All language subtitles for Djatlow-Pass - Tod im Schnee - S1F6 Episode 6 (Disney+)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,240 Warum ist dir der Ring so wichtig? 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,640 Mit Sascha ist es nicht so einfach. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,520 Die Pistole, der Ring. Vielleicht hat Igor mit seinem Verdacht recht? 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,680 Wegen Igor? Haben wir uns wegen ihm getrennt? 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,560 Ihr dürft nicht weitergehen. Da ist Sorni-Nai. 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,000 Sie wird euch umbringen. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Hilfe... 8 00:00:37,280 --> 00:00:39,720 -Was haben Sie? -Den Verbandskasten. 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,600 -Ljuda, bringst du ihn bitte?! -Wir brauchen keinen. 10 00:00:42,760 --> 00:00:44,840 -Gut. -Wir tragen ihn ins Zelt. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,960 -Eins, zwei, drei. -Ljuda, hilf uns! 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,640 -Komm her! -Bring Wasser! 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,240 Mach's aber warm! 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,400 Und Sprit! Vorsicht. Vorsicht. 15 00:00:52,560 --> 00:00:53,800 Georgi, nimm ihn da! 16 00:00:53,960 --> 00:00:56,520 Langsam, der Kopf! Vorsicht mit dem Kopf! 17 00:00:56,680 --> 00:00:58,640 Zina, leg ihm was unter den Kopf! 18 00:00:58,800 --> 00:01:00,640 Wir brauchen süßen, heißen Tee! 19 00:01:00,800 --> 00:01:03,000 Spüren Sie Ihre Finger? 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,120 Sind in Ordnung. Keine Erfrierungen. 21 00:01:06,280 --> 00:01:08,640 -Sprit. -Georgie, wozu den Sprit? 22 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 Das soll man nicht! 23 00:01:12,600 --> 00:01:16,280 -Haben Sie Hunger? -Ja. 24 00:01:16,440 --> 00:01:19,320 Sehr großen... Habe drei Tage nur Schnee... 25 00:01:19,480 --> 00:01:21,800 -und Rinde gegessen. -Wie heißen Sie? 26 00:01:23,200 --> 00:01:26,120 Ich bin Fjodr aus Iwdel. 27 00:01:26,280 --> 00:01:28,920 Fjodr aus Iwdel, was hast du im Wald gemacht? 28 00:01:30,400 --> 00:01:34,040 Ich war dort jagen... Im Wald. 29 00:01:34,200 --> 00:01:35,920 Und da wurde ich überfallen. 30 00:01:36,080 --> 00:01:38,760 -Wer hat Sie überfallen? Die Wölfe? -Ein Ungeheuer. 31 00:01:40,000 --> 00:01:42,840 Ich weiß nicht, wie ich mich befreien konnte. 32 00:01:43,000 --> 00:01:44,440 Ich habe mich losgerissen, 33 00:01:44,600 --> 00:01:48,200 bin geflohen, gerannt, gegangen... Wieder gerannt... 34 00:01:48,360 --> 00:01:52,040 -Bin fast erfroren. -Vorsicht, es ist heiß! 35 00:01:52,200 --> 00:01:53,240 Beruhigen Sie sich. 36 00:01:53,400 --> 00:01:55,320 Spüren Sie die Hände? Ist es besser? 37 00:01:55,480 --> 00:01:58,080 Essen Sie. 38 00:01:58,240 --> 00:02:01,120 Für heute reicht's an Abenteuern. Gehen wir schlafen! 39 00:02:33,480 --> 00:02:35,200 Hey! 40 00:02:36,880 --> 00:02:39,000 Leg das wieder zurück! 41 00:02:45,080 --> 00:02:47,280 Komm mit! 42 00:02:47,440 --> 00:02:49,480 Komm mit raus. Dann reden wir. 43 00:02:57,480 --> 00:02:59,120 Also... 44 00:03:00,200 --> 00:03:02,600 zeig mal, was du da noch hast! 45 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Die Schuhe sind ziemlich schäbig. 46 00:03:15,160 --> 00:03:17,520 Solche habe ich nur bei Sträflingen gesehen. 47 00:03:17,680 --> 00:03:19,920 Aber die nähen sie ja auch. 48 00:03:20,080 --> 00:03:22,600 In Iwdel gibt's die an jeder Ecke zu kaufen. 49 00:03:22,760 --> 00:03:24,640 Oh, nein... 50 00:03:24,800 --> 00:03:27,120 Die hast du bestimmt nicht in Iwdel gekauft. 51 00:03:28,480 --> 00:03:31,040 Du bist auch sicher kein Jäger. 52 00:03:31,200 --> 00:03:33,320 Und genauso wenig... 53 00:03:33,480 --> 00:03:35,400 heißt du Fjodr. 54 00:03:37,480 --> 00:03:39,800 Setz dich wieder! 55 00:03:45,880 --> 00:03:48,000 Du bist aus dem Lager. 56 00:03:49,080 --> 00:03:51,720 Man sieht es dir an, dass du Häftling bist. 57 00:03:51,880 --> 00:03:54,280 Sag schon, wie du geflohen bist. 58 00:03:55,480 --> 00:03:56,640 Aus dem Konvoi? 59 00:04:01,080 --> 00:04:02,880 Vor den anderen... 60 00:04:04,040 --> 00:04:06,320 Wir sind zu dritt abgehauen. 61 00:04:06,480 --> 00:04:10,040 -Direkt vom Holzfällen. -Wie lange bist du gelaufen? 62 00:04:10,200 --> 00:04:14,240 Das weiß ich nicht mehr. Vielleicht zehn Tage. 63 00:04:14,400 --> 00:04:16,360 Vielleicht länger. 64 00:04:16,520 --> 00:04:19,240 Beim Holzeinschlag haben wir Skier mitgehen lassen. 65 00:04:19,400 --> 00:04:22,520 Futter haben wir uns vorher zusammengesucht. 66 00:04:22,680 --> 00:04:26,240 Hauptsächlich Abfälle... aus Mülltonnen. 67 00:04:27,800 --> 00:04:30,640 -Hätte für uns drei gereicht. -Was ist schiefgelaufen? 68 00:04:30,800 --> 00:04:33,120 Hat's mit dem Teilen nicht geklappt? 69 00:04:33,280 --> 00:04:34,720 Wenn es nur das wäre... 70 00:04:35,880 --> 00:04:39,120 Die hatten mich als ihren Proviant vorgesehen. 71 00:04:39,280 --> 00:04:41,720 Diese Schweine wollten mich auffressen! 72 00:04:41,880 --> 00:04:44,960 Konnte ihnen gerade noch entkommen. Was sollte das?! 73 00:04:45,120 --> 00:04:47,720 An mir ist doch nichts dran! 74 00:04:47,880 --> 00:04:52,720 Das Fleisch ließ ich im Straflager. Bin nur noch Haut und Knochen. 75 00:04:52,880 --> 00:04:55,400 Die sind wie die Tiere. 76 00:04:57,840 --> 00:05:00,160 Weswegen hat man dich eingesperrt? 77 00:05:02,680 --> 00:05:04,280 Ich habe gestohlen. 78 00:05:05,600 --> 00:05:08,440 Für eine Kasse mit 30 Rubel habe ich... 79 00:05:08,600 --> 00:05:12,480 zehn Jahre gekriegt. Habe ich das etwa verdient? 80 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 Für 30 Rubel?! 81 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Wie heißt du denn? 82 00:05:20,200 --> 00:05:23,480 -Kostja... Schmich. -Ah, ja. 83 00:05:24,800 --> 00:05:26,280 Pass auf, Kostja! 84 00:05:27,560 --> 00:05:30,120 Du wirst dich morgen früh, wenn alle aufstehen... 85 00:05:31,600 --> 00:05:34,040 für die Gastfreundschaft bedanken... 86 00:05:34,200 --> 00:05:36,440 und weiter deiner Wege ziehen. 87 00:05:36,600 --> 00:05:38,960 Du kriegst noch Essen und Streichhölzer mit. 88 00:05:42,000 --> 00:05:43,840 Habe verstanden. 89 00:05:44,000 --> 00:05:46,840 Ich werde nie vergessen, wem ich mein Leben verdanke. 90 00:05:47,000 --> 00:05:48,480 Und noch was... 91 00:05:48,640 --> 00:05:50,440 Wenn ich den Eindruck bekomme... 92 00:05:50,600 --> 00:05:53,840 dass du irgendwas Übles vorhast... 93 00:05:54,000 --> 00:05:57,400 dann bekommst du... sofort ein Stück Blei zwischen die Rippen. 94 00:06:00,560 --> 00:06:01,680 Aha... 95 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Habe verstanden. 96 00:06:34,800 --> 00:06:37,720 -Igor! Wo willst du hin? -Hm? 97 00:06:37,880 --> 00:06:40,720 Ich will mir die Zugänge zu dem Pass ansehen 98 00:06:40,880 --> 00:06:43,000 Kann ich mitkommen? 99 00:06:45,480 --> 00:06:47,600 Bin sofort da! 100 00:06:58,200 --> 00:07:01,320 Da ist er! Der Otorten. 101 00:07:01,480 --> 00:07:03,280 Und da der Cholat Sjachl. 102 00:07:04,600 --> 00:07:08,840 Und dort ist der Pass! Da müssen wir durch. 103 00:07:09,000 --> 00:07:12,880 Die Sachen lassen wir im Versteck, dann geht es sich leichter. 104 00:07:17,680 --> 00:07:19,480 Wunderschön hier, nicht wahr?! 105 00:07:20,520 --> 00:07:24,400 Genau für diese Augenblicke machen wir die Wanderung. 106 00:07:25,680 --> 00:07:27,600 Wenn ringsum alles so still ist... 107 00:07:30,240 --> 00:07:32,080 ...und nur der Himmel über dir... 108 00:07:33,440 --> 00:07:35,200 und die Berge. 109 00:07:46,040 --> 00:07:47,720 Nein, Zina... 110 00:07:48,880 --> 00:07:51,040 Zwischen uns beiden kann es nichts geben. 111 00:07:51,200 --> 00:07:53,360 So viel steht fest. 112 00:07:55,600 --> 00:07:58,120 Aber wieso? 113 00:07:58,280 --> 00:08:00,720 Weil ich das Juri nicht antun kann. 114 00:08:00,880 --> 00:08:04,920 Er ist mein Freund, verstehst du?! Das wäre ja... 115 00:08:05,080 --> 00:08:09,280 widerlich und gemein. Das geht nicht! 116 00:08:09,440 --> 00:08:10,720 Was? 117 00:08:10,880 --> 00:08:14,160 -Aber wir haben uns getrennt. -Das spielt keine Rolle. 118 00:08:25,080 --> 00:08:27,600 Du liebst mich einfach nicht... 119 00:08:32,480 --> 00:08:34,800 Sag, liebst du mich oder nicht? 120 00:08:43,880 --> 00:08:47,400 Zina! Zina, wo willst du hin?! Halt! 121 00:08:56,600 --> 00:08:57,960 Alles in Ordnung? 122 00:09:03,240 --> 00:09:05,120 Igor! Igor! Ist er tot? 123 00:09:05,280 --> 00:09:08,120 Ja. Und hier ist noch einer. 124 00:09:20,880 --> 00:09:22,720 So ist es, Freunde. 125 00:09:22,880 --> 00:09:26,640 Dieser Mann ist nicht Fjodr, sondern ein waschechter Krimineller. 126 00:09:26,800 --> 00:09:29,640 Sagen Sie doch nicht gleich "Krimineller". 127 00:09:29,800 --> 00:09:33,520 -Du hast es gehört. Er ist geflohen. -Na und? 128 00:09:33,680 --> 00:09:36,440 Ist er deshalb kein Mensch mehr? 129 00:09:36,600 --> 00:09:39,040 Wir müssen etwas mit ihm machen. 130 00:09:39,200 --> 00:09:42,840 Und was? Bis zur Polizeistation brauchen wir eine Woche. 131 00:09:43,000 --> 00:09:46,880 Hallo Leute... Wo sind Zina und Igor? 132 00:09:56,800 --> 00:10:00,080 Zina, wir müssen uns beeilen. Wir müssen die anderen warnen. 133 00:10:01,400 --> 00:10:03,200 -Igor! -Hä? 134 00:10:08,400 --> 00:10:10,440 Sollen wir versuchen zu fliehen? 135 00:10:10,600 --> 00:10:12,880 Bleib stehen und rühre dich nicht! 136 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 Wer seid ihr? 137 00:10:20,480 --> 00:10:24,240 -Wir sind Studenten, Uni Swerdlowsk. -Habt ihr Papiere dabei? 138 00:10:24,400 --> 00:10:28,040 -Ja, aber im Lager. In der Richtung. -Wo ist das Lager? 139 00:10:28,200 --> 00:10:31,000 -Es sind etwa drei Kilometer. -Studenten? 140 00:10:32,200 --> 00:10:35,800 Uni Swerdlowsk? Da war ich auch schon mal. 141 00:10:35,960 --> 00:10:40,200 Ist ja eine große Uni. Sehr schön. 142 00:10:42,480 --> 00:10:45,040 Haben Sie denn auch dort studiert? 143 00:10:45,200 --> 00:10:48,840 Nein. Studiert habe ich etwas ganz anderes... 144 00:10:49,000 --> 00:10:52,520 Sagt mal lieber, habt ihr hier in der Gegend jemanden gesehen? 145 00:10:52,680 --> 00:10:56,120 -Nein. -Seht mich an! Du auch! 146 00:10:56,280 --> 00:10:57,520 Wen habt ihr gesehen? 147 00:10:57,680 --> 00:11:00,280 Wir haben niemanden gesehen. Ehrlich. 148 00:11:02,320 --> 00:11:04,440 Ich habe zwar nicht an der Uni studiert, 149 00:11:04,600 --> 00:11:07,680 aber ich merke sofort, wenn man mich verarscht. 150 00:11:08,680 --> 00:11:11,880 Wie ihr zwei jetzt gerade. Na?! 151 00:11:13,080 --> 00:11:16,640 Zwei Männer den Abhang runter. 152 00:11:16,800 --> 00:11:18,720 Beide tot... 153 00:11:18,880 --> 00:11:20,840 Du sagst, den Abhang runter... 154 00:11:21,000 --> 00:11:23,240 sollen zwei echte Leichen liegen? 155 00:11:23,400 --> 00:11:26,200 Haben sie euch gesagt, wo ihr Kumpel ist? 156 00:11:31,520 --> 00:11:35,320 -Na dann. -Ist das alles? 157 00:11:35,480 --> 00:11:37,520 -Dürfen wir gehen? -Was denn sonst? 158 00:11:37,680 --> 00:11:40,640 Direkt zu eurem Lager, und zwar ganz schnell! 159 00:11:40,800 --> 00:11:44,440 Und wir kommen mit! Und macht ja keine Dummheiten! 160 00:11:44,600 --> 00:11:45,840 Vorwärts, Marsch! 161 00:11:54,880 --> 00:11:56,640 Vielen Dank, meine Kleine. 162 00:12:01,280 --> 00:12:04,400 Haben Sie denn wirklich etwas gestohlen? 163 00:12:06,000 --> 00:12:09,480 Ja... Sonst hätte ich nämlich nicht überlebt. 164 00:12:10,480 --> 00:12:13,120 Ich habe mich damit über Wasser gehalten. 165 00:12:13,280 --> 00:12:18,040 Alle machten einen Bogen um mich. Ich wurde nie erwischt. 166 00:12:18,200 --> 00:12:21,440 -Ich dachte, ich habe Dusel. -Was haben Sie? 167 00:12:24,320 --> 00:12:26,720 Bin eben... ein Glückspilz. 168 00:12:28,440 --> 00:12:31,280 In Wahrheit... gibt es aber kein Glück. 169 00:12:31,440 --> 00:12:34,680 Früher oder später fällt alles im Leben... 170 00:12:34,840 --> 00:12:36,480 wieder auf einen zurück. 171 00:12:37,520 --> 00:12:40,800 Und was wollen Sie in Zukunft tun? Weiter stehlen? 172 00:12:42,640 --> 00:12:45,200 Damit sie mich wieder ins Arbeitslager schicken? 173 00:12:45,360 --> 00:12:47,480 Dann sollen sie mich lieber erschießen. 174 00:12:48,880 --> 00:12:50,840 Wie soll man so leben? 175 00:12:51,000 --> 00:12:54,040 Man sollte... lieber etwas lernen. 176 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 Sich für einen Beruf entscheiden... 177 00:12:58,680 --> 00:13:02,120 Mal sehen. Vielleicht schaffe ich es jetzt, 178 00:13:02,280 --> 00:13:05,440 -wie ein Mensch zu leben. -Versprechen Sie es? 179 00:13:07,800 --> 00:13:09,640 Dass ich irgendwo ankomme? 180 00:13:09,800 --> 00:13:13,080 Dass Sie ein normales Leben führen, ein ehrliches. 181 00:13:16,640 --> 00:13:18,840 Ich verspreche es. 182 00:13:21,680 --> 00:13:23,800 Die halbe Stunde ist um. 183 00:13:25,400 --> 00:13:26,840 Gut. Ich suche sie. 184 00:13:27,000 --> 00:13:28,440 Juri, ich komme mit! 185 00:13:28,600 --> 00:13:31,680 Wir folgen ihren Spuren. Gegebenenfalls treffen wir uns. 186 00:13:32,800 --> 00:13:34,600 Ich komme auch mit! 187 00:13:37,280 --> 00:13:39,680 Kommando zurück! 188 00:13:39,840 --> 00:13:41,280 Da kommen sie. 189 00:13:50,800 --> 00:13:53,440 -Und nicht allein. -Mhm... 190 00:13:53,600 --> 00:13:57,000 -Was sind das für Leute? -Das weiß ich nicht. 191 00:13:58,280 --> 00:14:02,240 Hör mal, Kommandeur, bitte verrat mich nicht. 192 00:14:02,400 --> 00:14:05,880 Die würden mich sofort ohne zu zögern hier umlegen. 193 00:14:06,880 --> 00:14:08,720 Dann verstecke dich. 194 00:14:09,840 --> 00:14:11,120 Alles in Ordnung, Leute. 195 00:14:11,280 --> 00:14:15,080 -Sie wollen unsere Papiere sehen. -Halt's Maul! 196 00:14:16,760 --> 00:14:18,800 Lass das Beil fallen! 197 00:14:27,400 --> 00:14:30,880 -Sind das hier alle? -Alle! 198 00:14:34,480 --> 00:14:36,280 Hervorragend. 199 00:14:41,400 --> 00:14:43,280 Was haben wir denn hier? 200 00:14:45,000 --> 00:14:46,680 Riecht sehr gut. 201 00:14:48,000 --> 00:14:50,040 Sogar mit Fleisch. 202 00:14:50,200 --> 00:14:52,440 Nur mit ganz wenig. 203 00:14:52,600 --> 00:14:53,840 Mach drei Portionen! 204 00:14:58,200 --> 00:14:59,640 Suchen Sie jemanden? 205 00:15:00,800 --> 00:15:03,040 Wir suchen Läuse... 206 00:15:03,200 --> 00:15:06,280 Sie laufen weg und wir fangen sie dann immer ein... 207 00:15:08,000 --> 00:15:10,560 damit sie nicht die normalen Menschen belästigen. 208 00:15:10,720 --> 00:15:13,440 Ist noch jemand im Zelt? 209 00:15:13,600 --> 00:15:15,280 Nein, nur unsere Sachen. 210 00:15:16,280 --> 00:15:18,400 Dann schauen wir mal... 211 00:15:20,760 --> 00:15:23,400 Ist aber dunkel hier. 212 00:15:24,800 --> 00:15:26,400 Lampe? 213 00:15:30,800 --> 00:15:33,280 Zeigt uns alle eure Papiere, ja?! 214 00:15:40,600 --> 00:15:45,200 Mann, stinkt das hier! Wie könnt ihr denn hier schlafen?! 215 00:16:18,480 --> 00:16:20,920 Hier, bitte sehr. 216 00:16:21,080 --> 00:16:23,160 Bist du der Chef hier? 217 00:16:23,320 --> 00:16:27,000 Ich bin Sporttrainer in Kourov, Zolotarjow. 218 00:16:31,480 --> 00:16:34,800 -Warst du im Krieg? -Irgendwie schon. 219 00:16:39,080 --> 00:16:42,160 Hört auf zu fressen! Es gab noch keinen Befehl! 220 00:16:43,600 --> 00:16:46,800 Erst müssen wir die Sache hier zu Ende bringen. 221 00:16:48,880 --> 00:16:50,680 Passt auf, ihr Studenten! 222 00:16:52,000 --> 00:16:55,360 Falls ihr mir nicht die ganze Wahrheit gesagt habt... 223 00:16:55,520 --> 00:16:57,600 komme ich wieder. 224 00:16:58,600 --> 00:17:00,120 Habt ihr verstanden? 225 00:17:04,680 --> 00:17:06,800 Genießt die Sonne! 226 00:17:30,600 --> 00:17:33,000 Komm raus, sie sind weg. 227 00:17:37,280 --> 00:17:39,040 Vielen Dank! 228 00:17:39,200 --> 00:17:43,240 Ich danke euch! Danke! Vielen Dank! 229 00:17:43,400 --> 00:17:47,000 Das werde ich euch nie vergessen. 230 00:17:51,520 --> 00:17:55,520 Vielen Danke euch allen! Vielen Dank! 231 00:17:55,680 --> 00:17:57,920 Danke! Danke! 232 00:17:58,080 --> 00:17:59,840 Hier nehmen Sie. 233 00:18:00,000 --> 00:18:01,680 Das wird erst mal reichen. 234 00:18:02,680 --> 00:18:04,760 Streichhölzer! 235 00:18:04,920 --> 00:18:07,240 Hier, die Handschuhe! Ihre sind zu schlecht. 236 00:18:07,400 --> 00:18:10,000 -Was ist mit dir? -Ich habe noch welche. 237 00:18:11,640 --> 00:18:13,640 Geh lieber nicht auf dem Fluss. 238 00:18:13,800 --> 00:18:16,240 Da läufst du denen vielleicht in die Arme. 239 00:18:16,400 --> 00:18:18,120 Geh über die Klippen. 240 00:18:18,280 --> 00:18:20,440 Es sind noch 20 Kilometer bis zum Dorf. 241 00:18:20,600 --> 00:18:22,720 Aha. Habe verstanden. 242 00:18:22,880 --> 00:18:25,080 Mit Gottes Hilfe werde ich es schaffen. 243 00:18:25,240 --> 00:18:28,680 Und noch was... Falls sie dich erwischen... 244 00:18:29,680 --> 00:18:32,160 und überhaupt, Kostja, erzähl nichts von uns! 245 00:18:33,320 --> 00:18:36,680 Ich schwöre es. Nicht mal unter Folter werde ich was verraten. 246 00:18:36,840 --> 00:18:41,880 Ich danke euch vielmals, euch allen! Vielen Dank! 247 00:18:42,040 --> 00:18:45,000 -Gott steh euch bei! -Viel Glück. 248 00:18:48,080 --> 00:18:50,040 Und nicht mehr stehlen, ja? 249 00:18:50,200 --> 00:18:54,200 -Sie haben es versprochen. -Ich werde dich nicht enttäuschen. 250 00:18:56,920 --> 00:18:59,280 Hey, Kostja, warte mal! 251 00:19:06,000 --> 00:19:10,280 Nicht dass du... mich für verrückt hältst oder so was... 252 00:19:10,440 --> 00:19:13,280 Steck ihn dir auf den Finger und nimm ihn nie mehr ab! 253 00:19:14,680 --> 00:19:18,080 -Und wozu? -Hat mich immer beschützt. 254 00:19:19,680 --> 00:19:21,320 Du musst es nur glauben. 255 00:19:24,600 --> 00:19:26,920 Ich danke dir vielmals. 256 00:19:27,080 --> 00:19:29,640 Vielleicht hilft es ja wirklich. 257 00:19:29,800 --> 00:19:33,400 Das wird es. Los, geh jetzt! 258 00:19:53,280 --> 00:19:55,440 Das war eine gute Jagd. 259 00:19:55,600 --> 00:19:58,920 Wenn wir zurück sind, müssen wir uns bei den Geistern bedanken. 260 00:20:06,680 --> 00:20:10,400 Unchu? Unchu! 261 00:20:14,080 --> 00:20:16,040 Unchu... 262 00:20:16,200 --> 00:20:18,640 -Unchu? -Opa, ich glaube, ich bin krank. 263 00:20:18,800 --> 00:20:23,800 Hat Sorni-Nai sich über mich geärgert? Wird sie jetzt mich... 264 00:20:25,400 --> 00:20:27,160 statt der Toten mitnehmen? 265 00:20:47,000 --> 00:20:48,800 Igor! 266 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 Das Wetter wird immer schlechter! 267 00:20:52,120 --> 00:20:55,640 -Das sehe ich! -Wir sollten uns Schutz suchen! 268 00:20:55,800 --> 00:20:58,320 Wir gehen zum Flussufer, da ist es flacher! 269 00:20:58,480 --> 00:21:01,040 -Das schaffen wir jetzt nicht mehr! -Doch! 270 00:21:01,200 --> 00:21:04,160 Wir bleiben zusammen! Geht mir einfach nach! 271 00:21:23,400 --> 00:21:25,680 Wartet auf mich! 272 00:21:26,800 --> 00:21:28,920 Bitte wartet! Jungs! 273 00:21:29,080 --> 00:21:32,880 Wartet auf mich, bleibt stehen! 274 00:21:34,880 --> 00:21:38,000 Lauft nicht weg! 275 00:21:47,680 --> 00:21:50,520 Lauft nicht weg... 276 00:21:50,680 --> 00:21:53,000 Lasst mich nicht allein. 277 00:21:56,000 --> 00:21:57,840 Ljuda! 278 00:21:58,000 --> 00:21:59,640 Ljuda, ich bin's! 279 00:21:59,800 --> 00:22:03,080 Ist alles in Ordnung? Komm, gib mir den Rucksack! 280 00:22:04,200 --> 00:22:08,200 Hab' keine Angst, Ljuda. Wir schaffen das! Es ist alles okay! 281 00:22:20,080 --> 00:22:22,320 Binde dich an mich an! 282 00:22:22,480 --> 00:22:24,800 Binde dich an mich an! 283 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 Kannst du laufen? 284 00:22:46,800 --> 00:22:50,240 Igor! Müssen wir unbedingt durch den Wald gehen? 285 00:22:50,400 --> 00:22:55,840 Wir spannen eine Plane, um uns vor dem Wind zu schützen! 286 00:22:56,000 --> 00:22:58,040 Es ist zu gefährlich! 287 00:22:58,200 --> 00:22:59,440 Bäume können umstürzen! 288 00:22:59,600 --> 00:23:03,640 Da ist es wenigstens nicht so windig. Ich bin schon halb erfroren! 289 00:23:03,800 --> 00:23:05,280 Sind alle da? 290 00:23:07,360 --> 00:23:10,040 -Wo ist Ljuda? -Ljuda! 291 00:23:10,200 --> 00:23:12,240 -Ljuda! -Und Tibo! 292 00:23:12,400 --> 00:23:14,040 -Die zwei sind weg! -Jungs! 293 00:23:14,200 --> 00:23:16,840 Sie sind nirgends! Wir haben sie verloren! 294 00:23:17,000 --> 00:23:18,640 -Tibo! -Tibo! 295 00:23:18,800 --> 00:23:20,320 Was machen wir jetzt? 296 00:23:20,480 --> 00:23:23,840 Wenn wir weiter in den Wald gehen, werden sie uns nicht finden. 297 00:23:24,000 --> 00:23:26,560 Hier bleiben können wir aber auch nicht. 298 00:23:26,720 --> 00:23:29,040 Ljuda! 299 00:23:29,200 --> 00:23:31,400 Ljuda! 300 00:23:32,800 --> 00:23:34,840 Wollen wir uns aufteilen? 301 00:23:35,000 --> 00:23:37,040 Ein paar spannen die Plane auf... 302 00:23:37,200 --> 00:23:39,040 die anderen warten hier. 303 00:23:39,200 --> 00:23:44,320 Nein, die Spuren sind schnell verweht. Wir werden nie mehr zusammenfinden! 304 00:23:44,480 --> 00:23:47,080 Entscheide! Du bist unser Anführer! 305 00:23:48,200 --> 00:23:50,120 Ljuda! 306 00:23:51,600 --> 00:23:53,760 Tibo! 307 00:23:59,200 --> 00:24:02,440 Ljuda! Nicht zurückbleiben! 308 00:24:02,600 --> 00:24:04,760 Die Spuren verwehen schnell! 309 00:24:08,560 --> 00:24:10,840 Vielleicht fanden sie Schutz?! 310 00:24:11,000 --> 00:24:13,360 Wir sind nur 200 Meter gelaufen. 311 00:24:13,520 --> 00:24:16,960 Falls sie woanders hingegangen sind, können sie nicht weit sein! 312 00:24:17,120 --> 00:24:19,040 Was, wenn sie eingebrochen sind? 313 00:24:19,200 --> 00:24:21,440 Nein. Das Eis auf dem Fluss ist meterdick! 314 00:24:21,600 --> 00:24:24,240 -Tibo! Ljuda! -Ljuda! 315 00:24:24,400 --> 00:24:25,840 Riecht ihr das auch? 316 00:24:26,000 --> 00:24:28,320 -Hier riecht's plötzlich nach Rauch! -Was? 317 00:24:28,480 --> 00:24:30,480 Rauch! Merkst du das nicht?! 318 00:24:31,480 --> 00:24:35,400 -Rustem! Hilf mir! -Ljuda! 319 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 Ljuda! 320 00:25:00,800 --> 00:25:02,840 Da ist eine Jurte! 321 00:25:03,000 --> 00:25:05,640 Eine Jurte, weiter oben am Fluss! 322 00:25:05,800 --> 00:25:11,040 Die heizen! Gehen Sie mit allen hin! Ich gehe Ljuda und Tibo holen! 323 00:25:11,200 --> 00:25:13,720 Allein? Soll ich nicht mitkommen? 324 00:25:13,880 --> 00:25:15,160 Nein, das geht schon. 325 00:25:15,320 --> 00:25:17,080 Bringen Sie sie in Sicherheit! 326 00:25:17,240 --> 00:25:20,400 Tu das nicht, Igor! Du könntest dich auch verlaufen! 327 00:25:21,680 --> 00:25:23,600 Ich gehe mit ihm. 328 00:25:25,880 --> 00:25:27,600 Dann komm! 329 00:25:43,840 --> 00:25:46,600 Der Schneesturm wird stärker. 330 00:25:47,800 --> 00:25:50,000 Keine Angst, sie kommen bald zurück. 331 00:25:54,880 --> 00:25:58,400 -Das ist nicht Vater. -Ich sehe mal nach. 332 00:25:58,560 --> 00:26:01,040 Warte... Ekor! 333 00:26:01,200 --> 00:26:04,640 Egal, wer das ist, lass ihn nicht rein! 334 00:26:04,800 --> 00:26:08,040 Guten Tag. Wir sind Wanderer aus Swerdlowsk. 335 00:26:08,200 --> 00:26:12,000 Können wir vielleicht bei Ihnen den Schneesturm abwarten? 336 00:26:14,960 --> 00:26:16,600 Kommt rein! 337 00:26:25,680 --> 00:26:27,600 Guten Tag! 338 00:26:37,400 --> 00:26:40,120 Warum hast du sie reingelassen? 339 00:26:40,280 --> 00:26:42,000 Du weißt, das darf man nicht! 340 00:26:42,160 --> 00:26:44,840 -Sie frieren. -Das wird Vater nicht gefallen! 341 00:26:45,000 --> 00:26:48,600 Das ist mein Haus. Ich entscheide. 342 00:26:50,240 --> 00:26:53,240 Zieht die Jacken aus und setzt euch ans Feuer! 343 00:26:53,400 --> 00:26:58,400 Ihre Frau wirkt nicht erfreut. Von uns ist nichts zu befürchten. 344 00:27:04,200 --> 00:27:05,960 Sie fürchtet sich nicht vor euch. 345 00:27:06,960 --> 00:27:09,880 Trocknet erst mal eure Sachen. Ich hole Schnee mit... 346 00:27:10,040 --> 00:27:11,840 dem Kessel und koche euch Wasser. 347 00:27:12,000 --> 00:27:14,200 Ah, sehr gut. Danke. 348 00:27:33,800 --> 00:27:35,080 Ljuda! 349 00:27:36,200 --> 00:27:38,840 -Wir müssen weiter! -Bitte warte... 350 00:27:39,000 --> 00:27:41,640 Warte noch eine Minute! 351 00:27:45,400 --> 00:27:48,560 Darf ich dir mal eine neugierige Frage stellen? 352 00:27:48,720 --> 00:27:50,080 Schieß los! 353 00:27:51,720 --> 00:27:56,040 Wo kommt dein Familienname her? Tibo-Brinjol? 354 00:27:56,200 --> 00:27:58,280 Bist du wirklich ein Franzose? 355 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 Väterlicherseits ja... 356 00:28:05,200 --> 00:28:06,640 Einer meiner Vorfahren... 357 00:28:06,800 --> 00:28:09,760 ist vor 200 Jahren aus Frankreich hier eingewandert. 358 00:28:09,920 --> 00:28:13,440 Mein Vater... war Ingenieur... 359 00:28:13,600 --> 00:28:15,640 und hat Magnitka mit aufgebaut. 360 00:28:15,800 --> 00:28:19,040 1931 wurde er plötzlich verhaftet... 361 00:28:19,200 --> 00:28:21,400 und in ein Gulag nach Sibirien geschickt. 362 00:28:23,800 --> 00:28:25,400 Da kam ich dann auf die Welt. 363 00:28:27,800 --> 00:28:31,040 1943 ist mein Vater dann gestorben. 364 00:28:31,200 --> 00:28:34,120 Seine Gesundheit war ruiniert durch das Bergwerk. 365 00:28:34,280 --> 00:28:36,480 Das habe ich nicht gewusst. 366 00:28:37,800 --> 00:28:39,800 Ich erzähle es sonst auch niemandem. 367 00:28:39,960 --> 00:28:42,240 Aber nicht, dass du jetzt denkst... 368 00:28:42,400 --> 00:28:45,680 ich würde mich für ihn schämen. Nein, ich bin stolz auf ihn! 369 00:28:46,800 --> 00:28:49,440 Sein ganzes Leben hat er sich mit Bergbau... 370 00:28:49,600 --> 00:28:52,320 beschäftigt. Und stell dir vor... 371 00:28:52,480 --> 00:28:54,680 im Gulag wurde er gar nicht bewacht. 372 00:28:55,800 --> 00:28:58,080 Er hat die Arbeit in den Minen geleitet. 373 00:28:59,400 --> 00:29:01,320 Er war ein bewundernswerter Mann! 374 00:29:02,200 --> 00:29:06,200 Er wäre bestimmt sehr stolz auf dich, da bin ich mir sicher. 375 00:29:11,800 --> 00:29:16,440 Ich möchte dir von Herzen danken, dass du mich nicht alleingelassen hast! 376 00:29:16,600 --> 00:29:19,240 Denn ich hatte fürchterliche Angst... 377 00:29:19,400 --> 00:29:23,440 Ich konnte nicht mehr aufstehen und weit und breit war sonst keiner. 378 00:29:24,400 --> 00:29:26,600 Das hätte ich mir nie verziehen. 379 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 Im Ernst? 380 00:29:33,400 --> 00:29:35,200 Im Ernst. 381 00:29:42,600 --> 00:29:44,440 Ljuda! 382 00:29:44,600 --> 00:29:47,040 Tibo! 383 00:29:47,200 --> 00:29:49,400 Ljuda! 384 00:29:51,600 --> 00:29:54,040 Ljuda! 385 00:29:54,200 --> 00:29:56,840 Tibo! 386 00:29:57,000 --> 00:29:58,800 Juri... 387 00:29:59,800 --> 00:30:03,240 so werden wir sie nicht finden. Wir müssen uns trennen! 388 00:30:03,400 --> 00:30:05,480 Hol das Sei aus dem Rucksack! 389 00:30:07,200 --> 00:30:10,640 Wir müssen uns anseilen, um uns nicht zu verlieren! 390 00:30:12,320 --> 00:30:15,040 Was hast du? Mach schon! Juri! 391 00:30:15,200 --> 00:30:17,600 Was ist mit dir?! 392 00:30:17,760 --> 00:30:19,440 Beruhige dich! 393 00:30:19,600 --> 00:30:23,680 Beruhige dich! Komm zu dir! Beruhige dich! 394 00:30:25,280 --> 00:30:27,120 Du weißt doch, dass ich sie liebe. 395 00:30:28,600 --> 00:30:30,640 Juri! Ich habe ihr alles gesagt! 396 00:30:30,800 --> 00:30:33,240 Dass es zwischen uns nie etwas geben kann! 397 00:30:33,400 --> 00:30:36,000 Das musst du mir glauben! 398 00:30:59,400 --> 00:31:03,000 Komm jetzt! Wir müssen weitersuchen! 399 00:31:13,000 --> 00:31:15,440 Wunderbar, danke! Wunderbar. 400 00:31:15,600 --> 00:31:17,920 Sie leben hier weit weg von allem. 401 00:31:18,080 --> 00:31:19,880 Haben Sie gar keine Angst? 402 00:31:20,880 --> 00:31:22,840 Wir leben schon immer hier. 403 00:31:23,000 --> 00:31:25,240 Ich bin an der Loswa geboren. 404 00:31:25,400 --> 00:31:26,880 Meine Frau hier. 405 00:31:27,880 --> 00:31:29,840 Die Jurte gehört ihrem Vater. 406 00:31:30,000 --> 00:31:32,680 Er ist gerade mit unserem ältesten auf der Jagd. 407 00:31:34,000 --> 00:31:36,240 Es wird Zeit, dass er zum Mann wird. 408 00:31:36,400 --> 00:31:40,320 -Wie alt ist Ihr Sohn? -Sechs. Schon fast erwachsen. 409 00:31:42,800 --> 00:31:45,920 Von welcher Nationalität sind Sie? Sind Sie Mansen? 410 00:31:46,080 --> 00:31:48,920 -Ah, vielen Dank. -Also... 411 00:31:49,080 --> 00:31:52,840 die Einheimischen nennen uns Ostjaken. 412 00:31:53,000 --> 00:31:57,720 -Sind die Kerben von Ihnen? -Einige ja. 413 00:31:57,880 --> 00:32:01,520 -Es gibt aber auch andere Jäger. -Stimmt es, das hier... 414 00:32:01,680 --> 00:32:03,480 in diesen Bergen... 415 00:32:04,880 --> 00:32:06,800 ein böser Geist wohnt? 416 00:32:19,240 --> 00:32:23,880 -Seid ihr deshalb hier? -Nein, die Route führt hier entlang. 417 00:32:24,040 --> 00:32:27,680 Man hat uns nur erzählt, es gäbe hier eine Legende darüber. 418 00:32:29,880 --> 00:32:31,880 Ja, so ist es. 419 00:32:32,040 --> 00:32:33,640 Es gibt verschiedene Legenden. 420 00:32:33,800 --> 00:32:35,480 Sie sind nicht alle hier. 421 00:32:36,480 --> 00:32:39,880 -Diese Leute? -Es gibt noch welche. 422 00:32:42,000 --> 00:32:44,520 Sind noch welche von euch da draußen? 423 00:32:47,040 --> 00:32:49,440 Woher wissen Sie das? 424 00:32:49,600 --> 00:32:54,640 Zwei von uns haben sich verirrt und zwei andere suchen sie noch. 425 00:33:03,200 --> 00:33:04,400 Meinen Sie mich? 426 00:33:08,680 --> 00:33:12,080 -Was hat sie gesagt? -Dass die anderen bald zurückkommen. 427 00:33:13,400 --> 00:33:16,000 Auch der... auf den du wartest. 428 00:33:24,000 --> 00:33:25,840 -Tibo! -Ja? 429 00:33:26,000 --> 00:33:30,160 Verzeih mir bitte, dass ich mich immer mit dir gestritten habe! 430 00:33:31,280 --> 00:33:33,480 Ljuda, verschwende nicht deinen Atem! 431 00:33:34,800 --> 00:33:38,480 Ich dachte früher immer, du wärst selbstverliebt. 432 00:33:38,640 --> 00:33:41,080 Aber das stimmt gar nicht. 433 00:33:42,400 --> 00:33:45,280 Du bist nämlich völlig anders. 434 00:33:50,280 --> 00:33:51,880 Halt! 435 00:33:54,600 --> 00:33:57,600 Merkwürdig... Haben wir uns etwa verlaufen?! 436 00:33:58,600 --> 00:34:00,400 Tibo! 437 00:34:00,560 --> 00:34:02,640 Tibo! Ljuda! 438 00:34:02,800 --> 00:34:04,040 Igor! 439 00:34:04,200 --> 00:34:06,520 Ein Glück. Ich dachte, wir sind verloren. 440 00:34:06,680 --> 00:34:11,160 Dachtet ihr, wir würden euch im Stich lassen? Gib mir den Rucksack! 441 00:34:14,160 --> 00:34:17,560 Folgt uns einfach! Wir haben einen Schutz gefunden. 442 00:34:17,720 --> 00:34:20,440 Ja! Machen wir! 443 00:34:25,440 --> 00:34:27,520 Ljuda, komm! 444 00:34:36,800 --> 00:34:39,120 Diese Ostjaken gefallen mir nicht. 445 00:34:39,280 --> 00:34:42,960 Die Jungs sind auch schon lange weg. Hoffentlich ist nichts passiert. 446 00:34:44,560 --> 00:34:47,320 -Sie sind schon da. -Was? 447 00:34:47,480 --> 00:34:49,880 Na endlich! 448 00:34:53,080 --> 00:34:56,360 Kommt, kommt! Hier rüber! Kommt, zieht das aus! 449 00:34:56,520 --> 00:34:59,080 -Ich bin an allem schuld. -Wieso? 450 00:34:59,240 --> 00:35:01,840 -Tibo hat mich gerettet. -Tibo, der Held! 451 00:35:02,000 --> 00:35:06,120 -Er hat die Buchhalterin gerettet! -Ohne Igor und Juri wär'n wir hilflos. 452 00:35:08,000 --> 00:35:10,760 -Komm, Igor, zieh das aus. -Ja. 453 00:35:17,000 --> 00:35:18,880 Na, Ljuda, dann erzähl mal! 454 00:35:20,240 --> 00:35:24,040 Guten Tag! Bitte verzeihen Sie. Wir sind hier... 455 00:35:24,200 --> 00:35:26,840 im wahrsten Sinne des Wortes reingeschneit... 456 00:35:27,000 --> 00:35:30,240 -aus heiterem Himmel. -Ist nicht so schlimm. 457 00:35:30,400 --> 00:35:32,240 Wir haben genug Platz für alle. 458 00:35:32,400 --> 00:35:35,240 -Ihr könnt auf dem Boden schlafen. -Danke. 459 00:35:35,400 --> 00:35:39,640 -Ich gebe euch ein paar Felle. -Ljuda, erzähl, was passiert ist. 460 00:35:39,800 --> 00:35:45,640 Ich war zurückgefallen, und als ich merkte, dass ich allein bin... 461 00:35:45,800 --> 00:35:48,400 hab' ich solche Angst bekommen... 462 00:37:24,280 --> 00:37:26,760 Igor, komm mit raus! Wir müssen reden. 463 00:37:47,400 --> 00:37:49,200 Liebst du sie? 464 00:37:54,000 --> 00:37:56,360 -Juri... -Falls du sie wirklich liebst... 465 00:37:57,360 --> 00:38:00,280 Falls du tatsächlich ernste Gefühle für sie hast... 466 00:38:01,600 --> 00:38:03,640 werde ich nicht zwischen euch stehen. 467 00:38:03,800 --> 00:38:05,000 Das darf ich nicht. 468 00:38:06,600 --> 00:38:08,840 Weißt du... 469 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 als wir noch zusammen waren... 470 00:38:11,000 --> 00:38:12,840 hat sie nur von dir gesprochen. 471 00:38:13,000 --> 00:38:15,200 Nur Igor, Igor... 472 00:38:17,880 --> 00:38:20,560 Trotzdem hatte ich immer noch gehofft... 473 00:38:22,840 --> 00:38:24,720 Eins musst du mir aber versprechen. 474 00:38:25,960 --> 00:38:28,840 Dass du alles dafür tun wirst, dass sie glücklich ist. 475 00:39:40,880 --> 00:39:42,840 Raus! 476 00:39:43,000 --> 00:39:47,080 -Ljuda, raus hier! -Nehmt die Sachen! Wir verschwinden! 477 00:39:48,800 --> 00:39:50,280 Vater, was machst du? 478 00:39:50,440 --> 00:39:54,360 -Lass das! Los, macht schon! -Raus hier! 479 00:39:54,520 --> 00:39:57,280 Warum hast du die Toten reingelassen? 480 00:39:57,480 --> 00:39:59,640 Hier ist kein Platz für sie! 481 00:40:03,680 --> 00:40:07,800 Ich glaube, das ist der Junge, den ich neulich im Wald sah. 482 00:40:07,960 --> 00:40:10,240 -Tibo, was hat er denn? -Ich weiß es nicht. 483 00:40:10,400 --> 00:40:14,040 Unchu... Unchu... Unchu! 484 00:40:33,680 --> 00:40:37,240 Ihr seid schuld! Ihr habt den Tod mitgebracht! Verschwindet! 485 00:40:37,400 --> 00:40:39,440 Verschwindet sofort von hier! 486 00:40:48,040 --> 00:40:50,840 Das ist also hier die Gastfreundschaft! 487 00:40:51,000 --> 00:40:54,880 Man sollte es nicht ausreizen. Kommt Leute! Packen wir zusammen! 488 00:40:56,000 --> 00:40:58,240 Wir müssen noch ein Versteck finden. 489 00:40:58,400 --> 00:41:02,160 Da werden wir unser Gepäck lassen. Dann kommen wir besser auf den Berg. 490 00:41:15,520 --> 00:41:17,200 -Rustem! -Ja? 491 00:41:17,360 --> 00:41:19,840 Das reicht! Das Versteck quillt über. 492 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 -Willst du mich beleidigen? -Tibo! 493 00:41:23,160 --> 00:41:26,800 -Zeichne es gut auf der Karte ein! -Mach ich. 494 00:41:28,960 --> 00:41:30,080 Was ist? 495 00:41:31,080 --> 00:41:33,000 Seid ihr alle bereit? 496 00:41:34,880 --> 00:41:37,440 Ljuda... Was hast du? 497 00:41:42,880 --> 00:41:44,600 Ich habe mir eben gedacht... 498 00:41:44,760 --> 00:41:46,320 wir sollten nicht dorthin. 499 00:41:46,480 --> 00:41:48,800 Wohin? Auf den Otorten? 500 00:41:51,600 --> 00:41:56,040 Freunde, überlegt mal, was uns hier alles schon widerfahren ist. 501 00:41:56,200 --> 00:41:58,520 Erst die Scheiben am Himmel, dann der Bär... 502 00:41:58,680 --> 00:42:03,440 Diese bewaffneten Männer, dann der alte Mann mit einem Gewehr... 503 00:42:04,920 --> 00:42:09,560 Also ob das Aufforderungen wären, dass wir da nicht hingehen sollen. 504 00:42:09,720 --> 00:42:12,440 Vielleicht warnen uns die Mansen zu Recht. 505 00:42:12,600 --> 00:42:16,240 Na bitte! Ihr habt die Buchhalterin schon geschafft! 506 00:42:16,400 --> 00:42:18,720 Ljuda, was schlägst du dann vor? 507 00:42:18,880 --> 00:42:21,680 Meinst du, wir sollten wieder zurücklaufen? 508 00:42:23,400 --> 00:42:27,200 Igor! Aber vielleicht hat Ljuda recht. 509 00:42:30,080 --> 00:42:32,560 Der Schneesturm wird noch stärker. 510 00:42:35,800 --> 00:42:37,600 Also... 511 00:42:39,600 --> 00:42:41,600 ...ich verstehe euch. 512 00:42:42,800 --> 00:42:46,840 Ich weiß ja, dass wir alle schon viel erlebt haben. 513 00:42:47,000 --> 00:42:49,840 Deshalb sind wir auch erschöpft. 514 00:42:50,000 --> 00:42:54,280 Und wenn ihr mir nun sagt, dass wir umkehren sollen... 515 00:42:54,440 --> 00:42:58,840 dann akzeptiere ich das... natürlich... 516 00:42:59,000 --> 00:43:00,840 Stimmen wir doch ab! 517 00:43:01,000 --> 00:43:04,960 Wer von euch ist dafür, dass wir umkehren? 518 00:43:25,000 --> 00:43:27,240 Bitte verzeiht mir. 519 00:43:27,400 --> 00:43:30,200 Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist. 520 00:43:33,200 --> 00:43:35,240 Igor hat recht. 521 00:43:35,400 --> 00:43:39,200 Wir haben schon zu viel erlebt, um einfach aufzugeben. 522 00:43:39,360 --> 00:43:41,480 Bringen wir es also zu Ende! 523 00:43:42,480 --> 00:43:45,440 Wir sind doch die eisernen Skiwanderer von der Uni. 524 00:43:45,600 --> 00:43:47,600 Wer ist dafür? 525 00:43:49,400 --> 00:43:51,600 -Ich bin dabei. -Ich auch. 526 00:43:55,000 --> 00:43:58,680 Freunde, ich würde sagen... damit ist es entschieden. 527 00:44:00,200 --> 00:44:02,960 Heute werden wir auf den Pass übernachten. 528 00:44:07,320 --> 00:44:11,080 -Georgi, kommst du?! -Geht schon vor! 529 00:44:12,120 --> 00:44:14,240 Ich komme gleich nach. 530 00:44:14,400 --> 00:44:17,440 So einen Augenblick muss man einfach festhalten. 531 00:44:17,600 --> 00:44:19,040 Das ist ja... 532 00:44:19,200 --> 00:44:21,640 immerhin ein klarer Sieg... 533 00:44:21,800 --> 00:44:24,000 der Willenskraft! 534 00:44:38,880 --> 00:44:42,880 Übersetzung: Julia Kunst 39342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.