All language subtitles for Big Sky - 2x13 - The Shipping News.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:02,878 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,409 I can't believe someone took Max. 3 00:00:04,410 --> 00:00:06,659 - You guys should be looking for her. - We need some help. 4 00:00:06,660 --> 00:00:08,670 You kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,470 - Where are they? - Beats me. 6 00:00:10,480 --> 00:00:12,439 - Please, please, let us go. - If your boyfriend shows up 7 00:00:12,440 --> 00:00:14,310 with what he's supposed to, then we can talk. 8 00:00:14,320 --> 00:00:15,420 Drop the money and walk. 9 00:00:16,650 --> 00:00:18,227 Aah! 10 00:00:26,070 --> 00:00:27,419 Are we really pulling out of Canada? 11 00:00:27,420 --> 00:00:29,488 Things change. That's what life is. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,820 Of course, but why? 13 00:00:30,840 --> 00:00:33,330 - Something Dad's not telling us? - Alicia knows. 14 00:00:33,340 --> 00:00:34,790 What do you know about her? 15 00:00:34,800 --> 00:00:35,995 - I'll do some digging. - Yep. 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,289 How did you get Ronald in the first place? 17 00:00:38,290 --> 00:00:39,623 Made a deal with the syndicate. 18 00:00:40,810 --> 00:00:43,500 I am going to put him down. 19 00:00:46,340 --> 00:00:48,010 Look what you made me do. 20 00:00:48,020 --> 00:00:49,710 You couldn't leave me alone. 21 00:01:10,960 --> 00:01:13,420 - Hey. - Hey. 22 00:01:16,680 --> 00:01:18,400 It's over. 23 00:01:21,550 --> 00:01:23,000 Lindor? 24 00:01:23,010 --> 00:01:25,120 He's gonna be fine. 25 00:01:26,310 --> 00:01:28,630 What about Phoebe and Scarlet? 26 00:01:28,640 --> 00:01:32,051 Uh, they're gone. 27 00:01:32,060 --> 00:01:34,428 - That's impossible. - We'll find them, 28 00:01:34,430 --> 00:01:35,790 and as soon as we question Wolf, 29 00:01:35,800 --> 00:01:40,680 we'll get more information, but for you, it's over. 30 00:01:44,220 --> 00:01:45,522 Hey. 31 00:01:47,330 --> 00:01:48,940 You got him. 32 00:01:51,530 --> 00:01:53,000 I'm tired. 33 00:01:54,570 --> 00:01:56,140 Let's get you home. 34 00:02:08,630 --> 00:02:11,040 Just relax, sir. 35 00:02:11,050 --> 00:02:12,340 Y-You're gonna be okay. 36 00:02:12,350 --> 00:02:13,440 Where's Wolf Legarski? 37 00:02:13,450 --> 00:02:16,050 He's on his way to the hospital, okay? 38 00:02:20,200 --> 00:02:22,220 Can you hear me? 39 00:02:26,160 --> 00:02:28,040 Scarlet and the girl. 40 00:02:29,070 --> 00:02:30,442 Where are they? 41 00:02:31,400 --> 00:02:32,760 What? 42 00:02:46,050 --> 00:02:47,251 What is this? 43 00:02:48,700 --> 00:02:50,660 We need to tidy your mess. 44 00:02:50,680 --> 00:02:51,839 My mess... 45 00:02:51,840 --> 00:02:53,800 Do you remember the deal you struck? 46 00:02:56,470 --> 00:02:57,750 Yeah. 47 00:02:57,760 --> 00:03:00,060 Mistakes were made. 48 00:03:00,080 --> 00:03:04,760 Most of us were not on board for your little experiment. 49 00:03:04,770 --> 00:03:06,480 I didn't fail. 50 00:03:06,500 --> 00:03:08,856 I didn't fail. I t... I tried. I really tried. 51 00:03:08,860 --> 00:03:11,130 Scarlet. 52 00:03:11,140 --> 00:03:13,277 Where is she? 53 00:03:14,150 --> 00:03:15,380 Huh? 54 00:03:16,480 --> 00:03:18,866 I don't know. 55 00:03:24,260 --> 00:03:25,680 You're lucky. 56 00:03:26,590 --> 00:03:30,780 The bullet missed all your vital organs. 57 00:03:32,700 --> 00:03:34,920 You would have survived. 58 00:03:36,230 --> 00:03:37,500 What now? 59 00:03:40,740 --> 00:03:44,641 John Milton sends his regards. 60 00:03:45,910 --> 00:03:49,310 No! No, no! No! No! 61 00:04:19,000 --> 00:04:25,015 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 62 00:04:34,130 --> 00:04:36,735 Go on. I'll wait for you. 63 00:04:47,340 --> 00:04:49,900 Max, I am so sorry about everything that happened. 64 00:04:49,910 --> 00:04:51,792 Yeah. 65 00:04:51,800 --> 00:04:53,509 Being kidnapped isn't nearly as fun as everyone says. 66 00:04:53,510 --> 00:04:54,837 Bridger. Not the time. 67 00:04:54,840 --> 00:04:56,419 Copy. 68 00:04:56,420 --> 00:04:57,700 You know, I keep thinking, 69 00:04:57,720 --> 00:04:59,759 if I hadn't wished for something to happen in this town 70 00:04:59,760 --> 00:05:01,450 when I threw that stone off the ridge... 71 00:05:01,460 --> 00:05:03,219 And I gave you the stone. 72 00:05:03,220 --> 00:05:04,388 And I took the bags. 73 00:05:05,390 --> 00:05:06,880 I basically did nothing wrong. 74 00:05:06,890 --> 00:05:08,019 Except drive the getaway car? 75 00:05:08,020 --> 00:05:09,599 Yeah, that. 76 00:05:13,530 --> 00:05:16,400 It's never gonna be the same, is it? 77 00:05:18,740 --> 00:05:20,730 Well, maybe we'll see you guys this summer. 78 00:05:20,740 --> 00:05:22,989 We're being sent away to boarding school. 79 00:05:22,990 --> 00:05:24,783 - Oh. - Who knows? 80 00:05:24,790 --> 00:05:26,076 Maybe I'll meet some girls. 81 00:05:27,180 --> 00:05:28,920 Not that you guys aren't girls. 82 00:05:28,940 --> 00:05:30,039 You're, like, full-on girls. 83 00:05:30,040 --> 00:05:31,160 Like, women, for sure. 84 00:05:31,170 --> 00:05:33,130 But... maybe the hottest I've ever seen, right? 85 00:05:33,140 --> 00:05:35,961 Bridger! You are such an incel. 86 00:05:35,970 --> 00:05:38,700 You're gonna, like, end up living in my basement, eating Spam 87 00:05:38,710 --> 00:05:40,920 and, like, owning people on your podcast. 88 00:05:40,930 --> 00:05:42,676 That's great. Wow. 89 00:05:42,680 --> 00:05:44,720 Thank you for the faith. Love you too, sis. 90 00:05:45,780 --> 00:05:47,420 Um... 91 00:05:47,430 --> 00:05:49,516 I guess we'll see you guys around. 92 00:05:55,070 --> 00:05:57,600 - Bridger, come on. - Okay. 93 00:06:06,120 --> 00:06:07,819 See you guys. 94 00:06:10,920 --> 00:06:12,820 So... 95 00:06:12,830 --> 00:06:16,540 So... I should get going. 96 00:06:16,560 --> 00:06:17,669 My mom's waiting. 97 00:06:17,670 --> 00:06:19,120 Yeah. 98 00:06:19,130 --> 00:06:20,780 Hey, don't be a stranger. 99 00:06:20,790 --> 00:06:23,590 You know, I'm always here if you need me. 100 00:06:34,950 --> 00:06:36,320 I know you are. 101 00:06:40,590 --> 00:06:42,580 I could come with you. 102 00:06:42,590 --> 00:06:44,540 I mean, if your mom doesn't mind. 103 00:06:47,190 --> 00:06:49,076 Okay. 104 00:06:57,640 --> 00:06:59,110 Based on the test run, 105 00:06:59,120 --> 00:07:01,510 we should be able to produce about 4,000 pills an hour. 106 00:07:01,520 --> 00:07:02,970 Not too shabby. 107 00:07:02,980 --> 00:07:04,930 I got this operation on lock. 108 00:07:04,940 --> 00:07:07,170 Yeah, it's great watching Tonya do all the work. 109 00:07:07,180 --> 00:07:08,800 Ha. Funny. 110 00:07:08,810 --> 00:07:10,470 What's the ETA on the first shipment? 111 00:07:10,480 --> 00:07:12,010 Should be ready by tomorrow morning. 112 00:07:12,020 --> 00:07:14,977 - Boom. - You are doing such a good job. 113 00:07:18,400 --> 00:07:21,220 Dad's gonna want one of us to oversee, so... 114 00:07:21,230 --> 00:07:23,110 Yeah, that's gonna have to be you. 115 00:07:24,100 --> 00:07:25,899 Really? We might want to talk to Dad about that. 116 00:07:25,900 --> 00:07:28,573 You can, but he's got me setting up a sit-down with Dietrich, so... 117 00:07:29,540 --> 00:07:30,951 That's news to me. 118 00:07:30,960 --> 00:07:32,900 Well, I'm just doing what I'm told. 119 00:07:32,910 --> 00:07:35,900 Uh, you find anything on Alicia? 120 00:07:35,910 --> 00:07:37,420 Not yet, but I will. 121 00:07:37,440 --> 00:07:39,500 We're having lunch. How about you? 122 00:07:39,510 --> 00:07:42,087 I got my girl Priti building a file on her. 123 00:07:42,088 --> 00:07:43,670 Great. 124 00:07:43,680 --> 00:07:45,680 Look at us. 125 00:07:45,700 --> 00:07:48,540 We're like Kyle Lowry and Kawhi Leonard. 126 00:07:48,550 --> 00:07:51,419 - Is that a sports boy thing? - It's the only NBA championship 127 00:07:51,420 --> 00:07:52,429 in Canadian history. 128 00:07:52,430 --> 00:07:54,029 - What kind of Canadian are you? - I'm not just Canadian, 129 00:07:54,030 --> 00:07:56,010 I'm Desi. I'm part of the Diaspora. 130 00:07:56,020 --> 00:07:57,770 Okay, whatever. Just pass me the ball. 131 00:07:57,780 --> 00:07:59,539 - More sports. I really don't care. - Just pass, I'll catch it... 132 00:07:59,540 --> 00:08:00,909 ... shoot, make it, and boom. 133 00:08:00,910 --> 00:08:02,099 - I don't care at all. - What? 134 00:08:02,100 --> 00:08:03,369 I hate everything that you're saying. 135 00:08:03,370 --> 00:08:04,860 Found this one lurking outside. 136 00:08:04,870 --> 00:08:05,909 What do you mean "lurking"? 137 00:08:05,910 --> 00:08:07,830 How else would you describe it? 138 00:08:07,840 --> 00:08:09,330 Loitering, maybe. 139 00:08:09,340 --> 00:08:10,909 Okay, Ren, can I talk to you in private, please? 140 00:08:10,910 --> 00:08:12,409 Sure. 141 00:08:14,280 --> 00:08:16,240 That's my cowboy. 142 00:08:17,080 --> 00:08:18,450 Gross. 143 00:08:28,130 --> 00:08:29,580 - Oh. - Win-win. 144 00:08:29,600 --> 00:08:31,059 - How did you get this? - Don't worry. 145 00:08:31,060 --> 00:08:33,560 - I got my ways. - Well, that sounds kind of sexy. 146 00:08:34,700 --> 00:08:36,460 So what now? 147 00:08:36,470 --> 00:08:40,312 Well, you get a gold star and a smiley face. 148 00:08:41,700 --> 00:08:45,150 Okay. And in the, uh... In the meanwhile? 149 00:08:45,160 --> 00:08:46,800 Um, oh. 150 00:08:46,810 --> 00:08:48,400 Our first shipment's almost done. 151 00:08:48,410 --> 00:08:50,989 You can help Donno and Tonya make sure it goes smoothly. 152 00:08:53,000 --> 00:08:54,410 Yeah? 153 00:09:00,660 --> 00:09:02,820 I mean, don't get me wrong, I'm glad Cassie's okay. 154 00:09:02,840 --> 00:09:05,459 - Cassie's far from okay. - And I get it. 155 00:09:05,460 --> 00:09:07,499 And Ronald Pergman is dead, and that's a good thing. 156 00:09:07,500 --> 00:09:09,149 But you can't just up and leave like you did. 157 00:09:09,150 --> 00:09:10,279 This Bob is still on the loose. 158 00:09:10,280 --> 00:09:11,559 He's a kidnapper and a murderer. 159 00:09:11,560 --> 00:09:12,740 Cassie's my friend, 160 00:09:12,750 --> 00:09:14,809 and there was nothing else for me to do at the crime scene. 161 00:09:14,810 --> 00:09:17,340 But she is not your partner anymore, Jenny. 162 00:09:17,360 --> 00:09:18,850 Poppernak is. 163 00:09:22,030 --> 00:09:23,130 I know. 164 00:09:23,140 --> 00:09:24,720 Good. Don't forget it again, 165 00:09:24,740 --> 00:09:26,189 'cause right now the Bhullars are the focus. 166 00:09:26,190 --> 00:09:28,902 We don't get control of things, it reflects very badly on me. 167 00:09:28,910 --> 00:09:30,403 And me. 168 00:09:34,480 --> 00:09:35,992 This is Tubb. 169 00:09:38,600 --> 00:09:40,810 Okay, text her the address. She's on her way. 170 00:09:40,820 --> 00:09:41,950 That was your partner. 171 00:09:41,970 --> 00:09:43,680 He's got a location on your kidnapper. 172 00:09:43,690 --> 00:09:45,418 Call you later. 173 00:09:48,600 --> 00:09:49,890 How we looking, boys? 174 00:09:50,860 --> 00:09:52,380 Nix, Harris, do you read? 175 00:09:54,270 --> 00:09:55,804 First floor is clear. 176 00:09:55,810 --> 00:09:57,690 Looks like we got a basement. 177 00:09:57,700 --> 00:09:58,730 Heading down. 178 00:10:11,450 --> 00:10:12,612 Hey. 179 00:10:13,720 --> 00:10:15,490 Heard Cassie got Pergman. 180 00:10:16,320 --> 00:10:17,480 I'll fill you in later. 181 00:10:17,490 --> 00:10:19,369 Got some of our people inside? 182 00:10:20,420 --> 00:10:21,540 Two. 183 00:10:22,330 --> 00:10:23,640 Oh, man. 184 00:10:23,660 --> 00:10:26,209 This is Hoyt. What is it? Are we clear? 185 00:10:26,210 --> 00:10:28,545 Yeah, but there's something you guys need to see. 186 00:10:35,960 --> 00:10:37,090 What's going on? 187 00:10:37,110 --> 00:10:38,809 Did you guys find something? 188 00:10:38,810 --> 00:10:40,056 Uh, you could say that. 189 00:10:40,700 --> 00:10:43,099 You know how you've, uh, been looking for that special friend 190 00:10:43,100 --> 00:10:45,187 who will never get sick of all your stories? 191 00:10:45,190 --> 00:10:46,521 Guys. 192 00:10:46,530 --> 00:10:48,106 Here he is. 193 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 - Ha, ha. - Ha. 194 00:10:50,580 --> 00:10:51,610 Yeah, very funny. 195 00:10:53,430 --> 00:10:55,906 Bring him to poker night, yeah? 196 00:10:55,910 --> 00:10:58,560 Guys, all right, let's wrap it up and head back. 197 00:10:59,534 --> 00:11:00,911 Something's not right. 198 00:11:00,920 --> 00:11:03,538 What's up? What's the matter? 199 00:11:04,220 --> 00:11:05,450 Come on. We should go. 200 00:11:05,460 --> 00:11:07,529 - Don't touch anything. Let's go. - You heard her, fellas. Let's go. 201 00:11:07,530 --> 00:11:09,560 Come on. What about your new buddy, huh? 202 00:11:09,570 --> 00:11:10,712 Bye, Pop. 203 00:11:10,720 --> 00:11:12,470 I said don't... 204 00:11:12,480 --> 00:11:13,910 Bomb! 205 00:11:28,840 --> 00:11:30,360 Hoyt. 206 00:11:32,359 --> 00:11:34,569 It's okay. Don't move. 207 00:11:34,570 --> 00:11:35,960 The others... 208 00:12:02,110 --> 00:12:03,400 Stone! 209 00:12:05,950 --> 00:12:07,140 Yeah? 210 00:12:09,120 --> 00:12:11,731 You don't write, you don't call... 211 00:12:11,740 --> 00:12:13,275 I've been busy. 212 00:12:13,280 --> 00:12:15,520 With the Bhullars, or, uh, bedtime stories with Blondie? 213 00:12:16,680 --> 00:12:19,990 Yeah, that and trying to find your friend Bob. 214 00:12:20,000 --> 00:12:21,790 He's really messed things up, D. 215 00:12:21,800 --> 00:12:23,920 I've got bigger problems than Bob. 216 00:12:23,930 --> 00:12:25,690 Veer Bhullar reached out. 217 00:12:25,700 --> 00:12:27,090 He wants to talk. 218 00:12:27,100 --> 00:12:28,748 What about? 219 00:12:28,750 --> 00:12:30,917 Mm, I came here to ask you that. 220 00:12:31,500 --> 00:12:33,710 I got nothing for you, man. 221 00:12:37,950 --> 00:12:40,710 Well, maybe he wants to make things right. 222 00:12:40,720 --> 00:12:44,055 D, I got, uh... I got some advice for you. 223 00:12:45,932 --> 00:12:48,559 Okay, the Bhullars, they don't need you anymore. 224 00:12:48,560 --> 00:12:50,603 You're of no value to them, 225 00:12:50,610 --> 00:12:52,981 and I think you're walking into a trap right now. 226 00:12:53,960 --> 00:12:55,320 Maybe. 227 00:12:56,680 --> 00:12:59,190 But I'm as good as dead if I don't go. 228 00:13:00,470 --> 00:13:02,115 Feeling optimistic. 229 00:13:02,120 --> 00:13:05,030 Like I said, me and the old man, 230 00:13:05,040 --> 00:13:07,120 we've gotten along for a long time. 231 00:13:13,800 --> 00:13:17,470 No. I do not need this in my life. 232 00:13:17,480 --> 00:13:18,700 I told you. 233 00:13:18,720 --> 00:13:20,480 And I hate you. 234 00:13:22,180 --> 00:13:25,259 You know, your father thinks you've gone native. 235 00:13:25,260 --> 00:13:26,640 I don't know about that. 236 00:13:26,660 --> 00:13:29,920 Well, you do have a real handle on the local culture. 237 00:13:29,930 --> 00:13:31,579 I don't know if you can call huckleberry pie "culture," 238 00:13:31,580 --> 00:13:34,313 but I will take the compliment. 239 00:13:34,314 --> 00:13:36,691 I mean, Montana. 240 00:13:37,910 --> 00:13:39,900 I am surprised my dad likes it. 241 00:13:39,910 --> 00:13:43,370 Mm, well, "like" is not how I would describe it. 242 00:13:44,160 --> 00:13:46,070 Well, how would he describe it? 243 00:13:46,880 --> 00:13:49,619 Your father is not one for sentiment. 244 00:13:49,620 --> 00:13:51,400 I know that. 245 00:13:52,260 --> 00:13:53,950 Especially after Mom... 246 00:13:53,960 --> 00:13:56,780 Okay, here we go. 247 00:13:56,790 --> 00:13:59,750 Did you think I wasn't gonna ask? 248 00:13:59,760 --> 00:14:02,342 I would have been disappointed if you hadn't. 249 00:14:04,740 --> 00:14:06,430 What would you like to know? 250 00:14:06,440 --> 00:14:09,530 - Everything. - It doesn't work that way, honey. 251 00:14:09,540 --> 00:14:11,351 You gotta ask. 252 00:14:13,860 --> 00:14:15,300 Accountant. 253 00:14:16,980 --> 00:14:20,270 I was doing some work with your father 254 00:14:20,280 --> 00:14:23,140 and sparks flew. 255 00:14:23,150 --> 00:14:25,450 It's really that simple. 256 00:14:25,460 --> 00:14:28,980 And now you're just both here, and you're gonna stay? 257 00:14:28,990 --> 00:14:30,750 Simple? 258 00:14:30,760 --> 00:14:32,956 More like weird. Not like my dad. 259 00:14:33,960 --> 00:14:37,460 You know, I'm surprised you're not more happy about it. 260 00:14:37,470 --> 00:14:39,587 Wasn't Montana your idea? 261 00:14:42,860 --> 00:14:44,800 Do we have trouble in Canada? 262 00:14:44,810 --> 00:14:47,929 I think those are questions that you need to ask him. 263 00:14:48,750 --> 00:14:50,140 You don't know my dad. 264 00:14:50,150 --> 00:14:51,480 I kinda do. 265 00:14:57,100 --> 00:15:00,680 You do know that we don't have to do this, right? 266 00:15:00,690 --> 00:15:04,821 I like to think us girls could find a better way. 267 00:15:06,160 --> 00:15:08,074 I have no idea what you're talking about. 268 00:15:08,080 --> 00:15:09,420 Of course you do. 269 00:15:11,830 --> 00:15:15,720 It has been so great to get to know each other. 270 00:15:25,520 --> 00:15:27,170 Hey, Jenny, Jenny. 271 00:15:27,180 --> 00:15:29,261 Hell. You okay? 272 00:15:29,262 --> 00:15:31,430 I'm fine. 273 00:15:31,431 --> 00:15:33,266 What the hell happened? 274 00:15:34,100 --> 00:15:35,580 Bob rigged the place. 275 00:15:36,680 --> 00:15:40,059 Killed two deputies, and Poppernak's in the hospital. 276 00:15:40,060 --> 00:15:41,983 Jesus. 277 00:15:48,320 --> 00:15:50,060 Robert MacIntyre. 278 00:15:51,020 --> 00:15:52,439 Well, at least we know who he is, 279 00:15:52,440 --> 00:15:54,450 so it's not gonna be so hard to find him now. 280 00:15:55,800 --> 00:15:57,960 Bob's probably already gone. 281 00:15:57,980 --> 00:16:01,510 Hey, hey. You don't know that, okay? 282 00:16:01,520 --> 00:16:05,680 All I know is I got two deputies that are dead, 283 00:16:05,690 --> 00:16:07,350 and I got to do something about it. 284 00:16:15,320 --> 00:16:17,000 I'm happy you're here, Veer. 285 00:16:18,170 --> 00:16:20,380 Hap... Happy? H-How so? 286 00:16:20,400 --> 00:16:23,858 Well, things have been complicated for a bit. 287 00:16:23,860 --> 00:16:24,900 I'm aware. 288 00:16:24,910 --> 00:16:26,530 They weren't complicated. 289 00:16:26,540 --> 00:16:28,154 One of your men stole from us. 290 00:16:29,350 --> 00:16:31,910 He was acting on his own, 291 00:16:31,920 --> 00:16:33,810 and, uh, not getting my money back, 292 00:16:33,820 --> 00:16:36,640 - I think, was a fair price to pay. - It's not your money. 293 00:16:36,660 --> 00:16:38,665 You keep forgetting that. It's our money. 294 00:16:38,670 --> 00:16:42,001 Everything that you have is because of us. 295 00:16:42,010 --> 00:16:44,546 You bet. Sure. 296 00:16:46,430 --> 00:16:49,676 So what now? 297 00:16:51,270 --> 00:16:55,431 You and I, we've always had a good relationship. 298 00:16:56,260 --> 00:16:59,350 I'm hoping that there's a road back to normal. 299 00:17:00,640 --> 00:17:02,710 You've been useful to us in the past, 300 00:17:02,730 --> 00:17:04,780 and, you know, maybe you'll come up with a way 301 00:17:04,800 --> 00:17:06,470 of being useful to us in the future, 302 00:17:06,480 --> 00:17:10,738 but first, I need to make something very clear. 303 00:17:10,740 --> 00:17:12,910 Go on. I'm listening. 304 00:17:13,600 --> 00:17:16,160 We are not equals. 305 00:17:17,630 --> 00:17:22,083 I'm gonna give you one last chance to grasp this. 306 00:17:25,270 --> 00:17:26,590 What the hell is this? 307 00:17:26,600 --> 00:17:28,240 Son? 308 00:17:28,270 --> 00:17:30,758 With pleasure. 309 00:17:30,760 --> 00:17:32,430 No. 310 00:17:32,440 --> 00:17:34,430 No, you, beta. 311 00:17:34,440 --> 00:17:35,722 Not Dhruv. 312 00:17:36,440 --> 00:17:37,550 - What? - You. 313 00:17:37,560 --> 00:17:41,227 I want you to take care of this. I want you to get your hands dirty. 314 00:17:48,530 --> 00:17:49,760 This is a test. 315 00:17:52,190 --> 00:17:54,320 For both of you. 316 00:18:12,040 --> 00:18:14,440 Go on. 317 00:18:26,700 --> 00:18:28,390 Is that all you got? 318 00:18:31,660 --> 00:18:33,190 That's enough. 319 00:18:33,200 --> 00:18:37,700 I will tell you when it's enough! 320 00:18:37,710 --> 00:18:40,400 This man threatened your sister, your blood. 321 00:18:40,410 --> 00:18:42,500 If you do not put him on the ground, 322 00:18:42,510 --> 00:18:45,875 I will have Dhruv do the same to you. 323 00:19:14,400 --> 00:19:16,690 I believe this belongs to you. 324 00:19:16,700 --> 00:19:17,950 Consider it severance 325 00:19:17,960 --> 00:19:20,670 until you can prove yourself useful again. 326 00:19:30,760 --> 00:19:33,240 Hey, you shaved. 327 00:19:33,250 --> 00:19:35,091 Looks good, more professional. 328 00:19:35,100 --> 00:19:38,120 Yeah. How's all this gonna work? 329 00:19:38,140 --> 00:19:39,160 Simple. 330 00:19:39,170 --> 00:19:40,972 Donno's gonna give you one parcel each. 331 00:19:40,980 --> 00:19:42,519 You hide it with your legitimate cargo, 332 00:19:42,520 --> 00:19:43,900 and then you each make a side trip 333 00:19:43,910 --> 00:19:46,894 to a destination indicated in these envelopes. 334 00:19:50,260 --> 00:19:51,730 What if we're searched? 335 00:19:51,740 --> 00:19:54,469 You won't be, because you're not gonna give the cops a reason 336 00:19:54,470 --> 00:19:56,237 to pull you over in the first place. 337 00:19:56,240 --> 00:19:57,864 Once you deliver the parcel, 338 00:19:57,870 --> 00:19:59,657 we'll be notified by the receiver. 339 00:20:00,420 --> 00:20:01,780 Don't look like much. 340 00:20:01,790 --> 00:20:03,050 Why'd you need two of us? 341 00:20:03,060 --> 00:20:05,455 Split the risk. Okay? 342 00:20:05,460 --> 00:20:07,750 Let's go. Clock's ticking. 343 00:20:09,400 --> 00:20:11,753 Is there a problem? 344 00:20:12,480 --> 00:20:14,640 You make it all sound so easy. 345 00:20:14,660 --> 00:20:15,790 What's the catch? 346 00:20:15,800 --> 00:20:18,390 There is none, if you follow the instructions. 347 00:20:18,400 --> 00:20:19,519 And if you don't want the gig, 348 00:20:19,520 --> 00:20:21,179 there's always another guy in line. 349 00:20:21,180 --> 00:20:23,890 - Is that so? - Just listen to her, okay? 350 00:20:23,900 --> 00:20:25,740 Leave it, J... 351 00:20:26,780 --> 00:20:29,520 - You want to tread on me? - W-W-What are you gonna do? 352 00:20:29,530 --> 00:20:31,079 I'll tread right back, friend. 353 00:20:31,080 --> 00:20:33,740 All right, enough of the cowboy crap, Jamison. 354 00:20:35,950 --> 00:20:38,362 Let's go. Pack it up. 355 00:20:45,210 --> 00:20:46,880 You trust them? 356 00:20:48,040 --> 00:20:49,370 I do. 357 00:20:49,380 --> 00:20:51,019 He's just got to let everybody know 358 00:20:51,020 --> 00:20:52,084 he's a tough guy. 359 00:20:52,090 --> 00:20:54,420 Yeah? Well, tough guys get killed. 360 00:20:54,430 --> 00:20:55,710 Tough guys get us killed. 361 00:20:55,720 --> 00:20:57,520 We paid him to drive, not to talk. 362 00:20:57,530 --> 00:20:59,425 You need to tell him to do just that. 363 00:20:59,426 --> 00:21:01,511 I hear you. 364 00:21:01,520 --> 00:21:02,880 You got a backup plan? 365 00:21:03,890 --> 00:21:06,880 No, but just to be safe, 366 00:21:06,900 --> 00:21:09,602 I'll follow Jamison till he makes the drop-off. 367 00:21:09,610 --> 00:21:12,021 That's a good idea. I'll do the same. 368 00:21:12,030 --> 00:21:13,815 That wasn't part of the plan. 369 00:21:14,680 --> 00:21:16,650 You need me to ride shotgun with you? 370 00:21:16,660 --> 00:21:19,153 No, thanks. I got this. 371 00:21:21,910 --> 00:21:24,980 Look what we have here. 372 00:21:44,820 --> 00:21:46,340 Hey, Hoyt. 373 00:21:47,180 --> 00:21:48,510 How you doing? 374 00:21:48,520 --> 00:21:50,690 Think I should be the one asking you that. 375 00:21:52,610 --> 00:21:54,605 How you feeling? 376 00:21:54,610 --> 00:21:57,840 You know, cracked ribs, maybe a concussion. 377 00:21:57,860 --> 00:22:00,361 I'll be out of here as soon as they tell me my head is right. 378 00:22:01,220 --> 00:22:02,900 That could take a while. 379 00:22:06,150 --> 00:22:08,744 Ah, funny. 380 00:22:13,020 --> 00:22:14,208 Yeah. 381 00:22:14,210 --> 00:22:16,280 We got lucky. 382 00:22:17,990 --> 00:22:19,550 Nix and Harris... 383 00:22:20,980 --> 00:22:22,750 I know. 384 00:22:25,350 --> 00:22:27,700 ATF is taking over the case, 385 00:22:27,720 --> 00:22:29,680 but I'm gonna get this guy. 386 00:22:29,700 --> 00:22:31,230 I promise you that. 387 00:22:37,410 --> 00:22:38,482 What? 388 00:22:39,210 --> 00:22:41,444 You got no one to watch your back while I'm in here. 389 00:22:42,680 --> 00:22:45,031 Oh, I got Travis. 390 00:22:45,040 --> 00:22:46,720 Yeah, Mr. Undercover. 391 00:22:46,740 --> 00:22:50,828 It's... It's not much better, in my opinion. 392 00:22:52,100 --> 00:22:53,240 Not that you asked, 393 00:22:53,260 --> 00:22:57,710 but promise you'll watch your back with him, too. 394 00:22:58,430 --> 00:23:00,046 Noted. 395 00:23:03,640 --> 00:23:05,700 - Rest up. - Yeah. 396 00:23:06,950 --> 00:23:08,530 "A World Without Email." 397 00:23:09,620 --> 00:23:10,640 Yeah. 398 00:23:12,380 --> 00:23:14,226 Jenny? 399 00:23:17,650 --> 00:23:19,060 Thank you. 400 00:23:20,820 --> 00:23:22,380 Yeah. 401 00:23:29,830 --> 00:23:31,460 Hey. 402 00:23:31,470 --> 00:23:34,490 Did your girl Priti find anything out about Alicia? 403 00:23:34,500 --> 00:23:35,949 I don't trust her. 404 00:23:35,950 --> 00:23:38,292 She's not like Dad's other girlfriends. 405 00:23:39,410 --> 00:23:41,099 I mean, she told me if I wanted to know something, 406 00:23:41,100 --> 00:23:42,505 I should just ask Dad myself. 407 00:23:42,510 --> 00:23:43,800 Like that's ever worked. 408 00:23:44,810 --> 00:23:47,670 We got to figure out why he just suddenly wants to leave Canada. 409 00:23:47,680 --> 00:23:50,888 - Ren, just leave it alone. - No, we need to know everything, Jag. 410 00:23:50,890 --> 00:23:53,290 No, we don't need to know everything. 411 00:23:53,300 --> 00:23:54,470 You need to know everything, 412 00:23:54,480 --> 00:23:56,660 because you've got to be in control all the time, 413 00:23:56,670 --> 00:23:58,800 but I'm begging you, leave it alone! 414 00:24:01,950 --> 00:24:03,234 What happened? 415 00:24:05,280 --> 00:24:07,530 I don't want to talk about it. 416 00:24:07,540 --> 00:24:09,156 What did you do? 417 00:24:09,160 --> 00:24:10,440 What do you think? 418 00:24:11,210 --> 00:24:13,340 I did what Dad told me to do. 419 00:24:16,240 --> 00:24:17,830 Are you okay? 420 00:24:22,780 --> 00:24:25,256 Just be grateful you weren't there. 421 00:24:33,130 --> 00:24:35,220 ? Nah, nah, nah, nah, nah nah, nah, nah ? 422 00:24:35,230 --> 00:24:36,389 ? There's this friend of mine ? 423 00:24:36,390 --> 00:24:38,980 - What the hell? - ? I've known all my life ? 424 00:24:38,990 --> 00:24:43,020 ? Who can't get it right no matter how hard he tries ? 425 00:24:43,040 --> 00:24:44,734 What are you doing? 426 00:24:44,740 --> 00:24:47,670 ? Got kids he don't see and several ex-wives ? 427 00:24:47,680 --> 00:24:49,670 Why are you stopping? 428 00:24:49,680 --> 00:24:52,116 The checkpoint's not for another five miles. 429 00:24:52,120 --> 00:24:54,500 I don't know. There's some horse on fire 430 00:24:54,520 --> 00:24:55,786 in the middle of the road. 431 00:24:55,790 --> 00:24:56,954 There's a what? 432 00:24:56,960 --> 00:24:58,980 Uh, a flaming horse! 433 00:24:58,990 --> 00:25:02,334 ? He's a long way off, but if you was to ask ? 434 00:25:02,340 --> 00:25:04,545 ? He'd say he's trying to... ? 435 00:26:00,150 --> 00:26:03,354 Guessing there's a side of drugs with all these steaks? 436 00:26:06,610 --> 00:26:08,280 Good answer. 437 00:26:09,220 --> 00:26:10,650 Means you get to live. 438 00:26:30,090 --> 00:26:31,660 Thanks. 439 00:26:32,290 --> 00:26:34,790 - So who is he? - Cal Jamison. 440 00:26:34,800 --> 00:26:36,960 Works for a local trucking company. 441 00:26:38,440 --> 00:26:40,220 Well, then, where's his truck? 442 00:26:41,280 --> 00:26:42,680 Good question. 443 00:26:43,780 --> 00:26:46,080 You thinking this is cartel-related? 444 00:26:46,100 --> 00:26:47,523 Can't say I'd be shocked. 445 00:26:52,620 --> 00:26:56,574 I'm gonna run this for prints, see if we get lucky. 446 00:26:56,580 --> 00:26:58,650 Okay. 447 00:27:08,620 --> 00:27:10,740 Any advice? 448 00:27:10,750 --> 00:27:12,400 On what? 449 00:27:12,420 --> 00:27:14,884 How to tell Ren we lost a shipment? 450 00:27:16,100 --> 00:27:17,720 "We" didn't lose anything. 451 00:27:17,730 --> 00:27:19,471 Donno. 452 00:27:19,480 --> 00:27:21,765 You need to take responsibility for your actions. 453 00:27:21,770 --> 00:27:23,726 There was nothing I could do. 454 00:27:23,730 --> 00:27:26,061 You could have killed the hijacker. 455 00:27:26,070 --> 00:27:28,105 That's what I would have done. 456 00:27:28,110 --> 00:27:29,890 I would have. 457 00:27:29,900 --> 00:27:32,484 - Fine, next time I'll do that. - Good. 458 00:27:32,490 --> 00:27:34,730 Learn from your mistakes. 459 00:27:36,580 --> 00:27:38,324 If there is a next time for you. 460 00:27:39,120 --> 00:27:40,360 What? 461 00:27:40,370 --> 00:27:44,340 Ren doesn't really do well with news like this. 462 00:27:44,350 --> 00:27:46,790 Well, that's why I'm asking you for advice. 463 00:27:46,800 --> 00:27:48,542 Mm. 464 00:27:48,550 --> 00:27:49,835 Good point. 465 00:27:52,180 --> 00:27:54,760 Thank you. 466 00:27:54,770 --> 00:27:56,508 How'd it go? 467 00:27:59,420 --> 00:28:01,720 We... 468 00:28:06,110 --> 00:28:07,530 I lost a shipment. 469 00:28:07,540 --> 00:28:09,355 The truck was hijacked. 470 00:28:10,540 --> 00:28:12,191 Where was Stone? 471 00:28:12,200 --> 00:28:14,810 Following the other truck. 472 00:28:22,410 --> 00:28:24,200 We're gonna fix it. 473 00:28:24,210 --> 00:28:25,700 We'll get the shipment back. 474 00:28:25,710 --> 00:28:27,060 You better. 475 00:28:27,860 --> 00:28:31,250 This is not the kind of thing that my father will tolerate. 476 00:28:33,880 --> 00:28:35,280 Neither will I. 477 00:28:46,680 --> 00:28:48,730 Hey. What's going on? 478 00:28:48,740 --> 00:28:50,660 Bob hijacked a truck. 479 00:28:50,670 --> 00:28:52,480 - What? - Yeah. 480 00:28:52,500 --> 00:28:53,816 And killed the driver. 481 00:28:53,820 --> 00:28:55,440 Wait a minute. How you know that? 482 00:28:55,450 --> 00:28:56,729 - You got witnesses? - No, 483 00:28:56,730 --> 00:28:59,071 but his prints were on a shell casing at the crime scene. 484 00:29:00,580 --> 00:29:02,170 What is this guy doing, Travis? 485 00:29:02,180 --> 00:29:04,800 He has to hijack a truck just to get out of town? 486 00:29:04,810 --> 00:29:07,162 H-He's got a big bag of money. It just doesn't add up. 487 00:29:08,150 --> 00:29:09,373 Ren just called. 488 00:29:09,960 --> 00:29:11,500 They had a shipment hijacked. 489 00:29:14,290 --> 00:29:16,213 It must have been the truck. 490 00:29:19,030 --> 00:29:20,801 Is Dietrich involved in this? 491 00:29:20,802 --> 00:29:22,660 I don't know. 492 00:29:22,670 --> 00:29:23,929 Maybe. 493 00:29:24,970 --> 00:29:26,348 Let's go ask him. 494 00:29:27,120 --> 00:29:28,440 Okay. 495 00:29:37,180 --> 00:29:40,280 I already told you, I've got nothing to do with Bob. 496 00:29:40,290 --> 00:29:41,620 Yeah, but it doesn't mean 497 00:29:41,630 --> 00:29:43,189 he's not gonna reach out with an offer, D. 498 00:29:43,190 --> 00:29:44,880 Or that you won't take him up on it. 499 00:29:44,900 --> 00:29:45,950 And why would I do that? 500 00:29:45,960 --> 00:29:48,662 I don't know. 'Cause you like money. 501 00:29:50,000 --> 00:29:52,041 I'm pretty sure I'm not the only one. 502 00:29:52,700 --> 00:29:54,470 Helping Bob unload a stolen shipment 503 00:29:54,480 --> 00:29:56,253 would be a pretty sweet revenge. 504 00:29:58,000 --> 00:29:59,700 Yeah, you know, you're right. 505 00:29:59,710 --> 00:30:01,220 Now I'm hoping he reaches out. 506 00:30:01,240 --> 00:30:03,842 Yeah, well, that'd be a death sentence for you, D, 507 00:30:03,843 --> 00:30:05,721 'cause the Bhullars will find out. 508 00:30:05,730 --> 00:30:09,266 And guess what? If they don't, I'mma tell them. 509 00:30:09,270 --> 00:30:10,540 Oh, yeah. 510 00:30:10,550 --> 00:30:12,978 I imagine a rat like you would do that. 511 00:30:12,980 --> 00:30:14,819 ? Hit all the joints around like a young boy do ? 512 00:30:14,820 --> 00:30:19,109 You know, I'm hoping for one of you to start acting like a cop. 513 00:30:19,110 --> 00:30:21,500 If it was up to me, you'd be behind bars. 514 00:30:21,510 --> 00:30:22,529 Mm-hmm. 515 00:30:22,530 --> 00:30:24,920 But I'm not, and neither are the Bhullars. 516 00:30:24,940 --> 00:30:27,860 Hey, hey, hey, those options you were talking about, 517 00:30:27,870 --> 00:30:30,430 you don't have any, D, except with me. 518 00:30:30,440 --> 00:30:32,289 Okay? So just remember that. 519 00:30:33,080 --> 00:30:36,000 So is it his tough-guy act that gets you all hot and bothered? 520 00:30:36,010 --> 00:30:37,740 You have no idea. 521 00:30:37,750 --> 00:30:39,880 Call us if Bob reaches out. 522 00:30:41,760 --> 00:30:43,179 ? When we got down to the park be actin' crazy ? 523 00:30:43,180 --> 00:30:45,380 ? As a lark like a young boy do ? 524 00:30:50,120 --> 00:30:52,880 ? But you know I'll mean when I make love to you ? 525 00:30:54,200 --> 00:30:56,355 Hell, I thought they'd never leave. 526 00:30:59,030 --> 00:31:00,567 What do you say? 527 00:31:01,460 --> 00:31:02,980 We friends again? 528 00:31:03,990 --> 00:31:05,440 No. 529 00:31:06,470 --> 00:31:08,951 But I am sick of people telling me what to do. 530 00:31:11,800 --> 00:31:13,340 Let's sell some drugs. 531 00:31:20,090 --> 00:31:21,940 Mm. 532 00:31:21,950 --> 00:31:25,890 Fascinating. Has a surprising sweet flavor. 533 00:31:25,900 --> 00:31:26,920 Mm-hmm. 534 00:31:26,930 --> 00:31:31,974 Plus, bison is leaner than other beef. 535 00:31:31,980 --> 00:31:33,770 I mean, not that I think you should be eating 536 00:31:33,780 --> 00:31:35,539 - any red meat right now. - Please, darling. 537 00:31:35,540 --> 00:31:37,550 I need some pleasures. 538 00:31:37,560 --> 00:31:40,350 - Other than you. - Mm. 539 00:31:45,740 --> 00:31:48,359 Now, explain to me what happened. 540 00:31:53,420 --> 00:31:55,789 We lost a driver. 541 00:31:57,670 --> 00:32:00,360 And a shipment. 542 00:32:00,370 --> 00:32:03,160 But it's one of the hazards of this occupation. 543 00:32:03,170 --> 00:32:05,640 Yeah, I-I don't... I don't want excuses. 544 00:32:05,660 --> 00:32:08,677 I want solutions. Who... Who's responsible? 545 00:32:10,150 --> 00:32:13,140 We don't know yet, but we're gonna find out, 546 00:32:13,150 --> 00:32:15,960 and we're... we're gonna get our stuff back. 547 00:32:18,800 --> 00:32:21,900 - Well, perhaps Tonya can tell me. - Tonya is solid. 548 00:32:21,920 --> 00:32:23,192 Leave her out of this. 549 00:32:24,100 --> 00:32:27,550 These, uh... these things happen, darling. 550 00:32:27,560 --> 00:32:30,657 You remember the Hendricks account, when I misplaced the decimal... 551 00:32:30,660 --> 00:32:33,190 You caught your mistake before it cost me anything. 552 00:32:33,200 --> 00:32:35,412 This is not the same. 553 00:32:36,810 --> 00:32:37,998 I have a question. 554 00:32:38,640 --> 00:32:40,170 I need to know what's going on. 555 00:32:40,180 --> 00:32:42,700 Why are we pulling out of Canada now? 556 00:32:44,010 --> 00:32:46,580 I know a good opportunity when I see one. 557 00:32:48,420 --> 00:32:51,340 I mean, this is your idea. 558 00:32:51,350 --> 00:32:52,930 B-Both of yours, right? 559 00:32:52,950 --> 00:32:55,759 Ren, maybe we talk about this later. 560 00:32:55,760 --> 00:32:57,184 No, we're doing this now. 561 00:32:57,190 --> 00:33:00,020 I've been trying to get us out of Canada for years. 562 00:33:00,030 --> 00:33:02,648 Why is it suddenly a good idea? 563 00:33:02,650 --> 00:33:05,320 Things change. 564 00:33:05,330 --> 00:33:07,770 - Now, eat. - Just tell us what's going on. 565 00:33:07,780 --> 00:33:09,640 Reenu, I said eat. 566 00:33:13,780 --> 00:33:15,430 Mr. Bhullar. 567 00:33:15,440 --> 00:33:16,620 You have a telephone call. 568 00:33:16,630 --> 00:33:18,579 Not during family dinner, Donno. 569 00:33:18,580 --> 00:33:20,290 Who is it? 570 00:33:20,300 --> 00:33:22,170 It's good. 571 00:33:22,180 --> 00:33:24,419 Might replace dessert. 572 00:33:29,390 --> 00:33:31,969 You really think Bob's gonna go to Dietrich? 573 00:33:31,970 --> 00:33:35,472 If he wants to move what he took, yeah, I do. 574 00:33:35,480 --> 00:33:37,558 And you trust him to tell you? 575 00:33:38,080 --> 00:33:40,852 Dietrich has no choice but to trust me. 576 00:33:40,860 --> 00:33:42,500 In the meantime, roadblocks are set up, 577 00:33:42,520 --> 00:33:44,356 and an APB on the truck. 578 00:33:45,770 --> 00:33:48,400 In with Dietrich, working the Bhullars. 579 00:33:49,440 --> 00:33:51,190 I got a question you're not gonna like. 580 00:33:51,200 --> 00:33:54,370 Oh, okay. Well, sure. It's a free country. 581 00:33:54,380 --> 00:33:55,867 Why haven't you made an arrest? 582 00:33:55,870 --> 00:33:57,810 I mean, it seems to me you got what you need 583 00:33:57,820 --> 00:33:59,913 to at least get the Bhullars out of my town. 584 00:34:01,120 --> 00:34:03,079 Uh, well, I've been on the case about half a year. 585 00:34:03,080 --> 00:34:04,250 I'm gonna make it stick. 586 00:34:04,260 --> 00:34:06,539 That means the Bhullars are in your town a little bit longer. 587 00:34:06,540 --> 00:34:08,090 I don't care. I don't give a damn. 588 00:34:08,100 --> 00:34:10,716 You, uh... 589 00:34:10,720 --> 00:34:12,342 You got any more questions, uh, Walt? 590 00:34:13,400 --> 00:34:15,299 - No. - Good. 591 00:34:15,300 --> 00:34:16,805 - I'll call you, Jenny. - Yeah. 592 00:34:32,490 --> 00:34:33,822 What you thinking? 593 00:34:33,823 --> 00:34:36,480 That you don't trust him, either. 594 00:34:40,600 --> 00:34:42,690 What time is this buyer getting here? 595 00:34:42,700 --> 00:34:44,590 Supposed to be here an hour ago. 596 00:34:44,600 --> 00:34:46,793 They're drug distributors, Bob, not Realtors. 597 00:34:48,040 --> 00:34:50,047 How do you know them again? 598 00:34:50,970 --> 00:34:53,050 You want every single detail? 599 00:34:55,700 --> 00:34:58,540 They're some guys from Texas who want to expand west. 600 00:34:58,550 --> 00:34:59,680 I didn't interview them. 601 00:34:59,700 --> 00:35:01,270 I let their money do the talking. 602 00:35:02,120 --> 00:35:03,769 Isn't that what you're here for? 603 00:35:07,890 --> 00:35:11,310 - What the hell is this? - Told you we weren't friends. 604 00:35:19,840 --> 00:35:22,663 Mr. Bhullar thanks you. He'll be in touch. 605 00:35:39,620 --> 00:35:41,880 That should be good. He's got a little body. 606 00:35:41,890 --> 00:35:43,934 Gonna torture me, huh? 607 00:35:45,020 --> 00:35:46,760 Ooh, I'm shaking in my boots. 608 00:35:46,780 --> 00:35:48,440 No torture. We're just gonna kill you, 609 00:35:48,450 --> 00:35:50,220 then dissolve your body in acid. 610 00:35:50,230 --> 00:35:51,260 It was her idea. 611 00:35:51,270 --> 00:35:52,660 Oh. 612 00:35:52,680 --> 00:35:54,890 Well, it's easier than digging a hole. 613 00:35:54,900 --> 00:35:56,444 And, plus, it's better for his back. 614 00:35:56,445 --> 00:35:57,600 Yeah, the real question is, 615 00:35:57,620 --> 00:35:59,579 are we gonna chop him up into little pieces 616 00:35:59,580 --> 00:36:03,070 and dissolve those, or do we just chuck his whole body in? 617 00:36:03,080 --> 00:36:04,996 We could flip a coin. 618 00:36:09,020 --> 00:36:11,080 Ask yourself before you die, are they in love? 619 00:36:12,960 --> 00:36:14,510 You let them kill me, 620 00:36:14,520 --> 00:36:16,620 you're never gonna figure out my secret. 621 00:36:16,630 --> 00:36:18,120 - Really? - A man like me 622 00:36:18,130 --> 00:36:19,899 could be of service to someone such as yourself. 623 00:36:19,900 --> 00:36:22,390 There's always a last-ditch effort. 624 00:36:22,400 --> 00:36:23,920 - You'll learn this. - Mm. 625 00:36:23,930 --> 00:36:25,199 Please, do tell us. 626 00:36:25,200 --> 00:36:27,519 What do you think is gonna save your life? 627 00:36:28,260 --> 00:36:31,600 Well, for starters, you have yourselves a mole. 628 00:36:31,610 --> 00:36:33,230 - Really? - Mm-hmm. 629 00:36:34,040 --> 00:36:35,610 Do I? 630 00:36:36,860 --> 00:36:38,280 A cop. 631 00:36:39,910 --> 00:36:41,910 Stone. 632 00:36:41,920 --> 00:36:45,036 Stone is a cop. 633 00:36:54,400 --> 00:36:56,720 - Hey. - Hey, good looking. 634 00:36:56,730 --> 00:36:58,089 I'm gonna need you to stop by the house. 635 00:36:58,090 --> 00:37:00,230 We have something important to discuss. 636 00:37:00,240 --> 00:37:01,344 Okay, no problem. 637 00:37:01,345 --> 00:37:05,130 Great. See you soon. 638 00:37:23,080 --> 00:37:24,660 Ms. Hoyt. 639 00:37:25,780 --> 00:37:27,240 Lila Dodge. 640 00:37:27,250 --> 00:37:30,170 I'm Travis's handler from State. 641 00:37:30,180 --> 00:37:31,570 I've been trying to reach you, 642 00:37:31,580 --> 00:37:34,260 but we could have done this over the phone. 643 00:37:34,270 --> 00:37:36,880 Something like this, I prefer to do face-to-face. 644 00:37:36,890 --> 00:37:39,999 You have concerns about Travis. 645 00:37:40,000 --> 00:37:41,468 So do I. 646 00:37:41,470 --> 00:37:43,970 So, how long have you been his handler? 647 00:37:43,980 --> 00:37:46,020 Oh, first things first. 648 00:37:46,050 --> 00:37:47,724 Can I get one of those? 649 00:37:49,030 --> 00:37:52,190 And you might need a refill yourself. 650 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 Hi. 651 00:38:06,210 --> 00:38:07,840 Come on in. 652 00:38:09,920 --> 00:38:11,480 We have company. 653 00:38:27,240 --> 00:38:29,140 I believe you know Bob. 654 00:38:30,870 --> 00:38:32,352 Yeah. 655 00:38:33,230 --> 00:38:34,600 Howdy. 656 00:38:35,920 --> 00:38:38,730 He said some really interesting things about you. 657 00:38:40,320 --> 00:38:42,320 - Such as? - I suddenly don't remember. 658 00:38:42,330 --> 00:38:44,760 Donno, will you give us the highlights? 659 00:38:44,780 --> 00:38:46,408 He said you're a cop. 660 00:38:49,110 --> 00:38:50,495 Gun. 661 00:38:54,400 --> 00:38:56,480 The small of my back. 662 00:39:03,140 --> 00:39:07,630 So all this time, Travis still hasn't checked in with you? 663 00:39:07,640 --> 00:39:09,270 No. 664 00:39:09,280 --> 00:39:10,980 Why do you think that is? 665 00:39:14,040 --> 00:39:16,580 I know he doesn't like dealing with suits, 666 00:39:16,590 --> 00:39:18,480 thinks they get in the way. 667 00:39:18,490 --> 00:39:20,859 I used to work undercover. I can understand that. 668 00:39:20,860 --> 00:39:23,469 Plus, you're sleeping together, and I imagine that makes you 669 00:39:23,470 --> 00:39:26,030 - much more understanding. - Ooh. 670 00:39:26,031 --> 00:39:28,491 Careful. Careful. 671 00:39:28,500 --> 00:39:31,190 We're long past "careful," Ms. Hoyt. 672 00:39:33,430 --> 00:39:36,124 What did Travis tell you about the Bhullars? 673 00:39:37,670 --> 00:39:40,400 He told me that they killed his partner, 674 00:39:40,410 --> 00:39:42,422 that the case was personal to him. 675 00:39:45,500 --> 00:39:47,010 Is that not true? 676 00:39:48,480 --> 00:39:50,720 The personal part is. 677 00:40:00,700 --> 00:40:02,190 She's beautiful. 678 00:40:02,200 --> 00:40:04,152 Who is she? 679 00:40:04,160 --> 00:40:06,460 Kate Garza. 680 00:40:06,470 --> 00:40:08,830 She was Veer's mistress. 681 00:40:08,840 --> 00:40:11,720 Travis turned her into his informant, 682 00:40:11,740 --> 00:40:14,079 and then he fell in love with her. 683 00:40:21,480 --> 00:40:23,210 So what happened to her? 684 00:40:23,220 --> 00:40:25,480 - Where is she now? - No one knows. 685 00:40:25,500 --> 00:40:27,950 One day, she just disappeared. 686 00:40:27,960 --> 00:40:29,980 The assumption was, and still is, 687 00:40:29,990 --> 00:40:34,520 that Veer discovered she was an informant 688 00:40:34,530 --> 00:40:38,269 - and had her killed. - And Travis is trying to find out? 689 00:40:39,000 --> 00:40:42,232 I believe he wants more than that. 690 00:40:45,970 --> 00:40:47,870 Okay, Stone... 691 00:40:47,880 --> 00:40:49,730 if that's even your name... 692 00:40:57,590 --> 00:41:00,320 - ... are you a cop? - No! 693 00:41:00,340 --> 00:41:01,550 And he's a psychopath. 694 00:41:01,560 --> 00:41:03,600 He's just trying to save his own ass, Ren. 695 00:41:03,620 --> 00:41:05,080 Come on, you know me. 696 00:41:05,090 --> 00:41:07,090 Do I? 697 00:41:07,100 --> 00:41:09,509 You gonna believe him over me? 698 00:41:09,510 --> 00:41:11,380 Of course she is. 699 00:41:11,400 --> 00:41:13,080 She's smart. 700 00:41:13,900 --> 00:41:15,860 And you know what? 701 00:41:15,870 --> 00:41:18,560 This was supposed to be my last meal, but, uh... 702 00:41:19,570 --> 00:41:22,670 - now it's going to be yours. - I made it. It's good. 703 00:41:22,680 --> 00:41:24,940 Okay. Okay. Okay. You want to kill me, 704 00:41:24,960 --> 00:41:27,860 then let me... let me ask you a question before, then, all right? 705 00:41:28,800 --> 00:41:30,150 Would a cop do this? 706 00:41:45,480 --> 00:41:50,480 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.