Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,020 --> 00:00:42,700
That is at my brother's wedding.
4
00:00:44,260 --> 00:00:46,980
I was drafted to the army then.
5
00:00:51,740 --> 00:00:54,461
Here we are repairing the house.
6
00:00:55,420 --> 00:00:58,900
Bad timber was thrown away,
good was brought in.
7
00:01:00,420 --> 00:01:02,700
Here's the whole village.
8
00:01:04,380 --> 00:01:07,340
Only both of these neighbors
are dead by now.
9
00:01:13,780 --> 00:01:15,420
Here I was sort of married
10
00:01:17,420 --> 00:01:19,500
I was beginning a family life.
11
00:01:20,180 --> 00:01:21,941
Was not long till it fell apart.
12
00:01:25,220 --> 00:01:26,540
Here is the neighbor again.
13
00:01:28,220 --> 00:01:30,780
Drowned, poor chap.
Because of vodka.
14
00:01:34,020 --> 00:01:36,340
Here is when I had household.
15
00:01:37,380 --> 00:01:39,220
Held a cow.
16
00:01:40,820 --> 00:01:42,581
Damn it was a long time ago.
17
00:01:46,340 --> 00:01:50,180
Here I was fighting damned vodka.
18
00:01:52,780 --> 00:01:54,220
It beat me.
19
00:01:54,660 --> 00:01:58,100
Singing or mad at someone?
Hard to tell.
20
00:01:59,620 --> 00:02:00,820
That's all.
21
00:02:39,180 --> 00:02:41,300
Fuck! Nasty sons of bitches!
22
00:06:28,140 --> 00:06:31,980
A popular Russian fashion TV show.
23
00:09:06,100 --> 00:09:09,091
- Why are you not saying hi?
- Well, hello there.
24
00:09:15,340 --> 00:09:16,540
Hey.
25
00:09:20,500 --> 00:09:21,900
- Hello, Rita.
- Hi.
26
00:09:22,420 --> 00:09:23,740
How's the young life going?
27
00:09:25,620 --> 00:09:27,100
What's up? Got any money?
28
00:09:27,300 --> 00:09:32,180
- I brought a sac.
- Right, four pensions to deliver.
29
00:09:33,780 --> 00:09:35,700
Take your newspapers.
30
00:09:40,180 --> 00:09:41,860
Any news here?
31
00:09:42,340 --> 00:09:43,540
Same old thing.
32
00:09:44,020 --> 00:09:45,420
Which old thing?
33
00:09:45,780 --> 00:09:50,060
So, the total of 37 992 roubles.
Double check.
34
00:09:56,500 --> 00:09:59,380
Rumor has it
you got divorced, right?
35
00:10:03,060 --> 00:10:07,260
Shit, I was misinformed. I was
about... to ask you out dancing.
36
00:10:08,180 --> 00:10:11,180
- Keep counting, dancer...
- No worries. I'm good at maths.
37
00:10:12,340 --> 00:10:14,539
Money... So, count them.
38
00:10:18,540 --> 00:10:20,620
He's out of town anyway.
Why don't we go out dancing?
39
00:10:21,100 --> 00:10:24,300
Will tell you were with
a postman dancing?
40
00:10:25,260 --> 00:10:27,540
- Saying something wrong again?
- Yes. Same old thing.
41
00:10:28,020 --> 00:10:30,420
- Alright then.
- Another letter. Across the lake.
42
00:10:30,660 --> 00:10:31,820
Ah, shit.
43
00:10:36,060 --> 00:10:38,140
Declaration, notification
to be given in to me.
44
00:10:39,860 --> 00:10:42,780
To Irina, my schoolmate!
45
00:10:43,700 --> 00:10:44,900
Make her happy?
46
00:10:45,180 --> 00:10:47,220
Of course, I will. She's the head.
47
00:10:53,900 --> 00:10:56,300
- Did you save some bread for me?
- Yes, right.
48
00:10:58,420 --> 00:11:01,300
- How much?
- Five. Brown bread.
49
00:11:06,660 --> 00:11:07,860
Five loaves...
50
00:11:08,460 --> 00:11:11,180
Any light bulbs left?
I need 95W, two.
51
00:11:13,420 --> 00:11:16,140
I haven't seen your husband lately,
has he left anywhere?
52
00:11:16,540 --> 00:11:18,619
- No, he's at home.
- Fishing?
53
00:11:18,900 --> 00:11:20,300
- Sure.
- Say hi to him from me.
54
00:11:20,540 --> 00:11:22,860
Alright. 238 roubles.
55
00:11:23,460 --> 00:11:25,620
- Forgot my wallet. Write it down.
- Alright.
56
00:11:25,980 --> 00:11:30,100
I'll pay later. Will you order
eight more for Friday?
57
00:11:30,300 --> 00:11:31,500
Alright.
58
00:11:55,940 --> 00:11:58,940
- Left the newspaper there.
- Very well.
59
00:12:06,340 --> 00:12:08,580
Lyokha! Come in here!
60
00:12:09,180 --> 00:12:12,820
- No letters this time!
- Come in, I'm telling you!
61
00:12:13,220 --> 00:12:15,540
Who would write these days...
everyone calls.
62
00:12:15,740 --> 00:12:18,461
I'll come tomorrow. Same shit,
you don't hear nothing...
63
00:12:32,940 --> 00:12:36,540
Hey, Vitya! I brought you some bread.
And a letter from a tax department.
64
00:12:37,260 --> 00:12:38,420
Thanks.
65
00:12:39,780 --> 00:12:41,620
- You asked for two, right?
- Yes.
66
00:12:43,380 --> 00:12:44,740
Where are the light bulbs...
67
00:12:46,020 --> 00:12:47,780
Here are the light bulbs!
68
00:12:48,100 --> 00:12:51,739
I remember it, Lyokha, the way
we were loading in Vietnam.
69
00:12:52,260 --> 00:12:56,580
I'll tell you about our sealife...
70
00:13:00,140 --> 00:13:02,501
Hello, Lyokha! Fresh newspaper?
Hand it to me.
71
00:13:02,860 --> 00:13:06,700
...we were loading rice
in Vietnam for a month...
72
00:13:07,060 --> 00:13:09,300
Well, what's new on TV?
73
00:13:09,740 --> 00:13:14,300
...rice was brought in barges, and
then unloaded in a ship's hold...
74
00:13:15,580 --> 00:13:17,059
Listen up, guys!
75
00:13:17,380 --> 00:13:19,980
On Culture TV channel there's
gonna be "A Man and a Woman"!
76
00:13:20,220 --> 00:13:22,020
What man and woman?
Some porn again.
77
00:13:22,380 --> 00:13:24,500
No, you'd better not
say such things.
78
00:13:24,780 --> 00:13:27,780
It's not porn. I've watched
it for the last time...
79
00:13:28,020 --> 00:13:30,940
Shut up with all those movies...
80
00:13:31,740 --> 00:13:34,420
You've been telling me all these
stories for 14 years by now.
81
00:13:34,820 --> 00:13:36,140
And then there is such a movie!
82
00:13:36,500 --> 00:13:39,140
- I highly recommend it to you.
- Come on, go watch your movies.
83
00:13:39,300 --> 00:13:42,092
If you at least were to Vietnam before,
we would have another kind of talk.
84
00:13:42,260 --> 00:13:44,940
- I'd rather watch the movie.
- Oh, your sister came!
85
00:13:45,220 --> 00:13:47,140
- Hello!
- What's going on in Murmansk?
86
00:13:47,460 --> 00:13:49,540
Alright, better in the village still.
87
00:13:50,060 --> 00:13:53,940
What are you doing upstairs?
Come down! Tea's ready!
88
00:13:54,260 --> 00:13:56,621
...and one Vietnamese girl
fell for Volodya the motorist.
89
00:13:56,900 --> 00:13:58,340
Could you bring a chick on board?
90
00:13:58,700 --> 00:14:00,540
No, no time for that.
91
00:14:01,380 --> 00:14:05,100
She was begging
with tears in her eyes:
92
00:14:05,660 --> 00:14:07,580
"Make a Russian baby for me".
93
00:14:07,980 --> 00:14:09,884
As if they don't have
enough of their own?
94
00:14:10,140 --> 00:14:15,100
Seems she wanted to have
a white little man...
95
00:14:16,620 --> 00:14:18,620
Do you have 20 roubles?
96
00:14:20,740 --> 00:14:22,939
Imagine, "A Man and a Woman"
on TV on Thursday.
97
00:14:23,260 --> 00:14:24,460
You gotta be kidding me!
98
00:14:24,660 --> 00:14:28,780
When did we see it in Minsk?
We were 19 or 20, right?
99
00:14:42,140 --> 00:14:43,301
Vitya!
100
00:15:33,460 --> 00:15:34,980
Vitya! The Bun!
101
00:15:36,900 --> 00:15:38,460
Have you seen the Bun?
102
00:15:38,860 --> 00:15:40,339
He went to see Valentina.
103
00:15:45,060 --> 00:15:46,260
The Bun!
104
00:15:47,620 --> 00:15:49,180
Vitya, hold on! Wait!
105
00:15:49,740 --> 00:15:52,260
Where are you going again?
106
00:15:54,380 --> 00:15:57,260
To visit Valentina...
107
00:15:57,980 --> 00:15:59,780
I've been at your place,
108
00:16:00,060 --> 00:16:01,820
TV's on, no one home...
109
00:16:02,980 --> 00:16:05,140
I turned off the TV and put
the paper on the table...
110
00:16:06,740 --> 00:16:08,300
Must have forgotten to turn it off...
111
00:16:08,620 --> 00:16:11,820
You must remember to turn it off,
if you don't want to make a fire.
112
00:16:12,980 --> 00:16:14,180
Well... yeah...
113
00:16:15,300 --> 00:16:18,340
My brain screwed it up apparently.
114
00:16:19,060 --> 00:16:22,020
There was a mobile shop here,
you must've bought booze again?
115
00:16:23,180 --> 00:16:25,220
True, true...
116
00:16:25,500 --> 00:16:27,260
Got stocked with vodka?
117
00:16:28,580 --> 00:16:30,140
Got some...
118
00:16:31,980 --> 00:16:33,740
When did you manage
to get pension payment?
119
00:16:34,100 --> 00:16:36,260
- Did you go to get it yourself?
- Yeah.
120
00:16:37,620 --> 00:16:40,500
You kept saying you'd quit
after this payment!
121
00:16:40,940 --> 00:16:42,380
When did I say that?
122
00:16:43,140 --> 00:16:45,940
Starting from that payday.
"That's it, Lyokha, I am quitting!"
123
00:16:46,260 --> 00:16:48,500
- Don't remember.
- You were sober.
124
00:16:49,260 --> 00:16:52,460
Don't you look at Valentina.
She can drink a lot!
125
00:16:52,740 --> 00:16:54,360
And it's you who's gonna be sick later.
126
00:16:54,540 --> 00:16:58,300
It's all her body shape...
Woh-woh... Well-packed.
127
00:17:01,580 --> 00:17:03,341
One could envy.
128
00:17:03,660 --> 00:17:05,300
You gonna suffer again.
129
00:17:06,540 --> 00:17:08,340
Fuck that!
130
00:17:10,140 --> 00:17:13,580
And the scratches on the forehead?
Where you got them from?
131
00:17:15,300 --> 00:17:17,580
A hothead gets marks.
132
00:17:17,940 --> 00:17:19,300
You fell or what?
133
00:17:20,300 --> 00:17:23,501
By accident. Tumbled.
134
00:17:24,900 --> 00:17:26,340
Just a little...
135
00:17:27,100 --> 00:17:31,620
And still got some memory left...
136
00:17:35,060 --> 00:17:37,700
Got memory, but forgot
where I was going.
137
00:17:54,420 --> 00:17:57,580
Hi, Kolya! Brought you
money, go get them!
138
00:17:59,540 --> 00:18:00,740
Well, Ok.
139
00:18:01,460 --> 00:18:02,660
Well...
140
00:18:05,100 --> 00:18:06,300
Sign here.
141
00:18:16,820 --> 00:18:18,020
Count.
142
00:18:25,420 --> 00:18:26,940
There's pension left.
143
00:18:27,940 --> 00:18:30,820
Have you heard the politician
died at the Parliament?
144
00:18:31,700 --> 00:18:33,060
- Is that right?
- Yes.
145
00:18:33,540 --> 00:18:35,740
- 12.
- How come 12? I gave you 13.
146
00:18:36,420 --> 00:18:38,348
- Here.
- Go count again so that I could see.
147
00:18:38,540 --> 00:18:42,260
- Two, three, four, five...
- Is your neighbor driving a tractor?
148
00:18:46,060 --> 00:18:50,659
- Twelve... no idea...
- Good, still on track.
149
00:18:50,980 --> 00:18:53,460
Let's have a fucking
drink to celebrate?
150
00:18:53,900 --> 00:18:56,660
- And fall out of the boat again?
- A drink won't hit you.
151
00:18:56,940 --> 00:18:59,620
- I got money with me to give out.
- Hey.
152
00:19:00,260 --> 00:19:02,100
Manya! Give me some water!
153
00:19:03,460 --> 00:19:05,620
Why so long? I'm thirsty.
154
00:19:13,540 --> 00:19:15,619
Why is Semenov going hunting?
It's like prohibited.
155
00:19:15,940 --> 00:19:18,259
- Dunno.
- Why he does that?
156
00:19:20,500 --> 00:19:22,980
- Seen him pass.
- Their own business.
157
00:19:25,340 --> 00:19:27,260
- Gonna get busted for that.
- Right...
158
00:19:27,460 --> 00:19:29,899
- Manya, thanks.
- Let's have a cigarette?
159
00:19:30,860 --> 00:19:32,060
OK.
160
00:19:33,140 --> 00:19:35,060
- No time actually, gotta go.
- Why?
161
00:19:35,460 --> 00:19:37,140
Gotta see someone.
162
00:19:39,180 --> 00:19:40,380
Just 5 minutes...
163
00:19:56,700 --> 00:19:58,140
- Timka, hi!
- Hi!
164
00:19:58,460 --> 00:20:00,380
Irina, get in front of the class!
165
00:20:01,540 --> 00:20:03,139
Irina!
166
00:20:03,940 --> 00:20:07,260
- Hello there, Lyokha.
- Hi. There's a letter for you.
167
00:20:08,300 --> 00:20:09,900
Sign here. On the other side.
168
00:20:14,180 --> 00:20:15,740
What the hell?
169
00:20:16,220 --> 00:20:18,461
You had braids longer
in school, why cut them?
170
00:20:18,900 --> 00:20:20,380
- Moron...
- Was easy to pull them.
171
00:20:22,460 --> 00:20:24,060
Not to get a bad mark,
who would want.
172
00:20:24,500 --> 00:20:26,621
Trying to get kicked out the class.
173
00:20:26,860 --> 00:20:28,540
You have always been a moron!
174
00:20:28,780 --> 00:20:30,300
You were screaming like horses.
175
00:20:31,780 --> 00:20:33,420
- Who built this house?
- Nikolay.
176
00:20:33,700 --> 00:20:34,860
Not bad.
177
00:20:36,060 --> 00:20:38,100
We would make it better.
178
00:20:38,700 --> 00:20:40,100
At a high price though.
179
00:20:40,420 --> 00:20:42,060
Not for free.
180
00:20:43,340 --> 00:20:46,020
Looks like no one is gonna
offer a cup of tea for me.
181
00:20:47,780 --> 00:20:49,380
It worked. Alright.
182
00:20:50,260 --> 00:20:51,900
Come on in, alright.
183
00:20:53,340 --> 00:20:55,260
- Sit down.
- I'd have some tea.
184
00:20:55,740 --> 00:20:56,900
Yes, right.
185
00:20:58,780 --> 00:21:00,700
Have a chat with a classmate.
186
00:21:05,100 --> 00:21:06,620
Here. Some sweets.
187
00:21:09,820 --> 00:21:11,419
So how are you coping?
188
00:21:12,300 --> 00:21:13,660
Coping with what?
189
00:21:13,900 --> 00:21:16,579
Life with no man?
Timka ever sees his dad?
190
00:21:22,660 --> 00:21:27,460
- Stronger?
- Fine.
191
00:21:31,020 --> 00:21:32,220
Help yourself.
192
00:21:32,900 --> 00:21:35,261
Where did I put this letter?
Have you seen?
193
00:21:35,860 --> 00:21:37,140
Right behind you.
194
00:21:38,060 --> 00:21:39,461
You have any saucer?
195
00:21:40,020 --> 00:21:42,140
Any saucer? Here.
196
00:21:48,060 --> 00:21:49,260
Not to get burned.
197
00:21:56,260 --> 00:21:57,460
Weird.
198
00:22:03,940 --> 00:22:05,100
What?
199
00:22:05,380 --> 00:22:08,380
Got a new instruction sent for all
Fisheries Inspectorates.
200
00:22:10,540 --> 00:22:12,940
- Holy crap!
- They made it more strict.
201
00:22:13,660 --> 00:22:15,420
And why did you return
from the town?
202
00:22:17,500 --> 00:22:19,860
Kid is to go to school,
but there's none.
203
00:22:20,100 --> 00:22:22,740
I have to sell the house.
So I'm gonna sell it and leave back.
204
00:22:23,180 --> 00:22:25,220
Do you know how much it can cost?
205
00:22:26,020 --> 00:22:28,660
To sell the house you
need files in order.
206
00:22:28,900 --> 00:22:31,180
You got the old ones? If not, so...
207
00:22:32,540 --> 00:22:35,460
At least, some documents.
208
00:22:35,660 --> 00:22:39,380
If everything's right, you can
find your ways with them...
209
00:22:39,700 --> 00:22:40,900
What?
210
00:22:47,780 --> 00:22:49,181
Where did you have
your teeth done?
211
00:22:49,500 --> 00:22:51,340
Here in the town, you like them?
212
00:22:52,540 --> 00:22:53,740
Come on, smile.
213
00:22:55,460 --> 00:22:57,941
Your dentist is an armless misfit.
214
00:22:58,420 --> 00:23:01,500
He was a real doctor, why?
215
00:23:01,820 --> 00:23:03,260
You looked much better
without teeth.
216
00:23:03,580 --> 00:23:06,619
Everyone likes it and she doesn't!
217
00:23:06,900 --> 00:23:09,420
Where're you from?
Was an alright girl...
218
00:23:09,780 --> 00:23:11,820
Jesus, why are you so rude now?
219
00:23:53,860 --> 00:23:56,100
- Once finished, will bring back.
- Fine.
220
00:23:57,460 --> 00:24:00,900
What are they gonna do when
my hourse drops dead?
221
00:24:01,180 --> 00:24:02,740
- What?
- Nothing!
222
00:24:08,500 --> 00:24:11,020
I'd sure put a knife
into someone tonight.
223
00:24:18,860 --> 00:24:20,621
You gotta go here, right here.
224
00:24:21,140 --> 00:24:23,820
- Don't be afraid of the horse.
- What if she steps on me?
225
00:24:24,180 --> 00:24:25,500
No-no, not gonna do that.
226
00:24:25,860 --> 00:24:27,860
- She should step right here.
- Ok.
227
00:24:28,140 --> 00:24:30,420
Not there or there but righ
here on the track, see?
228
00:24:31,620 --> 00:24:33,460
I'll fix the plough, wait a second.
229
00:24:34,980 --> 00:24:36,580
Go on, try yourself now.
230
00:24:36,940 --> 00:24:38,140
Heh, some ploughman you are!
231
00:24:40,820 --> 00:24:42,020
Where are you running?
232
00:24:43,860 --> 00:24:45,340
What did I tell you?
233
00:24:45,940 --> 00:24:47,419
She should stand still.
234
00:24:47,900 --> 00:24:49,620
Ready? Go on, lead her.
235
00:25:01,820 --> 00:25:03,380
Don't go running!
236
00:25:12,100 --> 00:25:13,740
Not bad for the first time.
237
00:25:20,940 --> 00:25:22,980
Don't just stand there,
your bucket is still empty.
238
00:25:23,340 --> 00:25:25,180
Have to control you.
239
00:25:26,260 --> 00:25:28,699
Or you are going to leave
potatoes all over.
240
00:25:30,140 --> 00:25:31,460
Got to pick each of them.
241
00:25:37,180 --> 00:25:39,340
Less dirt in the bucket, boy.
242
00:25:39,900 --> 00:25:42,820
You're throwing it with the dirt.
One by one. Take one by one.
243
00:25:43,060 --> 00:25:44,980
See, no dirt this way.
Put it like that.
244
00:25:46,860 --> 00:25:50,100
Hold on. Let me move the bucket.
245
00:27:24,940 --> 00:27:26,460
What the hell?
246
00:28:46,420 --> 00:28:48,259
- Hi, Lyokha.
- Hey!
247
00:28:50,460 --> 00:28:51,660
Wait.
248
00:28:52,700 --> 00:28:54,780
- What's going on?
- It's just my pain in the back.
249
00:28:55,100 --> 00:28:56,700
I'll help, alright?
250
00:28:57,060 --> 00:28:59,020
- Timka, give it to me.
- I'll make it.
251
00:28:59,380 --> 00:29:01,900
- Gonna get yourself a hernia.
- Give him the bucket.
252
00:29:03,140 --> 00:29:05,460
Did you catch cold?
253
00:29:07,660 --> 00:29:12,019
My Mum had a pain in the back,
so I burnt her with the nettle.
254
00:29:19,740 --> 00:29:22,700
A popular Russian fashion TV show.
255
00:30:03,980 --> 00:30:05,381
Got any back pain relief salve?
256
00:30:07,740 --> 00:30:10,620
What price? 192 or 220 roubles?
257
00:30:10,780 --> 00:30:13,260
Different prices?
Give me the more expensive one.
258
00:30:14,860 --> 00:30:16,060
Here you are.
259
00:30:16,380 --> 00:30:18,380
- Why you throwing it at me?
- Just so.
260
00:31:36,380 --> 00:31:37,580
Mum!
261
00:31:39,180 --> 00:31:42,060
Timka, wait! What you got there?
262
00:31:43,020 --> 00:31:45,300
Oh, this? It's Batman.
263
00:31:46,100 --> 00:31:49,340
- A bat.
- And he can shoot as well?
264
00:31:49,860 --> 00:31:51,500
- Yeah.
- Wait!
265
00:31:52,060 --> 00:31:53,611
Remember, I promised
you to go fishing?
266
00:31:53,780 --> 00:31:55,440
- Yes.
- So we gonna go fishing together.
267
00:31:55,580 --> 00:31:57,420
- Ever done this before?
- Nope.
268
00:31:57,860 --> 00:32:00,420
See? But wait, Timka!
269
00:32:01,900 --> 00:32:04,020
- Will you go to school?
- Yes.
270
00:32:04,580 --> 00:32:07,460
- You know how to write and read?
- Yes.
271
00:32:08,460 --> 00:32:10,380
Why are you sitting here?
272
00:32:10,780 --> 00:32:12,460
Get inside, Timka, Lyokha!
273
00:32:12,940 --> 00:32:14,220
Get at the table!
274
00:32:14,940 --> 00:32:16,500
Fresh bread rolls with milk.
275
00:32:16,940 --> 00:32:18,420
Wash your hands quick!
Come on!
276
00:32:20,260 --> 00:32:22,980
Come on in, Lyokha.
I'll just take down these stools.
277
00:32:23,340 --> 00:32:24,780
Got pretty tired today,
278
00:32:26,260 --> 00:32:28,860
ran to the office,
279
00:32:29,180 --> 00:32:30,380
pile of papers to fill in,
280
00:32:30,740 --> 00:32:33,660
been to the shop.
281
00:32:36,340 --> 00:32:37,500
So hot today...
282
00:32:37,860 --> 00:32:39,420
Come on in.
283
00:32:45,660 --> 00:32:47,652
You take a seat, why
are you standing?
284
00:32:50,460 --> 00:32:52,660
They say mushrooms are
in high season already?
285
00:32:53,580 --> 00:32:55,660
I haven't been to the forest yet.
286
00:32:56,060 --> 00:32:59,501
Picked some mushrooms,
but too much fuss with them.
287
00:33:00,660 --> 00:33:02,460
Let's go on the weekend, huh?
288
00:33:06,940 --> 00:33:09,940
Why you're standing still like
shy bridegroom? Take a seat!
289
00:33:10,260 --> 00:33:11,740
What's wrong? Take a seat!
290
00:33:12,380 --> 00:33:15,380
- Timka! Where are you?
- I'm coming!
291
00:33:16,020 --> 00:33:17,780
Get to the table already.
Hands washed?
292
00:33:18,060 --> 00:33:19,300
Come on, quick, eat.
293
00:33:20,780 --> 00:33:22,700
Rolls got burned a little though.
294
00:33:24,620 --> 00:33:25,901
My socks are wet.
295
00:33:26,700 --> 00:33:28,320
Your socks are wet?
Then take them off.
296
00:33:29,380 --> 00:33:31,380
Lyokha, what's wrong?
297
00:33:31,940 --> 00:33:33,140
You are not yourself today.
298
00:33:36,300 --> 00:33:37,500
Go on eat.
299
00:33:38,420 --> 00:33:42,101
- What's wrong?
- Don't know, he was cheerful before.
300
00:34:01,180 --> 00:34:02,820
Well, I didn't get it at all.
301
00:34:22,940 --> 00:34:26,381
- Why you have never given me seine?
- It's considered poaching.
302
00:34:27,260 --> 00:34:31,220
But look how much fish
we've got with the seine.
303
00:34:32,460 --> 00:34:34,300
Over there behind the cape
is even better.
304
00:34:34,860 --> 00:34:36,500
- Where?
- Look, over there.
305
00:34:36,940 --> 00:34:39,420
There's gonna be
an awful lot there.
306
00:34:39,780 --> 00:34:41,300
It's better to fish there.
307
00:34:42,300 --> 00:34:44,620
Fuck, why you haven't
told me before?
308
00:34:44,980 --> 00:34:47,419
Here everywhere is good.
309
00:34:48,820 --> 00:34:50,940
General, everything's ready.
310
00:34:54,140 --> 00:34:56,060
Ok, so.
311
00:34:56,380 --> 00:34:58,219
- When are you going to be back?
- Don't know.
312
00:34:58,620 --> 00:35:01,860
Here, Lyokha.
Clean it up here, will you?
313
00:35:02,220 --> 00:35:03,700
If you need anything, just call.
314
00:35:39,620 --> 00:35:41,300
I don't know what happen.
315
00:35:41,860 --> 00:35:44,299
She suddenly fell.
316
00:35:46,700 --> 00:35:49,100
And then she raised
and then fell again.
317
00:35:49,500 --> 00:35:53,180
- A stroke?
- Maybe, I'm not a doctor!
318
00:35:53,500 --> 00:35:56,299
Hurry up, we might still be
in time for the doctor.
319
00:35:59,020 --> 00:36:00,460
Careful, careful...
320
00:36:01,300 --> 00:36:04,380
- Jesus, just hold on.
- Easy, come on!
321
00:36:05,340 --> 00:36:07,700
Look, she's up? Breathing at all?
322
00:36:12,420 --> 00:36:14,380
Grief, a great grief has overtaken
323
00:36:14,700 --> 00:36:16,860
the big family of Kapustinys.
324
00:36:17,860 --> 00:36:20,340
And not only this family,
but the entire village too.
325
00:36:20,700 --> 00:36:22,380
And not only the village,
326
00:36:22,740 --> 00:36:24,700
but also the entire area
of the lake Kenozero.
327
00:36:25,100 --> 00:36:27,821
Anna Kapustina has left us.
328
00:36:28,820 --> 00:36:30,180
Not only she has left us.
329
00:36:30,820 --> 00:36:33,820
A whole era has disappeared,
an era which could be named
330
00:36:34,460 --> 00:36:36,660
as "socialistic romanticism".
331
00:36:37,140 --> 00:36:40,460
Disappeared with Anna as its
honourable representative.
332
00:36:41,180 --> 00:36:45,020
People of that era were known
for their diligence, honesty.
333
00:36:45,420 --> 00:36:48,780
They were to go through
collectivization, mechanization, war.
334
00:36:49,740 --> 00:36:53,700
And it was not the war which
determined the view of the world
335
00:36:54,260 --> 00:36:57,701
for this generation, but the victory
in the war. Inspiration...
336
00:38:19,180 --> 00:38:20,580
Always pain in my soul.
337
00:38:22,700 --> 00:38:23,900
All the time.
338
00:38:25,140 --> 00:38:26,340
Dunno.
339
00:38:28,300 --> 00:38:30,019
Permanent pain in my soul.
340
00:38:30,820 --> 00:38:32,779
I only silence it when drunk.
341
00:38:33,140 --> 00:38:35,580
As if I don't feel it.
342
00:38:37,340 --> 00:38:39,500
But when I'm sober,
it's constant pain.
343
00:38:39,860 --> 00:38:41,660
Gets easier when I'm working.
344
00:38:43,020 --> 00:38:44,180
But still...
345
00:38:49,900 --> 00:38:52,540
I can't have fun anymore
like everyone.
346
00:38:54,500 --> 00:38:57,941
Somehow I don't know why my
whole life was about patience.
347
00:39:01,500 --> 00:39:05,180
First in the army. Jesus! We'll
manage, put up with it, bear it,
348
00:39:05,500 --> 00:39:09,060
quit the army and then there's gonna
be real life, for Christ's sake!
349
00:39:10,020 --> 00:39:12,100
Then, who knows, there's
always something.
350
00:39:12,580 --> 00:39:15,259
Somewhere, beyond the horizon
351
00:39:16,860 --> 00:39:20,260
life is lilac, scarlet... good.
352
00:39:20,780 --> 00:39:23,660
But once you come closer,
it's just the same... grey like.
353
00:39:24,020 --> 00:39:25,220
Just like...
354
00:39:29,620 --> 00:39:31,900
Well sometimes you
just fucking lie there
355
00:39:32,780 --> 00:39:34,541
and feel such anguish...
356
00:39:35,660 --> 00:39:37,820
You can go suicidal this way.
357
00:39:49,060 --> 00:39:50,899
Digging potatoes already?
358
00:42:36,140 --> 00:42:39,540
A popular Russian fashion TV show.
359
00:42:54,220 --> 00:42:56,899
- Get out!
- Don't, don't do this.
360
00:42:57,340 --> 00:42:59,179
- Get out, now!
- Irina, what are you doing?
361
00:42:59,540 --> 00:43:02,100
What's going on?
Relax! Tatyana, you tell me!
362
00:43:02,460 --> 00:43:03,912
Get out of there. I'm telling you!
363
00:43:03,980 --> 00:43:07,820
Our men caught some fish.
364
00:43:08,220 --> 00:43:11,540
She wanna get it and the seine
as well, and even arrest them!
365
00:43:11,900 --> 00:43:13,061
Get out!
366
00:43:13,580 --> 00:43:15,540
- Calm down!
- Get out!
367
00:43:18,340 --> 00:43:22,180
You see, officer is coming, he
will work it out with you quickly.
368
00:43:29,340 --> 00:43:30,860
Leave the boat!
369
00:43:31,700 --> 00:43:34,661
Calm down. Leave the boxes!
370
00:43:35,180 --> 00:43:36,380
What's going on?
371
00:43:36,740 --> 00:43:39,780
Caught them again with the seine.
Won't even let in the boat.
372
00:43:39,940 --> 00:43:41,419
But you're in the boat.
373
00:43:41,620 --> 00:43:44,059
Sergey, will you take part
in making of an act?
374
00:43:44,460 --> 00:43:46,580
- You gonna make it formal?
- What kind of act?
375
00:43:47,140 --> 00:43:48,420
Vitya, do you want trouble?
376
00:43:48,780 --> 00:43:50,236
You gonna be resisting back at home!
377
00:43:50,380 --> 00:43:54,660
In the evening I'm gonna take you
to bed and then you be resisting!
378
00:43:55,300 --> 00:43:57,580
- All of you parasites here!
- Who's a parasite?
379
00:43:57,940 --> 00:44:00,460
- We parasites?
- Vitya is a parasite?
380
00:44:00,700 --> 00:44:04,219
You haven't earn a dime in your
whole life compare to my Vitya!
381
00:44:04,580 --> 00:44:06,500
Calling us parasites!
382
00:44:07,420 --> 00:44:08,999
Wait. Irina, let them go,
they're ours.
383
00:44:09,140 --> 00:44:10,340
Fuck off, no way.
384
00:44:10,580 --> 00:44:12,420
Why haven't you gotten
the general then?
385
00:44:12,780 --> 00:44:15,660
- Which general?
- He was fishing with my seine.
386
00:44:15,980 --> 00:44:18,260
- I've seen no general.
- You're lying!
387
00:44:19,340 --> 00:44:21,780
She was there, watching
through the binoculars
388
00:44:22,100 --> 00:44:23,900
and turned her head
away as if not to see.
389
00:44:24,300 --> 00:44:27,300
- He caught so much more!
- Stop bullshitting me. I saw nobody.
390
00:44:27,860 --> 00:44:30,140
So it's fine for a general,
391
00:44:30,500 --> 00:44:32,981
but our men can't catch
some five fishes!
392
00:44:33,300 --> 00:44:35,140
More than 5 000 roubles
by the head,
393
00:44:35,380 --> 00:44:37,300
we pass it to the public prosecution.
Sign here.
394
00:44:37,500 --> 00:44:39,420
I am not signing nothing,
ain't got that money!
395
00:44:39,580 --> 00:44:40,980
Gonna sign?
396
00:44:41,220 --> 00:44:44,420
- Not gonna let him sign!
- Sergey, sign here!
397
00:44:44,820 --> 00:44:46,740
How dare you!
With only the pension paid,
398
00:44:46,980 --> 00:44:50,020
deprived of everything!
No fish, no wood!..
399
00:44:50,860 --> 00:44:52,660
What the hell is going on?
400
00:44:54,060 --> 00:44:55,580
Help me move the seine.
401
00:44:57,900 --> 00:44:59,772
Lyokha, help me, I got backache.
402
00:45:01,980 --> 00:45:03,300
Let's go outta here.
403
00:45:06,340 --> 00:45:07,660
Wait, hold on.
404
00:45:08,100 --> 00:45:09,500
Easy, easy, Vitya.
405
00:45:10,180 --> 00:45:12,820
This seine will bite you in
the ass later, bitch!
406
00:45:16,860 --> 00:45:18,780
You can still let them go.
407
00:45:19,020 --> 00:45:21,380
I've no wish to loose
my job, you know.
408
00:45:22,340 --> 00:45:25,100
Give them back, why
not, let's discuss it.
409
00:45:26,460 --> 00:45:27,620
Court will decide!
410
00:45:28,500 --> 00:45:30,860
You choke on that fish!
411
00:45:54,100 --> 00:45:55,420
You finished there?
412
00:45:55,780 --> 00:45:57,139
The last ones...
413
00:46:15,580 --> 00:46:17,580
Uncle Lyokha, who lives here?
414
00:46:18,100 --> 00:46:20,380
Here, Timka,
the owners died long ago.
415
00:46:21,420 --> 00:46:23,940
The children moved to the city.
No one lives here now.
416
00:46:24,180 --> 00:46:26,940
- What for curtains here?
- People gone, but these remained.
417
00:46:27,420 --> 00:46:29,440
See, the house is not maintained
at all. Let's go.
418
00:46:30,700 --> 00:46:32,779
- Must be cold in there.
- Sure it's cold.
419
00:46:36,180 --> 00:46:38,140
The Bun, what you're doing
by other people's wood?
420
00:46:38,500 --> 00:46:40,980
- Want to bring them home.
- Aren't they rotten?
421
00:46:41,700 --> 00:46:44,180
- Gonna try take one log...
- Let's go.
422
00:46:44,460 --> 00:46:46,180
Let's see if it's burning.
423
00:46:51,460 --> 00:46:52,660
Go on, give it a try.
424
00:46:57,020 --> 00:47:00,620
So, Timka, you gonna grow up, finish
school and we'll make you a postman.
425
00:47:00,980 --> 00:47:04,061
There's gonna be
no post at all soon.
426
00:47:04,460 --> 00:47:06,260
No way! There's
always gonna be post.
427
00:47:06,420 --> 00:47:07,620
Who needs it?
428
00:47:08,060 --> 00:47:12,020
You told me nobody writes letters
no more... cause there's Internet.
429
00:47:12,860 --> 00:47:14,861
So what? There's not only letters!
430
00:47:16,580 --> 00:47:18,821
You can't email bread.
431
00:47:19,180 --> 00:47:21,220
Some old people don't
even have boats.
432
00:47:21,820 --> 00:47:24,499
If there's no post, who will
come here? Village will end up.
433
00:47:24,780 --> 00:47:28,540
Once we all die, and there will
be no need...
434
00:47:31,580 --> 00:47:33,701
We're not gonna die
all at once, The Bun.
435
00:47:37,580 --> 00:47:40,620
The wood is fine after all.
Might still be burning.
436
00:47:51,100 --> 00:47:52,939
Here we had choir singing...
437
00:47:53,580 --> 00:47:54,900
What songs did you sing?
438
00:47:55,700 --> 00:47:57,821
"Rise up like the fire",
this sort of songs...
439
00:47:58,980 --> 00:48:01,180
- I don't remember the lyrics.
- Come on, sing!
440
00:48:01,940 --> 00:48:05,540
"Pedestrians marching
on the puddles". Forget it!
441
00:48:11,700 --> 00:48:13,780
Hold on, don't hurry.
442
00:48:15,660 --> 00:48:16,860
What's in here?
443
00:48:18,260 --> 00:48:19,901
- Here?
- Yes.
444
00:48:21,060 --> 00:48:23,740
Here we had Chemistry
and Physics classes,
445
00:48:24,300 --> 00:48:26,260
were doing all sorts of experiments.
446
00:48:26,820 --> 00:48:28,740
What would you do after classes?
447
00:48:29,220 --> 00:48:32,140
Well.. The brave ones would
go to tease Kikimora.
448
00:48:32,540 --> 00:48:33,740
What?
449
00:48:33,980 --> 00:48:36,140
There's this gloomy place
450
00:48:36,620 --> 00:48:39,140
where the water witch lives.
Kikimora.
451
00:48:39,460 --> 00:48:42,259
Kikimora doesn't exist.
452
00:48:42,660 --> 00:48:43,860
It's a fairy tale.
453
00:48:44,220 --> 00:48:46,220
Maybe tales, maybe true...
454
00:48:48,300 --> 00:48:51,340
Kikimora - it's... kind of small...
455
00:48:51,740 --> 00:48:53,660
But it's freaking strong!
456
00:48:54,220 --> 00:48:56,419
With a little head, skinny as hell.
457
00:48:56,620 --> 00:48:58,819
I don't believe in your Kikimora!
It doesn't exist!
458
00:48:59,100 --> 00:49:00,340
Slim like a match!
459
00:49:00,700 --> 00:49:02,179
Steals children...
460
00:49:03,060 --> 00:49:07,380
Lures those mushroomers
and tugs them into the lake.
461
00:49:07,740 --> 00:49:09,980
- No way!
- I've seen myself...
462
00:49:11,420 --> 00:49:14,141
her head emerged...
like a rabid hungry dog...
463
00:49:14,500 --> 00:49:15,892
I'm not scared of your Kikimora!
464
00:49:16,140 --> 00:49:18,820
So don't be. Perhaps
it won't touch us.
465
00:49:19,340 --> 00:49:21,461
We just want to see
it, not irritate.
466
00:49:25,940 --> 00:49:28,980
What if it gripes me?
467
00:49:29,340 --> 00:49:32,620
It can't do that if you stay
in the middle, she wouldn't dare.
468
00:49:33,260 --> 00:49:35,180
- What?
- It's a little scared too,
469
00:49:35,500 --> 00:49:36,780
cunning as hell.
470
00:49:38,060 --> 00:49:40,140
To see it we gotta see it
before it sees us!
471
00:49:40,580 --> 00:49:42,860
If it sees us first, we're screwed.
472
00:49:49,380 --> 00:49:51,460
Shit, we make too much noise.
473
00:50:03,100 --> 00:50:05,740
You gotta stay quiet,
I haven't been here for while.
474
00:50:21,100 --> 00:50:22,900
Hush, hush, hush.
475
00:50:26,300 --> 00:50:28,541
Let's stop, let's go back!
476
00:50:29,100 --> 00:50:31,260
Let's go, we're here already,
just a little further.
477
00:50:31,980 --> 00:50:33,980
- Come on!
- I don't want anymore!
478
00:50:34,940 --> 00:50:36,420
You told me you are not scared.
479
00:50:39,020 --> 00:50:41,741
It won't go into water, come on.
480
00:50:42,020 --> 00:50:43,301
What are you scared of?
481
00:50:54,660 --> 00:50:55,860
Go back, go back!
482
00:50:58,420 --> 00:51:00,580
- I wanna go back...
- Hush, hush.
483
00:51:04,900 --> 00:51:06,060
Get down.
484
00:51:08,300 --> 00:51:10,260
Shit, easy, hush. Think it's here.
485
00:51:12,020 --> 00:51:13,220
Hush.
486
00:51:15,180 --> 00:51:16,860
It's gonna leap out!
487
00:51:20,060 --> 00:51:21,260
There!
488
00:51:22,220 --> 00:51:26,800
Don't be scared, Timka.
We're far from the bank.
489
00:51:28,260 --> 00:51:30,580
Come to me. Don't be scared.
490
00:51:32,740 --> 00:51:33,900
Get here.
491
00:51:35,380 --> 00:51:36,619
It's alright, that's all.
492
00:51:39,860 --> 00:51:41,540
I don't want anymore.
493
00:51:47,860 --> 00:51:49,819
Not our day, Timka!
494
00:51:50,500 --> 00:51:52,140
Let's go fishing instead.
495
00:51:53,180 --> 00:51:54,380
Thank God!
496
00:52:07,500 --> 00:52:08,660
Huh, boiling!
497
00:52:12,200 --> 00:52:16,121
Timka, what are you thinking of?
498
00:52:17,620 --> 00:52:20,899
- Kikimora.
- Can't forget it?
499
00:52:21,420 --> 00:52:23,620
No. It hissed after all.
500
00:52:24,500 --> 00:52:25,860
- What?
- Kikimora was hissing.
501
00:52:26,220 --> 00:52:27,900
Come on. It only seemed to you.
502
00:52:28,260 --> 00:52:30,100
No! I heard it!
503
00:52:30,580 --> 00:52:34,180
- No, you only think you did.
- No, I swear I did.
504
00:52:36,100 --> 00:52:38,419
Hey, Timka, I put the fish,
but forgot the salt.
505
00:52:38,900 --> 00:52:41,180
- Come on, uncle Lyokha.
- Stay here.
506
00:52:44,500 --> 00:52:45,900
And the jacket is here...
507
00:52:47,140 --> 00:52:48,540
I'll be right back.
508
00:53:09,140 --> 00:53:12,620
So, how do they smoke...
Smoking kills.
509
00:53:13,940 --> 00:53:15,140
Doesn't matter...
510
00:53:50,700 --> 00:53:52,300
Shit, what you're doing here?
511
00:53:52,820 --> 00:53:54,020
I'm smoking.
512
00:53:55,500 --> 00:53:58,140
Your Mum is gonna scold me...
gonna say I "taught" you".
513
00:53:58,420 --> 00:54:00,979
Give me the lighter.
Where did you get them?
514
00:54:02,140 --> 00:54:03,499
From your pocket.
515
00:54:06,060 --> 00:54:08,660
What did you took them for?
It's bad for you.
516
00:54:14,980 --> 00:54:16,140
Timka?
517
00:54:22,140 --> 00:54:24,300
Look what smoking does...
518
00:54:24,740 --> 00:54:27,020
- What's written there?
- Smoking kills.
519
00:54:27,500 --> 00:54:30,020
It's bad.
520
00:54:30,420 --> 00:54:34,260
Smoking... can cause...
impotency...
521
00:54:34,860 --> 00:54:37,020
- What?
- What is impotency?
522
00:54:37,380 --> 00:54:40,100
Is it like cancer or what?
You could die?
523
00:54:41,980 --> 00:54:44,179
Grow up first.
524
00:54:46,100 --> 00:54:49,380
- Ask your Mum.
- My advice is to quit smoking.
525
00:54:49,700 --> 00:54:52,380
Well I was drinking hard
before, then I quit.
526
00:54:52,860 --> 00:54:54,372
I will probably quit to smoke, too.
527
00:54:54,540 --> 00:54:56,460
- Are you gonna drink vodka too?
- No!
528
00:54:56,740 --> 00:54:59,059
Don't. I was drinking and I know...
529
00:55:00,300 --> 00:55:02,980
Things happen, people get drowned,
go on boats when drunk...
530
00:55:04,140 --> 00:55:08,140
I fell off the boat once, too.
Was lucky they got me out.
531
00:57:08,500 --> 00:57:10,660
Yura! Seen anyone here?
532
00:57:11,340 --> 00:57:13,060
No, don't think so.
533
00:57:13,620 --> 00:57:15,060
What happened?
534
00:57:18,700 --> 00:57:20,899
Come here... See for yourself.
535
00:57:23,820 --> 00:57:27,580
- Holy fucking crap, what's that?
- They took off the motor at night.
536
00:57:28,100 --> 00:57:30,740
- Fucked it off?
- Can't you see? It's all cut off.
537
00:57:31,140 --> 00:57:33,860
Cut off to the damn roots.
What the fuck...
538
00:57:36,140 --> 00:57:39,341
Holy shit... Well...I'm too mad.
539
00:57:40,660 --> 00:57:43,140
Gonna go see Kolya.
He was fishing at night
540
00:57:43,700 --> 00:57:46,700
- and maybe seen something...
- Maybe not today, but tomorrow
541
00:57:47,060 --> 00:57:50,660
I will surely stab
someone dead!
542
00:57:56,580 --> 00:57:58,100
- Some shit happened...
- What's that?
543
00:57:58,260 --> 00:57:59,580
They fucked off my motor today.
544
00:57:59,780 --> 00:58:01,380
- Where?
- Over there...
545
00:58:02,700 --> 00:58:04,940
- I said no fucking shit...
- Holy shit...
546
00:58:05,540 --> 00:58:08,453
- What the fuck I gotta do, jeez...
- Who's do that?
547
00:58:11,100 --> 00:58:12,260
Fucking shit...
548
00:58:16,140 --> 00:58:17,300
Holy fuck...
549
00:58:18,140 --> 00:58:19,340
So bad...
550
00:58:21,340 --> 00:58:22,819
So bad, Lyokha, what to say...
551
00:58:25,100 --> 00:58:26,300
Fuck...
552
00:58:27,180 --> 00:58:29,340
Can you give me your boat
to go across the lake?
553
00:58:29,540 --> 00:58:31,460
Today? Right.
Why the hell wouldn't I?
554
00:58:31,900 --> 00:58:33,100
I was hoping you would...
555
00:58:41,100 --> 00:58:42,260
Come on in.
556
00:58:44,860 --> 00:58:48,739
We closed off from Sveta,
she won't let us talk.
557
00:58:53,700 --> 00:58:55,300
What an expense, holy shit.
558
00:58:57,660 --> 00:58:59,860
- Got to swim?
- Was gathering mushrooms.
559
00:59:06,060 --> 00:59:07,540
Uncle Lyokha, take me with you!
560
00:59:08,020 --> 00:59:10,699
Where are you going, Timka,
I'm off for the whole day.
561
00:59:10,980 --> 00:59:14,020
Mom told me to be with you,
she's working all day.
562
00:59:14,460 --> 00:59:17,340
- And is it true? Your motor's stolen?
- Yes.
563
00:59:17,540 --> 00:59:19,421
- Who did it?
- Who told you that?
564
00:59:19,660 --> 00:59:20,860
The Bun.
565
00:59:21,340 --> 00:59:23,779
- Have you seen him already?
- Yes.
566
00:59:26,020 --> 00:59:27,859
I'm going across the lake now.
567
00:59:28,180 --> 00:59:30,540
Great! I'll swing there!
568
00:59:33,700 --> 00:59:36,619
Is The Bun always
half-drunk or what?
569
00:59:36,980 --> 00:59:40,940
Quite often so, once he receives
his pension, he gets wasted.
570
00:59:42,620 --> 00:59:45,380
- And where are we going?
- To the police office.
571
00:59:52,100 --> 00:59:54,020
Get me the screw key to help.
572
01:00:02,220 --> 01:00:04,260
- So what I gotta do?
- Write down the declaration.
573
01:00:04,580 --> 01:00:05,780
Pull here...
574
01:00:06,660 --> 01:00:08,020
You think it can be found?
575
01:00:08,460 --> 01:00:10,660
Your motor is most likely
somewhere in Karelia already.
576
01:00:11,140 --> 01:00:13,060
- How will I deliver post?
- No idea.
577
01:00:13,420 --> 01:00:14,779
No licking?
578
01:00:15,660 --> 01:00:17,020
Nope.
579
01:00:57,020 --> 01:00:58,580
What are you thinking about?
580
01:01:01,580 --> 01:01:03,500
Do you even get anything?
581
01:01:05,060 --> 01:01:06,461
You think it this way, but...
582
01:01:08,060 --> 01:01:09,821
it turns out so weird.
583
01:01:12,940 --> 01:01:14,659
Those who say they know,
584
01:01:15,500 --> 01:01:17,100
in fact know nothing.
585
01:01:22,500 --> 01:01:25,620
So that's how it goes that
no one knows the truth,
586
01:01:26,060 --> 01:01:27,701
it's only an illusion.
587
01:01:32,980 --> 01:01:35,380
My mother gave me in the orphanage
when I was 5.
588
01:01:35,860 --> 01:01:38,100
She gave me up, they say...
589
01:01:40,700 --> 01:01:42,221
Out of starvation.
590
01:01:44,580 --> 01:01:46,500
Was hard to survive
591
01:01:47,580 --> 01:01:49,940
and the sister was just 1 year old.
592
01:01:51,740 --> 01:01:53,940
Better or worse,
what's gonna happen.
593
01:01:54,620 --> 01:01:57,500
It's all blacked out to the roots.
594
01:01:58,300 --> 01:02:01,339
So many things in this world.
595
01:02:01,980 --> 01:02:06,820
If a little birdie is knocking
on the window.
596
01:02:08,020 --> 01:02:09,220
So what...
597
01:02:09,700 --> 01:02:11,659
Got the chills.
598
01:02:13,460 --> 01:02:16,580
Maybe will let go
and maybe not.
599
01:02:22,620 --> 01:02:24,580
And then I think,
600
01:02:26,140 --> 01:02:30,180
it may be a greeting from over
there, from the outer world.
601
01:02:31,860 --> 01:02:33,460
Thanks God,
602
01:02:33,820 --> 01:02:35,659
it might all be different.
603
01:02:41,140 --> 01:02:43,939
I wonder, how much
do cigarettes cost now?
604
01:02:49,500 --> 01:02:50,900
I just can't figure out.
605
01:02:55,500 --> 01:02:58,380
Give me your hand, Timka, I don't
want you lost in this crowd.
606
01:03:04,140 --> 01:03:05,860
Don't go far, I'll be right back.
607
01:03:06,140 --> 01:03:08,820
Miaow!
He's asking where you're going.
608
01:03:09,100 --> 01:03:11,740
I'm going to the post office,
to get a new motor.
609
01:03:24,780 --> 01:03:27,700
Natalya, there's been an incident.
My motor is stolen.
610
01:03:28,380 --> 01:03:29,740
What does it have to do with me?
611
01:03:30,020 --> 01:03:33,420
I need to deliver post.
Probably you could give a new one?
612
01:03:34,140 --> 01:03:36,100
What do you think,
they're stocked in a depot?
613
01:03:36,380 --> 01:03:38,660
It's to be ordered in Arkhangelsk,
gonna take a while.
614
01:03:38,980 --> 01:03:40,980
It's gonna take about a month
till it gets here.
615
01:03:46,380 --> 01:03:48,280
Irina, have you taken my
folder about property?
616
01:03:48,420 --> 01:03:50,620
How am I supposed to deliver
post, with no motor...
617
01:03:51,220 --> 01:03:54,259
You have to fill in the request.
Sit down and write it down.
618
01:03:57,660 --> 01:03:59,900
Not here, at the secretary's desk.
619
01:04:00,660 --> 01:04:02,100
Where's this folder?
620
01:04:07,620 --> 01:04:10,060
- Where are we going?
- To my sister's.
621
01:04:12,780 --> 01:04:15,300
And why haven't you told me
you've got a sister?
622
01:04:15,820 --> 01:04:17,500
I've told you million times.
623
01:04:17,980 --> 01:04:20,659
You're not listening carefully
and always asking twice.
624
01:04:31,980 --> 01:04:33,420
Why haven't you called?
625
01:04:34,020 --> 01:04:35,980
I didn't know I could pop in...
626
01:04:37,740 --> 01:04:39,380
Something weird with my head,
627
01:04:39,940 --> 01:04:41,460
as if I was hallucinating.
628
01:04:46,420 --> 01:04:48,739
Some grey cat comes every night,
629
01:04:49,060 --> 01:04:52,180
sits on my chest and looks in my eyes.
630
01:04:52,580 --> 01:04:55,020
I look away and then there is no cat.
631
01:04:55,660 --> 01:04:57,499
And there are no grey
cats in our village.
632
01:04:58,900 --> 01:05:00,259
Do you drink?
633
01:05:00,580 --> 01:05:02,299
No, why? Been sober for 2 years.
634
01:05:02,700 --> 01:05:04,260
Neighbors can confirm.
635
01:05:06,660 --> 01:05:08,220
- Timka, did you wash your hands?
- Yes.
636
01:05:12,500 --> 01:05:13,860
Here's the compote.
637
01:05:29,180 --> 01:05:31,781
- What time is it?
- Twenty minutes to three.
638
01:05:33,820 --> 01:05:35,419
Let's go, need to talk.
639
01:05:40,140 --> 01:05:41,980
- Listen, the motor was stolen.
- How's that?
640
01:05:42,300 --> 01:05:45,540
Just like that. Stolen.
Went to the post.
641
01:05:45,900 --> 01:05:48,460
They promised to give a new one,
but later. Can't wait.
642
01:05:48,820 --> 01:05:51,619
Gotta buy my own. Can't work
this way.Will you lend me money?
643
01:05:51,980 --> 01:05:53,820
You haven't returned for
the snowmobile yet.
644
01:05:54,180 --> 01:05:57,460
But I always do. And I
will this time. Only later.
645
01:05:57,740 --> 01:05:59,820
Lyokha, I just got no money,
really none.
646
01:06:22,540 --> 01:06:24,460
You really know the general?
647
01:06:24,740 --> 01:06:26,501
He comes fishing to our area
648
01:06:29,020 --> 01:06:30,580
and I organize everything for him...
649
01:06:46,900 --> 01:06:49,579
Is it a Launchpad?
650
01:06:50,740 --> 01:06:52,740
How would I know, for the first
time here myself.
651
01:06:53,540 --> 01:06:54,740
Cool!
652
01:06:59,860 --> 01:07:01,699
Look, how big the carriages are...
653
01:07:03,900 --> 01:07:06,500
He's gonna help with
the motor for sure.
654
01:07:15,180 --> 01:07:17,620
Hello, are you the Postman?
Please come in.
655
01:07:49,020 --> 01:07:51,060
So you're here! Do you want
to take a closer look?
656
01:07:51,420 --> 01:07:54,860
- I'd like to speak to the general.
- No way. He's very busy now.
657
01:07:56,140 --> 01:07:57,619
Should I tell him anything?
658
01:08:00,300 --> 01:08:02,580
- Say "Hi" to him.
- Okay.
659
01:08:34,380 --> 01:08:36,500
Never been this way.
660
01:08:37,300 --> 01:08:38,899
Who put it there?
661
01:08:42,220 --> 01:08:43,980
Maybe it was me?
662
01:08:55,500 --> 01:08:57,540
Nope, I haven't put it there.
663
01:09:06,020 --> 01:09:07,661
They probably have ice cream there.
664
01:09:10,380 --> 01:09:12,060
Uncle Lyokha,
there's the ice cream!
665
01:09:22,740 --> 01:09:24,340
- You got ice cream?
- Sure.
666
01:09:24,780 --> 01:09:27,140
Give us one.
Let's go sit at the table.
667
01:09:32,100 --> 01:09:35,260
I'll show you how my
toy cat can dance.
668
01:09:46,340 --> 01:09:47,940
Don't wanna ice cream anymore?
669
01:09:49,740 --> 01:09:51,380
Still thinking about your motor?
670
01:09:59,780 --> 01:10:01,340
Miss, what liquor do you have?
671
01:10:02,860 --> 01:10:05,380
It's the happy-hour now,
just cocktails.
672
01:10:06,100 --> 01:10:08,980
- What's that?
- All cocktails for half-price.
673
01:10:10,780 --> 01:10:11,980
I'd rather have vodka...
674
01:10:12,500 --> 01:10:13,940
No vodka. Just cocktails.
675
01:10:14,380 --> 01:10:17,260
Tequila Sunrise, Mojito,
Margarita, White Russian.
676
01:10:17,580 --> 01:10:19,472
If you want something
stronger, get Margarita.
677
01:10:19,660 --> 01:10:21,340
50 grams of tequila...
678
01:10:23,620 --> 01:10:25,420
and 50 grams of lemon juice.
679
01:10:27,420 --> 01:10:29,340
Some ice.
680
01:10:31,420 --> 01:10:33,220
I have a pal in the village,
he'd love that.
681
01:10:33,620 --> 01:10:35,981
The Bun we call him.
682
01:10:38,940 --> 01:10:40,100
200 roubles.
683
01:10:40,500 --> 01:10:41,780
Didn't drink for two years.
684
01:10:44,340 --> 01:10:46,620
Two years. Should've told before.
685
01:10:56,500 --> 01:10:57,700
More.
686
01:10:58,260 --> 01:10:59,460
More?
687
01:11:02,620 --> 01:11:04,740
No, better give me ice cream.
688
01:11:05,220 --> 01:11:06,420
Ice cream?
689
01:11:19,900 --> 01:11:21,331
Listen, I got it all figured out!
690
01:11:21,500 --> 01:11:24,540
I'll ask my mom for money for
the motor. She will give it to me.
691
01:11:24,820 --> 01:11:27,700
And I'll give it to you.
She loves you a lot.
692
01:11:33,140 --> 01:11:34,700
Forgot to tell The Bun.
693
01:11:36,380 --> 01:11:39,620
There's some boiled potatoes.
He'd have it.
694
01:12:07,780 --> 01:12:10,420
I think the police
will find your motor.
695
01:12:10,740 --> 01:12:12,460
- Well...
- Timka!
696
01:12:13,420 --> 01:12:14,620
Come here at once!
697
01:12:17,740 --> 01:12:18,900
Come here... quick!
698
01:12:21,260 --> 01:12:23,621
Where've been all day, tell me?!
699
01:12:24,100 --> 01:12:26,220
I was going crazy,
thought you drowned!
700
01:12:26,700 --> 01:12:29,180
Who let you go?
701
01:12:30,420 --> 01:12:33,460
- You got no conscience?
- Mum, I thought you let me!
702
01:12:33,740 --> 01:12:36,380
You got any head on your
shoulders, old fool!?
703
01:12:36,780 --> 01:12:39,500
- I let you be friends.
- He said you allowed him
704
01:12:40,020 --> 01:12:42,260
- to go with me...
- What did I allow him?
705
01:12:42,740 --> 01:12:45,341
I never allowed him.
I've been calling you all day!
706
01:12:46,500 --> 01:12:47,980
Have you eaten anything today?
707
01:12:48,340 --> 01:12:50,100
Yes. I'm not gonna do
this again, mummy.
708
01:12:50,780 --> 01:12:53,381
- And don't go to him again!
- Mum, he's a good man...
709
01:12:53,740 --> 01:12:55,060
You could've at least called!
710
01:12:55,980 --> 01:12:58,660
- I lied to him and he believed me.
- The telephone died.
711
01:12:59,460 --> 01:13:01,740
Get inside, quick.
712
01:13:05,220 --> 01:13:08,420
I was so nervous all day,
going crazy, looking for you.
713
01:13:17,340 --> 01:13:19,580
You're watching "Wait for me"
TV-show.
714
01:13:39,660 --> 01:13:41,300
This boy has a dream:
715
01:13:43,380 --> 01:13:45,820
he wants to come back
to the orphanage he grew in.
716
01:13:46,180 --> 01:13:47,860
To work there as a mentor.
717
01:13:48,420 --> 01:13:51,300
He was told that one has to receive
special education to do so.
718
01:13:51,660 --> 01:13:53,780
And it looks like he
is really motivated.
719
01:13:54,380 --> 01:13:56,381
For most of his friends
the orphanage
720
01:13:57,340 --> 01:13:59,020
is the only home.
721
01:13:59,660 --> 01:14:01,860
Where they are loved
and expected.
722
01:14:02,220 --> 01:14:03,660
My hope is that
723
01:14:04,060 --> 01:14:06,420
they will become
good descent people.
724
01:14:07,260 --> 01:14:08,700
Make families of their own...
725
01:14:09,460 --> 01:14:11,059
Normal families.
726
01:14:11,820 --> 01:14:13,420
Build normal houses.
727
01:14:14,700 --> 01:14:16,220
And their kids will never feel
728
01:14:16,620 --> 01:14:18,700
like running away from there.
729
01:14:32,420 --> 01:14:33,860
Let everything be
alright for them.
730
01:14:52,780 --> 01:14:54,259
- Hi.
- Oh, hi.
731
01:14:56,420 --> 01:14:59,621
I bought you pain relief salve for
your back and forgot to give you.
732
01:14:59,980 --> 01:15:01,140
Thanks.
733
01:15:05,660 --> 01:15:07,100
- Mad at me?
- For what?
734
01:15:07,860 --> 01:15:10,020
Nothing to be mad about. Hold this.
735
01:15:14,940 --> 01:15:17,940
Since you're here anyway, why
don't you rub my back with it?
736
01:15:18,300 --> 01:15:19,500
Easily!
737
01:15:23,220 --> 01:15:24,700
Hush, don't wake Timka up.
738
01:15:29,060 --> 01:15:31,580
Take him to his room.
739
01:15:34,780 --> 01:15:38,419
In fact, don't, he'll
get to my bed anyway.
740
01:15:39,060 --> 01:15:40,420
Better in his room.
741
01:16:02,100 --> 01:16:03,300
Let go.
742
01:16:23,580 --> 01:16:24,940
A little harder.
743
01:16:28,020 --> 01:16:29,220
It burns.
744
01:16:31,860 --> 01:16:33,540
Women love to be touched.
745
01:16:40,900 --> 01:16:42,300
Maybe you could rub me too?
746
01:16:44,060 --> 01:16:46,140
Lyokha, go home.
747
01:16:47,260 --> 01:16:48,460
What?
748
01:16:50,340 --> 01:16:51,500
Thank you.
749
01:18:13,660 --> 01:18:16,060
- What our house is gonna be like?
- You're in my way.
750
01:18:16,620 --> 01:18:19,540
- What school I'm gonna have?
- I don't know. A good one.
751
01:18:22,820 --> 01:18:24,900
What happened? What's wrong?
752
01:18:28,140 --> 01:18:30,140
- Catastrophe.
- What's the matter?
753
01:18:31,980 --> 01:18:34,340
- I left my toy cat behind!
- Oh God...
754
01:18:36,260 --> 01:18:37,661
I am not going anywhere without it!
755
01:18:38,100 --> 01:18:40,980
Get your stuff quickly
and wait for me here.
756
01:18:51,180 --> 01:18:52,700
Lyokha!
757
01:18:54,460 --> 01:18:57,060
- You hear me, Lyokha!
- Go on, play...
758
01:19:05,380 --> 01:19:06,739
Why are you so dressed up?
759
01:19:07,060 --> 01:19:10,980
Found a job in Arkhangelsk.
We're leaving.
760
01:19:12,140 --> 01:19:14,780
- So you're happy?
- Right, everybody hates me here.
761
01:19:15,660 --> 01:19:17,140
Timka, move on!
762
01:19:17,380 --> 01:19:19,699
I left my toy cat behind!
763
01:19:19,980 --> 01:19:23,020
Can you get him now for me
before the bus has left?
764
01:19:23,260 --> 01:19:25,380
Go ahead! Timka, keep up.
Lyokha, listen.
765
01:19:25,660 --> 01:19:28,420
I didn't have time to organize
the documents for the house.
766
01:19:28,860 --> 01:19:30,280
Can you help me with this, please?
767
01:19:31,180 --> 01:19:32,700
I'm not going without my toy cat!
768
01:19:32,940 --> 01:19:35,140
Got it already. Can you imagine?
769
01:19:35,780 --> 01:19:37,460
A job in Arkhangelsk!
770
01:19:46,580 --> 01:19:48,060
So long, Lyokha...
771
01:19:48,300 --> 01:19:49,500
Thank you!
772
01:19:52,300 --> 01:19:54,859
- Say goodbye to uncle Lyokha.
- I'm not going anywhere!
773
01:19:55,100 --> 01:19:57,300
I don't wanna leave!
774
01:19:57,700 --> 01:20:00,499
I see, let's go.
775
01:20:00,820 --> 01:20:02,340
I'm not going anywhere!
776
01:20:03,420 --> 01:20:05,220
Uncle Lyokha, let's go with us!
777
01:20:06,820 --> 01:20:08,140
Take a sit!
778
01:20:10,180 --> 01:20:12,020
- There's no authorizing document!
- What?
779
01:20:12,260 --> 01:20:13,620
No authorization!
780
01:20:14,140 --> 01:20:16,507
I'm gonna go to the office
in the city and send it to you.
781
01:20:16,620 --> 01:20:18,860
Just give me your ID details!
782
01:21:04,620 --> 01:21:06,700
Hey, The Bun, why
do you look so sad?
783
01:21:07,860 --> 01:21:10,980
It's a tough day.
Had too much last night.
784
01:21:12,700 --> 01:21:14,899
Forgot to leave something
for the morning.
785
01:21:15,260 --> 01:21:19,100
Came to see Vitya the Sailor, was
hoping he would give me a shot.
786
01:21:19,540 --> 01:21:21,252
And what, haven't they
given you anything?
787
01:21:21,500 --> 01:21:23,220
Hell, no.
788
01:21:24,020 --> 01:21:28,220
Didn't even offer and they
had wine on the table.
789
01:21:29,260 --> 01:21:32,419
Hold on, but they haven't still
received their pension?
790
01:21:35,060 --> 01:21:36,980
Nope.
791
01:21:37,940 --> 01:21:41,501
Listen, that engine of yours...
792
01:21:42,460 --> 01:21:45,979
...the one that was stolen,
793
01:21:48,540 --> 01:21:50,100
so maybe they did it.
794
01:21:54,060 --> 01:21:55,860
And fucking sold it.
795
01:21:56,180 --> 01:21:57,660
Come with me.
796
01:22:00,340 --> 01:22:01,860
Here is a good profit...
797
01:22:10,060 --> 01:22:12,739
He could tell you some stories
about chicks in Vietnam...
798
01:22:13,100 --> 01:22:15,620
And not only in Vietnam.
He travelled a lot.
799
01:22:19,220 --> 01:22:20,660
Look who's there!
800
01:22:23,020 --> 01:22:24,499
Lyokha, come on, sit! Sit!
801
01:22:26,860 --> 01:22:28,819
Come on, we're celebrating!
802
01:22:30,780 --> 01:22:32,780
Here, drink!
803
01:22:33,140 --> 01:22:36,020
And I'm not gonna drink!
Take it away, I'm telling you!
804
01:22:43,180 --> 01:22:44,580
Easy, guys, easy!
805
01:22:46,100 --> 01:22:49,421
Vitya, easy! Don't take
too much, honey.
806
01:22:50,700 --> 01:22:52,300
You'd better tell me about Olesya.
807
01:22:58,460 --> 01:23:00,452
Where did you get
the money for this?
808
01:23:01,340 --> 01:23:02,940
Its on Vitya.
809
01:23:03,500 --> 01:23:06,941
He hasn't got the pension yet.
He stole my engine and now...
810
01:23:07,180 --> 01:23:11,779
- What engine?! Shut up!
- I didn't get it. Shut up, Vitya!
811
01:23:12,300 --> 01:23:17,160
Shut up! I got two engines of
my own in my garage.
812
01:23:19,020 --> 01:23:22,500
We all here know each other.
You better think with your own head!
813
01:25:11,340 --> 01:25:13,080
I shouldn't have offended
Vitya the Sailor.
814
01:25:13,820 --> 01:25:15,180
He didn't steal my motor.
815
01:25:16,220 --> 01:25:18,140
It was the right thing to leave.
816
01:27:10,780 --> 01:27:12,700
- Hey, Yura!
- Hi.
817
01:27:13,340 --> 01:27:14,540
Why are you sitting here?
818
01:27:15,100 --> 01:27:16,900
I have to check the nets,
819
01:27:17,260 --> 01:27:19,939
but then the pressure went up
and I just can't go.
820
01:27:20,300 --> 01:27:22,940
I will finish this cigarette
and will go.
821
01:27:24,020 --> 01:27:25,180
Where have you been?
822
01:27:30,020 --> 01:27:31,700
I have been to the town,
to see my sister.
823
01:27:32,540 --> 01:27:35,020
I don't remember you planning.
824
01:27:35,620 --> 01:27:38,500
I was not planning but
decided to go in the end.
825
01:27:47,380 --> 01:27:49,500
Have you made it up
with Vitya the Sailor?
826
01:27:50,780 --> 01:27:53,140
We all know each other,
will figure it out somehow...
827
01:28:13,140 --> 01:28:16,020
I don't know, Lyokha...
They pay us pension all right.
828
01:28:16,940 --> 01:28:18,860
And there's plenty of
stuff in the shops.
829
01:28:20,860 --> 01:28:22,380
But still people are stressed.
830
01:28:24,660 --> 01:28:26,100
That's how it is now, Yura.
57350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.