,623
Alright, see you
1048
01:06:36,207 --> 01:06:39,082
"Domineering Driver and the Dainty Wife"
1049
01:07:01,749 --> 01:07:03,999
Do people still use these machines?
1050
01:07:07,624 --> 01:07:09,124
They look quite nice
1051
01:07:11,207 --> 01:07:11,998
Waste of air conditioning
1052
01:07:56,666 --> 01:07:58,791
There's a ghost, just now...
1053
01:07:59,749 --> 01:08:02,040
Don't be such a chickenshit
1054
01:08:10,207 --> 01:08:11,623
Don't run around
1055
01:08:11,874 --> 01:08:13,374
This way
1056
01:08:14,666 --> 01:08:16,832
No, just now...
1057
01:08:25,541 --> 01:08:27,041
Little girl
1058
01:08:27,999 --> 01:08:30,415
Are you a human or a ghost?
1059
01:08:41,416 --> 01:08:44,416
"Haunted Shopping Mall"
1060
01:09:04,457 --> 01:09:06,582
Do you know where Kat went to play?
1061
01:09:10,166 --> 01:09:11,582
Hey
1062
01:09:12,874 --> 01:09:15,124
Kat, time for some candy
1063
01:09:15,916 --> 01:09:18,749
You guys must think that a quiet mall
means it's haunted
1064
01:09:18,749 --> 01:09:23,249
You're wrong! This place was
bustling in the 80s and 90s
1065
01:09:23,999 --> 01:09:26,249
But it's also a time when it was the most haunted
1066
01:09:26,249 --> 01:09:29,082
Because this place attracts couples
who are ready to get married
1067
01:09:29,082 --> 01:09:32,415
And it also attracts children who
are to be reincarnated
1068
01:09:33,291 --> 01:09:34,624
This bride-to-be
1069
01:09:34,624 --> 01:09:36,790
Do you want to try anything in particular?
1070
01:09:36,791 --> 01:09:38,666
We have all kinds of styles here
1071
01:09:38,666 --> 01:09:40,666
You can take your pick
1072
01:09:40,874 --> 01:09:42,874
I want something that shows my shoulder
1073
01:09:42,874 --> 01:09:45,832
When I was a kid,
I used to play at my mom's store
1074
01:09:45,832 --> 01:09:47,540
I'd watch her pick wedding dresses for clients
1075
01:09:47,541 --> 01:09:48,999
While she helped the kids seek prospective mothers
1076
01:09:48,999 --> 01:09:52,290
How about this one? It shows your shoulders
1077
01:09:52,291 --> 01:09:53,582
The bottom is like a princess' dress
1078
01:09:53,582 --> 01:09:56,040
It looks elegant, and sexy
1079
01:09:56,041 --> 01:09:57,791
I think I'll take this one
1080
01:09:57,999 --> 01:10:00,207
But can you add a piece of cloth in the front?
1081
01:10:00,207 --> 01:10:01,457
To cover my baby belly
1082
01:10:03,207 --> 01:10:05,498
Sure... I'll adjust it for you...
1083
01:10:05,499 --> 01:10:06,999
Alright, thank you
1084
01:10:07,916 --> 01:10:08,749
Alright...
1085
01:10:11,791 --> 01:10:12,541
Thank you
1086
01:10:12,541 --> 01:10:15,957
Come back for a fitting next Thursday,
thank you...
1087
01:10:16,416 --> 01:10:17,249
Bye-bye
1088
01:10:17,457 --> 01:10:18,915
Bye-bye
1089
01:10:19,541 --> 01:10:21,041
Bye-bye
1090
01:10:25,749 --> 01:10:27,749
Patting the back of a ghost's dead
1091
01:10:42,416 --> 01:10:43,791
Hello
1092
01:10:43,791 --> 01:10:44,999
She's called Kat
1093
01:10:45,541 --> 01:10:47,207
When my mom was busy working
1094
01:10:47,207 --> 01:10:48,540
And couldn't attend to me
1095
01:10:48,541 --> 01:10:50,999
She'd always be there to play with me
1096
01:10:51,832 --> 01:10:54,040
Don't you want to reincarnate?
1097
01:10:55,124 --> 01:10:58,915
Yay! Then you can stay here and play with me
1098
01:11:05,249 --> 01:11:06,457
After mom retired
1099
01:11:06,457 --> 01:11:07,957
I took over the store
1100
01:11:08,124 --> 01:11:09,874
But nobody goes to malls these days
1101
01:11:09,874 --> 01:11:10,874
Not even a ghost in sight
1102
01:11:10,874 --> 01:11:12,457
It's heavy
1103
01:11:12,791 --> 01:11:15,166
Takeout has arrived
1104
01:11:16,457 --> 01:11:17,957
Good, I can smell it
1105
01:11:18,374 --> 01:11:20,374
Let's order from Cheung Fat next time
1106
01:11:20,374 --> 01:11:23,207
The long-haired delivery guy seems nice
1107
01:11:23,207 --> 01:11:25,457
Cheung Fat closed down two days ago
1108
01:11:25,457 --> 01:11:28,748
Business wasn't holding up
1109
01:11:30,332 --> 01:11:31,665
Chiuchow lady told me today
1110
01:11:31,666 --> 01:11:33,707
That she's closing at the end of the month
1111
01:11:33,999 --> 01:11:35,999
Pretty much all the stores in 3/F have closed
1112
01:11:38,291 --> 01:11:41,832
I thought her Chinese wedding gowns were beautiful
1113
01:11:41,999 --> 01:11:45,707
I always wished I would have a chance to buy one
1114
01:11:46,457 --> 01:11:49,582
But it's closing before I can get married
1115
01:11:51,166 --> 01:11:52,791
It's okay, Fong
1116
01:11:52,791 --> 01:11:55,541
You still have another two weeks
1117
01:11:55,541 --> 01:11:56,416
Alright
1118
01:12:00,916 --> 01:12:03,832
No...
1119
01:12:03,874 --> 01:12:05,082
I'm a vegan...
1120
01:12:05,082 --> 01:12:06,873
I'm a vegan
1121
01:12:09,541 --> 01:12:11,207
Eat some more
1122
01:12:11,916 --> 01:12:12,874
No...
1123
01:12:12,874 --> 01:12:13,915
Have some more
1124
01:12:13,916 --> 01:12:15,416
I'm a vegan
1125
01:12:18,207 --> 01:12:19,290
Fire!
1126
01:12:19,291 --> 01:12:22,791
- Help...
- We're coming...
1127
01:12:23,249 --> 01:12:24,665
- What's going on?
- Fire!
1128
01:12:24,666 --> 01:12:28,166
There's a raging fire, help
1129
01:12:28,166 --> 01:12:30,207
It's such a big fire, I can't breathe...
1130
01:12:30,207 --> 01:12:31,707
I can't breathe...
1131
01:12:32,332 --> 01:12:33,998
Alright... I'll help you...
1132
01:12:33,999 --> 01:12:35,499
It's so hot... it's burning
1133
01:12:39,707 --> 01:12:41,123
It's settled
1134
01:12:41,499 --> 01:12:42,624
Thank you, firefighting hero
1135
01:12:42,624 --> 01:12:44,124
What happened?
1136
01:12:44,999 --> 01:12:48,082
I couldn't sleep, so I lit some incense
1137
01:12:48,082 --> 01:12:49,707
Then I immediately fell asleep
1138
01:12:49,707 --> 01:12:52,207
And this girl kept feeding me meat
1139
01:12:52,207 --> 01:12:54,082
I ate so much meat
1140
01:12:54,082 --> 01:12:56,748
It must've been the vegan chicken stew
from last time
1141
01:12:57,124 --> 01:12:59,957
What? It was a vegan chicken stew?
1142
01:12:59,999 --> 01:13:01,749
The one from Sam Pan?
1143
01:13:01,749 --> 01:13:02,832
Yeah
1144
01:13:03,041 --> 01:13:05,291
They serve vegan food there?
1145
01:13:05,749 --> 01:13:06,915
Nope
1146
01:13:07,124 --> 01:13:08,207
Edward
1147
01:13:09,082 --> 01:13:11,498
As long as you have veganism in your heart
1148
01:13:13,166 --> 01:13:14,999
The floor's wet, I'll get a mop
1149
01:13:16,666 --> 01:13:18,249
I'll wipe your desk
1150
01:13:24,874 --> 01:13:28,290
You guys keep talking about Kat
1151
01:13:28,291 --> 01:13:30,124
Is she missing a front tooth?
1152
01:13:30,207 --> 01:13:32,790
Yeah, did you see her?
1153
01:13:34,332 --> 01:13:35,832
I get it now
1154
01:13:35,916 --> 01:13:37,041
She knew I was a vegan
1155
01:13:37,041 --> 01:13:38,457
So she fed me meat on purpose
1156
01:13:38,457 --> 01:13:39,957
To shock me into waking up
1157
01:13:40,082 --> 01:13:42,832
Otherwise I would've died from the fire
1158
01:13:43,374 --> 01:13:46,249
Help me thank her if you see her
1159
01:13:46,541 --> 01:13:48,791
I haven't seen her in a long time
1160
01:13:55,749 --> 01:13:57,582
There's a ghost!
1161
01:13:57,582 --> 01:13:59,082
I'm terrified
1162
01:13:59,249 --> 01:14:00,624
There's another one there
1163
01:14:00,624 --> 01:14:02,915
What kind of a shopping mall is this?
1164
01:14:04,124 --> 01:14:05,332
It's Kat
1165
01:14:19,624 --> 01:14:20,790
Fong
1166
01:14:21,374 --> 01:14:22,790
Fong...
1167
01:14:27,541 --> 01:14:28,916
Kat
1168
01:14:29,166 --> 01:14:30,666
Hello
1169
01:14:33,041 --> 01:14:34,999
I've been looking for you
1170
01:14:37,499 --> 01:14:39,582
Kat is a little rascal
1171
01:14:39,582 --> 01:14:41,290
She loved playing pranks
1172
01:14:41,707 --> 01:14:44,207
But she only does it with reason
1173
01:14:44,207 --> 01:14:45,832
One time, Edward forgot to lock up
1174
01:14:45,832 --> 01:14:47,623
Someone was stealing from his store
1175
01:14:47,624 --> 01:14:49,957
And Kat wouldn't let him leave
1176
01:14:58,624 --> 01:15:00,207
In another instance, Yee was in the toilet
1177
01:15:00,207 --> 01:15:02,457
A pervert was taking pictures of her
1178
01:15:02,457 --> 01:15:05,373
Luckily, Kat came to the rescue
1179
01:15:06,457 --> 01:15:07,582
You're taking pictures?
1180
01:15:14,874 --> 01:15:16,957
What's your plan?
1181
01:15:18,332 --> 01:15:19,832
What are you guys talking about?
1182
01:15:20,166 --> 01:15:21,666
Take a look at this
1183
01:15:26,582 --> 01:15:28,540
Oh shit...
1184
01:15:29,916 --> 01:15:31,957
You guys got it too?
1185
01:15:33,207 --> 01:15:34,457
We tried fighting against it
1186
01:15:34,457 --> 01:15:36,123
We don't have a choice but leave
1187
01:15:36,124 --> 01:15:38,165
I just didn't think it'd come so soon
1188
01:15:38,166 --> 01:15:40,666
Gotta move out by the end of the month
1189
01:15:40,666 --> 01:15:42,624
Once they shut the four of us down
1190
01:15:42,624 --> 01:15:44,707
That's the end for the mall
1191
01:15:58,082 --> 01:15:59,332
What's up?
1192
01:15:59,541 --> 01:16:01,499
What's next for you?
1193
01:16:04,249 --> 01:16:05,749
I haven't thought about it
1194
01:16:05,999 --> 01:16:07,832
You knew we'd be kicked out soon
1195
01:16:07,832 --> 01:16:09,873
You really never thought about it?
1196
01:16:10,749 --> 01:16:12,915
I don't wanna leave
1197
01:16:13,916 --> 01:16:15,499
It's great here
1198
01:16:15,499 --> 01:16:16,874
Take a look
1199
01:16:18,249 --> 01:16:19,749
Don't you like it?
1200
01:16:21,124 --> 01:16:22,290
I've been here for many years
1201
01:16:22,291 --> 01:16:23,957
Of course I'd like it here
1202
01:16:25,124 --> 01:16:26,415
Everything's old and worn down
1203
01:16:26,416 --> 01:16:28,291
Why would you like it here?
1204
01:16:31,832 --> 01:16:33,082
There can be many reasons
1205
01:16:33,082 --> 01:16:35,082
To like a place
1206
01:16:35,957 --> 01:16:38,665
Perhaps it's because of the people here
1207
01:16:41,874 --> 01:16:44,749
I'm changing professions after the shop closes
1208
01:16:44,957 --> 01:16:46,415
What are you gonna do?
1209
01:16:46,416 --> 01:16:48,499
A friend asked me to start a business in Taiwan
1210
01:16:48,499 --> 01:16:50,624
But we don't know what we're gonna do
1211
01:16:50,749 --> 01:16:53,332
I've never heard you mention it,
is it a boy or a girl?
1212
01:16:53,624 --> 01:16:55,165
Who is this person?
1213
01:16:55,957 --> 01:16:57,832
Secondary school classmate
1214
01:16:58,041 --> 01:16:59,749
Why are you so up tight?
1215
01:16:59,874 --> 01:17:01,457
What's that got to do with you?
1216
01:17:04,707 --> 01:17:05,873
- You...
- So...
1217
01:17:06,541 --> 01:17:07,791
You go first
1218
01:17:07,791 --> 01:17:09,624
Go ahead, you might forget
1219
01:17:09,791 --> 01:17:11,291
Are you gonna say it?
1220
01:17:12,541 --> 01:17:14,666
What do you wanna do before you leave?
1221
01:17:14,666 --> 01:17:16,541
I'll help you fulfill one wish
1222
01:17:16,541 --> 01:17:18,041
One wish? That's a lot
1223
01:17:18,291 --> 01:17:19,791
Let's start with one
1224
01:17:24,874 --> 01:17:27,290
I just want this place to be bustling again
1225
01:17:28,166 --> 01:17:30,416
Giving us hope
1226
01:17:31,707 --> 01:17:34,373
I don't care how much money we make
1227
01:17:34,457 --> 01:17:37,207
As long as we're all happy together
1228
01:17:40,082 --> 01:17:43,498
That's a lot of wishes, you know that right?
1229
01:17:44,082 --> 01:17:45,832
You're so useless
1230
01:17:46,207 --> 01:17:47,707
I'm just saying it as it is
1231
01:17:50,416 --> 01:17:52,457
I'm also worried about Kat
1232
01:17:53,541 --> 01:17:55,749
When all the stores close
1233
01:17:56,457 --> 01:17:57,957
I dunno what's gonna happen to her
1234
01:17:59,332 --> 01:18:01,582
Maybe we can persuade her to leave
1235
01:18:01,582 --> 01:18:03,915
I've been trying since forever
1236
01:18:08,124 --> 01:18:10,457
Or we could find her a good family
1237
01:18:10,457 --> 01:18:12,498
And let her reincarnate
1238
01:18:13,082 --> 01:18:16,165
That sounds good
1239
01:18:36,749 --> 01:18:38,040
What are you doing?
1240
01:18:38,041 --> 01:18:38,832
Kiss me
1241
01:18:38,832 --> 01:18:39,457
What?
1242
01:18:47,166 --> 01:18:48,249
Kat
1243
01:18:50,416 --> 01:18:51,541
You little rascal
1244
01:18:51,541 --> 01:18:52,916
You can't do that,
I've told you many times before
1245
01:18:52,916 --> 01:18:54,957
I'm just trying to help you, you're the rascal
1246
01:18:57,874 --> 01:18:59,082
What? What's happening?
1247
01:19:00,041 --> 01:19:01,541
Nothing
1248
01:19:02,457 --> 01:19:03,373
Let's go inside
1249
01:19:03,374 --> 01:19:04,249
Sure
1250
01:19:07,291 --> 01:19:08,624
Kat
1251
01:19:11,416 --> 01:19:12,832
Kat
1252
01:19:13,124 --> 01:19:15,249
I know you're here
1253
01:19:18,874 --> 01:19:20,165
Kat
1254
01:19:24,082 --> 01:19:26,707
Our store is closing at the end of the month
1255
01:19:28,582 --> 01:19:30,498
You shouldn't stay here any longer
1256
01:19:34,749 --> 01:19:37,374
Don't be so childish
1257
01:19:38,124 --> 01:19:39,665
You knew this place was getting torn down
1258
01:19:39,666 --> 01:19:42,041
It's dangerous for you here
1259
01:19:51,457 --> 01:19:55,707
Didn't you say you'd play with me?
1260
01:19:57,332 --> 01:19:59,457
I know it's hard to let go
1261
01:20:00,416 --> 01:20:02,082
It's hard for me as well
1262
01:20:04,707 --> 01:20:06,373
There's nothing we can do
1263
01:20:07,832 --> 01:20:09,165
Where can I go?
1264
01:20:09,166 --> 01:20:12,207
I just wanna play with you
1265
01:20:13,999 --> 01:20:17,874
If you don't leave, your soul
will dissipate forever
1266
01:20:17,874 --> 01:20:20,124
Then we don't be able to see each other
1267
01:20:31,582 --> 01:20:32,832
Be good
1268
01:20:33,916 --> 01:20:36,749
Find a good family to reincarnate into
1269
01:20:39,457 --> 01:20:41,332
We'll see each other in the next life
1270
01:21:06,749 --> 01:21:10,082
Edward made a PR campaign on the mall's closure
1271
01:21:10,291 --> 01:21:12,332
There are so many prospective parents
1272
01:21:12,332 --> 01:21:14,290
Kat will definitely be able to
reincarnate this time!
1273
01:21:14,291 --> 01:21:15,457
Come and take a look
1274
01:21:15,957 --> 01:21:17,040
Have a look
1275
01:21:26,416 --> 01:21:27,541
You look beautiful today
1276
01:21:27,541 --> 01:21:28,916
I know
1277
01:21:29,374 --> 01:21:31,165
Hi, take a look at this
1278
01:21:32,124 --> 01:21:35,290
Are you two planning to have children?
1279
01:21:36,207 --> 01:21:38,123
We'd prefer if it was just the two of us
1280
01:21:42,291 --> 01:21:44,249
Have you considered having children?
1281
01:21:44,249 --> 01:21:45,082
What?
1282
01:21:45,082 --> 01:21:47,290
Marriage is about producing offspring
1283
01:21:47,291 --> 01:21:49,124
It's a cardinal rule
1284
01:21:49,541 --> 01:21:50,999
And we have some baby items on sale
1285
01:21:50,999 --> 01:21:52,499
I can talk you through it
1286
01:21:54,832 --> 01:21:56,332
I don't think we will
1287
01:21:58,957 --> 01:22:00,082
Alright then
1288
01:22:00,082 --> 01:22:01,457
Back to the manicure
1289
01:22:01,999 --> 01:22:04,790
Alright, I'll call you back
1290
01:22:05,124 --> 01:22:05,665
Bye-bye
1291
01:22:05,666 --> 01:22:06,416
What do you think?
1292
01:22:06,416 --> 01:22:08,249
It's nice, it matches you
1293
01:22:08,499 --> 01:22:09,540
Babe, what do you think?
1294
01:22:09,832 --> 01:22:11,623
I gotta call someone back, just a sec
1295
01:22:11,666 --> 01:22:14,582
I could help you adjust this part...
1296
01:22:14,791 --> 01:22:16,082
Sorry, wait a second
1297
01:22:16,082 --> 01:22:17,790
Hello? Yes...
1298
01:22:17,791 --> 01:22:18,791
Is this the one?
1299
01:22:19,999 --> 01:22:20,915
It looks nice
1300
01:22:20,916 --> 01:22:23,166
I'll help her adjust the front, so that she...
1301
01:22:23,166 --> 01:22:24,499
Excuse me
1302
01:22:24,791 --> 01:22:25,874
Alright, bye-bye
1303
01:22:25,874 --> 01:22:27,374
Sorry, where were we?
1304
01:22:27,666 --> 01:22:29,582
I'll help you adjust this part
1305
01:22:29,582 --> 01:22:30,832
Make it lower and tighter
1306
01:22:30,832 --> 01:22:32,123
What? Is that too revealing?
1307
01:22:32,124 --> 01:22:34,040
It can't go any lower
1308
01:22:34,624 --> 01:22:36,415
I only bought that stock last week
1309
01:22:36,582 --> 01:22:37,748
What do you think?
1310
01:22:37,749 --> 01:22:41,124
They won't have time to have me as their kid
1311
01:22:46,666 --> 01:22:50,166
First of all, how did you guys start dating?
1312
01:22:51,207 --> 01:22:53,082
A friend introduced us
1313
01:22:53,082 --> 01:22:55,957
We were at a concert together in Japan
1314
01:22:55,957 --> 01:22:58,207
Have we been to a concert in Japan?
1315
01:22:58,332 --> 01:22:59,707
Was it not?
1316
01:22:59,874 --> 01:23:01,249
I must've mixed it up
1317
01:23:01,416 --> 01:23:03,082
Who were you with?
1318
01:23:03,166 --> 01:23:05,416
Why do you care? Why are you yelling?
1319
01:23:05,416 --> 01:23:06,916
You're scaring the baby
1320
01:23:07,624 --> 01:23:08,665
It's okay
1321
01:23:08,666 --> 01:23:10,541
We won't be shooting the concert, right?
1322
01:23:10,541 --> 01:23:12,041
Watch your tone with me
1323
01:23:12,166 --> 01:23:14,124
You know that you're just carrying a girl, right?
1324
01:23:14,166 --> 01:23:16,207
What? So a girl doesn't earn a cut?
1325
01:23:16,207 --> 01:23:18,457
We only get the land and shares if it's a boy
1326
01:23:18,957 --> 01:23:21,373
Luckily, my brother had a daughter
1327
01:23:22,249 --> 01:23:25,082
Give birth to this one, and give me a boy
1328
01:23:25,416 --> 01:23:26,874
You're destined to have daughters
1329
01:23:26,874 --> 01:23:28,790
What's that got to do with me?
1330
01:23:28,874 --> 01:23:30,332
Forget it, we're not making the video
1331
01:23:30,332 --> 01:23:32,498
What do you want from me?
1332
01:23:36,249 --> 01:23:37,749
What do you think?
1333
01:23:40,499 --> 01:23:43,040
They're rich, it's a good opportunity
1334
01:23:43,041 --> 01:23:45,749
I don't like them as my parents
1335
01:23:45,749 --> 01:23:48,165
You're running out of choices
1336
01:23:48,166 --> 01:23:49,124
I don't want it
1337
01:23:49,124 --> 01:23:50,624
I'm upset
1338
01:23:54,207 --> 01:23:56,207
Don't be so picky
1339
01:23:56,207 --> 01:23:58,540
I'm not reincarnating
1340
01:24:01,624 --> 01:24:02,915
Iced lemon tea
1341
01:24:03,457 --> 01:24:05,123
Make that two, please
1342
01:24:06,041 --> 01:24:07,291
Johnny
1343
01:24:08,916 --> 01:24:10,249
Keung
1344
01:24:10,582 --> 01:24:12,082
You work here?
1345
01:24:12,082 --> 01:24:14,540
Nah, I'm just helping out
1346
01:24:15,041 --> 01:24:16,457
Still figuring stuff out for your wedding?
1347
01:24:16,749 --> 01:24:18,415
We're almost there
1348
01:24:18,416 --> 01:24:20,707
Just tying up some loose ends
1349
01:24:20,707 --> 01:24:23,040
Also, I want some pictures taken
1350
01:24:24,749 --> 01:24:26,749
This is Johnny, we went to college together
1351
01:24:26,749 --> 01:24:28,249
And this is his girlfriend Mabel
1352
01:24:28,332 --> 01:24:30,998
They've been in a stable relationship for years
1353
01:24:31,707 --> 01:24:32,582
Also...
1354
01:24:32,582 --> 01:24:34,082
They want to have children
1355
01:24:36,874 --> 01:24:39,624
So have you guys planned it out?
1356
01:24:40,082 --> 01:24:41,082
Yeah
1357
01:24:42,249 --> 01:24:44,624
How many are you planning to have?
1358
01:24:44,624 --> 01:24:47,207
I don't mind how many kids we have
1359
01:24:47,207 --> 01:24:48,748
A football team
1360
01:24:48,791 --> 01:24:50,166
You'll be popping out kids
1361
01:24:51,499 --> 01:24:52,207
You've been dating for so long
1362
01:24:52,207 --> 01:24:53,707
How many fights have you had?
1363
01:24:53,999 --> 01:24:56,749
1, 2, 3, less than 10
1364
01:24:56,749 --> 01:24:59,374
They're thinking of moving to Canada
1365
01:24:59,374 --> 01:25:01,249
Yeah, education is better over there
1366
01:25:01,249 --> 01:25:03,332
And the air is better
1367
01:25:03,332 --> 01:25:06,123
But kids might have trouble adapting
1368
01:25:06,457 --> 01:25:09,123
I wonder if she'll like the candy there
1369
01:25:10,666 --> 01:25:11,332
What?
1370
01:25:12,166 --> 01:25:12,791
What?
1371
01:25:13,957 --> 01:25:15,207
Don't think about it too much
1372
01:25:15,207 --> 01:25:16,998
It's the best arrangement
1373
01:25:17,666 --> 01:25:18,791
Let's go with this one, okay?
1374
01:25:19,291 --> 01:25:20,457
Okay?
1375
01:25:21,041 --> 01:25:21,957
Come over to my store
1376
01:25:22,832 --> 01:25:25,582
You asked so many questions
1377
01:25:25,582 --> 01:25:27,332
- Is there a discount?
- Ask again later when you're back
1378
01:25:27,332 --> 01:25:28,748
- Come over...
- Sure
1379
01:25:28,749 --> 01:25:29,790
So he has nothing to do with it?
1380
01:25:29,791 --> 01:25:31,291
I thought you worked here
1381
01:25:31,624 --> 01:25:32,457
Come over here
1382
01:25:32,457 --> 01:25:33,957
I'm sorry...
1383
01:25:34,124 --> 01:25:35,499
So many questions...
1384
01:25:36,832 --> 01:25:38,040
What do you think?
1385
01:25:38,332 --> 01:25:40,748
This couple seems nice, they're flawless
1386
01:25:44,874 --> 01:25:46,499
What is it again?
1387
01:25:47,416 --> 01:25:51,916
I'll miss you, I wanna be with you forever
1388
01:25:53,999 --> 01:25:57,790
I can come visit you in Canada
1389
01:25:58,874 --> 01:26:00,665
I don't want that
1390
01:26:12,957 --> 01:26:14,748
Listen to me
1391
01:26:15,416 --> 01:26:18,582
You have to be good in your next life
1392
01:26:20,124 --> 01:26:22,499
No matter how bad the circumstances
1393
01:26:23,291 --> 01:26:25,499
You have to be true to yourself
1394
01:26:30,582 --> 01:26:31,415
You understand me?
1395
01:26:32,957 --> 01:26:34,457
I understand
1396
01:26:42,957 --> 01:26:45,290
Johnny and Mabel are leaving
1397
01:26:49,832 --> 01:26:53,498
Kat, you can't be so naughty in the next life
1398
01:26:57,207 --> 01:26:59,290
You have to be nice to them
1399
01:26:59,499 --> 01:27:00,749
If I know you've been naughty
1400
01:27:00,749 --> 01:27:02,624
I'll come and spank your bottom
1401
01:27:05,291 --> 01:27:06,666
Kat
1402
01:27:07,541 --> 01:27:09,416
We'll see each other soon
1403
01:28:22,791 --> 01:28:24,791
So that's it then?
1404
01:28:27,624 --> 01:28:30,874
So... we'll each call our ride
1405
01:28:45,957 --> 01:28:47,332
So...
1406
01:28:47,332 --> 01:28:48,873
Let's keep in touch
1407
01:28:54,457 --> 01:28:56,123
Or...
1408
01:28:56,374 --> 01:28:57,874
What is it?
1409
01:29:00,957 --> 01:29:03,582
Or we could ask everyone out to dinner
1410
01:29:04,249 --> 01:29:05,499
Sure
1411
01:29:05,499 --> 01:29:06,874
See you soon
1412
01:29:08,999 --> 01:29:11,374
Yee, I'm calling my ride downstairs
1413
01:29:15,249 --> 01:29:17,165
What are you doing?
1414
01:29:19,582 --> 01:29:21,707
- There's always a day for parting...
- Go after her...
1415
01:29:21,707 --> 01:29:23,707
Go after her...
1416
01:29:36,541 --> 01:29:37,416
Fong
1417
01:29:43,041 --> 01:29:43,999
I like you
1418
01:29:44,707 --> 01:29:46,665
I've liked you for a long time
1419
01:29:49,041 --> 01:29:50,166
Is this Kat?
1420
01:29:50,416 --> 01:29:51,916
What do you mean?
1421
01:29:54,332 --> 01:29:55,832
What's gotten into you?
1422
01:29:55,957 --> 01:29:57,915
This is so sudden
1423
01:29:58,166 --> 01:30:02,457
I was afraid that I'd never see you again
1424
01:30:03,541 --> 01:30:05,041
So?
1425
01:30:05,374 --> 01:30:06,874
What do you wanna do?
1426
01:30:10,916 --> 01:30:12,707
I want you to be my girlfriend
1427
01:30:13,624 --> 01:30:14,415
Together with you
1428
01:30:15,332 --> 01:30:16,748
Inseparable
1429
01:30:26,832 --> 01:30:28,332
The Master is here
1430
01:30:28,332 --> 01:30:29,540
Make way
1431
01:30:29,541 --> 01:30:31,291
All ghosts and spirits make way
1432
01:30:31,291 --> 01:30:32,207
Go ahead and make way
1433
01:30:32,207 --> 01:30:34,207
Don't say I didn't warn you
1434
01:30:34,207 --> 01:30:35,248
The Master is on the way
1435
01:30:35,249 --> 01:30:36,457
On the way
1436
01:30:41,582 --> 01:30:42,707
Master
1437
01:30:42,707 --> 01:30:43,707
It's this floor
1438
01:30:43,707 --> 01:30:44,748
It's haunted
1439
01:30:44,749 --> 01:30:45,790
Yes, Master
1440
01:30:46,916 --> 01:30:48,832
What are you three doing here?
1441
01:30:49,082 --> 01:30:51,082
It's none of your business, get out of here
1442
01:30:51,082 --> 01:30:52,498
This place is sold already
1443
01:30:52,499 --> 01:30:53,999
Please get out of here
1444
01:30:54,124 --> 01:30:54,832
Can't you see we're all packed up?
1445
01:30:54,832 --> 01:30:56,082
What's happening?
1446
01:30:56,082 --> 01:30:57,248
Stop arguing...
1447
01:30:57,249 --> 01:30:59,040
The Master loves you all
1448
01:30:59,291 --> 01:31:01,332
Master, please have mercy
1449
01:31:01,332 --> 01:31:03,082
There are no evil spirits here
1450
01:31:03,082 --> 01:31:04,915
Get rid of all the wandering spirits
1451
01:31:04,916 --> 01:31:07,249
There's no need, there are no ghosts here
1452
01:31:07,249 --> 01:31:07,915
You guys can leave
1453
01:31:07,916 --> 01:31:09,332
Wait!
1454
01:31:09,416 --> 01:31:10,916
There's one left
1455
01:31:11,457 --> 01:31:13,040
A little rascal ghost over there
1456
01:31:18,457 --> 01:31:19,457
It's Kat
1457
01:31:20,582 --> 01:31:21,623
Kat!
1458
01:31:21,749 --> 01:31:22,790
Why are you still here?
1459
01:31:27,082 --> 01:31:27,790
Fan
1460
01:31:31,791 --> 01:31:32,666
By the mercy of the Buddha
1461
01:31:32,666 --> 01:31:34,541
Disciple in the name of Patriarch Mao
1462
01:31:34,541 --> 01:31:36,624
Land of the river god, horror of the river ghost
1463
01:31:36,749 --> 01:31:37,999
In the name of the the ancestral god
1464
01:31:37,999 --> 01:31:39,999
Eradicate all the evil spirits
1465
01:31:43,707 --> 01:31:46,123
Scripture of Kelly Chen
1466
01:32:16,707 --> 01:32:18,915
Staff of the Dragon and Horse Spirits
1467
01:32:20,624 --> 01:32:21,582
You've been a bad kid
1468
01:32:21,666 --> 01:32:24,457
Fan... you poor thing
1469
01:32:24,457 --> 01:32:25,290
Are you okay?
1470
01:32:25,291 --> 01:32:26,791
To the hospital
1471
01:32:26,999 --> 01:32:28,457
Alright, to the hospital
1472
01:32:28,916 --> 01:32:30,416
Kat
1473
01:32:31,749 --> 01:32:33,249
Let me protect you
1474
01:32:46,207 --> 01:32:47,415
Whip of Hopes & Fortunes!
1475
01:33:18,541 --> 01:33:19,999
Whip of Hopes & Fortunes!
1476
01:33:19,999 --> 01:33:21,249
First lash
1477
01:33:21,624 --> 01:33:22,957
Second lash
1478
01:33:23,707 --> 01:33:24,957
Third lash
1479
01:33:25,499 --> 01:33:26,707
Fourth lash
1480
01:33:27,332 --> 01:33:28,832
Fifth lash
1481
01:33:29,166 --> 01:33:30,207
Sixth lash
1482
01:33:30,707 --> 01:33:33,665
HomeSafeLash
1483
01:33:38,499 --> 01:33:39,999
Kat
1484
01:33:41,291 --> 01:33:43,332
Master, I beg you
1485
01:33:43,332 --> 01:33:44,707
Kat is a friendly ghost
1486
01:33:44,707 --> 01:33:46,665
She's never hurt anybody
1487
01:33:46,791 --> 01:33:48,291
She's gonna be reincarnated soon
1488
01:33:48,291 --> 01:33:50,874
Please don't kill her, I beg you
1489
01:33:51,082 --> 01:33:52,582
Fong
1490
01:33:53,999 --> 01:33:55,499
Kat
1491
01:33:59,749 --> 01:34:01,915
Why didn't you leave?
1492
01:34:02,457 --> 01:34:04,457
I wanna protect you
1493
01:34:04,457 --> 01:34:07,498
I wanna protect this place
1494
01:34:08,582 --> 01:34:11,373
Why are you such a fool?
1495
01:34:13,041 --> 01:34:15,957
It's okay, Fong
1496
01:34:16,624 --> 01:34:19,374
We'll play together in the next life
1497
01:34:19,874 --> 01:34:22,499
Goodbye, you little rascal
1498
01:34:22,666 --> 01:34:24,166
Kat
1499
01:34:26,874 --> 01:34:28,374
Kat
1500
01:34:52,207 --> 01:34:55,040
We haven't seen Kat ever since
1501
01:34:55,666 --> 01:34:58,791
But we'd put down a few pieces of candy every time
1502
01:34:59,374 --> 01:35:01,749
Just for a peace of mind
1503
01:35:13,374 --> 01:35:15,249
You have to behave
1504
01:35:15,249 --> 01:35:17,957
Grandma's gonna come back soon
1505
01:35:17,957 --> 01:35:20,123
Alright, say goodbye to grandma
1506
01:35:20,124 --> 01:35:22,082
Bye-bye, grandma
1507
01:35:22,957 --> 01:35:24,457
Bye-bye
1508
01:35:24,666 --> 01:35:25,499
Bye, mom
1509
01:35:25,749 --> 01:35:26,790
Let's go to bed
1510
01:35:26,791 --> 01:35:28,832
I wanna hear a story
1511
01:35:30,207 --> 01:35:31,707
Alright
1512
01:35:46,957 --> 01:35:50,873
Tenants of the mall moved out eventually
1513
01:35:51,999 --> 01:35:53,499
This is your story
1514
01:35:53,499 --> 01:35:56,124
Stop asking me where you came from, okay?
1515
01:35:57,416 --> 01:35:59,207
Alright, time for bed
1516
01:35:59,624 --> 01:36:00,540
Goodnight
1517
01:36:34,457 --> 01:36:36,873
I wanna protect you
99897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.