All language subtitles for Almost.Para niko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:03,254 Last time I was here, it was just a bunch of huts on the beach. 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,882 Lots of construction! Best resort in Pacific! 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,009 You fix, no problem! 4 00:00:09,093 --> 00:00:13,305 Six gang-related shootings and three dead from overdose in the last four months. 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,558 I was really starting to like this place. 6 00:00:18,310 --> 00:00:19,395 Police! 7 00:00:19,478 --> 00:00:22,064 Why didn't you tell the detectives that you were a DEA agent? 8 00:00:22,148 --> 00:00:24,483 It could've been my nerves 'cause they were yelling at me. 9 00:00:24,567 --> 00:00:28,028 You broke up a sting operation we were working on for three months. 10 00:00:28,112 --> 00:00:29,697 You were about to be killed. 11 00:00:32,198 --> 00:00:36,203 Our problem has become yours as well. We can protect you, or... 12 00:00:36,287 --> 00:00:38,497 Or I can help you solve this case. 13 00:00:39,165 --> 00:00:40,416 This is the best car you could find? 14 00:00:40,499 --> 00:00:43,335 Does it offend your fragile sense of masculinity? 15 00:00:44,211 --> 00:00:45,212 Yeah. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 International smugglers. 17 00:00:47,339 --> 00:00:49,675 What do they smuggle? Drugs, diamonds? 18 00:00:49,759 --> 00:00:51,802 Yes, yes and anything else of value. 19 00:00:51,886 --> 00:00:52,887 Show him. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,347 It's little girls. 21 00:00:56,015 --> 00:00:57,141 We're going in now. 22 00:00:57,224 --> 00:00:58,100 Drop your weapons! 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,145 -Dad? - Evelyn! 24 00:01:01,228 --> 00:01:03,022 - They got my daughter! 25 00:01:05,399 --> 00:01:07,193 What's up with Silent Bob here? Does he ever talk? 26 00:01:07,276 --> 00:01:08,611 When I have something to say. 27 00:01:09,111 --> 00:01:11,447 He doesn't annoy you? Even a little? 28 00:01:11,530 --> 00:01:13,574 -A little. -Yo. 29 00:01:13,657 --> 00:01:18,287 Gonna need a ride... back to the hotel. Little short on cab funds. 30 00:01:20,164 --> 00:01:23,167 The department needs guys like you out in the field. 31 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 32 00:01:53,739 --> 00:01:55,825 Excuse me! What do you think you're doing?! 33 00:01:55,908 --> 00:01:57,993 Where is it, Padre? Where are you hiding it? 34 00:01:58,077 --> 00:01:59,328 What is it that you want from me? 35 00:01:59,411 --> 00:02:01,038 Don't play stupid. 36 00:02:01,121 --> 00:02:04,458 -We know you found it. Now hand it over. -I don't know what you're talking about. 37 00:02:10,923 --> 00:02:12,091 No don't! Stop, please! 38 00:02:14,176 --> 00:02:16,762 -Just tell us where it is! -Ah! 39 00:02:16,846 --> 00:02:19,682 So we don't have to destroy the place looking for it. 40 00:02:19,765 --> 00:02:20,808 Looking for what?! 41 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 The Magellan Cross! 42 00:02:24,353 --> 00:02:29,108 There is no Magellan Cross here, I swear to you. 43 00:02:29,191 --> 00:02:32,903 Okay. I believe you, Father. I believe you. 44 00:02:32,987 --> 00:02:37,283 So just tell me, where have you hidden it? 45 00:02:37,366 --> 00:02:42,704 Or we can cut it out of you, huh? 46 00:02:43,956 --> 00:02:48,377 -Hey! -Ah! 47 00:02:57,386 --> 00:03:00,222 You idiot, how are we supposed to find it now? 48 00:03:00,306 --> 00:03:03,017 -He was trying to get away! -So you kill him? 49 00:03:03,100 --> 00:03:06,312 What are you, stupid?! Danelli's gonna be furious! 50 00:03:06,395 --> 00:03:09,106 You have no idea what he's gonna do to us! 51 00:03:11,275 --> 00:03:14,445 We won't tell him. He doesn't have to know. 52 00:03:23,913 --> 00:03:24,954 Okay. 53 00:03:25,039 --> 00:03:27,333 Okay! 54 00:03:27,416 --> 00:03:30,002 We light the place up, make it look like he died in the fire! 55 00:03:30,085 --> 00:03:33,130 That's good! That's good! 56 00:03:58,197 --> 00:04:01,367 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 57 00:04:01,450 --> 00:04:03,994 One of my first assignments took me to an isolated beach 58 00:04:04,078 --> 00:04:05,162 right here on this island. 59 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 60 00:04:07,831 --> 00:04:11,794 Just peace, no stress, no drama. 61 00:04:11,877 --> 00:04:13,212 Boy, was I wrong. 62 00:04:20,302 --> 00:04:24,306 It looks like you have made real progress over the last several months. 63 00:04:24,390 --> 00:04:28,018 Well, I know you think I don't listen to you, Doc, but I do. 64 00:04:28,102 --> 00:04:32,439 I'm just an old dog and it takes a while to learn new tricks. 65 00:04:32,523 --> 00:04:35,776 You should be very proud of what you've accomplished. 66 00:04:35,859 --> 00:04:39,655 But you need to stay vigilant. Your hypertension can easily return. 67 00:04:39,738 --> 00:04:43,742 You're looking at the new Alex Walker. I'm turning over a new leaf. 68 00:04:43,826 --> 00:04:45,159 Hell, I'll knock down the whole tree. 69 00:04:47,663 --> 00:04:50,832 So... you're still not seeing anyone? 70 00:04:50,916 --> 00:04:52,668 No one special in your life? 71 00:04:52,751 --> 00:04:55,129 Dr. Patel, you flirting with me? 72 00:04:55,212 --> 00:04:56,463 Hardly. 73 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Okay. 74 00:04:58,465 --> 00:05:01,218 But I consider you a friend as much as a patient. 75 00:05:01,301 --> 00:05:03,095 And as your friend, 76 00:05:03,178 --> 00:05:05,848 I think you really should consider dating again. 77 00:05:05,931 --> 00:05:09,018 -Ah, this-- -Having intimacy in your life 78 00:05:09,101 --> 00:05:11,228 could be a stabilizing influence. 79 00:05:11,311 --> 00:05:12,563 But dating-- 80 00:05:12,646 --> 00:05:15,357 You've come a long way. 81 00:05:15,441 --> 00:05:18,193 And now that you're nearing the end of your program... 82 00:05:18,277 --> 00:05:21,363 Well--It's--Hold--Hey, what-- The end of--End of what? 83 00:05:21,447 --> 00:05:23,657 The end of your government disability program. 84 00:05:23,741 --> 00:05:26,910 No, no, no, are you saying that I'm not gonna get any more disability checks? 85 00:05:26,994 --> 00:05:29,663 Alex, you came to this island, in part, 86 00:05:29,747 --> 00:05:32,541 because you qualified for the treatment program here 87 00:05:32,624 --> 00:05:34,710 at the US military base. 88 00:05:34,793 --> 00:05:38,589 And you have made enormous progress with your hypertension and stress. 89 00:05:38,672 --> 00:05:40,299 You know, I feel-- I'm starting to--I feel-- 90 00:05:40,382 --> 00:05:44,887 If I'm honest with you, there's pain in the side of my head. 91 00:05:44,970 --> 00:05:47,514 Once you are out of this program, 92 00:05:47,598 --> 00:05:50,433 the new phase in your life is ready to begin. 93 00:05:50,517 --> 00:05:52,102 Phase, though, this is not--I don't-- 94 00:05:52,186 --> 00:05:55,272 I've never thought about my life outside the program. 95 00:05:56,523 --> 00:06:00,402 Well, you could finally go back home to the States and start over. 96 00:06:01,945 --> 00:06:05,908 Or you could just choose to settle down here permanently. 97 00:06:05,991 --> 00:06:08,035 Alex, you could do whatever you like. 98 00:06:08,118 --> 00:06:10,496 I like getting my disability checks. 99 00:06:10,579 --> 00:06:13,582 You have given yourself a new lease on life. 100 00:06:14,416 --> 00:06:16,460 A second chance. 101 00:06:17,211 --> 00:06:19,046 Don't squander it. 102 00:06:38,357 --> 00:06:40,192 Really? That's the one you like? 103 00:06:41,360 --> 00:06:45,322 You said to switch the photo to the right if I didn't like 'em. 104 00:06:45,405 --> 00:06:48,700 It's called swiping. You swipe to the right when you do. 105 00:06:48,784 --> 00:06:50,452 How--How do I take it back? Make it go back. 106 00:06:50,536 --> 00:06:52,246 -You can't. -What do you mean, you can't?! 107 00:06:52,329 --> 00:06:53,455 I've been liking all-- 108 00:06:55,124 --> 00:06:57,876 This is--This is how people are dating, off of apps these days? 109 00:06:57,960 --> 00:06:59,461 People only date from apps now. 110 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Yeah, well, back in my day, 111 00:07:01,046 --> 00:07:03,549 if you saw somebody nice, you struck up a conversation. 112 00:07:03,632 --> 00:07:06,635 If there was chemistry, maybe you ask 'em out for a drink or a meal. 113 00:07:06,718 --> 00:07:08,971 You do that today and you're a psychopath. 114 00:07:09,054 --> 00:07:11,056 What do you know about dating apps, huh? You're 11. 115 00:07:11,140 --> 00:07:15,269 -I'm 13! -You're 13? She's out there dating at 13? 116 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 No, but I'm old enough to know what's going on in the world. 117 00:07:17,938 --> 00:07:20,274 I know what's going on in the world. 118 00:07:21,191 --> 00:07:23,152 Oh, yeah? What's TikTok? 119 00:07:24,111 --> 00:07:25,112 What a clock says. 120 00:07:25,195 --> 00:07:27,614 -I rest my case. 121 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 I don't need it. 122 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Hey, guys. Kai, you ready? 123 00:07:31,535 --> 00:07:33,370 Yeah, let's go. 124 00:07:33,453 --> 00:07:37,040 Damn it. Yeah, it's good to see police officers at work, huh? 125 00:07:37,124 --> 00:07:38,876 Out there solvin' crime. 126 00:07:38,959 --> 00:07:40,669 You want to come? We could sure use a hand. 127 00:07:40,752 --> 00:07:44,047 Yeah. See, they get the tough cases and they want me involved. 128 00:07:44,131 --> 00:07:46,466 I'm a civilian, guys, remember? 129 00:07:46,550 --> 00:07:47,551 It's not about a crime. 130 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 We volunteered to help fix up the Sacred Heart Church. 131 00:07:50,596 --> 00:07:54,433 Well, I would help, but somebody just swiped on my photo. 132 00:07:54,516 --> 00:07:55,933 "Hello." 133 00:07:56,018 --> 00:07:57,477 Alex, you're always telling me how this island, 134 00:07:57,561 --> 00:07:58,979 this community saved you. 135 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 So give some back. 136 00:08:00,397 --> 00:08:02,149 Show some appreciation. Come with us. 137 00:08:02,232 --> 00:08:04,067 She blocked me. She just blocked me. 138 00:08:04,151 --> 00:08:05,777 Why would you block someone? Why would she block me?! 139 00:08:05,861 --> 00:08:08,155 -What did you say to her? -I didn't say anything to her! 140 00:08:08,238 --> 00:08:10,532 She asked me what kind of food I like, I sent some emojis. 141 00:08:11,366 --> 00:08:12,951 Was one of them an eggplant? 142 00:08:13,035 --> 00:08:14,369 Yes! I put the eggplant in! 143 00:08:14,453 --> 00:08:17,122 Right next to the cool, refreshing spring water! 144 00:08:17,206 --> 00:08:20,125 Okay, you're banned from using emojis until we have a longer conversation 145 00:08:20,209 --> 00:08:22,878 -about symbology. -Huh? That's my phone, Kai. 146 00:08:24,796 --> 00:08:28,926 What the hell is wrong with an eggplant? It's delicious. 147 00:08:34,306 --> 00:08:36,767 -Holy... -Oh, man. 148 00:08:36,850 --> 00:08:38,227 When you said, "Come fix the place up," 149 00:08:38,309 --> 00:08:40,604 I thought you were talking about a coat of paint. 150 00:08:40,687 --> 00:08:43,232 Alex, this church has stood for hundreds of years. 151 00:08:43,315 --> 00:08:46,610 It has enormous historical and spiritual significance. 152 00:08:46,693 --> 00:08:48,987 It's more than just a symbol. 153 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 Their outreach program helps feed children, 154 00:08:51,156 --> 00:08:52,366 find work for the homeless, 155 00:08:52,449 --> 00:08:55,869 and they even have an extremely successful drug and alcohol treatment program. 156 00:08:55,953 --> 00:08:57,913 So, basically, you're saying if I don't stick around and help out, 157 00:08:57,996 --> 00:08:59,122 I'm a horrible person. 158 00:08:59,206 --> 00:09:03,168 Mm. You still have that keen sense of analytical perception. 159 00:09:08,340 --> 00:09:11,176 - Who's that? -Her son ran the church. 160 00:09:11,260 --> 00:09:12,552 He died in the fire. 161 00:09:17,432 --> 00:09:18,892 They say how this fire started? 162 00:09:20,560 --> 00:09:24,147 It's an old church. Candles, oil. 163 00:09:39,788 --> 00:09:42,124 Hey, who is that? That girl. 164 00:09:42,207 --> 00:09:45,919 Ann Villegas. She's from one of the wealthiest families on the island. 165 00:09:46,753 --> 00:09:48,505 Well, she is a knockout. 166 00:09:48,588 --> 00:09:51,800 I would definitely swipe left. 167 00:09:51,883 --> 00:09:53,969 -Swipe right. -Right. 168 00:09:54,052 --> 00:09:57,556 And have a little respect, we're at a funeral. 169 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 May the Lord protect him eternally. 170 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 Excuse me. 171 00:10:11,528 --> 00:10:13,405 Those were beautiful words, Father. 172 00:10:13,488 --> 00:10:16,783 Rodrigo, please. It's a pleasure to meet you. 173 00:10:16,867 --> 00:10:18,702 Ernesto. Did you know Father Gabriel? 174 00:10:18,785 --> 00:10:20,245 From the seminary. 175 00:10:20,329 --> 00:10:23,498 He had reached out to me recently, to come here and help him with a project. 176 00:10:25,792 --> 00:10:28,295 I did not think I would be coming here to eulogize him. 177 00:10:29,046 --> 00:10:30,047 I'm sorry. 178 00:10:30,130 --> 00:10:31,923 -Please. -Yeah. 179 00:10:49,107 --> 00:10:52,778 Father Rodrigo! Hello! 180 00:10:52,861 --> 00:10:55,489 You've come to help us fix the place, good! 181 00:10:55,572 --> 00:10:59,159 -It looks like I'm being reassigned here. -That's great! That's great, Father! 182 00:10:59,242 --> 00:11:01,161 I think Father Gabriel would be pleased to know 183 00:11:01,244 --> 00:11:02,621 that his friend is taking over for him. 184 00:11:02,704 --> 00:11:04,748 Well, I'll try my best to live up to his legacy. 185 00:11:04,831 --> 00:11:06,750 You mentioned at the funeral that you were originally here 186 00:11:06,833 --> 00:11:07,876 to help him with a project. 187 00:11:07,959 --> 00:11:11,671 Yes. Apparently, he had discovered a lost artifact here in the church. 188 00:11:11,755 --> 00:11:13,090 The Magellan Cross. 189 00:11:13,173 --> 00:11:15,175 The Magellan Cross? I thought that was just a legend. 190 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 What's the Magellan Cross? 191 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 It was a cross that explorer Ferdinand Magellan 192 00:11:19,012 --> 00:11:21,890 was allegedly holding in his hand when he was killed by Lapulapu. 193 00:11:21,973 --> 00:11:25,352 Lapulapu, that's the guy the city's named after, right? 194 00:11:25,435 --> 00:11:28,563 Yeah, Lapulapu is regarded as the first Filipino hero. 195 00:11:28,647 --> 00:11:31,233 He was chief of this island and when he and his warriors 196 00:11:31,316 --> 00:11:34,111 defeated the Spanish forces led by Magellan, 197 00:11:34,194 --> 00:11:37,406 he delayed the Spanish occupation of the country by over 40 years. 198 00:11:37,489 --> 00:11:41,827 The cross is a priceless artifact, thought to be lost forever. 199 00:11:41,910 --> 00:11:44,621 Father Gabriel found it here? In this church? 200 00:11:44,704 --> 00:11:47,040 Yes, and now probably lost to the fire. 201 00:11:48,625 --> 00:11:52,421 Hey, hey! Maybe not. Come look at this. 202 00:11:54,631 --> 00:11:55,841 What you got there? 203 00:11:56,883 --> 00:11:58,093 Looks like a fire box. 204 00:11:59,302 --> 00:12:00,804 - Okay. - All right, help me lift it. 205 00:12:00,887 --> 00:12:04,683 All right, lift up. One, two, three. 206 00:12:08,353 --> 00:12:10,605 All right, let's go. This way. Straight back. 207 00:12:16,611 --> 00:12:17,737 It's locked. 208 00:12:17,821 --> 00:12:19,364 Hang on, I've got the tool for that. 209 00:12:32,836 --> 00:12:36,173 Oh, man. Look at this. 210 00:12:39,634 --> 00:12:42,471 Yes! Yes, this is where he found it! 211 00:12:50,228 --> 00:12:52,689 He had written to me, telling me that when an old wooden cross fell 212 00:12:52,772 --> 00:12:55,484 and cracked open, it had revealed the Magellan Cross hidden inside. 213 00:12:55,567 --> 00:12:58,528 -But where is it now? - Maybe someone stole it. 214 00:12:58,612 --> 00:13:01,406 No. That lock was intact. 215 00:13:01,490 --> 00:13:04,701 It's more likely that the last person that sealed this up was Father Gabriel. 216 00:13:04,784 --> 00:13:08,163 Why carefully lock up the box that carried the Magellan Cross 217 00:13:08,246 --> 00:13:09,664 but not the Cross itself? 218 00:13:09,748 --> 00:13:12,417 Perhaps Father Gabriel put it out on display. 219 00:13:12,501 --> 00:13:16,546 Father, when he reached out to you about the Cross, did he appreciate its value? 220 00:13:16,630 --> 00:13:20,050 Of course. He had asked me to come and help him authenticate it. 221 00:13:21,593 --> 00:13:25,847 Then it's highly unlikely that he would just leave it out, right? 222 00:13:25,931 --> 00:13:27,307 Maybe he hid it somewhere. 223 00:13:27,390 --> 00:13:30,185 A priceless lost artifact is found 224 00:13:30,268 --> 00:13:33,063 and coincidentally the church burns to the ground? 225 00:13:33,146 --> 00:13:34,648 What if the fire was no accident? 226 00:13:34,731 --> 00:13:37,025 What if someone came here to try and steal it 227 00:13:37,108 --> 00:13:39,027 and Father Gabriel was killed trying to stop 'em? 228 00:13:39,110 --> 00:13:41,446 And they burned down the church to cover it up. 229 00:13:42,489 --> 00:13:44,616 That means either somebody stole it before... 230 00:13:44,699 --> 00:13:47,035 Or they'll kill again to try and find it. 231 00:13:56,086 --> 00:13:59,214 See, I told you. The body's too burned up to tell anything. 232 00:13:59,297 --> 00:14:01,716 The coroner didn't investigate this as a homicide. 233 00:14:01,800 --> 00:14:04,511 Those photos are all we have left of Father Gabriel's body. 234 00:14:04,594 --> 00:14:07,389 No, no, no, right there. Huh? Knife wound. 235 00:14:07,472 --> 00:14:09,641 Serrated edges, jagged cuts. 236 00:14:09,724 --> 00:14:10,725 Crescent blade. 237 00:14:11,893 --> 00:14:13,061 Told you I'd find it. 238 00:14:14,646 --> 00:14:17,649 You were right, Kai, Father Gabriel was murdered. 239 00:14:17,732 --> 00:14:19,317 And my work is done here. 240 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 Would y'all mind stepping in my office? 241 00:14:21,778 --> 00:14:23,613 -Have fun. -You too, Alex. 242 00:14:23,697 --> 00:14:24,823 I'd like your, uh... 243 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 unique perspective. 244 00:14:30,036 --> 00:14:32,372 I've just been briefed by National Intelligence. 245 00:14:32,455 --> 00:14:35,458 NICA reports that they discovered, through the dark web, 246 00:14:35,542 --> 00:14:40,088 that an Oscar Danelli had put out a bounty to anyone on the island 247 00:14:40,171 --> 00:14:41,756 who can bring him the Magellan Cross. 248 00:14:41,840 --> 00:14:45,885 How would he know the Cross was on the island? And who is this Denelli? 249 00:14:45,969 --> 00:14:50,056 It's Danelli. He's an international trader of stolen antiquities. 250 00:14:50,140 --> 00:14:51,975 -Oh, you've seen him before? - No. 251 00:14:52,058 --> 00:14:55,437 And neither has anybody else. He's very low profile. 252 00:14:55,520 --> 00:14:58,732 And he launders drug money through his transactions. 253 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 He is dangerous. 254 00:15:00,483 --> 00:15:02,444 And he only deals in high-end pieces. 255 00:15:02,527 --> 00:15:04,863 The bounty was originally put out two weeks ago. 256 00:15:04,946 --> 00:15:08,199 Today, he raised it to $500,000. 257 00:15:08,283 --> 00:15:11,494 If he raised the bounty, then it means no one has attempted to collect it. 258 00:15:11,578 --> 00:15:15,123 They didn't steal it from the church. They still haven't found it. 259 00:15:15,206 --> 00:15:20,378 Kai, your theory that the priest was murdered by thieves looking for the Cross, 260 00:15:20,462 --> 00:15:23,757 it appears highly probable, but there's very little evidence. 261 00:15:23,840 --> 00:15:26,426 No suspects. We don't even know where to go to look. 262 00:15:26,509 --> 00:15:29,554 You don't go anywhere. You let 'em come to you. 263 00:15:29,638 --> 00:15:30,930 What are you thinking, Alex? 264 00:15:31,014 --> 00:15:32,724 As far as the killer knows, 265 00:15:32,807 --> 00:15:35,685 the Magellan Cross was one of the surviving items from the fire, right? 266 00:15:35,769 --> 00:15:37,687 Didn't you say they were auctioning off some pieces 267 00:15:37,771 --> 00:15:39,314 to help with the restoration of the church? 268 00:15:39,397 --> 00:15:41,650 -Yeah. -So you put the wooden cross box 269 00:15:41,733 --> 00:15:43,652 that it was hidden in, in the auction. 270 00:15:43,735 --> 00:15:45,028 Whoever's willing to overpay... 271 00:15:46,029 --> 00:15:47,030 there's your suspect. 272 00:15:47,113 --> 00:15:50,533 Chief, if it's okay with you, Kai with Alex can work the auction. 273 00:15:50,617 --> 00:15:51,660 No. 274 00:15:51,743 --> 00:15:53,536 While I go try to find out where Father Gabriel 275 00:15:53,620 --> 00:15:54,954 may have hidden the actual Cross. 276 00:15:55,038 --> 00:15:58,124 No, thank you. Thank you, but no, thank you, right? I'm a civilian. 277 00:15:58,208 --> 00:16:00,460 You guys are the ones that keeps reminding me that, so... 278 00:16:00,543 --> 00:16:03,755 You know, the auction is sponsored by Ann Villegas. 279 00:16:03,838 --> 00:16:04,923 Who? 280 00:16:05,006 --> 00:16:07,092 The woman you were asking about at the funeral. 281 00:16:07,175 --> 00:16:09,719 The auction is held at her family's hotel. 282 00:16:09,803 --> 00:16:12,555 I want you to listen to me. I'm a civilian, all right? 283 00:16:12,639 --> 00:16:16,476 And civilians sometimes have a responsibility 284 00:16:16,559 --> 00:16:18,395 to lend a helping hand, 285 00:16:18,478 --> 00:16:21,398 so I will help with this one, okay? 286 00:16:21,481 --> 00:16:22,732 Because I'm-- 287 00:16:22,816 --> 00:16:24,025 You know I'm a giver. 288 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 You know that for a fact. You guys all know that stuff. 289 00:16:26,486 --> 00:16:28,113 She has a hotel! 290 00:16:33,702 --> 00:16:36,371 He was so excited about finding the Cross. 291 00:16:36,454 --> 00:16:40,208 He knew it was important for the people of the Philippines and for the church. 292 00:16:41,584 --> 00:16:43,128 He was right. 293 00:16:43,211 --> 00:16:44,963 I hope you don't mind my asking... 294 00:16:46,297 --> 00:16:50,760 Did Father Gabriel know immediately what it was when he found it? 295 00:16:50,844 --> 00:16:55,932 No. But there were some markings on the Cross that made him curious. 296 00:16:56,015 --> 00:16:59,018 So he brought it to Louis at the university. 297 00:16:59,102 --> 00:17:02,897 He was a historian and he investigated it for my son. 298 00:17:03,732 --> 00:17:05,942 And it took him a few days before he came back to him. 299 00:17:06,025 --> 00:17:09,154 And when he did, he told him it was the Magellan Cross. 300 00:17:09,237 --> 00:17:13,031 Tell me, did your son give the Cross to this historian? 301 00:17:13,116 --> 00:17:14,492 No, Father. 302 00:17:14,576 --> 00:17:17,203 He was just too excited about the discovery 303 00:17:17,287 --> 00:17:19,372 that he would never let it leave his hands. 304 00:17:21,124 --> 00:17:23,960 And you really think that someone took my boy's life 305 00:17:24,042 --> 00:17:25,587 to try and steal the Cross? 306 00:17:25,670 --> 00:17:29,215 I'm afraid that's highly possible, ma'am, yes. 307 00:17:30,216 --> 00:17:31,217 I'm sorry. 308 00:17:32,135 --> 00:17:34,095 I know my son would want me to forgive them. 309 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 But I'm not that good a Christian, Father. 310 00:17:41,519 --> 00:17:45,690 I want those people who took my son's life caught. 311 00:17:45,774 --> 00:17:47,275 I want them to pay. 312 00:17:51,488 --> 00:17:53,656 Please... I will pray for you. 313 00:17:55,450 --> 00:17:57,660 - I'm sorry, Father. -It's okay, it's okay. 314 00:18:03,082 --> 00:18:04,918 Welcome to Villegas Resort. 315 00:18:08,963 --> 00:18:10,089 Nice turnout. 316 00:18:10,173 --> 00:18:12,592 It's good to see the community come out in support like this. 317 00:18:12,675 --> 00:18:14,552 Any undesirables in the room? 318 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 Hmm... 319 00:18:17,013 --> 00:18:18,223 Only you. 320 00:18:28,733 --> 00:18:30,610 Excuse me. Hello. 321 00:18:30,693 --> 00:18:33,863 I just wanted to say hi and to tell you how nice it is 322 00:18:33,947 --> 00:18:35,782 that you're sponsoring this auction. 323 00:18:35,865 --> 00:18:39,661 It's the least we can do. Were you a member of the church? 324 00:18:39,744 --> 00:18:41,788 No, but looking at the people here who were, 325 00:18:41,871 --> 00:18:43,873 I'm sure it was a very special place. 326 00:18:45,083 --> 00:18:46,292 What is your connection to the church? 327 00:18:46,376 --> 00:18:47,752 -If you don't mind-- -If you'll excuse me. 328 00:18:50,004 --> 00:18:52,090 Dan, so great to see you. 329 00:18:52,173 --> 00:18:53,258 What are you doing? 330 00:18:53,341 --> 00:18:55,635 I'm interrogating a person of interest. 331 00:18:55,718 --> 00:18:57,470 You mean, a person you're interested in? 332 00:18:58,179 --> 00:19:00,390 Don't waste your time. She's out of your league. 333 00:19:00,473 --> 00:19:02,684 Excuse me? What league do you think I'm in? 334 00:19:02,767 --> 00:19:04,978 -Little. -Little? 335 00:19:07,939 --> 00:19:10,233 -I'm at least in the minors, babe. -Mm. 336 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 I would like to thank you all for coming out 337 00:19:12,819 --> 00:19:14,070 and supporting Sacred Heart. 338 00:19:14,153 --> 00:19:15,905 The proceeds from today's auction 339 00:19:15,989 --> 00:19:18,783 will go directly to rebuilding Sacred Heart Church. 340 00:19:18,867 --> 00:19:21,119 So please, bid generously. 341 00:19:22,579 --> 00:19:25,790 And the last piece is this beautifully hand-painted wooden cross 342 00:19:25,874 --> 00:19:28,251 found in Sacred Heart after the fire. 343 00:19:28,334 --> 00:19:29,752 This is it. 344 00:19:30,128 --> 00:19:32,046 Miraculously, it remained unscathed. 345 00:19:32,130 --> 00:19:34,173 We'll start the bidding at 3,000. 346 00:19:35,300 --> 00:19:38,845 -Whoa! -In Philippine pesos. It's like $50. 347 00:19:38,928 --> 00:19:39,929 Yeah, right, I forgot. 348 00:19:40,013 --> 00:19:42,724 We're at 17,000. Can I get 22,000? 349 00:19:44,058 --> 00:19:47,437 -This is insane. -It's like $400. 350 00:19:47,520 --> 00:19:50,607 -I know. -Seriously?! You run a store! 351 00:19:50,690 --> 00:19:52,817 -No wonder you're always broke. - 25,000? 352 00:19:53,776 --> 00:19:55,069 30,000. 353 00:19:55,153 --> 00:19:57,447 40,000? 354 00:19:57,530 --> 00:19:59,032 You recognize these two cats? 355 00:19:59,115 --> 00:20:01,075 No, but we have cameras in the room. 356 00:20:01,159 --> 00:20:03,828 We can do a facial recognition search later. 357 00:20:03,912 --> 00:20:06,581 This is clearly a hot item, ladies and gentlemen. 358 00:20:06,664 --> 00:20:10,251 Can I get 50,000? Yes? 359 00:20:10,335 --> 00:20:11,377 55,000? Yes? 360 00:20:12,587 --> 00:20:14,130 I bid 550,000. 361 00:20:17,342 --> 00:20:18,968 Whoa. 362 00:20:19,052 --> 00:20:21,429 -Even in pesos? -Yeah. 363 00:20:21,512 --> 00:20:24,307 Ms. Villegas, that is very generous. 364 00:20:24,390 --> 00:20:27,226 I have 550,000 going once? 365 00:20:28,394 --> 00:20:29,437 Twice? 366 00:20:30,188 --> 00:20:33,316 -Sold to our hostess, Ms. Villegas. 367 00:20:58,883 --> 00:20:59,884 This is good. 368 00:21:02,220 --> 00:21:03,763 Can't see anything from outside the gate. 369 00:21:04,681 --> 00:21:06,307 Well, we're gonna have to hop the gate. 370 00:21:16,442 --> 00:21:17,777 Hey. 371 00:21:21,990 --> 00:21:24,075 -All right, give me a boost. -Give you a what? 372 00:21:24,158 --> 00:21:25,451 Give--A boost. 373 00:21:31,708 --> 00:21:33,710 Hey, here. All right, come on. 374 00:21:52,061 --> 00:21:53,062 All right. 375 00:21:59,152 --> 00:22:00,153 It's all right. 376 00:22:25,928 --> 00:22:28,639 I think she was expecting to find something in that box. 377 00:22:30,433 --> 00:22:34,312 Well, congratulations, Kai. You've got your first suspect. 378 00:22:46,032 --> 00:22:47,533 Professor Louis. 379 00:22:47,617 --> 00:22:50,495 Oh, Detective, Father. Please, please, come in. 380 00:22:50,578 --> 00:22:53,122 I am sorry for all the mess, I was just going through 381 00:22:53,206 --> 00:22:56,167 all the research I did for Father Gabriel. 382 00:22:56,250 --> 00:22:59,087 Wow! You must've had to speak to a lot of people about this. 383 00:22:59,170 --> 00:23:01,798 I guess I got a little carried away. 384 00:23:01,881 --> 00:23:04,425 Just the whole story of the fabled Magellan Cross 385 00:23:04,509 --> 00:23:06,052 hidden inside another cross, 386 00:23:06,135 --> 00:23:08,262 it's like straight outta the movies, right? 387 00:23:08,346 --> 00:23:12,934 Professor, could you provide me with a list of everyone you reached out to? 388 00:23:13,017 --> 00:23:15,853 Everyone you spoke to about the Cross being here on the island. 389 00:23:16,771 --> 00:23:19,190 Detective... 390 00:23:19,273 --> 00:23:21,818 You think someone I contacted could be involved in his death? 391 00:23:21,901 --> 00:23:25,613 Well, we're not certain of anything, but I plan on following every lead. 392 00:23:27,323 --> 00:23:29,283 Did you know Father Gabriel well? 393 00:23:29,367 --> 00:23:32,161 He volunteered a lot of his time to the school's basketball program. 394 00:23:32,245 --> 00:23:35,832 The kids loved him. I would see him at games and practices. 395 00:23:35,915 --> 00:23:37,291 He was a fixture here. 396 00:23:37,375 --> 00:23:39,669 Ah, yes, I remember his fondness for the sport. 397 00:23:39,752 --> 00:23:40,628 Right, right. 398 00:23:40,711 --> 00:23:45,633 Did Father Gabriel ever mention to you where he might be keeping the Cross? 399 00:23:45,716 --> 00:23:48,845 No, no, no, he was quite secretive about it. 400 00:23:48,928 --> 00:23:51,430 Once he began to understand its significance, 401 00:23:51,514 --> 00:23:53,683 he became extremely protective of it. 402 00:23:55,434 --> 00:23:56,519 He was a very special person. 403 00:23:57,562 --> 00:23:58,563 Hmm. 404 00:24:00,148 --> 00:24:02,608 The list. I will get you that list, right. 405 00:24:10,783 --> 00:24:12,869 -Are we making any progress? -Yes. 406 00:24:12,952 --> 00:24:15,955 -The two main bidders-- -We have three main bidders. 407 00:24:16,038 --> 00:24:19,792 The two who were going back and forth have shady backgrounds. 408 00:24:19,876 --> 00:24:23,462 Neither of them have outstanding warrants, but both have criminal ties. 409 00:24:23,546 --> 00:24:25,506 And we're still working on the rest. 410 00:24:25,590 --> 00:24:26,716 And these two? 411 00:24:26,799 --> 00:24:28,593 Our guys are still cross-checking their photos. 412 00:24:30,469 --> 00:24:33,014 You don't seriously suspect Ann Villegas? 413 00:24:33,097 --> 00:24:35,099 She way outbid everybody at the auction. 414 00:24:35,183 --> 00:24:38,186 And she was furious when she opened up the empty box. 415 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 Like she was expecting to find the Magellan Cross hidden inside. 416 00:24:40,938 --> 00:24:44,817 And just how do you know she opened the item and, uh, was furious? 417 00:24:46,694 --> 00:24:49,197 Ann is from an extremely wealthy family, why-- 418 00:24:50,156 --> 00:24:52,283 Why would she get involved in this? She doesn't need the money. 419 00:24:52,366 --> 00:24:54,493 I don't know, maybe her family's cuttin' her off. 420 00:24:54,577 --> 00:24:56,662 Or she has another reason for wanting it. 421 00:24:56,746 --> 00:24:58,623 -Like what? -I don't know. 422 00:24:58,706 --> 00:25:01,125 There's only one way to find out. 423 00:25:01,209 --> 00:25:03,878 Everybody relax, I'll go talk to her. 424 00:25:05,379 --> 00:25:06,505 What? Whatever. 425 00:25:06,589 --> 00:25:09,675 Look, there was some chemistry between me and her at the auction, okay? 426 00:25:09,759 --> 00:25:12,386 And obviously she thought I was a little good-looking, 427 00:25:12,470 --> 00:25:14,013 so I can use that. 428 00:25:14,096 --> 00:25:15,973 Yeah, and you can use some time in therapy. 429 00:25:16,057 --> 00:25:18,184 -You're delusional. -I am in therapy. 430 00:25:18,267 --> 00:25:21,103 And I know exactly how to talk to her to get her to open up. 431 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 Yeah, like what? You gonna tell her about your love for eggplants? 432 00:25:24,398 --> 00:25:28,694 You guys asked me for my expertise, okay? This is it. 433 00:25:28,778 --> 00:25:30,655 You gotta trust me. 434 00:25:30,738 --> 00:25:32,657 You just gotta get me in front of her. 435 00:25:45,711 --> 00:25:47,672 Alex. Put this in. 436 00:25:47,755 --> 00:25:50,383 -No, I don't need you in my ear for this. -Yes, you do. 437 00:25:50,466 --> 00:25:52,218 What are you gonna do? You gonna Cyrano me? 438 00:25:52,301 --> 00:25:54,720 I can get you over a few rough edges, okay? 439 00:25:54,804 --> 00:25:57,056 And besides, we need to record what she says to you. 440 00:25:57,139 --> 00:25:58,015 Thank you. 441 00:27:03,164 --> 00:27:05,791 Watch the Walker magnetism at work. 442 00:27:05,875 --> 00:27:07,918 I think I just threw up in my mouth a little. 443 00:27:09,170 --> 00:27:12,548 Amazing. Just amazing. 444 00:27:13,424 --> 00:27:15,801 Alex. We met at the auction. 445 00:27:15,885 --> 00:27:17,345 Yeah. 446 00:27:17,428 --> 00:27:19,638 You sang so beautifully up there. 447 00:27:20,473 --> 00:27:22,141 If you'll excuse me. 448 00:27:22,224 --> 00:27:23,768 Everyone tells her what a great voice she has. 449 00:27:23,851 --> 00:27:25,853 Ask about her song choice. 450 00:27:25,936 --> 00:27:29,315 The song that you sang, what was it? Mesmerizing. 451 00:27:29,398 --> 00:27:30,399 "Ako'y Iniwan Mo." 452 00:27:30,483 --> 00:27:32,610 -Ah. -You know it? 453 00:27:32,693 --> 00:27:35,154 It's a traditional Kundiman love song. 454 00:27:35,237 --> 00:27:37,156 It's Kundiman, right? 455 00:27:37,239 --> 00:27:40,493 I'm surprised an American knows about Kundiman music. 456 00:27:40,576 --> 00:27:44,121 Well, it's... classic form of a Filipino love song. 457 00:27:44,205 --> 00:27:48,918 The singer sings of undying love for their beloved 458 00:27:49,001 --> 00:27:50,419 while also singing... 459 00:27:52,546 --> 00:27:53,964 for love of country. 460 00:27:54,965 --> 00:27:58,886 Are you interested in Filipino culture? 461 00:27:58,969 --> 00:28:02,973 Yes, ma'am... I'm very interested. 462 00:28:03,516 --> 00:28:04,600 Can I buy you a drink? 463 00:28:10,147 --> 00:28:13,609 Hey, partner. How's Romeo doing? 464 00:28:13,692 --> 00:28:16,654 -Hasn't scared her off. Yet. 465 00:28:16,737 --> 00:28:20,366 Don't laugh, I may not be as great a singer as you, but I can hold a tune. 466 00:28:20,449 --> 00:28:22,576 I'd like to hear that one day. 467 00:28:22,660 --> 00:28:24,995 Okay. Well, one day. 468 00:28:25,079 --> 00:28:28,833 Alex, get back on track, okay? Find out if there's a reason she needs money. 469 00:28:28,916 --> 00:28:30,668 See if she has a motive. 470 00:28:30,751 --> 00:28:33,754 -So your family owns this hotel? -Along with a few others. 471 00:28:33,838 --> 00:28:35,840 Ah, well, business seems good. 472 00:28:35,923 --> 00:28:37,174 Better than ever. 473 00:28:38,342 --> 00:28:39,218 But? 474 00:28:39,301 --> 00:28:43,514 But there are more important things in this world than money. 475 00:28:43,597 --> 00:28:47,893 Mm-hmm, you see, that's very easy to say when you have money. 476 00:28:49,145 --> 00:28:50,771 So very true. 477 00:28:50,855 --> 00:28:55,860 Okay, so we can rule out money as a motive. Maybe she's being cut out. 478 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 See how her relationship is with her parents. 479 00:28:58,320 --> 00:29:01,615 So why are you interested in Filipino culture? 480 00:29:03,033 --> 00:29:04,702 Philippines saved my life. 481 00:29:04,785 --> 00:29:05,953 How so? 482 00:29:06,036 --> 00:29:09,915 Don't make this about you, okay? Steer it back to her family. 483 00:29:14,295 --> 00:29:15,796 Alex? 484 00:29:15,880 --> 00:29:17,339 Alex?! 485 00:29:17,423 --> 00:29:20,634 When I first got to the island, I was, um... 486 00:29:23,053 --> 00:29:23,929 I was not well. 487 00:29:24,013 --> 00:29:27,224 Now, the doctor said that if I didn't change my ways... 488 00:29:27,308 --> 00:29:28,559 that I'd be a dead man. 489 00:29:31,020 --> 00:29:35,983 This island, the people, the culture. 490 00:29:36,901 --> 00:29:37,902 It changed me. 491 00:29:37,985 --> 00:29:40,738 It showed me how to live a better life. 492 00:29:41,697 --> 00:29:44,366 And I don't know, I just... 493 00:29:46,160 --> 00:29:48,746 I feel like I have a debt to pay. 494 00:29:50,915 --> 00:29:53,542 I know exactly how that feels. 495 00:29:55,669 --> 00:29:58,589 Let me guess, he took the earpiece out? 496 00:29:59,673 --> 00:30:00,883 Right? 497 00:30:00,966 --> 00:30:01,967 Damn it, Walker! 498 00:30:19,360 --> 00:30:20,528 Oh, thank you. 499 00:30:20,611 --> 00:30:23,572 I had this house built just so I could see this view every night. 500 00:30:23,656 --> 00:30:28,994 Wow! Look at the moonlight, how it dances on the sea. 501 00:30:29,870 --> 00:30:31,330 There's nothing quite like it, huh? 502 00:30:31,413 --> 00:30:36,418 I can imagine my ancestors standing here on these bluffs, 503 00:30:36,502 --> 00:30:37,878 seeing what we're seeing now. 504 00:30:37,962 --> 00:30:39,296 What do you see? 505 00:30:40,673 --> 00:30:45,678 I see someone that, despite their privilege, 506 00:30:45,761 --> 00:30:49,056 appreciates family, appreciates country. 507 00:30:50,266 --> 00:30:53,811 And I see someone who feels things 508 00:30:53,894 --> 00:30:55,813 with an enormous sense of passion. 509 00:30:59,984 --> 00:31:04,863 We just met. What makes you think you have any idea about my passion? 510 00:31:04,947 --> 00:31:07,992 Well, you can't really fake that stuff. 511 00:31:08,075 --> 00:31:10,828 That's something you can't hide. 512 00:31:10,911 --> 00:31:12,288 I see. 513 00:31:12,371 --> 00:31:16,917 And what about you, Mr. Walker? 514 00:31:18,877 --> 00:31:20,296 What is your passion? 515 00:31:20,963 --> 00:31:24,341 Well, for a long time, I thought I had run completely out of passion. 516 00:31:26,468 --> 00:31:27,886 And now? 517 00:31:31,557 --> 00:31:33,642 Right now, I'm hoping for a revival. 518 00:32:25,027 --> 00:32:29,114 Alex? Are you all right? Who were those men!? 519 00:32:29,198 --> 00:32:30,199 What do they want? 520 00:32:40,876 --> 00:32:43,629 Why would killing me help them find the Magellan Cross? 521 00:32:43,712 --> 00:32:45,089 They were trying to collect the bounty. 522 00:32:45,172 --> 00:32:47,091 They thought by killing you and me, 523 00:32:47,174 --> 00:32:48,842 they'd have a clear path to search your house. 524 00:32:48,926 --> 00:32:50,552 What bounty? 525 00:32:50,636 --> 00:32:54,556 You're honestly telling me you didn't know there was a bounty for the Magellan Cross? 526 00:32:54,640 --> 00:32:56,350 Why would they even think that I had it? 527 00:32:56,433 --> 00:32:58,936 For the same reason you thought you had it. 528 00:32:59,019 --> 00:33:02,064 That's why you overbid at the auction, am I not right? 529 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 Listen to me. 530 00:33:09,947 --> 00:33:13,117 I know you had nothing to do with the death of Father Gabriel. 531 00:33:13,200 --> 00:33:14,993 So I need you to be honest with me. 532 00:33:15,077 --> 00:33:19,581 If you didn't know about the bounty, how would you know about the Cross? 533 00:33:21,917 --> 00:33:23,335 Because my grandfather put it there. 534 00:33:24,586 --> 00:33:29,550 As a young man, my grandfather discovered that the Magellan Cross had been hidden 535 00:33:29,633 --> 00:33:32,219 in a collection of stolen artifacts. 536 00:33:32,302 --> 00:33:35,973 So he used our family's money and influence to buy it back. 537 00:33:36,056 --> 00:33:38,183 Why didn't he just stick it in a museum or something? 538 00:33:38,267 --> 00:33:40,561 Because he believed that it belonged there, 539 00:33:40,644 --> 00:33:44,106 in that humble church, in that exact spot in Lapulapu City! 540 00:33:44,815 --> 00:33:50,112 So he had it hidden inside that wooden box and had it placed there. 541 00:33:51,280 --> 00:33:55,367 But, Mr. Walker, make no mistake, 542 00:33:55,451 --> 00:33:57,411 the Magellan Cross belongs to my family, 543 00:33:57,494 --> 00:34:00,080 and I have all the paperwork to prove it. 544 00:34:00,164 --> 00:34:02,708 I want it returned to us. 545 00:34:06,712 --> 00:34:09,630 These are the two guys I tangled with outside of Ann's house. 546 00:34:09,715 --> 00:34:10,966 You find out anything on either of 'em? 547 00:34:11,049 --> 00:34:13,342 Nothing yet, Chief. They're not known locals. 548 00:34:13,427 --> 00:34:15,846 -And they still think you have it? -I guess so. 549 00:34:17,014 --> 00:34:19,056 -We can use that. -To draw them out? 550 00:34:19,141 --> 00:34:21,518 Yes, but we'll need Ann's cooperation. 551 00:34:22,518 --> 00:34:26,148 I'll help you... but under one condition. 552 00:34:28,900 --> 00:34:33,112 When the Magellan Cross is found, I want it returned to me and my family. 553 00:34:33,197 --> 00:34:35,239 You seem to want the Cross so bad, Ms. Villegas. 554 00:34:35,324 --> 00:34:36,408 What do you plan to do with it? 555 00:34:36,492 --> 00:34:37,367 That's my business. 556 00:34:38,702 --> 00:34:39,911 Do we have a deal? 557 00:34:39,995 --> 00:34:42,998 We can agree to that. So what's the plan? 558 00:34:43,081 --> 00:34:44,583 All right, right now, 559 00:34:44,666 --> 00:34:47,585 the killers think that Ann is in possession of the Magellan Cross. 560 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 What they don't know is if she's aware of what she actually has. 561 00:34:50,880 --> 00:34:53,675 Now, if we convince them that she has no idea 562 00:34:53,759 --> 00:34:57,805 the value of what's supposed to be inside that wooden box, 563 00:34:57,888 --> 00:35:00,390 the killers will believe that it's gonna be pretty easy to take it from her. 564 00:35:00,474 --> 00:35:02,601 And how do we make them believe that? 565 00:35:05,103 --> 00:35:07,064 This is where we're gonna need your help. 566 00:35:08,857 --> 00:35:12,194 As part of the police department's ongoing efforts to create 567 00:35:12,277 --> 00:35:14,947 positive alternatives for the youth of our city, 568 00:35:15,030 --> 00:35:18,575 Ms. Ann Villegas has generously offered 569 00:35:18,659 --> 00:35:21,161 to sponsor a new exhibit at the City Museum. 570 00:35:21,245 --> 00:35:23,038 -Ann? 571 00:35:24,873 --> 00:35:26,375 Thank you, Chief Ocampo. 572 00:35:27,835 --> 00:35:30,462 Last night, my home was attacked 573 00:35:30,546 --> 00:35:33,465 in what appears to be another act of random violence on our island. 574 00:35:33,549 --> 00:35:35,217 Luckily, no one was hurt. 575 00:35:35,300 --> 00:35:38,846 I don't know why we were attacked or what they wanted. 576 00:35:38,929 --> 00:35:41,348 But it seems like violence for violence's sake. 577 00:35:41,431 --> 00:35:43,141 She's really selling it. 578 00:35:43,225 --> 00:35:45,310 Yeah, well, let's just hope the killers are buying it. 579 00:35:45,394 --> 00:35:46,770 ...to help stop the senseless violence. 580 00:35:46,854 --> 00:35:48,647 So today I will be donating 581 00:35:48,730 --> 00:35:51,191 several items from my private collection, 582 00:35:51,275 --> 00:35:54,444 including what I recently acquired from our Sacred Heart Church auction, 583 00:35:54,528 --> 00:35:57,281 to be displayed here at City Museum. 584 00:35:57,364 --> 00:36:01,743 All of the proceeds will be donated to fund youth programs here in the city 585 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 in an effort to curb rising crime. 586 00:36:05,539 --> 00:36:06,707 Yes? 587 00:36:06,790 --> 00:36:09,334 -When will all this happen? - As a matter of fact, 588 00:36:09,418 --> 00:36:11,795 just this afternoon, the museum will have a truck 589 00:36:11,879 --> 00:36:13,797 sent to my home to pick up the items. 590 00:36:13,881 --> 00:36:16,717 And hopefully, by next week, the exhibition will be up and running. 591 00:36:18,051 --> 00:36:19,094 -Thank you. - Thank you. 592 00:36:33,609 --> 00:36:37,154 The Professor said that Father Gabriel spent a great deal of time here. 593 00:36:37,237 --> 00:36:40,782 Yeah, maybe he had a locker here or a spot where he worked from. 594 00:36:40,866 --> 00:36:42,576 Father, Detective. 595 00:36:42,659 --> 00:36:43,785 Professor Louis. 596 00:36:43,869 --> 00:36:46,163 I'm glad you guys could come and see the program for yourselves. 597 00:36:46,246 --> 00:36:49,458 It is rare for me to come to a practice and not see Father Gabriel here. 598 00:36:49,541 --> 00:36:52,085 Professor, would you know where Father Gabriel kept his things 599 00:36:52,169 --> 00:36:53,170 when he was here? 600 00:36:53,253 --> 00:36:57,507 He would always carry a workout duffel but took it with him whenever he left. 601 00:37:00,385 --> 00:37:01,386 Professor, that's... 602 00:37:01,470 --> 00:37:05,057 That's a beautiful statue of the Blessed Mother. 603 00:37:05,140 --> 00:37:06,308 Has it always been there? 604 00:37:06,391 --> 00:37:09,144 Oh, no, that, again, was another wonderful addition 605 00:37:09,227 --> 00:37:11,188 to the program from Father Gabriel. 606 00:37:11,271 --> 00:37:14,149 -When did Father Gabriel do this? -Shortly before we lost him. 607 00:37:15,108 --> 00:37:16,568 Just a couple of days before that, in fact. 608 00:37:19,947 --> 00:37:22,366 How many teams you got on this? 609 00:37:22,449 --> 00:37:24,910 Two lead teams and, including us, four follow teams. 610 00:37:31,875 --> 00:37:33,001 Let's rock 'n roll. Let's rock 'n roll. 611 00:37:36,546 --> 00:37:38,632 If we're right, they'll hit the truck. 612 00:37:42,970 --> 00:37:45,430 -Yeah. -We're on? 613 00:37:45,514 --> 00:37:47,641 -This time, we do things different. -How so? 614 00:37:47,724 --> 00:37:50,310 This time, we have reinforcements. 615 00:37:50,394 --> 00:37:54,022 Okay, boys, let's go! Move out! 616 00:38:15,919 --> 00:38:18,547 Unlock the back, or I put a hole in your head. 617 00:38:18,630 --> 00:38:19,548 Huh? 618 00:38:19,631 --> 00:38:22,384 Come here, come here, come here. 619 00:38:25,637 --> 00:38:26,930 Open it. 620 00:38:30,809 --> 00:38:32,060 What the--? 621 00:38:41,695 --> 00:38:42,863 Freeze! 622 00:38:43,989 --> 00:38:45,699 Drop your weapons and lie on the ground! 623 00:38:59,254 --> 00:39:00,547 Go! Go! 624 00:39:00,630 --> 00:39:02,132 Go! 625 00:39:10,223 --> 00:39:12,768 Hey! Huh, nice to see you again! 626 00:39:12,851 --> 00:39:13,935 -Hey, wait, wait! it wasn't me! -Huh? 627 00:39:14,019 --> 00:39:14,895 -It was Sonny! -What? 628 00:39:14,978 --> 00:39:16,021 I didn't want to hurt anyone! 629 00:39:16,104 --> 00:39:18,148 Sonny killed that priest! It was all him! 630 00:39:26,364 --> 00:39:28,492 In case I'm mistaken, 631 00:39:28,575 --> 00:39:32,579 I would not want to damage this sculpture of Mama Mary. 632 00:39:32,662 --> 00:39:35,624 It will look beautiful here in the church when we are finished with the repairs. 633 00:39:42,589 --> 00:39:43,882 Oh, my. 634 00:39:46,718 --> 00:39:48,428 -This is it. -It is. 635 00:39:48,512 --> 00:39:51,181 Excuse me. Who are you? 636 00:39:52,390 --> 00:39:53,642 Um, Father... 637 00:39:55,102 --> 00:39:56,353 What can I help you with? 638 00:39:56,436 --> 00:39:57,646 I'm Father Christo. 639 00:39:58,939 --> 00:40:00,398 I've been assigned to this parish. 640 00:40:01,399 --> 00:40:03,235 I've been instructed to take care of this church. 641 00:40:10,867 --> 00:40:12,661 You can hand that Cross over to me now. 642 00:40:36,893 --> 00:40:37,894 We lost them. 643 00:40:39,104 --> 00:40:42,232 Well, then pursue on foot! Go! 644 00:40:42,315 --> 00:40:43,608 Report back if you see anything! 645 00:40:43,692 --> 00:40:46,153 You got two units racing there now. 646 00:40:46,236 --> 00:40:48,405 Don't be foolish and try something stupid. 647 00:40:48,488 --> 00:40:49,865 One man has already died, 648 00:40:49,948 --> 00:40:51,867 it would be a shame if you two did as well. 649 00:40:51,950 --> 00:40:52,951 What's going on here? 650 00:40:54,828 --> 00:40:58,248 Well, Father Christo, the man holding a gun at us... 651 00:40:58,331 --> 00:41:00,041 -...is an imposter. 652 00:41:00,125 --> 00:41:03,086 His real name is Oscar Danelli, 653 00:41:03,170 --> 00:41:05,505 an infamous dealer in black market antiquities, 654 00:41:05,589 --> 00:41:09,759 and he's come here to Sacred Heart Church to acquire this. 655 00:41:09,843 --> 00:41:13,054 No, no, no! Don't respond! Just go! Just go! 656 00:41:16,099 --> 00:41:17,934 I'm afraid I can't do that, Oscar. 657 00:41:18,018 --> 00:41:21,897 'Cause the second I hand you this Cross, you'll kill us both. 658 00:41:21,980 --> 00:41:23,940 Oh, but you see, that's where you're wrong. 659 00:41:24,024 --> 00:41:26,359 Because you can hand it to me right now and I'll let you go. 660 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Or I can pry it from your cold dead hands. 661 00:41:28,820 --> 00:41:30,363 One way or another, it's coming with me. 662 00:41:30,447 --> 00:41:31,323 Hey! 663 00:41:32,741 --> 00:41:36,161 Ah, you're here just in time. Grab the Cross from him. 664 00:41:36,244 --> 00:41:38,747 You set us up. 665 00:41:38,830 --> 00:41:40,248 What are you talking about? 666 00:41:40,332 --> 00:41:42,667 You knew the Cross wasn't in that truck. 667 00:41:42,751 --> 00:41:44,252 It was here the whole time. 668 00:41:44,336 --> 00:41:45,921 You sent us there to take the fall 669 00:41:46,004 --> 00:41:48,840 so you could have the Cross all for yourself. 670 00:41:48,924 --> 00:41:52,135 Don't be insane. They tried to fool me too! 671 00:41:52,219 --> 00:41:53,595 They tricked me! 672 00:41:53,678 --> 00:41:55,472 But I found out where the Cross was really hidden! 673 00:41:55,555 --> 00:41:58,934 You're gonna tell us this and pay us for it? 674 00:41:59,017 --> 00:42:01,102 Of course, why wouldn't I?! 675 00:42:01,186 --> 00:42:02,270 Because he thinks you're stupid. 676 00:42:02,354 --> 00:42:03,605 Shut up! 677 00:42:03,688 --> 00:42:06,524 He thought that if the police got you for the cold-blooded murder 678 00:42:06,608 --> 00:42:10,862 of Father Gabriel, they'd forget all about the Magellan Cross. 679 00:42:10,946 --> 00:42:13,156 This was my last warning. Hand me the cross now. 680 00:42:14,574 --> 00:42:15,700 - Freeze! 681 00:42:37,597 --> 00:42:39,307 Alex! 682 00:42:45,605 --> 00:42:47,440 Kai! I've got this. 683 00:43:04,666 --> 00:43:08,628 Huh. I think you guys are out of bullets. 684 00:43:17,345 --> 00:43:19,973 I love it when the murderer keeps the murder weapon. 685 00:43:22,559 --> 00:43:25,061 Makes things so... tidy. 686 00:43:54,924 --> 00:43:56,343 Hey, hey, hey! 687 00:44:32,170 --> 00:44:33,713 Did you know Father Gabriel? 688 00:44:33,797 --> 00:44:35,173 No! 689 00:44:42,013 --> 00:44:43,014 I did. 690 00:45:04,327 --> 00:45:05,954 Any sign of him? 691 00:45:07,122 --> 00:45:09,165 Drop the gun or I kill your friend! 692 00:45:09,249 --> 00:45:11,292 Okay. Calm down. 693 00:45:12,502 --> 00:45:13,503 Stay calm. 694 00:45:15,046 --> 00:45:17,257 Now step back away from your weapon! 695 00:45:19,426 --> 00:45:21,845 I'm just so very sorry. 696 00:45:21,928 --> 00:45:23,847 -Sorry? -Yeah. 697 00:45:24,889 --> 00:45:26,182 Made a huge mistake. 698 00:45:26,266 --> 00:45:28,309 Oh, yeah? And what's that? 699 00:45:32,772 --> 00:45:35,525 You let me get too close. 700 00:45:52,333 --> 00:45:55,962 Well, it looks like you finally got that coat of paint out of me, huh? 701 00:45:56,045 --> 00:45:59,215 -See, it wasn't so bad. -Well... 702 00:45:59,299 --> 00:46:00,592 The church looks beautiful. 703 00:46:00,675 --> 00:46:01,885 Yes, it does. 704 00:46:14,272 --> 00:46:16,691 I'm sorry my lawyers took so long. 705 00:46:16,774 --> 00:46:19,777 The church isn't gonna challenge your family's ownership of the Cross. 706 00:46:19,861 --> 00:46:21,821 These papers aren't about ownership. 707 00:46:24,449 --> 00:46:26,534 They're about conservatorship, Father. 708 00:46:26,618 --> 00:46:27,619 Thank you. 709 00:46:27,702 --> 00:46:30,455 We would like the Magellan Cross 710 00:46:30,538 --> 00:46:33,666 to live here at Sacred Heart Church 711 00:46:33,750 --> 00:46:35,752 for everyone to see and enjoy. 712 00:46:35,835 --> 00:46:39,297 My family will take care of all the necessary security equipment 713 00:46:39,380 --> 00:46:42,342 and people needed to make sure that this, 714 00:46:42,425 --> 00:46:45,428 and the church, are safe. 715 00:46:46,804 --> 00:46:48,097 I don't know what to say. 716 00:46:48,181 --> 00:46:50,725 Say yes, Father. Say yes. 717 00:46:50,808 --> 00:46:53,478 Of course, of course, yes! Yes, thank you! Thank you! 718 00:46:53,561 --> 00:46:55,855 -You're welcome, Father. 719 00:46:57,899 --> 00:46:58,900 Thank you. 720 00:47:00,193 --> 00:47:03,780 Ann. Ann. Ann? Hi. 721 00:47:05,740 --> 00:47:07,575 Now that this is all over with... 722 00:47:09,577 --> 00:47:11,037 I was thinking that maybe we could 723 00:47:11,120 --> 00:47:13,122 finish the evening that we never got to... 724 00:47:14,582 --> 00:47:15,750 finish. 725 00:47:16,584 --> 00:47:17,835 I don't think that's a good idea. 726 00:47:17,919 --> 00:47:19,212 W-W-What? Why? 727 00:47:19,295 --> 00:47:21,631 -Because you weren't honest with me. -Huh? 728 00:47:21,714 --> 00:47:24,008 You deceived me just so you could get information out of me. 729 00:47:24,092 --> 00:47:26,928 -No, there was no deception. -Yes, there was. 730 00:47:28,096 --> 00:47:29,514 Even if only by omission. 731 00:47:30,515 --> 00:47:32,600 And besides, I-I don't think I should be involved 732 00:47:32,684 --> 00:47:34,310 with someone who could so easily fool me. 733 00:47:34,394 --> 00:47:35,770 Okay, well, but w-- 734 00:47:38,398 --> 00:47:40,942 All right, then do me a favor, one favor. 735 00:47:41,943 --> 00:47:42,944 The next time you're watching 736 00:47:43,027 --> 00:47:47,991 the moonlight dance across the water from your living room, 737 00:47:48,074 --> 00:47:49,784 don't just think of your ancestors. 738 00:47:52,203 --> 00:47:54,163 Think of the night we watched it together. 739 00:47:56,124 --> 00:47:57,750 I'll always remember that moment. 740 00:47:59,419 --> 00:48:01,379 I mean, I've never been shot at before. 741 00:48:01,462 --> 00:48:02,338 Nearly killed! 742 00:48:02,422 --> 00:48:04,257 -No, no. -It's a horribly traumatic memory. 743 00:48:04,340 --> 00:48:06,467 No, no, no, you gotta remember the good stuff, 744 00:48:06,551 --> 00:48:07,927 not the lasers and the bullets. 745 00:48:08,011 --> 00:48:09,887 You have to-- You gotta remember the good-- 746 00:48:09,971 --> 00:48:12,056 Like the heroism! 747 00:48:12,140 --> 00:48:13,224 That I sure will. 748 00:48:15,351 --> 00:48:17,937 Was that the Walker magnetism you were talking about? 749 00:48:18,021 --> 00:48:21,608 Alex, magnets both attract and repel. 750 00:48:25,153 --> 00:48:28,364 -Oh, she'll come around. -Keep telling yourself that. 751 00:49:00,813 --> 00:49:04,067 If I were your age, I'd want to spend my time with my family. 752 00:49:04,150 --> 00:49:05,818 -Well-- -Or grandchildren. 753 00:49:06,486 --> 00:49:08,071 How old do you think I am? 754 00:49:10,531 --> 00:49:13,159 You go flashing that badge, he's gonna ask for a warrant. 755 00:49:13,242 --> 00:49:15,703 By the time you get one, they'll be packed and gone. 756 00:49:15,787 --> 00:49:17,288 Okay, then we go undercover. 757 00:49:17,372 --> 00:49:19,082 -Yeah. -But it doesn't mean it's cowboy time. 758 00:49:20,917 --> 00:49:23,294 I got a lot of stuff planned for our day today. 759 00:49:23,378 --> 00:49:26,089 It's nice to finally meet someone honest. 760 00:49:26,172 --> 00:49:28,966 -Hello, Alex. - Who are you? 761 00:49:29,050 --> 00:49:30,009 I'm Alex's wife. 762 00:49:30,093 --> 00:49:31,469 No! 763 00:49:32,303 --> 00:49:33,596 You take care of all these people? 764 00:49:33,680 --> 00:49:36,432 No, Alex, we take care of each other. 765 00:49:36,516 --> 00:49:39,102 You want me to go on a couples retreat with you? 766 00:49:39,185 --> 00:49:40,895 Maybe you can learn something. 767 00:49:42,980 --> 00:49:45,066 Nice work. Love it. 768 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 -You know the island well. -Yeah, I live here. 769 00:49:48,861 --> 00:49:50,113 Plan on staying here forever? 770 00:49:50,196 --> 00:49:52,156 I mean, I love it here, but I do get homesick. 771 00:49:52,240 --> 00:49:54,826 -Alex Walker. -Alex, it's Ann. 772 00:49:54,909 --> 00:49:57,745 -I was thinking we could have lunch. -Really? 773 00:49:58,579 --> 00:50:00,915 -Who was that? -That's the one that got away. 774 00:50:03,251 --> 00:50:04,752 Drop your weapon! 775 00:50:04,836 --> 00:50:07,964 I stopped trying to understand that man a long time ago. 776 00:50:08,881 --> 00:50:11,134 -He's gonna want to get involved. -Yep. 777 00:50:11,217 --> 00:50:13,219 - He's gonna get all crazy. - Definitely. 778 00:50:13,302 --> 00:50:14,762 He's gonna go after the guy himself. 779 00:50:16,931 --> 00:50:18,558 No question. 780 00:50:19,305 --> 00:51:19,312 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f7uf3 Help other users to choose the best subtitles 61423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.