Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,910
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,999
You should be careful, Ms. Dewell.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,960
They are watching.
4
00:00:08,970 --> 00:00:12,060
You... me... everything.
5
00:00:12,070 --> 00:00:13,309
You tell them why you were here?
6
00:00:13,310 --> 00:00:14,590
Yeah. Following up on Ronald.
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,770
We did a little search
before they got here.
8
00:00:16,780 --> 00:00:18,060
- I can't see that.
- Look at it.
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,520
Make a wish and throw it.
10
00:00:21,530 --> 00:00:23,450
Well, I wish something
would happen in this town.
11
00:00:29,290 --> 00:00:30,570
Holy crap.
12
00:00:32,920 --> 00:00:34,049
Guys, let's get out of
here, like, right now.
13
00:00:34,050 --> 00:00:35,110
No. We have to help him!
14
00:00:35,120 --> 00:00:36,910
Somebody's coming! Get down!
15
00:00:36,920 --> 00:00:38,370
Get the bags and get out.
16
00:00:38,380 --> 00:00:40,160
They'll kill you.
Get the bags and get out.
17
00:00:40,170 --> 00:00:41,500
- Now.
- Here.
18
00:00:48,480 --> 00:00:51,210
Guys. Check this out.
19
00:01:11,110 --> 00:01:12,820
Good morning, Ronald.
20
00:01:12,830 --> 00:01:16,170
My name is Wolfgang Legarski.
21
00:01:16,190 --> 00:01:18,090
You can call me Wolf...
short for Wolfgang.
22
00:01:18,110 --> 00:01:22,580
As in Mozart, Van Halen, Blitzer.
23
00:01:23,820 --> 00:01:25,780
Did Rick ever tell you about me?
24
00:01:25,800 --> 00:01:26,870
Yes.
25
00:01:26,880 --> 00:01:31,840
He said that you were a
weak, degenerate hippie.
26
00:01:33,900 --> 00:01:35,660
Big Rick.
27
00:01:36,760 --> 00:01:38,090
What a shame.
28
00:01:38,100 --> 00:01:40,650
He was given so much, and
yet, he achieved so little.
29
00:01:40,660 --> 00:01:43,490
Rick was sloppy and incompetent.
30
00:01:43,500 --> 00:01:44,970
He was my friend.
31
00:01:46,820 --> 00:01:49,310
My brother didn't have any friends.
32
00:01:49,320 --> 00:01:51,640
Well, he helped me, or he tried to,
33
00:01:51,660 --> 00:01:54,320
but my urges sometimes
got the better of me.
34
00:01:54,340 --> 00:01:58,070
No, Ronald, he used you.
35
00:01:58,080 --> 00:02:01,570
See, I have a unique perspective
into what my brother was capable of,
36
00:02:01,580 --> 00:02:04,280
and it is my mission in life now
37
00:02:04,310 --> 00:02:08,180
to undo all the evil that
he unleashed on the world,
38
00:02:08,200 --> 00:02:10,540
and that starts with you.
39
00:02:10,550 --> 00:02:13,750
I am here to help you, Ronald,
40
00:02:13,760 --> 00:02:15,760
to master those urges.
41
00:02:18,620 --> 00:02:20,140
Where is Scarlet?
42
00:02:20,150 --> 00:02:21,840
I want to see her now.
43
00:02:23,700 --> 00:02:27,770
Seeing Scarlet is a privilege
that you have not yet earned.
44
00:02:29,690 --> 00:02:32,020
Now, let's get something straight...
45
00:02:32,030 --> 00:02:34,390
I am the alpha here,
46
00:02:34,400 --> 00:02:39,790
which means you will have
nothing unless I give it to you.
47
00:02:41,640 --> 00:02:46,460
Now, I have made you something to eat.
48
00:02:46,480 --> 00:02:49,080
I'll bet you you're a hungry young lad.
49
00:02:50,540 --> 00:02:53,590
Now, before you have breakfast,
50
00:02:54,630 --> 00:02:56,210
I need you to ask permission.
51
00:03:02,680 --> 00:03:05,970
When I get out of here,
I'm going to kill you.
52
00:03:09,610 --> 00:03:12,850
For each action, there is an
equal and opposite reaction.
53
00:03:12,890 --> 00:03:14,980
These are the laws of nature, Ronald.
54
00:03:16,160 --> 00:03:18,150
And that was a warning poke.
55
00:03:18,160 --> 00:03:23,240
Now, put the bacon down
and ask permission.
56
00:03:27,950 --> 00:03:29,780
Ah!
57
00:03:36,600 --> 00:03:38,050
Bad dog.
58
00:03:40,260 --> 00:03:46,260
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
59
00:04:05,240 --> 00:04:06,610
No sign of the driver.
60
00:04:06,620 --> 00:04:08,700
Could be some drunk
rolled it and ran off.
61
00:04:08,710 --> 00:04:10,040
We'll find him.
62
00:04:10,050 --> 00:04:11,910
A drunk who scratched off the VIN?
63
00:04:11,920 --> 00:04:13,120
Huh.
64
00:04:33,120 --> 00:04:35,110
- Blood.
- Hoo boy.
65
00:04:35,120 --> 00:04:36,730
Call a tow. Get this into the shop.
66
00:04:45,840 --> 00:04:47,280
Mom and Dad at work?
67
00:04:47,290 --> 00:04:48,540
Yeah.
68
00:04:49,700 --> 00:04:51,490
There's nothing about the accident.
69
00:04:51,500 --> 00:04:53,160
That's good, I think.
70
00:04:54,340 --> 00:04:55,690
Yeah.
71
00:04:57,840 --> 00:05:00,550
Listen, I was thinking about
going back down there.
72
00:05:00,560 --> 00:05:02,450
No. No, don't do that.
73
00:05:02,460 --> 00:05:04,220
We sit tight. That's the plan, remember?
74
00:05:04,230 --> 00:05:05,550
I know, Madison. But...
75
00:05:05,560 --> 00:05:06,630
But what?
76
00:05:06,640 --> 00:05:08,760
That man killed someone.
77
00:05:10,150 --> 00:05:12,930
- What if he saw us?
- He didn't, Bridger.
78
00:05:12,940 --> 00:05:14,439
Or anybody. I mean,
people camp up there.
79
00:05:14,440 --> 00:05:15,980
No. Nobody saw us.
80
00:05:15,990 --> 00:05:18,480
So, please, just try to relax, okay?
81
00:05:18,490 --> 00:05:20,110
Be cool for once in your life.
82
00:05:21,490 --> 00:05:23,260
Yeah.
83
00:05:39,800 --> 00:05:43,210
Hey. Wait. Aren't you still suspended?
84
00:05:43,220 --> 00:05:44,580
It's up in two days.
85
00:05:44,600 --> 00:05:45,979
Psych eval, and then I'm good to go.
86
00:05:45,980 --> 00:05:47,520
Ooh, careful with those psych evals.
87
00:05:47,540 --> 00:05:49,140
You never know what they might find.
88
00:05:49,150 --> 00:05:51,340
Nothing I don't already know about.
89
00:05:52,580 --> 00:05:54,350
- We still on?
- Ready when you are.
90
00:05:54,360 --> 00:05:55,980
Wait, wait, wait, wait.
Whoa, whoa, whoa.
91
00:05:55,990 --> 00:05:58,350
- Where are we going?
- Gun shopping.
92
00:05:58,360 --> 00:06:00,060
Oh, I'm a Glock gal.
93
00:06:00,070 --> 00:06:02,400
Do not let them talk
you into a wheel gun.
94
00:06:02,410 --> 00:06:04,150
I already got my eye on something.
95
00:06:04,160 --> 00:06:06,730
Hey. You got a minute?
96
00:06:06,740 --> 00:06:08,400
Yeah. Sure.
97
00:06:12,720 --> 00:06:14,110
What's up?
98
00:06:14,120 --> 00:06:16,080
Anything on Dewey?
99
00:06:16,090 --> 00:06:19,550
Oh, uh, I can't get a look at
that file till I'm reinstated.
100
00:06:19,560 --> 00:06:21,140
Plus, local state investigators
101
00:06:21,150 --> 00:06:23,710
are circling the wagon, so...
102
00:06:23,720 --> 00:06:25,710
You okay?
103
00:06:27,200 --> 00:06:28,500
No.
104
00:06:30,170 --> 00:06:32,220
He had a picture of Kai.
105
00:06:32,240 --> 00:06:35,010
- That's my fault.
- How so?
106
00:06:35,020 --> 00:06:38,180
By chasing Ronald,
I made my own son a target.
107
00:06:38,190 --> 00:06:39,570
Cassie, you can't think like that.
108
00:06:39,580 --> 00:06:42,400
Assuming Dewey was working with Ronald,
109
00:06:42,410 --> 00:06:43,560
it's the most likely thing.
110
00:06:43,570 --> 00:06:45,230
I don't accept that.
111
00:06:45,240 --> 00:06:46,770
This is way bigger than them.
112
00:06:46,780 --> 00:06:48,900
It doesn't change what the
photo means. You know that.
113
00:06:48,910 --> 00:06:51,810
Look, we have to proceed carefully.
114
00:06:51,820 --> 00:06:53,370
Now, I say we circle back.
115
00:06:53,380 --> 00:06:56,600
- We start again. We dig into Legarski...
- I can't.
116
00:06:56,620 --> 00:06:58,500
I have to protect my family.
117
00:07:02,970 --> 00:07:04,290
Okay.
118
00:07:06,950 --> 00:07:10,800
You keep at it, and if
you have anything real,
119
00:07:10,820 --> 00:07:12,960
let me know, but I can't...
120
00:07:16,940 --> 00:07:18,370
Right.
121
00:07:28,800 --> 00:07:30,180
Road's closed.
122
00:07:33,710 --> 00:07:35,820
You following me?
123
00:07:35,830 --> 00:07:37,720
No, I'm on my way to work.
124
00:07:37,740 --> 00:07:39,700
I got a graveyard shift. What's this?
125
00:07:41,000 --> 00:07:42,500
Truck went off the road.
126
00:07:42,510 --> 00:07:46,320
Seems like a lot of fuss
for a... an accident.
127
00:07:46,340 --> 00:07:48,200
Come on. What do you
got, a drunk driver?
128
00:07:49,620 --> 00:07:50,760
I don't think so.
129
00:07:50,770 --> 00:07:53,840
I got blood, no bodies.
130
00:07:53,850 --> 00:07:55,720
You know what you got?
131
00:07:57,640 --> 00:07:59,650
You got yourself a mystery.
132
00:07:59,670 --> 00:08:00,680
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
133
00:08:00,700 --> 00:08:02,350
Hey, you know, I was
wondering something.
134
00:08:02,360 --> 00:08:05,240
You think that I could get
you to let me through,
135
00:08:05,260 --> 00:08:06,940
'cause I'm gonna be late for work.
136
00:08:10,150 --> 00:08:11,530
You wouldn't want that.
137
00:08:13,240 --> 00:08:14,600
Let him through!
138
00:08:34,190 --> 00:08:37,180
Howdy. Welcome to Montana.
139
00:08:37,190 --> 00:08:39,010
Where you comin' from?
140
00:08:39,020 --> 00:08:40,640
None of your business.
141
00:08:40,660 --> 00:08:42,280
Just being friendly.
142
00:08:42,290 --> 00:08:44,820
- Lemme get that for you.
- I'm good. Really.
143
00:08:48,320 --> 00:08:49,730
I like your hat.
144
00:08:49,740 --> 00:08:51,340
How much for it?
145
00:08:51,360 --> 00:08:52,900
It's not for sale, ma'am.
146
00:08:53,680 --> 00:08:56,240
Where I come from,
everything has a price.
147
00:08:56,250 --> 00:08:58,070
Well, not my hat.
148
00:09:03,080 --> 00:09:05,610
Hey. Hey, Missy.
149
00:09:05,620 --> 00:09:06,620
Here we go.
150
00:09:06,630 --> 00:09:07,920
Be nice, Donno.
151
00:09:10,640 --> 00:09:12,000
I don't want no trouble.
152
00:09:12,010 --> 00:09:13,840
Y'all have a nice day.
153
00:09:13,850 --> 00:09:16,220
You can keep the hat.
154
00:09:16,230 --> 00:09:17,620
So nice.
155
00:09:25,640 --> 00:09:27,850
I see why they call it Big Sky.
156
00:09:27,860 --> 00:09:30,220
It's like an ocean.
157
00:09:30,250 --> 00:09:31,920
It's a whole vibe.
158
00:09:31,940 --> 00:09:33,360
I'm gonna need some tools.
159
00:09:33,370 --> 00:09:36,320
Yeah, can we just put a pause on
cutting people up this time, Donno?
160
00:09:36,330 --> 00:09:39,410
Let's just follow our money,
see where it takes us.
161
00:09:39,420 --> 00:09:41,950
First, we gotta do something
about that outfit.
162
00:09:41,960 --> 00:09:43,740
Keys.
163
00:09:43,760 --> 00:09:45,350
You ride bitch.
164
00:09:45,360 --> 00:09:46,620
Okay.
165
00:10:04,080 --> 00:10:05,470
_
166
00:10:34,820 --> 00:10:36,839
You know, the original
proverb used to be,
167
00:10:36,840 --> 00:10:38,930
"One bad apple spoils the whole barrel."
168
00:10:38,940 --> 00:10:41,640
Yeah. Thing is, no one buys
fruit by the barrel anymore.
169
00:10:43,440 --> 00:10:45,879
If you're looking for the library,
kid, it's across the street.
170
00:10:45,880 --> 00:10:47,080
- Li...
- Your future awaits.
171
00:10:47,110 --> 00:10:49,600
Uh, no, I'm... I'm here
to report a crime.
172
00:10:51,540 --> 00:10:53,340
You got this?
173
00:10:53,360 --> 00:10:55,110
No can do. I'm on break.
174
00:10:57,180 --> 00:10:59,880
Sign in. Have a seat.
175
00:10:59,900 --> 00:11:01,360
I will grab someone.
176
00:11:31,230 --> 00:11:32,850
Something wrong, kid?
177
00:11:34,220 --> 00:11:37,730
Wh... Uh, no. No. I'm good. Really.
178
00:11:54,070 --> 00:11:57,000
Hey, newbie, you got one.
179
00:11:57,010 --> 00:11:59,300
There's a kid up front.
He wants to report a crime.
180
00:11:59,310 --> 00:12:00,510
What kind of crime?
181
00:12:00,520 --> 00:12:02,800
I don't know. I didn't ask.
182
00:12:10,120 --> 00:12:12,380
Ugh. You guys gotta work on your coffee.
183
00:12:12,390 --> 00:12:13,780
Oh, tell me about it.
184
00:12:19,440 --> 00:12:21,460
- Harvey?
- Yeah.
185
00:12:21,470 --> 00:12:23,900
I was told there was a kid here
who wanted to report a crime.
186
00:12:23,910 --> 00:12:26,120
He didn't say anything to me.
187
00:12:26,150 --> 00:12:27,700
I guess he must've changed his mind.
188
00:12:39,820 --> 00:12:42,480
? Tonight, you're mine ?
189
00:12:42,490 --> 00:12:44,780
? Completely ?
190
00:12:44,790 --> 00:12:46,910
- Mom?
- Ahhh...
191
00:12:46,920 --> 00:12:48,470
? You give your love ?
192
00:12:48,480 --> 00:12:51,010
Come dance with me.
193
00:12:51,020 --> 00:12:52,390
? So sweetly ?
194
00:12:52,400 --> 00:12:55,270
- God, I love this song.
- Mom?
195
00:12:55,280 --> 00:12:56,819
Mom, you've been good for three months.
196
00:12:56,820 --> 00:12:58,810
- What happened?
- I know, baby.
197
00:12:58,820 --> 00:13:01,110
I know. It's just this damn tooth.
198
00:13:01,120 --> 00:13:03,110
Okay, you need to go to the dentist.
199
00:13:03,120 --> 00:13:06,360
A crown costs two grand.
We... We don't have that.
200
00:13:06,370 --> 00:13:08,450
You know... Ugh.
201
00:13:10,170 --> 00:13:12,160
Hey. That's enough.
202
00:13:12,170 --> 00:13:13,660
That's enough.
203
00:13:13,670 --> 00:13:15,210
Come here.
204
00:13:16,470 --> 00:13:19,630
- I'm sorry.
- I know you're sorry.
205
00:13:22,290 --> 00:13:24,880
Okay. Listen to me.
206
00:13:24,900 --> 00:13:27,340
Today, you're going to the dentist,
207
00:13:27,350 --> 00:13:28,810
I'm gonna make you an appointment,
208
00:13:28,820 --> 00:13:30,430
and you're getting a crown put in, okay?
209
00:13:30,440 --> 00:13:32,080
- We can't.
- Yes, we can.
210
00:13:32,090 --> 00:13:35,060
I've been saving up my babysitting
money, and I have enough.
211
00:13:35,070 --> 00:13:37,100
It's your money, Max.
212
00:13:37,110 --> 00:13:38,640
Yeah, I know.
213
00:13:39,520 --> 00:13:41,150
Uh, but don't worry,
214
00:13:41,160 --> 00:13:44,320
because whenever one
of T-Lock's ideas hits,
215
00:13:44,330 --> 00:13:45,990
then you can just give it back.
216
00:13:46,000 --> 00:13:47,530
They're all bad.
217
00:13:47,540 --> 00:13:48,910
Yeah.
218
00:13:48,920 --> 00:13:53,360
Seriously, just... take the money.
219
00:13:53,370 --> 00:13:54,940
Okay?
220
00:13:54,960 --> 00:13:56,320
I don't want to see you in pain,
221
00:13:56,340 --> 00:13:58,340
and I don't want you to drink anymore.
222
00:13:59,880 --> 00:14:02,250
Thank you.
223
00:14:02,260 --> 00:14:04,240
Gah, how'd I get so lucky?
224
00:14:04,250 --> 00:14:10,140
? Will you still love me tomorrow? ?
225
00:14:12,940 --> 00:14:14,980
- Hey.
- Hey.
226
00:14:14,990 --> 00:14:17,140
So, she's been waiting
to, uh, talk to you.
227
00:14:18,780 --> 00:14:19,980
She say what about?
228
00:14:19,990 --> 00:14:21,860
Mm. Seems pretty upset, though.
229
00:14:21,870 --> 00:14:24,280
Smells like a paying job.
230
00:14:24,290 --> 00:14:25,570
I got it.
231
00:14:25,580 --> 00:14:27,400
Well, you know, a little bit of space
232
00:14:27,410 --> 00:14:29,200
between you and Ronald's
not a bad thing.
233
00:14:29,210 --> 00:14:30,490
I told you, I'm done with that.
234
00:14:30,500 --> 00:14:32,990
That is so great, and
I so don't believe you.
235
00:14:33,000 --> 00:14:34,020
- Oh.
- Huh.
236
00:14:34,040 --> 00:14:35,700
- Nice.
- Hmm. It...
237
00:14:35,720 --> 00:14:37,100
Real nice.
238
00:14:39,430 --> 00:14:41,580
Hi. I'm Cassie Dewell.
239
00:14:44,460 --> 00:14:47,340
I'm gonna be honest.
When I came in here,
240
00:14:47,360 --> 00:14:48,679
I was expecting someone different.
241
00:14:48,680 --> 00:14:50,590
Oh, what were you expecting?
242
00:14:51,040 --> 00:14:53,490
Well, I-I heard about you
shooting that Trooper.
243
00:14:53,510 --> 00:14:55,490
It was, um...
244
00:14:55,500 --> 00:14:56,770
kinda badass.
245
00:14:56,780 --> 00:14:58,480
I don't know about that,
246
00:14:58,510 --> 00:15:00,520
but I'll take it as a compliment.
247
00:15:00,530 --> 00:15:02,220
What can I do for you, Tonya?
248
00:15:02,240 --> 00:15:03,520
How did you know my name?
249
00:15:03,530 --> 00:15:04,730
Your name tag.
250
00:15:06,480 --> 00:15:07,880
Right.
251
00:15:07,900 --> 00:15:10,150
I've never done this before.
How does this work?
252
00:15:10,160 --> 00:15:12,419
Oh, well, you just... you just
tell me what you're looking for,
253
00:15:12,420 --> 00:15:14,400
and I will let you know if I can help.
254
00:15:15,340 --> 00:15:16,700
My boyfriend is missing.
255
00:15:16,710 --> 00:15:18,080
Does your boyfriend have a name?
256
00:15:18,090 --> 00:15:21,790
Uh, Sam Teske, but
everyone calls him Big Sam.
257
00:15:21,800 --> 00:15:23,390
He didn't come home the other night.
258
00:15:23,400 --> 00:15:26,340
He was on his way to pick
me up, and just, poof.
259
00:15:26,360 --> 00:15:27,660
Doesn't show. Doesn't call.
260
00:15:27,680 --> 00:15:29,840
He's not answering any of my texts.
261
00:15:29,850 --> 00:15:31,850
Has this ever happened before?
262
00:15:31,860 --> 00:15:33,190
No.
263
00:15:33,200 --> 00:15:35,280
I'm worried something
bad happened to him.
264
00:15:36,800 --> 00:15:39,640
I can help. I'll grab
you some paperwork.
265
00:15:39,650 --> 00:15:41,500
You fill it out, pay the retainer,
266
00:15:41,520 --> 00:15:42,850
and I'll get started.
267
00:15:42,860 --> 00:15:45,310
- Thank you.
- Yeah.
268
00:15:59,460 --> 00:16:01,830
I'd advise against your plan.
269
00:16:01,840 --> 00:16:04,710
I don't know what you're talking about.
270
00:16:07,470 --> 00:16:09,300
The next one'll be harder.
271
00:16:16,260 --> 00:16:21,310
It'll go easier if you accept
your position in the pack.
272
00:16:21,320 --> 00:16:25,140
Right now, you are not in the pack.
273
00:16:25,160 --> 00:16:26,860
You are less than a dog.
274
00:16:27,660 --> 00:16:29,980
What if I don't want to be in your pack?
275
00:16:29,990 --> 00:16:33,650
Then you don't deserve to live.
276
00:16:37,670 --> 00:16:41,160
This is basic animal kingdom stuff.
277
00:16:41,170 --> 00:16:42,620
Law of the jungle!
278
00:16:42,630 --> 00:16:45,100
Lex talionis, my friend!
279
00:16:57,220 --> 00:16:59,009
? I don't say it very often ?
280
00:16:59,010 --> 00:17:00,680
What do you think?
281
00:17:01,370 --> 00:17:02,390
Uh.
282
00:17:02,400 --> 00:17:04,850
What's that supposed to mean?
Do I look hot or not?
283
00:17:04,860 --> 00:17:06,150
Yeah, I'd rather not say.
284
00:17:06,160 --> 00:17:07,230
Why?
285
00:17:07,240 --> 00:17:08,960
Well, if I tell you you look hot,
286
00:17:08,970 --> 00:17:10,360
you'll get offended and kill me.
287
00:17:10,370 --> 00:17:12,650
Donno, do I look hot or not? Yes or no?
288
00:17:12,660 --> 00:17:14,650
You look okay and also good.
289
00:17:15,560 --> 00:17:17,740
We need to be honest with each other.
290
00:17:17,750 --> 00:17:22,080
You look like a pedo or a serial killer.
291
00:17:22,090 --> 00:17:25,540
This John Wayne Gacy fall/winter
collection... that ain't it.
292
00:17:25,550 --> 00:17:29,460
Try... this on.
293
00:17:29,470 --> 00:17:30,549
- Nah, I'm good.
- Try it on.
294
00:17:30,550 --> 00:17:31,670
Is that an order?
295
00:17:31,680 --> 00:17:34,010
Yes, it is. Try this on
and I'll buy you a knife.
296
00:17:34,020 --> 00:17:35,390
I have a perfectly good knife.
297
00:17:35,400 --> 00:17:36,760
Try the damn shirt on.
298
00:17:42,170 --> 00:17:44,190
C-Could you please watch your language?
299
00:17:44,200 --> 00:17:46,860
I-I try to run a wholesome
establishment.
300
00:17:46,870 --> 00:17:48,400
"Wholesome establishment."
301
00:17:48,410 --> 00:17:49,900
You sell knives and guns.
302
00:17:49,910 --> 00:17:51,650
I take it you're not from around here.
303
00:17:53,960 --> 00:17:54,990
Oh!
304
00:17:55,000 --> 00:17:57,580
Oh, we need "Queer Eye" in here, stat!
305
00:18:00,920 --> 00:18:03,620
Oh. I'll take this, too.
306
00:18:03,640 --> 00:18:07,240
Well, that... that's an awfully
big knife for a little lady.
307
00:18:07,260 --> 00:18:08,290
You mean this knife?
308
00:18:09,150 --> 00:18:11,390
? First a lover, then a wife ?
309
00:18:13,760 --> 00:18:16,720
Time to go, Donno.
310
00:18:16,730 --> 00:18:22,140
? ... our house a home ?
311
00:18:35,940 --> 00:18:38,780
- Congratulations!
- Congratulations.
312
00:18:38,800 --> 00:18:41,730
Oh, my gosh. Okay, I just
passed an exam, Denise.
313
00:18:41,740 --> 00:18:43,459
You don't have to make
a big deal out of this.
314
00:18:43,460 --> 00:18:48,370
Oh, don't be modest.
You're an official PI now.
315
00:18:48,380 --> 00:18:51,130
Own it, girl. Celebrate! Toodles.
316
00:18:51,140 --> 00:18:53,400
Oh, my gosh. This...
317
00:18:53,420 --> 00:18:55,340
Now that you're officially
part of the team,
318
00:18:55,360 --> 00:18:57,460
you got anything on Big Sam?
319
00:18:57,470 --> 00:19:01,300
Um... well, something
just doesn't feel right.
320
00:19:01,310 --> 00:19:03,150
I mean, he lives way above his means.
321
00:19:03,160 --> 00:19:04,859
Did you ask his girlfriend
what he does for a living?
322
00:19:04,860 --> 00:19:06,560
- Said he was self-employed.
- Hmm.
323
00:19:06,570 --> 00:19:08,420
So, he just vanished.
324
00:19:09,320 --> 00:19:10,899
I tried to get his last
location off his phone,
325
00:19:10,900 --> 00:19:12,189
but I think we're gonna need a warrant.
326
00:19:12,190 --> 00:19:13,199
I know somebody
327
00:19:13,200 --> 00:19:14,279
who might be able to help with that.
328
00:19:14,280 --> 00:19:16,110
All right then.
329
00:19:18,220 --> 00:19:20,040
- Hey, Ms. D.
- Hi, Max.
330
00:19:20,050 --> 00:19:22,260
Uh, I was around the corner
when I got your message,
331
00:19:22,280 --> 00:19:23,950
so I figured I'd stop by.
332
00:19:23,960 --> 00:19:25,100
What's up?
333
00:19:25,120 --> 00:19:27,490
Um, I was wondering if
you could work on Tuesday.
334
00:19:27,500 --> 00:19:32,000
My dad's got some rodeo poker
chili night. I don't know.
335
00:19:32,890 --> 00:19:36,850
Um... but I was also
hoping that you could...
336
00:19:36,860 --> 00:19:39,890
you could talk to Kai
and just see how...
337
00:19:39,900 --> 00:19:41,760
just see how school's
going for him, and...
338
00:19:41,770 --> 00:19:43,470
Yeah. Yeah, of course.
339
00:19:43,480 --> 00:19:46,860
Yeah, I think he's...
think he's more comfortable
340
00:19:46,880 --> 00:19:48,680
opening up to you than me these days.
341
00:19:50,680 --> 00:19:51,930
_
342
00:19:54,950 --> 00:19:57,360
- You okay?
- Yeah, I'm... I'm fine.
343
00:19:57,370 --> 00:19:58,610
D-Do you know him?
344
00:19:59,290 --> 00:20:00,320
No.
345
00:20:01,050 --> 00:20:04,500
I-I thought you recognized
him. He's missing.
346
00:20:04,520 --> 00:20:06,420
Uh...
347
00:20:06,430 --> 00:20:09,910
Cool. I mean, um, that's too bad.
348
00:20:10,960 --> 00:20:13,000
Are... Are you sure everything's okay?
349
00:20:13,010 --> 00:20:14,890
Mm-hmm. Yeah.
350
00:20:14,900 --> 00:20:16,590
At home? Everything?
351
00:20:16,600 --> 00:20:17,630
Yeah, it's all good.
352
00:20:17,640 --> 00:20:20,260
Um, I'll see you next week.
353
00:20:24,320 --> 00:20:26,350
_
354
00:20:30,460 --> 00:20:32,020
Ronald,
355
00:20:32,040 --> 00:20:34,340
I just wanted you to see
what you have to work for.
356
00:20:38,140 --> 00:20:40,190
No. Enjoy her from here.
357
00:20:40,200 --> 00:20:42,240
You haven't earned the
privilege to talk to her yet.
358
00:20:42,250 --> 00:20:43,390
Scarlet!
359
00:20:52,440 --> 00:20:54,960
Seems like Scarlet's
already found her place.
360
00:20:57,550 --> 00:21:00,390
I don't know about you,
361
00:21:00,410 --> 00:21:04,470
but there's something about
women working in gardens.
362
00:21:04,480 --> 00:21:07,420
Stuff of nations. Really gets me going.
363
00:21:07,450 --> 00:21:09,280
See?
364
00:21:09,290 --> 00:21:11,270
He's okay.
365
00:21:11,280 --> 00:21:13,680
I want to talk to him.
366
00:21:13,690 --> 00:21:16,540
You will. In time.
367
00:21:16,560 --> 00:21:20,690
But until then, make sure
that crabgrass is pulled.
368
00:21:20,700 --> 00:21:25,070
A tidy garden is a bountiful
garden, Scarlet.
369
00:21:25,080 --> 00:21:26,570
Right.
370
00:21:26,580 --> 00:21:27,660
Yes.
371
00:21:27,670 --> 00:21:30,030
Love takes many forms.
372
00:21:30,040 --> 00:21:33,330
What form it takes depends on you.
373
00:21:33,340 --> 00:21:37,670
She is a creature so full of light.
374
00:21:37,680 --> 00:21:41,380
Makes me think there's still
a little bit of good in you
375
00:21:41,390 --> 00:21:43,590
to attract such a fine woman.
376
00:21:47,100 --> 00:21:48,840
Come on. Let's get you cleaned up.
377
00:21:57,340 --> 00:21:59,860
So, is this a fishbowl or a drink?
378
00:21:59,870 --> 00:22:01,940
It's okay if you're a lightweight.
379
00:22:05,280 --> 00:22:07,240
Man, I keep thinking about
Ronald and Scarlet.
380
00:22:07,250 --> 00:22:09,280
Oh, my God. Are we really
gonna talk about work?
381
00:22:09,290 --> 00:22:11,210
Sorry.
382
00:22:11,220 --> 00:22:13,410
It's, uh, my default when I'm nervous.
383
00:22:13,420 --> 00:22:16,040
Ooh. Why you nervous?
384
00:22:18,520 --> 00:22:21,920
Sometimes, the social
thing is awkward for me.
385
00:22:21,930 --> 00:22:25,050
It's okay. I'm easy to talk to.
386
00:22:25,060 --> 00:22:27,470
Remember, I've got a
PhD in what men want.
387
00:22:31,360 --> 00:22:33,740
I didn't know you then.
388
00:22:33,760 --> 00:22:34,970
It's part of my past.
389
00:22:34,980 --> 00:22:38,640
I'm not ashamed of it. I actually
think I can really use it.
390
00:22:43,220 --> 00:22:45,190
So, you asked me to dinner for a reason.
391
00:22:46,140 --> 00:22:48,700
Why don't you just tell
me what you want?
392
00:22:48,710 --> 00:22:50,660
No judgments. Promise.
393
00:22:50,670 --> 00:22:52,850
? ... nom�s lo estoy tirando ?
394
00:22:52,860 --> 00:22:55,080
First, I want a beer and not this.
395
00:22:55,090 --> 00:22:56,580
Oh, my gosh.
396
00:22:56,590 --> 00:22:57,840
You're stalling.
397
00:23:00,480 --> 00:23:01,710
Okay.
398
00:23:01,720 --> 00:23:03,420
Um...
399
00:23:04,300 --> 00:23:07,210
I need your advice on how
to get through to Cassie.
400
00:23:14,640 --> 00:23:16,760
You have to remember,
it's not about you.
401
00:23:18,060 --> 00:23:19,810
Cassie's got walls.
402
00:23:19,820 --> 00:23:20,910
High ones.
403
00:23:21,950 --> 00:23:23,860
Yeah. I know.
404
00:23:23,870 --> 00:23:26,280
Maybe don't try so hard.
405
00:23:27,790 --> 00:23:28,980
Let her come to you.
406
00:23:30,130 --> 00:23:31,910
That's your expert advice?
407
00:23:31,920 --> 00:23:34,290
Look, I said I was an expert
on what men want,
408
00:23:34,300 --> 00:23:37,280
not women, and certainly not Cassie.
409
00:23:38,960 --> 00:23:40,120
So, are we gonna drink,
410
00:23:40,150 --> 00:23:43,130
or are you gonna be a
weenie and order a beer?
411
00:23:43,140 --> 00:23:44,250
A weenie?
412
00:23:47,160 --> 00:23:49,550
- Cheers.
- Cheers.
413
00:23:49,560 --> 00:23:51,280
What the hell?
414
00:23:51,300 --> 00:23:53,119
I thought we said we
weren't going to the cops?
415
00:23:53,120 --> 00:23:56,259
Yeah, so did I, but apparently,
my brother doesn't listen to me.
416
00:23:56,260 --> 00:23:57,720
And you're sure he was a cop?
417
00:23:57,730 --> 00:23:59,720
Okay, what did I tell you guys?
418
00:23:59,730 --> 00:24:01,950
He's a cop or a sheriff.
I don't know the difference.
419
00:24:01,960 --> 00:24:04,129
But yeah, it was definitely the
guy that shot the other guy.
420
00:24:04,130 --> 00:24:06,460
Did he see you?
421
00:24:06,470 --> 00:24:09,360
Yeah, he saw me, but
he didn't recognize me.
422
00:24:20,080 --> 00:24:24,255
Okay. Uh, Bridger's not the only
one with something to confess.
423
00:24:24,270 --> 00:24:26,880
I had to use some of the money.
424
00:24:26,900 --> 00:24:28,370
What the hell?
425
00:24:28,380 --> 00:24:31,130
Just a little bit. My... My mom's
tooth was really messed up.
426
00:24:31,140 --> 00:24:36,260
She was in so much pain.
I-I promise, I didn't say anything.
427
00:24:36,270 --> 00:24:37,470
How much'd you take?
428
00:24:39,340 --> 00:24:40,640
$2,000.
429
00:24:42,150 --> 00:24:44,910
Just so you know, I told her
it was babysitting money
430
00:24:44,930 --> 00:24:45,980
I've been saving up.
431
00:24:45,990 --> 00:24:48,820
Whoa. Okay. I thought we all
agreed we wouldn't do anything.
432
00:24:48,830 --> 00:24:52,070
Yeah, so did Bridger, and he
went to the sheriff's station.
433
00:24:52,080 --> 00:24:54,700
Yeah, and it was a mistake,
okay? I know that now.
434
00:24:54,720 --> 00:24:56,209
But I was just trying
to do the right thing.
435
00:24:56,210 --> 00:24:59,450
Yeah, so was I, but my mom was
in pain and she needed my help,
436
00:24:59,470 --> 00:25:02,410
- and so I gave her the money...
- Hey, we're good. We're good.
437
00:25:02,420 --> 00:25:04,339
Max helped her mom, Bridger found
out we can't go to the cops.
438
00:25:04,340 --> 00:25:05,960
That's where we're at right now.
439
00:25:07,740 --> 00:25:08,960
Okay.
440
00:25:10,000 --> 00:25:13,360
Plus, I brought you all $2,000
each, to make us even.
441
00:25:14,510 --> 00:25:15,550
So...
442
00:25:17,310 --> 00:25:18,760
... everybody cool with that?
443
00:25:20,990 --> 00:25:22,020
I'm down.
444
00:25:27,530 --> 00:25:29,910
So, you're saying I could get a drone?
445
00:25:29,920 --> 00:25:32,110
I mean, if that's what you want.
446
00:25:32,120 --> 00:25:35,070
And then we'll wait, a
couple months at least,
447
00:25:35,080 --> 00:25:37,030
and if there's no news
about the missing money
448
00:25:37,040 --> 00:25:38,590
and no one comes to look for it,
449
00:25:38,600 --> 00:25:43,380
then we can divide the rest
and do whatever we want.
450
00:25:45,260 --> 00:25:46,520
What about the drugs?
451
00:25:46,540 --> 00:25:47,960
What are we gonna do with those?
452
00:25:47,970 --> 00:25:50,290
I say we throw them in the river.
453
00:25:50,300 --> 00:25:52,360
Yeah, I'm, like, totally
not down with that
454
00:25:52,380 --> 00:25:54,099
because of the fish and
stuff, but I hear you.
455
00:25:54,100 --> 00:25:55,900
I do. We get rid of them.
456
00:25:55,910 --> 00:25:57,960
That way, all we have to
worry about is the money.
457
00:25:57,980 --> 00:25:59,000
Agreed?
458
00:26:00,020 --> 00:26:01,600
Yeah.
459
00:26:01,610 --> 00:26:03,010
Okay.
460
00:26:03,020 --> 00:26:05,140
As long as there are no more surprises.
461
00:26:05,150 --> 00:26:07,480
Does anyone else have something
they need to admit?
462
00:26:12,130 --> 00:26:15,070
And you're seriously not gonna
buy a drone, are you?
463
00:26:15,080 --> 00:26:16,780
Shwank.
464
00:26:16,790 --> 00:26:18,750
- Your brother is an idiot.
- You think?
465
00:26:24,140 --> 00:26:26,560
That was really cool what you
did for your mom, by the way.
466
00:26:27,710 --> 00:26:28,980
Thanks.
467
00:26:30,520 --> 00:26:33,090
Do you wanna come to my house?
We can make a TikTok,
468
00:26:33,100 --> 00:26:36,260
and I want to show you
something in my room.
469
00:26:44,860 --> 00:26:46,150
I saw you.
470
00:26:48,530 --> 00:26:51,480
Okay, keep walking. Don't engage.
471
00:26:51,500 --> 00:26:53,940
I saw you! Hey!
472
00:26:53,960 --> 00:26:55,320
Leave us alone, creep!
473
00:26:56,360 --> 00:26:57,400
Ugh!
474
00:26:58,500 --> 00:26:59,920
Come on! Let's go!
475
00:27:19,740 --> 00:27:21,340
_
476
00:27:47,580 --> 00:27:49,880
How many years your brother
been working for me?
477
00:27:49,890 --> 00:27:53,480
Oh, really?
478
00:27:53,490 --> 00:27:56,720
Oh, yeah? Been quite a
while, don't you think?
479
00:27:56,730 --> 00:27:59,890
Ah, yeah, but let's not talk about him.
480
00:27:59,900 --> 00:28:01,260
Come here.
481
00:28:03,140 --> 00:28:04,360
Now, wait.
482
00:28:04,390 --> 00:28:07,980
- He's been working there 12 years.
- Now you want to follow me?
483
00:28:09,310 --> 00:28:10,600
Come on.
484
00:28:14,530 --> 00:28:17,240
Like I said, I cleaned it all up...
485
00:28:17,250 --> 00:28:19,740
Ringo, Big Sam, 'cause
I'm thorough like that.
486
00:28:19,750 --> 00:28:21,070
Where's the truck?
487
00:28:21,080 --> 00:28:22,240
The department has it.
488
00:28:22,250 --> 00:28:23,919
I would've brought it,
but I didn't have time.
489
00:28:23,920 --> 00:28:26,780
- Is it clean?
- Clean as I could make it.
490
00:28:28,240 --> 00:28:29,560
So, they're gonna find something
491
00:28:29,580 --> 00:28:31,459
and we're gonna have to deal with
it, that's what you're telling me.
492
00:28:31,460 --> 00:28:33,220
Look, how the hell do I know, lady?
493
00:28:33,230 --> 00:28:34,420
Did the best I could.
494
00:28:38,680 --> 00:28:39,710
Look, I'm handling it.
495
00:28:39,720 --> 00:28:41,620
The money and the drugs are missing.
496
00:28:41,640 --> 00:28:42,980
How is that "handling it"?
497
00:28:43,000 --> 00:28:44,920
Well, like I said, maybe
Big Sam stashed them.
498
00:28:44,940 --> 00:28:45,979
I don't know. I'm looking.
499
00:28:45,980 --> 00:28:47,300
Or maybe you took 'em.
500
00:28:49,800 --> 00:28:51,319
All right, I'm gonna
stop you right there.
501
00:28:51,320 --> 00:28:53,180
When I arrived at the accident,
502
00:28:53,190 --> 00:28:55,230
the money and the drugs were gone.
503
00:28:55,240 --> 00:28:56,590
Y'all wanna come at me? Bring it.
504
00:28:56,600 --> 00:28:57,760
You ain't gonna find nothing.
505
00:28:58,460 --> 00:29:00,440
Well, we're gonna need
Big Sam's address.
506
00:29:01,400 --> 00:29:03,110
His girl doesn't know
anything about this.
507
00:29:03,120 --> 00:29:04,290
Did you talk to her already?
508
00:29:04,300 --> 00:29:06,360
No. But Tonya's a good girl.
509
00:29:06,370 --> 00:29:08,070
I went to high school with her.
510
00:29:09,750 --> 00:29:11,120
I can handle her, if you want.
511
00:29:11,130 --> 00:29:13,460
Have you touched this? This is so soft.
512
00:29:17,760 --> 00:29:18,840
Mm.
513
00:29:18,850 --> 00:29:20,670
Okay, we're gonna take it from here.
514
00:29:20,680 --> 00:29:22,300
It's like a baby lion.
515
00:29:22,310 --> 00:29:24,300
Mm.
516
00:29:27,070 --> 00:29:28,510
Word of advice...
517
00:29:28,520 --> 00:29:31,560
if you think you can just blow into
town and start making messes,
518
00:29:31,570 --> 00:29:34,820
it ain't gonna go well.
519
00:29:34,830 --> 00:29:36,390
This is Montana.
520
00:29:39,800 --> 00:29:41,020
Thanks.
521
00:29:57,180 --> 00:29:59,790
Love you to stay, but I'm late for work.
522
00:30:06,100 --> 00:30:08,180
Why'd you come by the motel last night?
523
00:30:09,600 --> 00:30:11,340
Uh-oh.
524
00:30:11,360 --> 00:30:12,510
Did I get caught?
525
00:30:12,520 --> 00:30:15,090
Yeah, you could've gotten me made.
526
00:30:15,100 --> 00:30:17,270
How'd you even know
where I was staying, huh?
527
00:30:17,280 --> 00:30:18,350
Did my homework.
528
00:30:20,680 --> 00:30:26,740
And you know that that
was just work, right?
529
00:30:26,760 --> 00:30:27,780
Sure it was.
530
00:30:27,790 --> 00:30:31,120
Jenny, she's the front for a connection
I've been trying to make.
531
00:30:31,140 --> 00:30:33,160
- That's how you make a connection?
- No, it isn't.
532
00:30:33,180 --> 00:30:35,860
I make the connection by working
the assignment for over six months.
533
00:30:36,880 --> 00:30:39,290
Remember?
534
00:30:39,300 --> 00:30:42,290
Come on. You know how it is.
535
00:30:44,340 --> 00:30:45,800
Yeah, I do.
536
00:30:52,170 --> 00:30:55,890
I... I think we're gonna have
to lay some ground rules here.
537
00:30:55,900 --> 00:30:58,070
- Rules?
- Yeah, rules.
538
00:30:58,080 --> 00:30:59,810
That doesn't sound like much fun.
539
00:30:59,820 --> 00:31:00,970
- No?
- No.
540
00:31:00,990 --> 00:31:02,270
Well, we can make it fun.
541
00:31:02,280 --> 00:31:03,640
- Hmm.
- Yeah.
542
00:31:03,650 --> 00:31:04,940
We could, uh...
543
00:31:06,410 --> 00:31:08,760
- I don't know...
- Hmm.
544
00:31:09,760 --> 00:31:11,850
... just, like, sneak around.
545
00:31:11,860 --> 00:31:13,680
I-I don't know.
546
00:31:19,230 --> 00:31:21,880
As much as I'd like to continue this...
547
00:31:21,890 --> 00:31:25,250
whatever you call it,
I am late for work.
548
00:31:25,260 --> 00:31:27,630
Maybe we can talk about this later.
549
00:31:27,640 --> 00:31:29,100
Okay.
550
00:31:29,110 --> 00:31:32,100
You still working that, uh, accident?
551
00:31:32,110 --> 00:31:34,510
Yeah. Got nothing so far.
552
00:31:35,540 --> 00:31:37,280
Just blood.
553
00:31:37,300 --> 00:31:39,560
No bodies. No VIN.
554
00:31:40,680 --> 00:31:41,840
Wait, no VIN?
555
00:31:43,140 --> 00:31:44,810
Yeah.
556
00:31:44,830 --> 00:31:46,720
It cross with something
you're working on?
557
00:31:47,760 --> 00:31:49,280
No.
558
00:31:49,310 --> 00:31:51,490
Well, you know what? Maybe.
559
00:31:51,500 --> 00:31:54,120
I-I've heard about this
missing drug shipment.
560
00:31:54,130 --> 00:31:58,240
Yeah, that truck.
561
00:31:58,250 --> 00:31:59,700
I don't know.
562
00:31:59,720 --> 00:32:01,660
If I were you, I would, uh...
563
00:32:03,420 --> 00:32:04,870
... poke around.
564
00:32:08,820 --> 00:32:10,180
You have a great morning, Jen.
565
00:32:13,820 --> 00:32:15,080
- Hey.
- Hey.
566
00:32:15,100 --> 00:32:17,210
You call Jenny yet about
that warrant for Big Sam?
567
00:32:17,230 --> 00:32:18,239
I was just about to.
568
00:32:18,240 --> 00:32:19,649
I need to know what
I'm looking for first.
569
00:32:19,650 --> 00:32:20,820
Well, I found something.
570
00:32:20,840 --> 00:32:24,150
He had two one-way tickets to
Cabo booked on a debit card.
571
00:32:24,160 --> 00:32:26,560
Cabo? Tonya never mentioned that.
572
00:32:26,570 --> 00:32:28,160
Well, maybe she didn't know.
573
00:32:28,170 --> 00:32:29,860
Flights were for the
night he disappeared.
574
00:32:29,870 --> 00:32:35,250
Okay. So, either he
left with someone else,
575
00:32:35,270 --> 00:32:38,600
or she's not being entirely truthful.
576
00:32:38,610 --> 00:32:39,789
I'll talk to her.
577
00:32:39,790 --> 00:32:42,320
You should call Jenny,
see if she can come by
578
00:32:42,340 --> 00:32:44,460
- and give us a hand.
- Okay.
579
00:32:44,470 --> 00:32:47,340
Yeah, go ahead and pop the hood there.
580
00:32:47,350 --> 00:32:50,050
Searched it twice.
Nothing back on the blood.
581
00:32:50,060 --> 00:32:52,010
You put it up on the lift?
582
00:32:52,020 --> 00:32:54,840
Yep. Nothin' 'cept he had a
leak in the transfer case.
583
00:32:54,850 --> 00:32:56,590
Let's see.
584
00:33:05,910 --> 00:33:07,440
What are you looking for?
585
00:33:07,450 --> 00:33:09,360
I don't know yet.
586
00:33:16,660 --> 00:33:17,780
Bingo.
587
00:33:17,790 --> 00:33:20,330
- Smuggling compartment.
- Hot damn.
588
00:33:25,050 --> 00:33:29,900
Oh, baby. Look what I found.
589
00:33:29,920 --> 00:33:33,420
I bet we get a print off this.
590
00:33:36,140 --> 00:33:40,390
? And to forget about today ?
591
00:33:40,400 --> 00:33:42,810
Did you know about the
two tickets to Cabo?
592
00:33:44,860 --> 00:33:47,500
It's, um...
593
00:33:47,520 --> 00:33:49,100
It's complicated.
594
00:33:50,420 --> 00:33:52,190
No, it's not.
595
00:33:52,200 --> 00:33:54,080
Order up.
596
00:33:54,090 --> 00:33:55,519
Do you know about the plane tickets?
597
00:33:55,520 --> 00:33:56,650
Yes or no.
598
00:33:57,960 --> 00:33:59,280
He...
599
00:34:01,120 --> 00:34:03,360
I wasn't entirely sure.
600
00:34:04,230 --> 00:34:07,060
I'm sorry. I-I can't talk about this
right now. I'm gonna get fired
601
00:34:07,080 --> 00:34:08,960
- if I don't help this group.
- Tonya...
602
00:34:10,600 --> 00:34:13,170
- Hey, guys.
- Popular place.
603
00:34:14,560 --> 00:34:18,470
What pie should I get?
I was thinking apple, but...
604
00:34:18,480 --> 00:34:21,050
Ooh. No. Huckleberry's the play.
605
00:34:21,060 --> 00:34:22,410
Good to know.
606
00:34:22,420 --> 00:34:24,300
I'm new in town, so...
607
00:34:25,320 --> 00:34:28,270
Can I also ask, is there a place
to get your nails done here?
608
00:34:29,580 --> 00:34:30,890
I'm not the one to ask,
609
00:34:30,900 --> 00:34:33,920
but you could try Jodi's Salon on 14th.
610
00:34:33,930 --> 00:34:36,740
Jodi's Salon. Okay.
Gosh, you're a godsend.
611
00:34:36,750 --> 00:34:38,290
No problem.
612
00:34:44,020 --> 00:34:46,900
Excuse me. Can we order?
613
00:34:46,910 --> 00:34:48,830
Sure. What can I get you?
614
00:34:48,840 --> 00:34:53,080
Uh, I'm gonna have the
huckleberry pie � la mode.
615
00:34:53,110 --> 00:34:55,340
Same... Tonya.
616
00:34:55,350 --> 00:34:58,580
? All I want ?
617
00:34:58,590 --> 00:34:59,760
Anything else?
618
00:34:59,770 --> 00:35:02,640
Yeah, we'd love to ask
you some questions
619
00:35:02,650 --> 00:35:04,810
about Sam Teske.
620
00:35:04,820 --> 00:35:06,350
We're old friends of his.
621
00:35:06,360 --> 00:35:08,480
I'd also like some coleslaw.
622
00:35:17,330 --> 00:35:18,800
- Hey.
- Hey.
623
00:35:18,810 --> 00:35:20,030
Appreciate you coming.
624
00:35:20,800 --> 00:35:22,270
His name's Sam Teske.
625
00:35:22,280 --> 00:35:23,830
His girlfriend said he disappeared.
626
00:35:23,840 --> 00:35:25,100
I might need a warrant.
627
00:35:26,170 --> 00:35:28,080
Unless it's too much. I get it.
628
00:35:28,090 --> 00:35:30,470
Uh, no. Uh...
629
00:35:30,480 --> 00:35:32,960
Just a weird coincidence.
I'm looking for the same guy.
630
00:35:32,970 --> 00:35:34,080
What do you mean?
631
00:35:34,090 --> 00:35:36,350
Found his truck off the road.
Blood everywhere.
632
00:35:36,360 --> 00:35:39,140
Gun hidden inside a drug compartment,
registered to him.
633
00:35:39,160 --> 00:35:40,590
I was just gonna pay him a visit.
634
00:35:40,600 --> 00:35:43,090
His girlfriend hired me to find him.
635
00:35:43,100 --> 00:35:45,260
Well, let's go talk to her.
636
00:35:48,570 --> 00:35:50,230
Mm.
637
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
- Good stuff.
- Mm-hmm.
638
00:35:55,280 --> 00:35:57,830
Hey, Maxie. Come here a second.
639
00:36:04,420 --> 00:36:07,760
Uh, your mom feels so much
better after getting that crown.
640
00:36:07,780 --> 00:36:08,950
Don't you, baby?
641
00:36:08,960 --> 00:36:11,000
So much better.
642
00:36:11,010 --> 00:36:12,250
Thank you, sweetie.
643
00:36:12,260 --> 00:36:14,290
Plenty of ice cream in the
freezer if you want it.
644
00:36:14,300 --> 00:36:17,300
I got, um, mint chocolate
chip, cookie dough,
645
00:36:17,310 --> 00:36:19,460
and your favorite, moose tracks.
646
00:36:19,470 --> 00:36:22,300
Okay. Cool. Well, I have homework to do.
647
00:36:22,310 --> 00:36:24,470
Oh. Wait up. Wait up.
648
00:36:24,480 --> 00:36:27,000
Wait up. Wait up.
649
00:36:28,180 --> 00:36:29,220
What is it?
650
00:36:30,040 --> 00:36:33,690
Just, uh... I wanna ask you something.
651
00:36:35,730 --> 00:36:37,650
Where'd you get that money?
652
00:36:59,860 --> 00:37:02,590
Hi, Tonya. Remember us?
653
00:37:03,500 --> 00:37:05,220
No, no, no, no, no!
654
00:37:05,230 --> 00:37:06,760
Please don't hurt me!
655
00:37:06,770 --> 00:37:08,450
Where is it?
656
00:37:10,830 --> 00:37:12,520
I-I don't know what
you're talking about.
657
00:37:12,530 --> 00:37:14,520
Our money and drugs.
658
00:37:29,400 --> 00:37:31,290
What's going on?
659
00:37:31,320 --> 00:37:32,600
I don't know. I'm... I'm...
660
00:37:32,620 --> 00:37:34,750
I'm just spinning out a little.
661
00:37:34,760 --> 00:37:37,380
Um, T-Lock asked me where I
got the money for the dentist.
662
00:37:37,400 --> 00:37:39,960
Um... And you told him
it was babysitting money?
663
00:37:39,970 --> 00:37:43,760
Yeah, yeah, I told him that,
but I don't think he bought it.
664
00:37:43,780 --> 00:37:45,540
Harp, this is getting messy.
665
00:37:45,550 --> 00:37:47,500
"Getting messy"? Max,
we saw a guy get killed.
666
00:37:47,510 --> 00:37:49,010
Yeah, I know.
667
00:37:49,020 --> 00:37:50,559
And... And... And
there's something else.
668
00:37:50,560 --> 00:37:54,000
Cassie Dewell... she's
the PI I babysit for...
669
00:37:54,020 --> 00:37:55,890
she's looking into the accident.
670
00:37:55,900 --> 00:37:59,650
I saw the dead guy's face
in a file at her office.
671
00:37:59,660 --> 00:38:02,890
Okay, well, um...
672
00:38:02,900 --> 00:38:04,440
I mean, nobody knows anything.
673
00:38:04,450 --> 00:38:07,450
Right? So, everything's gonna be okay.
674
00:38:08,460 --> 00:38:10,740
What about the freaky night stalker?
675
00:38:10,760 --> 00:38:12,080
He said he saw us.
676
00:38:12,090 --> 00:38:15,040
Was just some weird homeless
dude. Don't spin out.
677
00:38:15,820 --> 00:38:17,580
Okay.
678
00:38:17,600 --> 00:38:20,620
But we need to tell Madison
and Bridger about him
679
00:38:20,640 --> 00:38:22,670
and about Cassie Dewell.
680
00:38:22,680 --> 00:38:25,580
Okay, but... I mean, just remember,
681
00:38:25,590 --> 00:38:27,380
Bridger and Madison's
parents are lawyers.
682
00:38:27,390 --> 00:38:29,010
What is that supposed to mean?
683
00:38:29,020 --> 00:38:31,019
It means that you didn't tell
them about Cassie Dewell
684
00:38:31,020 --> 00:38:33,250
right away for a reason,
because you knew it would be
685
00:38:33,260 --> 00:38:34,899
one more reason for them
to tell their parents,
686
00:38:34,900 --> 00:38:38,260
and if they did that, they would
be fine, and we would not.
687
00:38:38,270 --> 00:38:39,720
Tell me I'm wrong.
688
00:38:52,340 --> 00:38:54,200
Can you help me dump the drugs?
689
00:38:55,080 --> 00:38:56,840
About that.
690
00:38:56,850 --> 00:38:59,510
Um... what if I have a better idea?
691
00:38:59,520 --> 00:39:00,630
We sell them.
692
00:39:00,640 --> 00:39:02,660
Harp... No.
693
00:39:02,690 --> 00:39:05,450
No, no, no, no, no.
That is a really bad idea.
694
00:39:05,460 --> 00:39:07,389
No. No, it isn't. Look, there's
this guy that I work with,
695
00:39:07,390 --> 00:39:09,459
and he can help us and we wouldn't
even have to do anything.
696
00:39:09,460 --> 00:39:10,550
We'd just get a cut.
697
00:39:11,730 --> 00:39:13,350
Just think about it.
698
00:39:17,020 --> 00:39:19,970
You trust me, don't you?
699
00:39:19,990 --> 00:39:22,270
Yeah. Yeah, of course.
700
00:39:23,920 --> 00:39:26,780
We'll just give this guy a sample
and see how it plays out.
701
00:39:26,790 --> 00:39:28,380
We can do it tonight.
702
00:39:28,400 --> 00:39:31,240
And if it's sketchy, then we'll bail.
703
00:39:34,100 --> 00:39:37,050
Harp, I don't... I don't know.
704
00:39:37,060 --> 00:39:39,620
It's dangerous. We could get hurt.
705
00:39:41,640 --> 00:39:44,050
You're cute when you're scared.
706
00:40:07,080 --> 00:40:08,810
You know, if Sam Teske was into drugs,
707
00:40:08,820 --> 00:40:11,100
it's possible his
girlfriend didn't know.
708
00:40:11,120 --> 00:40:12,440
Come on.
709
00:40:12,460 --> 00:40:14,159
If you're telling me they
were ready to pick up
710
00:40:14,160 --> 00:40:17,620
and move down to Mexico,
it's gotta be for a reason.
711
00:40:17,630 --> 00:40:19,540
She knows more than
she's letting on, Cassie.
712
00:40:20,670 --> 00:40:23,210
If she knew who was after
him, why would she hire me?
713
00:40:23,220 --> 00:40:25,540
Well, that is a very good question.
714
00:40:25,560 --> 00:40:26,670
I'll ask her.
715
00:40:51,000 --> 00:40:54,030
- The hell are you doing?
- What the hell are you doing?
716
00:40:54,040 --> 00:40:56,790
I don't know. Looks like I just caught
you sneaking off somewhere
717
00:40:56,800 --> 00:40:57,990
when you should be in bed.
718
00:41:02,550 --> 00:41:03,620
What's in your hand?
719
00:41:04,660 --> 00:41:05,830
Nothing.
720
00:41:05,840 --> 00:41:07,840
Show me.
721
00:41:07,860 --> 00:41:09,810
No.
722
00:41:09,820 --> 00:41:11,760
- Give it to me. Give it!
- No!
723
00:41:11,780 --> 00:41:14,240
- Give it! Give it to me!
- No! No! Stop!
724
00:41:20,240 --> 00:41:22,880
Aha!
725
00:41:25,300 --> 00:41:26,520
What do we have here?
726
00:41:26,530 --> 00:41:29,330
Some kind of illegal substance?
727
00:41:33,840 --> 00:41:35,400
Tonya?
728
00:41:37,000 --> 00:41:38,720
What the hell happened here?
729
00:41:38,750 --> 00:41:40,440
Tonya?
730
00:41:46,060 --> 00:41:48,110
She's gone.
731
00:41:50,360 --> 00:41:52,800
She must have been taken.
732
00:42:01,040 --> 00:42:02,050
Mm.
733
00:42:02,060 --> 00:42:04,130
Scratched my neck.
734
00:42:04,140 --> 00:42:06,850
Donno. Safety first.
735
00:42:23,100 --> 00:42:28,100
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.