All language subtitles for Chuck - 01x08 - Chuck versus the truth.720p.BluRay.SiNNERS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,216 Who are you? 2 00:00:08,822 --> 00:00:10,800 I'm a poisoner by trade. 3 00:00:12,784 --> 00:00:15,806 Specifically speaking, I'm your poisoner. 4 00:00:16,412 --> 00:00:18,593 Do you know where the codes are? 5 00:00:18,665 --> 00:00:20,762 No. I told you. 6 00:00:21,335 --> 00:00:25,104 Okay. We're gonna try that again. 7 00:00:25,172 --> 00:00:27,685 Do you know where the codes are? 8 00:00:29,677 --> 00:00:31,655 Yes. 9 00:00:32,555 --> 00:00:34,533 How did you make me do that? 10 00:00:34,598 --> 00:00:36,991 My poison starts as a truth serum. 11 00:00:37,101 --> 00:00:39,163 Your assignment is simple, Mr. Whitney. 12 00:00:40,312 --> 00:00:42,290 Just get me my codes. 13 00:00:42,397 --> 00:00:45,836 You have approximately three hours, give or take, before you die. 14 00:00:45,944 --> 00:00:47,709 As soon as I have my codes... 15 00:00:49,823 --> 00:00:52,086 ...I'll give you the antidote. 16 00:00:53,160 --> 00:00:54,806 - Ready? - We're in over our heads. 17 00:00:54,911 --> 00:00:56,295 - It's time. - It's not dangerous? 18 00:00:56,371 --> 00:00:57,757 - I'm an inch away. - I'm scared. 19 00:00:57,832 --> 00:01:01,221 Let's go over it again. Make sure we have our bases covered. 20 00:01:02,670 --> 00:01:05,858 God, who'd have thought going out with my sister and her boyfriend... 21 00:01:05,923 --> 00:01:08,981 ...would make me so freaked out? - Last night we saw a movie. 22 00:01:09,051 --> 00:01:11,991 - What was my snack? - Sprinkled Milk Duds over your popcorn. 23 00:01:12,053 --> 00:01:14,400 - What was I wearing? - Blue top, little buttons. 24 00:01:14,473 --> 00:01:16,451 - You like that one? - I like all of them. 25 00:01:16,516 --> 00:01:19,243 - What movie were we...? Hey, why is this door locked? 26 00:01:19,354 --> 00:01:20,952 What are you doing? Aah! 27 00:01:22,857 --> 00:01:24,621 Wow. 28 00:01:24,734 --> 00:01:25,918 Girl on top. 29 00:01:25,984 --> 00:01:28,925 Miss Walker, when Herr Wienerlicious signs your paycheck... 30 00:01:28,989 --> 00:01:32,675 ...I doubt he's factoring in make-out breaks with your boy toy. 31 00:01:34,077 --> 00:01:37,098 I'm sorry. I had to act fast. 32 00:01:45,339 --> 00:01:46,474 Hi. 33 00:01:46,548 --> 00:01:48,277 I press the button, and nothing happens. 34 00:01:48,383 --> 00:01:51,938 - Is it fully charged? Because... - My entire life is in this thing, okay? 35 00:01:52,011 --> 00:01:54,738 Names, places, dates, times, music, photos, recipes. 36 00:01:54,848 --> 00:01:56,530 Wow, oh, boy, you cook too? 37 00:01:56,642 --> 00:02:00,080 What if I lose everything? You know, I can't start from scratch. 38 00:02:00,145 --> 00:02:03,038 I can't be the person I was before this thing came along. 39 00:02:03,149 --> 00:02:04,416 I'm freaking out. 40 00:02:04,817 --> 00:02:06,083 Listen to me, uh...? 41 00:02:06,193 --> 00:02:08,706 - Lou. - Lou? Really, Lou? 44 00:02:14,410 --> 00:02:16,840 So trust me. 45 00:02:18,415 --> 00:02:19,799 Okay, go. 46 00:02:19,916 --> 00:02:22,392 I know I'm totally spazzing out. I'm sorry. 47 00:02:22,460 --> 00:02:24,937 It's just a little overwhelming to even consider... 48 00:02:25,005 --> 00:02:26,437 No, no, no, don't go there. 49 00:02:26,548 --> 00:02:28,146 Come back. Go to a happy place. 50 00:02:28,258 --> 00:02:31,980 Is there something you think about that quiets the voices that are in your head? 51 00:02:32,053 --> 00:02:33,652 Um... 52 00:02:36,224 --> 00:02:39,284 Turkey, Muenster cheese... 53 00:02:39,395 --> 00:02:40,744 ...egg bread, grilled. 54 00:02:42,439 --> 00:02:45,462 - Was that a sandwich? - Yeah, they're my passion. 55 00:02:47,153 --> 00:02:48,835 It sounds pretty delicious. 56 00:02:48,947 --> 00:02:52,336 I own a deli in the mall. I often think about meats and cheeses. 57 00:02:52,408 --> 00:02:54,172 Ah, yes. Who doesn't? 58 00:02:56,162 --> 00:02:58,758 Look, I, uh... I promise you that if you come back tomorrow... 59 00:02:58,832 --> 00:03:01,344 ...your phone will be all fixed up and good to go. 60 00:03:01,458 --> 00:03:02,642 - Really? - Yeah. 61 00:03:02,710 --> 00:03:04,357 Thank you so much. 62 00:03:04,421 --> 00:03:06,683 It's been nice talking with you, Chuck. 63 00:03:06,798 --> 00:03:08,182 Yeah, you too, Lou. 64 00:03:09,218 --> 00:03:11,894 That rhymed. I didn't actually mean for that to rhyme. 65 00:03:11,969 --> 00:03:13,533 - I'm sorry. Okay. - Okay. 66 00:03:17,391 --> 00:03:20,284 Mind cheater. 67 00:03:20,604 --> 00:03:23,164 Saw you. 68 00:03:23,230 --> 00:03:24,451 Saw me what? 69 00:03:24,525 --> 00:03:26,253 Saw you what? Are you kidding me? 70 00:03:26,318 --> 00:03:28,748 Mind cheating with the broken-phone girl. 71 00:03:28,821 --> 00:03:30,633 And why wouldn't you? 72 00:03:30,740 --> 00:03:34,047 Her hair looked so much like licorice. 73 00:03:34,118 --> 00:03:36,428 I wanna chew on it till I make myself sick. 74 00:03:37,162 --> 00:03:40,387 But you, well, gee whiz, Chuck, you already have hair to chew on. 75 00:03:40,500 --> 00:03:43,011 What? What the hell are you talking about? 76 00:03:44,963 --> 00:03:46,146 Name Sarah ring a...? 77 00:03:47,423 --> 00:03:48,904 Hot blonde with two big bells? 78 00:03:52,220 --> 00:03:55,030 Just because you didn't do anything with licorice hair... 79 00:03:55,097 --> 00:03:57,775 ...doesn't mean you didn't want to. 80 00:03:58,101 --> 00:04:01,325 Think about that. Mind cheater. 81 00:04:01,396 --> 00:04:03,207 Don't. 82 00:04:03,564 --> 00:04:05,626 - Saw you. - Get out. 83 00:04:13,533 --> 00:04:16,307 Your assignment is simple, Mr. Whitney. 84 00:04:21,041 --> 00:04:24,100 My codes. Still here. 85 00:04:31,886 --> 00:04:36,901 And also a crab hand-roll for the lady. 86 00:04:37,016 --> 00:04:40,288 Light wasabi, but "light" light, as if you just washed your hands... 87 00:04:40,353 --> 00:04:43,292 ...and only the residue of previous orders remains. 88 00:04:43,397 --> 00:04:45,874 Didn't realize how old-fashioned you were, Chuck. 89 00:04:45,984 --> 00:04:49,422 Because I was ordering food for my girl? I just know what she likes. 90 00:04:49,529 --> 00:04:51,590 You sure do. Thanks, sweetie. 91 00:04:51,698 --> 00:04:52,881 Welcome, sweetie. 92 00:04:52,949 --> 00:04:55,675 No, old-fashioned, how slow you guys are taking things. 93 00:04:55,744 --> 00:04:56,927 - Devon. - What? 94 00:04:56,995 --> 00:05:01,049 You guys are joined at the hip, but that's not where you're supposed to be joined. 95 00:05:01,124 --> 00:05:03,850 It's like the east wing of our apartment took a vow of celibacy. 96 00:05:05,212 --> 00:05:06,479 That is none of our business. 97 00:05:06,588 --> 00:05:08,731 - Um, edamame? - Oh, your sleeve. 98 00:05:08,840 --> 00:05:11,732 - Shoot. - Are you ever gonna retire that sweater? 99 00:05:11,844 --> 00:05:14,523 - Hope not. - It's my lucky sweater. 100 00:05:14,597 --> 00:05:16,030 More like my lucky sweater. 101 00:05:16,140 --> 00:05:19,114 Was wearing it the first time I met Ellie in epidemiology class. 102 00:05:19,226 --> 00:05:22,616 He told me that L. L. Bean must've stolen the color from my eyes... 103 00:05:22,688 --> 00:05:24,287 ...so it really belonged to me. 104 00:05:29,571 --> 00:05:31,217 Thank you for dinner. 105 00:05:35,368 --> 00:05:39,386 Well, you guys wait here, I'll get the car. I found a space around the corner. 106 00:05:43,001 --> 00:05:45,348 Hey! Hey, easy. 107 00:05:49,592 --> 00:05:51,735 Sir? Can you hear me? 108 00:05:51,802 --> 00:05:53,697 What's your name? 109 00:05:53,804 --> 00:05:55,153 Can someone call an ambulance? 110 00:05:56,473 --> 00:05:58,155 Can you hear me, sir? 111 00:05:58,267 --> 00:06:00,827 Shallow respiration, thready pulse. Chuck, Chuck. 112 00:06:00,936 --> 00:06:02,286 Check for medical ID. 113 00:06:02,396 --> 00:06:04,125 Help me, please. Help me. 114 00:06:04,231 --> 00:06:06,957 Just relax. We're doing everything we can. 115 00:06:10,738 --> 00:06:12,005 That's my sister. 116 00:06:12,115 --> 00:06:14,709 Eleanor Fay Bartowski, saving that dude's life. 117 00:06:29,090 --> 00:06:31,982 That's my sister, saving that bad dude's life. 118 00:07:20,644 --> 00:07:23,868 Hey, do you think Ellie's okay? Should I call the hospital again? 119 00:07:23,938 --> 00:07:26,202 You've called 10 times in the past 20 minutes. 120 00:07:26,275 --> 00:07:28,667 Yeah, I know, but what about sweaty nuclear guy? 121 00:07:28,735 --> 00:07:29,918 What if he hurts her? 122 00:07:29,986 --> 00:07:32,796 Come on, people saw Ellie at the ER. She's gonna be fine. 123 00:07:32,865 --> 00:07:35,425 Hey. You spending the night? 124 00:07:35,493 --> 00:07:38,800 My little pep talk must've inspired you guys. Mazel tov. 125 00:07:38,912 --> 00:07:42,600 Yeah. Uh, actually, Sarah's just hanging out till Ellie gets home. 126 00:07:42,667 --> 00:07:44,099 Why? She's a doctor, Chuck. 127 00:07:44,209 --> 00:07:45,394 Emergencies happen. 128 00:07:45,462 --> 00:07:49,184 When somebody asks, "Is there a doctor in the house?" That's our cue. 129 00:07:49,298 --> 00:07:53,104 - I'm gonna make coffee. Want some? - Absolutely. 130 00:07:53,178 --> 00:07:55,274 Listen, I know it's been a while... 131 00:07:55,346 --> 00:07:59,496 ...since you've taken your, uh, bike out for a ride, you know? 132 00:07:59,559 --> 00:08:02,830 But it is time to oil up that rusty chain... 133 00:08:02,938 --> 00:08:05,497 ...hop on that seat and start pedaling away, bro. 134 00:08:05,607 --> 00:08:07,372 You never forget how to ride, okay? 135 00:08:07,443 --> 00:08:10,333 Lock it out. Come on. 136 00:08:11,489 --> 00:08:13,003 Nice. 137 00:08:13,073 --> 00:08:14,719 Oh, hey. There she is. 138 00:08:15,450 --> 00:08:17,014 - Hi, honey. - Ellie! Oh, my God. 139 00:08:17,078 --> 00:08:18,806 Oh, my God. You're okay. 140 00:08:18,912 --> 00:08:21,010 Oh, my God, you're fine. You're fine. 141 00:08:21,124 --> 00:08:22,722 Why wouldn't you be fine? 142 00:08:22,833 --> 00:08:24,977 Why wouldn't she be fine? What happened? 143 00:08:25,085 --> 00:08:26,982 We tried everything. Nothing worked. 144 00:08:27,046 --> 00:08:31,942 I think he was poisoned or had an allergic reaction or something. 145 00:08:32,009 --> 00:08:33,277 I'm going to bed. 146 00:08:33,386 --> 00:08:34,984 - Good night, guys. - Good night. 147 00:08:35,096 --> 00:08:36,909 - Good night. Sleep tight. 148 00:08:36,973 --> 00:08:38,240 Night. 149 00:08:38,349 --> 00:08:41,704 I'm getting way too comfortable lying and sneaking around. 150 00:08:41,769 --> 00:08:44,115 I'm starting to feel that that is my real life. 151 00:08:44,188 --> 00:08:46,963 It's all to be expected. It's an existential spy crisis. 152 00:08:47,025 --> 00:08:49,702 It used to be all compartmentalized: Chuck world and spy world. 153 00:08:49,819 --> 00:08:52,082 When I watched those ambulance doors close... 154 00:08:52,155 --> 00:08:55,592 ...and my sister was behind them with that sweaty, nuclear-spy freak... 155 00:08:55,658 --> 00:08:57,174 ...my worlds collided. 156 00:08:57,244 --> 00:08:58,759 I put Ellie's life in danger. 157 00:08:58,871 --> 00:09:02,095 No. That guy was sick with or without the Intersect in your head. 158 00:09:02,166 --> 00:09:04,227 Spy world or no, Ellie helped that guy... 159 00:09:04,292 --> 00:09:06,805 ...because that is what she is trained to do. 160 00:09:08,881 --> 00:09:10,064 Yeah, I guess so. 161 00:09:13,760 --> 00:09:17,033 There's something else I have to talk to you about. 162 00:09:17,640 --> 00:09:20,828 - What's that? - I'm a little worried about our cover. 163 00:09:20,893 --> 00:09:22,575 I think it's time for us to make love. 164 00:09:28,359 --> 00:09:29,578 That's hot coffee. 165 00:09:33,322 --> 00:09:35,585 The Intersect was correct... 166 00:09:35,658 --> 00:09:38,088 ...in identifying Whitney. Subject had nuclear intel. 167 00:09:38,161 --> 00:09:41,385 However, Bartowski incorrectly perceived Whitney as a threat. 168 00:09:41,456 --> 00:09:44,597 - Chuck's not wrong very often. - But he's annoying all the time. 169 00:09:44,710 --> 00:09:47,387 Whitney was a programmer for a top-secret project. 170 00:09:47,462 --> 00:09:48,812 Code name: Sanctuary. 171 00:09:48,923 --> 00:09:50,355 When Whitney disappeared... 172 00:09:50,424 --> 00:09:52,901 ...so did the Sanctuary data on the computer chip. 173 00:09:53,009 --> 00:09:54,656 Wait, so whoever has the chip... 174 00:09:54,720 --> 00:09:57,944 ...essentially has a skeleton key to our nuclear facilities? 175 00:09:58,057 --> 00:09:59,571 Precisely, Agent Walker. 176 00:09:59,641 --> 00:10:02,237 In the wrong hands, this is potentially catastrophic. 177 00:10:03,312 --> 00:10:05,159 Casey, bring Chuck to the morgue. 178 00:10:05,230 --> 00:10:09,332 Maybe there's a clue only he can see to ascertain Whitney's cause of death. 179 00:10:09,401 --> 00:10:12,128 Agent Walker, search the body for the missing codes. 180 00:10:12,197 --> 00:10:14,756 Maybe there's a chance he still has them on him. 181 00:10:20,705 --> 00:10:24,060 Dude. This is weird, you're back from lunch on time. 182 00:10:24,125 --> 00:10:26,519 Man, Big Mike's working me to the bone, dude. 183 00:10:26,587 --> 00:10:29,477 He's got me on some extra assignment, says it's super-secret. 184 00:10:29,547 --> 00:10:32,143 Don't tell me, because if you do, it's not gonna be a secret. 185 00:10:32,218 --> 00:10:35,820 Wants me to help Harry Tang's wife pick out a gift for their anniversary. 186 00:10:35,887 --> 00:10:37,985 Well, that's great. I mean, he trusts you. 187 00:10:38,057 --> 00:10:41,576 Dude, I don't have time for this. I'm a very busy man-boy. 188 00:10:41,686 --> 00:10:44,625 Morgan, think of it as an opportunity to learn something... 189 00:10:44,688 --> 00:10:49,335 ...you'd otherwise never know about our freakish leader. 190 00:10:50,361 --> 00:10:52,873 - Okay. - Yeah. 191 00:10:56,158 --> 00:10:57,923 Ms. Harry Tang? 192 00:10:58,036 --> 00:11:00,974 Thick Mike say you help me pick prize for Harry. 193 00:11:01,038 --> 00:11:02,389 Yeah. Hi, I'm Morgan. 194 00:11:02,457 --> 00:11:06,096 Shh. Big secret. Poopie-Cat is the jealous type. 195 00:11:06,210 --> 00:11:07,596 Keep it under your head. 196 00:11:07,712 --> 00:11:10,568 Any idea what Harry wants? I buy him plasma TV. 197 00:11:10,673 --> 00:11:12,059 Biggest you got. 198 00:11:12,508 --> 00:11:14,938 Okay. I'm gonna go draw up the paperwork. 199 00:11:15,011 --> 00:11:17,192 Oh! Harry be so happy! 200 00:11:17,306 --> 00:11:20,743 Give me some sugar, sugar. 201 00:11:20,850 --> 00:11:23,113 This'll be helpful to us one day, Jeffrey. 202 00:11:23,186 --> 00:11:25,782 Meet me in the home-theater room tomorrow night. 203 00:11:25,897 --> 00:11:28,244 Knowledge is power. 204 00:11:28,317 --> 00:11:31,957 My mom used to say, "Knowledge is powder. " 205 00:11:32,654 --> 00:11:34,419 You don't talk about your mom much. 206 00:11:34,489 --> 00:11:38,461 She's doing a stretch up in the state pen at Chowchilla. 207 00:11:38,827 --> 00:11:41,339 Thank you so much. - Move, move. 208 00:11:47,796 --> 00:11:49,726 - Hey. - Hey. 209 00:11:49,839 --> 00:11:52,517 Okay, just give me the verdict, Chuck. I can take it. 210 00:11:52,592 --> 00:11:54,854 - You sure? - Lf you're teasing me, please stop. 211 00:11:54,927 --> 00:11:57,155 If you're not teasing me, don't lie to me. 212 00:11:57,222 --> 00:11:58,606 Good as new-ish. 213 00:11:59,224 --> 00:12:00,988 I don't believe you. 214 00:12:01,058 --> 00:12:04,034 You can learn a lot about a person, uh, through their cell phone. 215 00:12:04,104 --> 00:12:07,328 For example, I saw that you listed your nana first, under "A Nana. " 216 00:12:07,399 --> 00:12:09,412 Heh. Thank you. 217 00:12:09,484 --> 00:12:12,210 - Hey, yeah. - You really saved my ass, Chuck. 218 00:12:12,321 --> 00:12:14,547 You love your Nana, and have the mouth of a trucker. 219 00:12:14,614 --> 00:12:16,260 You're a very complicated woman. 220 00:12:16,324 --> 00:12:18,587 I brought you something, for fixing it. 221 00:12:18,660 --> 00:12:20,508 Thanks. 222 00:12:20,579 --> 00:12:21,714 Uh... 223 00:12:22,998 --> 00:12:26,104 - A sandwich? - It is, uh, the sandwich. 224 00:12:26,167 --> 00:12:28,811 Turkey, Muenster, egg bread. 225 00:12:28,879 --> 00:12:31,854 I'm even gonna call it the Chuck Bartowski. 226 00:12:32,925 --> 00:12:35,817 I can't believe you're gonna name a sandwich after me. 227 00:12:37,096 --> 00:12:40,367 You know, you should come by the shop sometime and taste it fresh. 228 00:12:42,392 --> 00:12:45,249 Yeah. Yeah. Ahem. Yeah. 229 00:12:45,355 --> 00:12:46,953 Yes, I'd love that, Lou. 230 00:12:47,023 --> 00:12:49,370 This is kind of the biggest honor... 231 00:12:49,484 --> 00:12:51,082 - Sarah. - Hi. 232 00:12:51,194 --> 00:12:52,923 I'm Sarah. 233 00:12:55,907 --> 00:12:57,756 Lou. Lou is her name. 234 00:12:57,827 --> 00:13:01,928 This is Lou. I was fixing Lou's phone for her, Lou. 235 00:13:03,207 --> 00:13:04,509 Who's that? That's Sarah. 236 00:13:04,625 --> 00:13:07,101 Yeah, she said that. Uh, who's Sarah? 237 00:13:07,210 --> 00:13:10,814 Sarah is, hmm... 238 00:13:10,923 --> 00:13:13,483 What's the best way to describe? 239 00:13:13,593 --> 00:13:15,902 Sarah is my... 240 00:13:16,053 --> 00:13:17,736 - Girlfriend. - Mm-hm. 241 00:13:17,805 --> 00:13:19,534 Nice to meet you. 242 00:13:19,599 --> 00:13:23,072 Nice to meet you, Sarah. Uh, you should refrigerate that. 243 00:13:23,186 --> 00:13:26,741 Because it'd be a shame for the Chuck to make you sick. 244 00:13:26,856 --> 00:13:29,830 Yes, absolutely, I... Great idea. 245 00:13:32,027 --> 00:13:36,082 Uh, there's more to the Mason Whitney incident than we thought. 246 00:13:36,616 --> 00:13:38,512 Let's go, Chuck. 247 00:13:39,411 --> 00:13:40,926 This is just a storage room. 248 00:13:40,996 --> 00:13:43,259 They just happen to store people in this room. 249 00:13:43,332 --> 00:13:46,306 People who are no longer breathing and who are refrigerated. 250 00:13:46,418 --> 00:13:48,681 Man up, Bartowski. Gotta store them somewhere. 251 00:13:48,754 --> 00:13:51,811 Better than stacked up on a curb like garbage, right? 252 00:13:53,259 --> 00:13:55,936 Eyes on the prize. Getting any flashes? 253 00:13:56,011 --> 00:13:57,491 Good Lord, the man is naked. 254 00:13:58,597 --> 00:14:00,908 Appears rigor mortis has set in too. 255 00:14:07,522 --> 00:14:09,537 - You find anything? Nothing yet. 256 00:14:09,650 --> 00:14:12,043 No codes. 257 00:14:12,152 --> 00:14:14,166 Hang on a second. What is this? 258 00:14:14,280 --> 00:14:16,175 I appreciate you taking the time... 259 00:14:16,240 --> 00:14:18,087 ...to answer my questions, Dr. Bartowski. 260 00:14:18,159 --> 00:14:19,462 Not at all. 261 00:14:19,535 --> 00:14:25,097 Okay. Now, did the deceased hand anything to you? 262 00:14:25,167 --> 00:14:26,350 No. 263 00:14:26,417 --> 00:14:28,848 Say anything specific to you? 264 00:14:29,171 --> 00:14:31,184 He just asked me to help him. 265 00:14:32,423 --> 00:14:34,651 Did you hide anything for him? 266 00:14:36,052 --> 00:14:39,656 - I beg your pardon. - Did he transfer anything to your person? 267 00:14:40,557 --> 00:14:45,324 Uh, I've told you everything I know, officer. I'm sorry if I can't be more help. 268 00:14:45,437 --> 00:14:46,656 That's all right. 269 00:14:46,772 --> 00:14:48,537 I think we have everything we need. 270 00:14:48,608 --> 00:14:52,330 If you don't mind, I'd just like to get a quick photo for the records. 271 00:14:59,368 --> 00:15:01,217 Bug. 272 00:15:02,288 --> 00:15:04,385 All right. Uh... 273 00:15:04,457 --> 00:15:09,223 Actually, just gonna move your hair back a bit. 274 00:15:09,295 --> 00:15:12,685 There's a certain protocol required for the framing. 275 00:15:14,593 --> 00:15:18,196 Now, say, "Cheesecake. " 276 00:15:18,304 --> 00:15:19,820 Uh, ha, cheesecake. 277 00:15:25,478 --> 00:15:27,124 What is it? 278 00:15:27,188 --> 00:15:30,413 The guy was poisoned. Toxic derivative of Pentothal. 279 00:15:30,526 --> 00:15:33,250 Initially, the subject becomes uncontrollably truthful. 280 00:15:33,361 --> 00:15:35,624 After it accumulates in the occipital lobe... 281 00:15:35,697 --> 00:15:39,087 ...victim suffers from unconsciousness and eventually death. 282 00:15:39,660 --> 00:15:42,255 - What's the time line on this thing? Can't say. 283 00:15:42,329 --> 00:15:43,464 Could be a couple hours. 284 00:15:43,580 --> 00:15:46,639 Could be minutes, depending on the concentration. 285 00:15:47,876 --> 00:15:51,848 I just need you to sign this affidavit and we'll be all done. 286 00:16:08,607 --> 00:16:10,869 Love the new welcome mat, Mrs. Heditsian. 287 00:16:10,942 --> 00:16:13,335 Good to see you. Did you go biking? 288 00:16:13,444 --> 00:16:16,670 If I think of anything else, I will be sure to let you know. 289 00:16:16,781 --> 00:16:18,048 I'm sure you will. 290 00:16:20,411 --> 00:16:22,508 Have a good day, sir. 291 00:16:23,747 --> 00:16:26,343 Huh. Tiniest cop I've ever seen. 292 00:16:38,595 --> 00:16:40,942 Uh-uh. You know the rules, Walker. 293 00:16:41,015 --> 00:16:43,610 Not while the green's out of the machine. 294 00:16:43,684 --> 00:16:46,245 Your parents did a real number on you, didn't they? 295 00:16:46,313 --> 00:16:48,243 Yes, they did. 296 00:16:49,106 --> 00:16:50,789 Come here. 297 00:16:53,987 --> 00:16:57,258 I just wanted to make sure we're all set for tonight's mission. 298 00:16:57,323 --> 00:17:00,927 Yeah. I mean, it's been a while since I've slept with someone. 299 00:17:00,994 --> 00:17:03,969 Not slept with someone, but slept with... 300 00:17:04,039 --> 00:17:07,061 It's actually been a while since I've done either one, so... 301 00:17:07,125 --> 00:17:10,185 Chuck, listen, I know this is kind of uncomfortable. 302 00:17:10,296 --> 00:17:12,558 - It's fine. - It's just that we have to do it. 303 00:17:12,631 --> 00:17:14,977 - I mean, not do it... - I got it. 304 00:17:15,092 --> 00:17:19,063 - So we don't blow our cover. - I got it, I got it. 305 00:17:21,390 --> 00:17:22,739 Okay. 306 00:17:24,936 --> 00:17:26,997 Lou! Hey. 307 00:17:27,104 --> 00:17:29,879 Hey, hey. Hey, wait, wait, wait. 308 00:17:29,941 --> 00:17:32,915 Lou, listen. About earlier with Sarah, I can explain. 309 00:17:33,027 --> 00:17:35,967 Forget it. You don't have to be single to fix a phone. 310 00:17:36,073 --> 00:17:37,837 Maybe our signals just got crossed. 311 00:17:37,907 --> 00:17:39,174 No, no, not at all. 312 00:17:39,283 --> 00:17:42,389 That's kind of what I'm trying to say, they weren't crossed. 313 00:17:42,495 --> 00:17:46,549 You know, Sarah and I, me and Sarah, that whole thing, it's really very... 314 00:17:48,710 --> 00:17:50,474 It's complicated. 315 00:17:50,545 --> 00:17:53,319 Well, is she your girlfriend or not? 316 00:17:53,632 --> 00:17:55,729 Well, yeah, sort of, kind of. 317 00:17:55,801 --> 00:17:59,488 Hard to explain. I really, really, very badly wish that I could explain. 318 00:17:59,554 --> 00:18:03,657 Listen, if you're not gonna tell me the truth, I'll tell you, okay? 319 00:18:03,726 --> 00:18:05,325 I like you. 320 00:18:05,395 --> 00:18:07,575 I like almost everything about you. 321 00:18:07,647 --> 00:18:10,420 I think you're cute, you're funny. 322 00:18:10,524 --> 00:18:12,502 Our vast height difference intrigues me. 323 00:18:14,028 --> 00:18:16,457 - Wanna know what I don't like? - Very, very much. 324 00:18:16,572 --> 00:18:20,259 I think anyone who cheats on his girlfriend is a big, fat, stupid jackass. 325 00:18:21,369 --> 00:18:23,715 Exactly. I concur. 326 00:18:23,788 --> 00:18:25,933 Of course you do, which is why I like you. 327 00:18:28,793 --> 00:18:30,356 Why don't we do this, okay? 328 00:18:30,420 --> 00:18:35,021 If your situation ever gets less complicated... 329 00:18:35,092 --> 00:18:37,354 ...you just let me know, okay? 330 00:18:37,427 --> 00:18:38,907 Okay. Yeah. 331 00:18:39,846 --> 00:18:42,524 - Let me. I can get that. - I got it. 332 00:18:42,599 --> 00:18:44,612 Have a great day. Drive safe. 333 00:18:48,772 --> 00:18:51,664 Meet me in the home-theater room tomorrow night. 334 00:18:51,734 --> 00:18:53,498 Again. 335 00:18:53,944 --> 00:18:55,128 You sure, Harry? 336 00:18:55,196 --> 00:18:56,960 - You've watched it 20 times. - Again! 337 00:18:58,782 --> 00:19:00,797 Oh, my little pancake. 338 00:19:00,869 --> 00:19:03,760 Meet me in the home-theater room tomorrow night. 339 00:19:03,829 --> 00:19:05,559 Again! 340 00:19:05,624 --> 00:19:07,436 Oh, my little pancake. 341 00:19:07,542 --> 00:19:09,934 Meet me in the home-theater room tomorrow night. 342 00:19:15,467 --> 00:19:16,650 Let's watch it again. 343 00:19:47,125 --> 00:19:49,221 Ellie let me in. 344 00:19:50,420 --> 00:19:51,603 Wow, Chuck. 345 00:19:51,671 --> 00:19:54,016 What do you think is gonna happen here tonight? 346 00:19:54,632 --> 00:19:57,737 Why? What do you think I think? 347 00:19:57,843 --> 00:20:00,189 Well, I don't know. The candles and the music. 348 00:20:00,262 --> 00:20:04,447 I mean, you do know we're just spending the night together for cover, right? 349 00:20:04,559 --> 00:20:07,830 Yeah, yeah, yeah. Why would I possibly think anything else? 350 00:20:08,521 --> 00:20:12,410 By now I'd say I'm pretty familiar with the concept of faking it, so... 351 00:20:13,985 --> 00:20:16,760 We've gotta take this assignment seriously. 352 00:20:16,864 --> 00:20:18,628 Okay, I'll lose the music. 353 00:20:21,286 --> 00:20:22,884 You can change in the bathroom. 354 00:20:22,995 --> 00:20:24,558 That's okay. 355 00:20:28,834 --> 00:20:31,608 What? You give me crap about lighting some candles... 356 00:20:31,670 --> 00:20:33,850 ...and you come in wearing that? 357 00:20:33,964 --> 00:20:36,062 What, this? This is part of my cover. 358 00:20:36,593 --> 00:20:37,894 It doesn't cover a thing. 359 00:20:38,010 --> 00:20:40,071 What if Ellie or Awesome were to walk in? 360 00:20:40,137 --> 00:20:42,733 This is what a girlfriend would wear to seduce her boyfriend. 361 00:20:42,807 --> 00:20:45,034 I'm just being professional. 362 00:20:45,143 --> 00:20:49,375 Yeah, the world's oldest profession. 363 00:20:49,522 --> 00:20:52,034 Oh, right. Well, that's real nice. 364 00:20:52,108 --> 00:20:55,048 What is the matter with you tonight, anyway? 365 00:21:05,872 --> 00:21:07,886 Wanna watch some TV, babe? 366 00:21:07,958 --> 00:21:10,387 No, read a book. Fine, I've got work to do. 367 00:21:11,712 --> 00:21:14,521 You think Chuck's gonna seal the deal with Sarah tonight? 368 00:21:14,590 --> 00:21:16,522 Gross. You're talking about my brother. 369 00:21:16,593 --> 00:21:18,404 He's got your genes, babe. 370 00:21:18,469 --> 00:21:22,025 And I ought to know, the Bartowskis are very passionate people. 371 00:21:22,891 --> 00:21:26,779 Remember the last time we spent the night at your parents' house? 372 00:21:26,895 --> 00:21:29,323 I found them bouncing around in the Jacuzzi. 373 00:21:30,398 --> 00:21:31,878 Whoa, brain stamp. 374 00:21:31,983 --> 00:21:35,372 Shoe doesn't feel so great when it's on the other foot, now does it? 375 00:21:39,240 --> 00:21:40,968 And you know what? You know what? 376 00:21:41,033 --> 00:21:43,712 What's up with the porno shorts, huh? 377 00:21:43,787 --> 00:21:47,889 I mean, clearly, Mrs. Heditsian likes to enjoy all the hills and valleys... 378 00:21:47,958 --> 00:21:51,763 ...but really, really, they leave, like, nothing to the imagination. 379 00:21:53,839 --> 00:21:59,186 Okay. Babe, your, uh... Your mood tonight is super honest. 380 00:21:59,803 --> 00:22:01,319 And I think that's awesome. 381 00:22:03,015 --> 00:22:04,364 And then there's that. 382 00:22:05,684 --> 00:22:09,573 "Awesome. " Everything is so freaking awesome! 383 00:22:09,688 --> 00:22:13,458 Let me tell you, if everything is awesome and there is no un-awesome... 384 00:22:13,568 --> 00:22:15,711 ...then awesome is just mediocre. 385 00:22:15,820 --> 00:22:18,878 When is the last time you did something nice for me? 386 00:22:18,948 --> 00:22:21,924 Bought me something for no reason, just because it's Monday? 387 00:22:21,993 --> 00:22:23,176 Calm down, babe. 388 00:22:23,244 --> 00:22:26,136 We're starting to sound like them, aren't we? 389 00:22:27,457 --> 00:22:29,352 A little. 390 00:22:33,922 --> 00:22:35,650 Are you okay? 391 00:22:35,715 --> 00:22:38,146 Is there anything you wanna talk about? 392 00:22:44,350 --> 00:22:50,041 What exactly are the rules with our...? Like, you know, our thing? 393 00:22:51,565 --> 00:22:53,543 What do you mean? 394 00:22:54,484 --> 00:22:56,545 What I mean... 395 00:22:57,488 --> 00:23:00,676 Hypothetically speaking, are we allowed to see other people? 396 00:23:00,741 --> 00:23:04,381 Well, uh, our cover is boyfriend-girlfriend... 397 00:23:04,453 --> 00:23:06,301 ...so tactically that would be challenging. 398 00:23:06,371 --> 00:23:08,967 Plus any prospective date would have to endure... 399 00:23:09,041 --> 00:23:13,310 ...a rigorous vetting process to determine her motivation. 400 00:23:14,256 --> 00:23:16,068 Wouldn't her motivation be love? 401 00:23:16,132 --> 00:23:18,644 Ideally, but you're a very important piece of intelligence. 402 00:23:18,718 --> 00:23:20,696 You have to be handled with extreme care. 403 00:23:20,761 --> 00:23:23,108 Well, that sounds very nice. 404 00:23:23,181 --> 00:23:26,488 Chuck, I don't have to be a spy to piece together the clues here. 405 00:23:26,935 --> 00:23:30,871 You're interested in that Lou girl, aren't you? 406 00:23:31,356 --> 00:23:32,575 Well... 407 00:23:33,901 --> 00:23:35,629 Come on, babe. Get back in bed. 408 00:23:35,736 --> 00:23:37,833 I think I'm just gonna sleep on the floor. 409 00:23:37,905 --> 00:23:40,216 Chuck, we can't compromise our cover. 410 00:23:40,282 --> 00:23:42,628 Well, you know what? I feel compromised already. 411 00:23:45,454 --> 00:23:48,725 I have known him since the day he was born, obviously. 412 00:23:48,833 --> 00:23:51,262 When people would ask him what he wanted to be... 413 00:23:51,335 --> 00:23:53,931 ...he would always say the same thing: "A big boy. " 414 00:23:54,047 --> 00:23:56,558 - How cute is that? - Ellie, you're killing me here. 415 00:23:56,632 --> 00:23:58,813 And now he is a big boy. 416 00:23:58,885 --> 00:24:02,773 And I can tell that he is because he is with a big, big girl. 417 00:24:02,847 --> 00:24:05,869 Sorry, guys. Don't mean to muck up your mojo. 418 00:24:05,976 --> 00:24:07,741 - Tried to stop her. - Is she drunk? 419 00:24:07,853 --> 00:24:10,447 You need a haircut. It's making funny animal shapes. 420 00:24:10,521 --> 00:24:12,915 Let's go, babe. These two need their privacy. 421 00:24:13,025 --> 00:24:15,964 When you were 7, that burglar stole money from your piggy bank. 422 00:24:16,027 --> 00:24:17,211 That was a lie. It was me. 423 00:24:17,279 --> 00:24:21,761 At the time, I felt it was very important for me to have a New Kids fanny pack. 424 00:24:21,867 --> 00:24:23,217 Ellie, are you okay? 425 00:24:23,327 --> 00:24:26,764 Have you done anything out of the ordinary? 426 00:24:27,540 --> 00:24:28,889 Words taste like peaches. 427 00:24:29,375 --> 00:24:31,139 Okay. We're gonna go now. 428 00:24:31,252 --> 00:24:34,855 Let you kids get back to doing whatever it is you're doing. 429 00:24:34,922 --> 00:24:36,650 Have fun, all right? 430 00:24:40,302 --> 00:24:42,863 Sorry to bother you folks. Can you spare some milk? 431 00:24:42,973 --> 00:24:45,365 Moo juice coming right up. 432 00:24:48,102 --> 00:24:50,033 Casey, what are you doing here? 433 00:24:50,146 --> 00:24:52,326 Getting some crosstalk. 434 00:24:52,398 --> 00:24:53,618 Why? What from? 435 00:24:53,733 --> 00:24:56,708 Those pajamas make you look like Dennis the Menace's father. 436 00:25:04,077 --> 00:25:05,841 Ellie. Ellie, Ellie. 437 00:25:19,968 --> 00:25:21,780 Well, she was poisoned. 438 00:25:38,071 --> 00:25:40,417 Hey. Pulled the video surveillance. 439 00:25:40,532 --> 00:25:43,839 A man posing as an officer exposed your sister to the poison. 440 00:25:43,910 --> 00:25:46,588 Why would anyone wanna hurt Ellie? 441 00:25:47,580 --> 00:25:50,971 She doesn't know any nuclear codes. She doesn't even want a microwave. 442 00:25:51,084 --> 00:25:54,605 Good news. The person who poisoned her is still looking for the intel chip. 443 00:25:54,672 --> 00:25:56,649 No, no, no, there is no good news, okay? 444 00:25:56,715 --> 00:25:59,571 My sister was poisoned by the same stuff as the dead guy. 445 00:25:59,676 --> 00:26:03,648 Medical teams are trying to identify the poisoning agent to create an antidote. 446 00:26:03,764 --> 00:26:07,402 There's no time! If it's the same poison, Ellie's only got a few hours. 447 00:26:07,517 --> 00:26:09,698 Look, this is easy. We gotta find the codes. 448 00:26:09,812 --> 00:26:12,407 We get the bad guy to trade us for the antidote. 449 00:26:12,481 --> 00:26:13,700 We do this in our sleep. 450 00:26:13,774 --> 00:26:16,037 Even if we knew where they were, that's not practical. 451 00:26:16,152 --> 00:26:19,174 Can't risk the bad guy endangering millions for the one. 452 00:26:19,280 --> 00:26:23,169 This is my sister we're talking about. We can't sit around and watch her die. 453 00:26:24,828 --> 00:26:29,309 Okay. The only clue we have so far is the bug that we found on Ellie. 454 00:26:29,415 --> 00:26:32,521 Soundproof box. Don't want the bad guy knowing we're onto him. 455 00:26:32,585 --> 00:26:35,098 We got a team working on reversing the tracking signal. 456 00:26:35,630 --> 00:26:37,561 - What are you doing? - Found the codes. 457 00:26:37,673 --> 00:26:39,403 Can't believe where Whitney hid them. 458 00:26:39,509 --> 00:26:43,113 I'm gonna keep them on the lady doctor until we can move them safely. 459 00:26:46,600 --> 00:26:49,030 Now the bad guy's gonna come to us. 460 00:26:49,102 --> 00:26:50,286 Not bad, Bartowski. 461 00:26:52,147 --> 00:26:54,578 Do that ever again, and I'll kill you. 462 00:26:58,237 --> 00:27:01,011 I'm gonna fix this, Ellie. I swear. 463 00:27:02,241 --> 00:27:05,097 Look, I know that you think I'm just Chuck... 464 00:27:05,161 --> 00:27:08,219 ...your screw-up little brother. 465 00:27:08,289 --> 00:27:10,932 But there's a lot about me you don't know. 466 00:27:14,796 --> 00:27:16,727 See, I'm... 467 00:27:18,676 --> 00:27:21,186 I'm also Chuck, the guy with all these... 468 00:27:21,260 --> 00:27:24,236 ...important government secrets in my brain. 469 00:27:25,765 --> 00:27:28,907 I can make this better. I will make this better. 470 00:27:32,230 --> 00:27:35,336 Everything is so different now. Everything is so different now. 471 00:27:35,400 --> 00:27:40,167 I used to be able to come to you and ask your advice about anything. 472 00:27:40,822 --> 00:27:43,631 And now my whole life is like a lie. 473 00:27:54,795 --> 00:27:58,684 Went downstairs to get Ellie's sweater from her locker. 474 00:27:59,384 --> 00:28:01,030 Her lucky sweater. 475 00:28:01,135 --> 00:28:03,196 She could use it. 476 00:28:03,596 --> 00:28:05,693 Thanks, Devon. 477 00:29:09,164 --> 00:29:10,928 Freeze! 478 00:29:18,757 --> 00:29:20,653 Okay. 479 00:29:21,552 --> 00:29:23,234 I've got what you want: 480 00:29:23,304 --> 00:29:25,532 The antidote to save your doctor friend. 481 00:29:26,223 --> 00:29:28,236 Give it to her, she might live. 482 00:29:29,686 --> 00:29:32,245 Just trade me for the codes. 483 00:29:32,354 --> 00:29:35,626 Or I can poison all of you... 484 00:29:35,692 --> 00:29:38,583 ...and force you to tell me where you've hidden my codes. 485 00:29:39,655 --> 00:29:42,331 And then you will die too... 486 00:29:42,448 --> 00:29:43,798 ...just like the doctor. 487 00:29:46,661 --> 00:29:48,140 Your choice. 488 00:29:48,246 --> 00:29:49,762 I found them! I found them! 489 00:29:50,624 --> 00:29:52,804 The codes are on the necklace. I found them. 490 00:29:52,876 --> 00:29:54,224 The vial. 491 00:30:07,725 --> 00:30:09,620 Wait, wait! 492 00:30:12,730 --> 00:30:13,949 Hey! 493 00:30:41,552 --> 00:30:44,063 Casey, wait. What about Chuck? 494 00:30:45,139 --> 00:30:47,319 - Here. - No. No, it's for Ellie. 495 00:30:47,433 --> 00:30:50,372 There's no debate, it has to be you. You're the Intersect. 496 00:30:50,478 --> 00:30:53,748 I won't take it knowing that Ellie will die without it. 497 00:30:53,855 --> 00:30:55,953 You're a good person, but I got a job to do. 498 00:30:56,025 --> 00:30:57,872 Take it before I shove it down your throat. 499 00:30:57,985 --> 00:31:00,166 - Okay, fine, fine, I'll do it. - Thank you. 500 00:31:00,279 --> 00:31:03,171 I'll pretend to take it, then I'll run to my sister's room. 501 00:31:03,241 --> 00:31:06,132 - Why did I say that out loud? - It makes you tell the truth. 502 00:31:06,202 --> 00:31:09,224 I'll put a gun to your head and threaten to shoot if you don't take it. 503 00:31:09,330 --> 00:31:10,763 - Would you shoot me? - No. 504 00:31:10,874 --> 00:31:13,017 Don't waste the bullet. We're already dead. 505 00:31:13,084 --> 00:31:14,931 I'm saving my sister. 506 00:31:21,885 --> 00:31:24,112 Hey. Hey, sis. 507 00:31:26,390 --> 00:31:28,533 There's some more. There's some more. 508 00:31:41,822 --> 00:31:45,427 You know, if I had a blog, this would be a really big day for me. 509 00:31:45,493 --> 00:31:48,004 Do my laundry. Check. 510 00:31:48,078 --> 00:31:50,472 Save my sister's life. Check. 511 00:31:50,540 --> 00:31:51,758 Save my own life. 512 00:31:52,875 --> 00:31:54,806 Final entry. 513 00:31:55,127 --> 00:31:58,601 I am so sorry about all of this. 514 00:31:58,923 --> 00:32:00,855 It's okay. It's okay. 515 00:32:00,968 --> 00:32:03,443 It's not ideal, but I've lived a pretty good life. 516 00:32:03,511 --> 00:32:06,950 I mean, how many guys can say they landed a helicopter... 517 00:32:07,015 --> 00:32:09,195 ...and saved the lives of innocent people? 518 00:32:09,308 --> 00:32:12,201 Courageous and honorable members of the U.S. Military. 519 00:32:12,312 --> 00:32:16,331 And the silver lining is now I don't have to work out my five-year plan again. 520 00:32:16,442 --> 00:32:19,581 Streamlined that down to about five hours. 521 00:32:35,878 --> 00:32:39,067 Bad guy's name is Riordan Payne. Used to be an Olympic gymnast. 522 00:32:39,131 --> 00:32:42,522 Now he sells hard-to-find items, like nuclear codes, to hard-to-find people. 523 00:32:42,594 --> 00:32:44,524 People wanna spend cash on these codes. 524 00:32:44,595 --> 00:32:46,776 - They're not gonna get the chance. - Why not? 525 00:32:46,848 --> 00:32:49,739 Because this thing's gonna lead us right to him. 526 00:33:13,208 --> 00:33:14,890 - I got it, I got it. - I got it. 527 00:33:15,001 --> 00:33:16,518 Well, who's better at it? 528 00:33:16,629 --> 00:33:18,358 - I am. - She is. Damn truth serum. 529 00:33:27,890 --> 00:33:30,402 God, you're so pretty. 530 00:33:31,770 --> 00:33:36,121 And, Casey, your jaw was chiseled by Michelangelo himself. 531 00:33:36,191 --> 00:33:38,169 - Thank you. - Oh, yeah. 532 00:33:47,202 --> 00:33:48,883 Yes? Who is it? 533 00:33:48,995 --> 00:33:53,228 The NSA, CIA, and me, who's a little tougher to explain. 534 00:33:56,169 --> 00:33:57,519 We all have our skill set. 535 00:33:59,214 --> 00:34:00,978 Freeze! 536 00:34:02,176 --> 00:34:05,067 My partner would rather shoot you than let you get away. 537 00:34:05,137 --> 00:34:07,318 You called me your partner. 538 00:34:08,057 --> 00:34:10,995 - Where are the codes, son of a bitch? - First, the antidote. 539 00:34:11,059 --> 00:34:15,292 Actually, I was just about to enjoy a little antidote myself. 540 00:34:15,356 --> 00:34:19,125 What kind of host would I be if I didn't offer you some as well? 541 00:34:22,030 --> 00:34:26,297 Careful there. I haven't killed anyone in a little while, I'm getting a little hungry. 542 00:34:38,922 --> 00:34:41,149 No, no, wait, wait, don't, don't, don't. 543 00:34:41,257 --> 00:34:43,319 - What, did you have a flash? - No. 544 00:34:43,385 --> 00:34:46,111 No, I've just read tons of comic books. 545 00:34:48,099 --> 00:34:50,871 The villain always samples it first. 546 00:34:55,272 --> 00:34:56,621 Good one, Chuck. 547 00:34:57,734 --> 00:34:59,462 All right. 548 00:35:14,291 --> 00:35:16,768 Very unsportsmanlike. 549 00:35:18,129 --> 00:35:19,313 I like it. 550 00:35:21,007 --> 00:35:25,275 The antidote's in the cabinet, bottom right shelf. 551 00:35:25,345 --> 00:35:26,528 Key is in my pocket. 552 00:35:26,637 --> 00:35:28,865 Codes are in my right shoe. 553 00:35:35,981 --> 00:35:38,244 No, wait, wait, wait. Not yet, not yet. 554 00:35:38,317 --> 00:35:39,999 Why? What's the matter? 555 00:35:40,068 --> 00:35:42,415 Nothing, it's just that this... 556 00:35:44,072 --> 00:35:47,629 ...will probably be the last chance that I have to know the truth. 557 00:35:48,828 --> 00:35:50,805 I know you're just doing your job here. 558 00:35:50,871 --> 00:35:53,812 But sometimes it feels so real, you know? 559 00:35:54,208 --> 00:35:56,304 So tell me... 560 00:35:57,295 --> 00:35:59,688 ...you and me, us... 561 00:36:00,172 --> 00:36:06,778 ...our thing under the undercover thing, is this ever going anywhere? 562 00:36:15,564 --> 00:36:17,745 I'm sorry, Chuck. 563 00:36:20,777 --> 00:36:22,341 No. 564 00:36:29,495 --> 00:36:31,093 Got it. 565 00:36:32,373 --> 00:36:34,849 Got it. Thank you for being honest. 566 00:36:36,835 --> 00:36:40,059 Even though I guess you don't really have a choice in the matter. 567 00:36:47,013 --> 00:36:48,777 Not bad. 568 00:36:55,313 --> 00:36:57,410 We've received the codes. 569 00:36:57,482 --> 00:36:59,461 Our weapon sites are more secure than ever. 570 00:36:59,567 --> 00:37:01,499 Congratulations on a job well-done. 571 00:37:01,569 --> 00:37:03,252 Trying to have sex with my wife. 572 00:37:03,322 --> 00:37:05,916 I'm gonna kick your ass. 573 00:37:10,871 --> 00:37:13,548 Okay, Morgan Grimes. 574 00:37:13,624 --> 00:37:17,892 You mess with the bull, you get the horns. 575 00:37:24,552 --> 00:37:27,823 Major Casey, who's infiltrated the home-theater room? 576 00:37:30,182 --> 00:37:32,493 I see nothing out of the ordinary here. 577 00:37:32,601 --> 00:37:34,366 Carry on, Bartowski. 578 00:37:34,479 --> 00:37:35,863 Stay right where you are. 579 00:37:35,938 --> 00:37:39,128 Wait, wait, wait. What are you gonna do with him? 580 00:37:39,192 --> 00:37:41,040 We'll take care of it. 581 00:37:41,443 --> 00:37:43,008 You're good, Tang. Very good. 582 00:37:43,072 --> 00:37:45,133 - I am? - Of course you are. 583 00:37:45,199 --> 00:37:47,342 I know you've been onto us for a while now. 584 00:37:47,408 --> 00:37:48,842 But you nailed us this time. 585 00:37:48,911 --> 00:37:50,260 - I did? - Of course you did. 586 00:37:50,328 --> 00:37:53,968 You've always known that Sarah and I worked undercover for the government. 587 00:37:54,041 --> 00:37:57,311 I knew it. I knew Bartowski couldn't bag anyone as hot as blondie. 588 00:37:57,376 --> 00:37:58,561 Never mind Bartowski. 589 00:37:58,629 --> 00:38:01,520 He's small potatoes. Just a pawn we used to lure you here. 590 00:38:01,589 --> 00:38:03,936 - I'm the big potato? - You're the big potato. 591 00:38:04,635 --> 00:38:06,530 We're requesting you relocate to Oahu. 592 00:38:06,595 --> 00:38:09,819 Await further instructions on how to aid your country from there. 593 00:38:09,890 --> 00:38:12,153 - I'm gonna be a spy? - No. 594 00:38:12,226 --> 00:38:13,741 That would give a name to it. 595 00:38:18,274 --> 00:38:19,956 Wow. 596 00:38:20,109 --> 00:38:23,084 Leave the Buy More. I never thought this day would come. 597 00:38:23,196 --> 00:38:26,586 Don't know what it is about this place, but it gets under your skin. 598 00:38:26,658 --> 00:38:27,841 Yeah. 599 00:38:29,953 --> 00:38:32,928 Proud to serve my country in any way I can, sir. 600 00:38:40,422 --> 00:38:42,269 Hey, Big Mike, you wanted to see me. 601 00:38:42,340 --> 00:38:45,564 Thanks for your help with Harry Tang's wife. Did me a huge favor. 602 00:38:45,635 --> 00:38:47,399 Yeah, just doing my job there, sir. 603 00:38:47,470 --> 00:38:48,821 - Oh, and Grimes. - Uh-huh. 604 00:38:48,930 --> 00:38:51,526 Change the address on Tang's plasma delivery. 605 00:38:51,641 --> 00:38:53,822 Send it to their new place in Oahu. 606 00:38:53,894 --> 00:38:55,327 - Oahu? - Heh. 607 00:38:55,395 --> 00:38:58,704 Tang got himself a taste of the sweet life. 608 00:38:58,817 --> 00:39:01,874 Manager of some pineapple factory. 609 00:39:01,944 --> 00:39:05,085 Wait, so we're free? No more Harry Tang? 610 00:39:05,197 --> 00:39:07,674 - I'm not the only one glad to see him go. - No. 611 00:39:07,741 --> 00:39:11,381 I know he can be tough, but use your discretion with this information. 612 00:39:11,495 --> 00:39:15,218 I got so many secrets crammed in here, fire marshal wants to shut it down. 613 00:39:16,834 --> 00:39:20,474 Had no choice but to give Harry Tang the assistant-manager position. 614 00:39:22,299 --> 00:39:26,650 Felt so damn guilty about diddling his wife... 615 00:39:26,761 --> 00:39:29,108 ...for the past six months. 616 00:39:29,222 --> 00:39:32,909 No, I will not miss the man at all. 617 00:39:34,644 --> 00:39:36,623 But I will forever dream... 618 00:39:37,898 --> 00:39:40,458 ...about the lady Tang. 619 00:40:17,898 --> 00:40:22,082 Oh, hey. I didn't know you were coming by. 620 00:40:24,197 --> 00:40:25,878 Um... 621 00:40:26,489 --> 00:40:29,549 Sarah, you know when you think you're gonna die... 622 00:40:29,619 --> 00:40:32,806 ...and your whole life is supposed to flash in front of you? 623 00:40:33,789 --> 00:40:36,466 That didn't exactly happen for me yesterday. 624 00:40:36,542 --> 00:40:41,937 In fact, mostly it was just a list that I saw. 625 00:40:42,006 --> 00:40:44,436 A list of stuff that I haven't done... 626 00:40:44,509 --> 00:40:46,938 ...and things that I haven't had a chance to say. 627 00:40:47,053 --> 00:40:49,234 So today... 628 00:40:51,057 --> 00:40:53,450 ...I wanna start crossing things off of my list. 629 00:40:54,519 --> 00:40:58,667 And this is the first thing that I promised myself that I'd do. 630 00:41:04,863 --> 00:41:06,047 We need to break up. 631 00:41:08,658 --> 00:41:09,962 What? 632 00:41:10,036 --> 00:41:13,175 You know, like, fake break up our pretend relationship. 633 00:41:18,668 --> 00:41:21,775 I just can't do this anymore, you know? 634 00:41:22,214 --> 00:41:25,237 The longer we go, the longer we keep trying to fool people... 635 00:41:25,301 --> 00:41:27,564 ...into believing that we're a real couple... 636 00:41:29,681 --> 00:41:32,240 ...the person I keep fooling the most... 637 00:41:33,309 --> 00:41:35,074 ...is me. 638 00:41:56,208 --> 00:41:58,470 - Yeah? - I meant to ask you... 639 00:41:58,543 --> 00:42:01,733 ...when you were affected, did you say anything to compromise yourself? 640 00:42:01,796 --> 00:42:03,561 Uh, no. 641 00:42:04,633 --> 00:42:08,901 But if I hadn't been trained to withstand Pentothal, I might have. 50618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.