All language subtitles for A Husband A Wife And A Lover 1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,200 ** [Multicom Entertainment Group jingle] 2 00:00:15,733 --> 00:00:20,633 * [music] 3 00:00:38,433 --> 00:00:40,400 [busy kitchen noise] 4 00:00:40,433 --> 00:00:42,133 [Lisa] That looks right. Put a little of that in there 5 00:00:42,167 --> 00:00:45,167 and save the rest for tomorrow in pasta bowls. 6 00:00:45,200 --> 00:00:47,933 Put a little oil in it, make it easier to move. 7 00:00:47,967 --> 00:00:52,800 Bill, [indistinguishable] 8 00:00:53,900 --> 00:00:59,600 That's beautiful. Cover it. Put it over there. 9 00:00:59,633 --> 00:01:03,900 A little bit more salt and pepper on those. 10 00:01:03,933 --> 00:01:08,333 It looks great, just great. Now get it into the freezer right away, go. Go. 11 00:01:08,367 --> 00:01:10,900 Coming behind you... 12 00:01:10,933 --> 00:01:14,367 Careful. 13 00:01:21,133 --> 00:01:27,733 [Lisa] Hi. Are you a waiter or a bartender? You want the owner, Vivian. 14 00:01:27,767 --> 00:01:30,333 -[Marty] No I want you. -[Vivian] Hello, can I help you? 15 00:01:30,367 --> 00:01:34,967 [Lisa] It's personal. 16 00:01:35,067 --> 00:01:36,100 What are you talking about? 17 00:01:36,133 --> 00:01:38,300 [Marty] Your husband's in big trouble. 18 00:01:38,333 --> 00:01:41,600 The people he owes want their money by five o'clock. 19 00:01:41,633 --> 00:01:47,233 Otherwise, there's gonna be a knock at your door. 20 00:01:49,900 --> 00:01:51,867 [Lisa] I'll be back before we start serving. 21 00:01:51,900 --> 00:01:54,500 [Vivian] What? 22 00:01:59,067 --> 00:02:00,200 [Lisa] Where is he? 23 00:02:00,233 --> 00:02:02,067 He's at lunch with an investor. 24 00:02:02,067 --> 00:02:04,967 Come on, Samantha. This is serious, get him on the phone. 25 00:02:05,067 --> 00:02:09,700 I would but, he disconnected his cell phone. 26 00:02:09,733 --> 00:02:15,167 If you find him could you tell him that hood was here again this morning! 27 00:02:15,200 --> 00:02:18,667 [T.V. and bar noise] 28 00:02:24,633 --> 00:02:28,967 [Eric] Come on, Gypsy Girl. Come on, Gypsy Girl. There you go, come on, come on. 29 00:02:29,067 --> 00:02:35,467 Come on, baby. That's me, that's my girl! Come on, baby! Whoa! That's me! 30 00:02:35,500 --> 00:02:38,633 I told you twenty to one, ready to run. Honey? 31 00:02:38,667 --> 00:02:42,200 [Lisa] This time you've gone too far. Don't you ever, ever do that again. 32 00:02:42,233 --> 00:02:44,300 [Eric] Wait, help me here. What exactly did I do? 33 00:02:44,333 --> 00:02:48,767 [Lisa] It's not bad enough to embarrass me at work now you've got people threatening us. 34 00:02:48,800 --> 00:02:50,567 They're coming to the house, Eric. 35 00:02:50,600 --> 00:02:53,900 [Eric] No they're not. That was a big misunderstanding. It's all been cleared up. 36 00:02:53,933 --> 00:02:59,067 Look I'll send Viv a dozen roses. And it was a lousy thing to do to you too. I'm sorry. 37 00:02:59,100 --> 00:03:02,667 [Lisa] You're always sorry. How much do you owe this time? 38 00:03:02,700 --> 00:03:08,767 [Eric] Not a dime. Lisa, I said I was sorry. Wives get angry at husbands, 39 00:03:08,800 --> 00:03:12,067 husbands get angry at wives. It's the ying and yang of married life. 40 00:03:12,067 --> 00:03:13,467 Right, Jack? 41 00:03:13,500 --> 00:03:16,600 This is for you. Come have a quick drink with me, come on. 42 00:03:16,633 --> 00:03:19,467 [Lisa] I'm working a party, Eric. I'll meet you at the gallery after work. 43 00:03:19,500 --> 00:03:22,667 [Eric] Lisa? 44 00:03:22,700 --> 00:03:24,500 I like you like this. 45 00:03:24,533 --> 00:03:29,833 Cheeks flushed those wild untamable strands of hair. 46 00:03:29,867 --> 00:03:34,733 I could always make you smile. 47 00:03:40,600 --> 00:03:42,633 Let's skip the gallery. 48 00:03:42,667 --> 00:03:44,833 [Lisa] You're crazy. 49 00:03:44,867 --> 00:03:46,400 [Eric] I'm one lucky guy. 50 00:03:48,067 --> 00:03:53,700 [Eric] I wouldn't do a documentary. I see something more like, the civil war. 51 00:03:53,733 --> 00:03:55,667 [Mrs. Feld] What's the difference? 52 00:03:55,700 --> 00:03:59,433 [Eric] Well I see a ah, 53 00:03:59,467 --> 00:04:03,700 a latitudinal history of um, racing in America. 54 00:04:03,733 --> 00:04:09,767 I-I would um, I would intercut profiles of the owner of a stud farm. A trainer, a jockey, 55 00:04:09,800 --> 00:04:11,600 a female jockey, 56 00:04:11,633 --> 00:04:15,900 the stable boy, the racing fan and then build up to the climax, 57 00:04:15,933 --> 00:04:17,067 The Derby. 58 00:04:17,100 --> 00:04:19,567 [Lisa] Have you seen any of Eric's films? 59 00:04:19,600 --> 00:04:22,433 They're thoughtful without being solemn. 60 00:04:22,467 --> 00:04:27,333 [Eric] Well, she is my biggest fan. And of course my toughest critic. Ha ha. 61 00:04:27,367 --> 00:04:29,333 How about if I send you some cassettes? 62 00:04:29,367 --> 00:04:32,067 [Mrs. Feld] How much would a project like that cost? 63 00:04:32,067 --> 00:04:36,067 [Eric] Well, you know we're talkin' about a labor of love here. 64 00:04:36,100 --> 00:04:38,733 [Mrs. Feld] So what do you think, dear? 65 00:04:38,767 --> 00:04:43,800 [Lisa] Eric's had three wonderful documentaries on PBS and some of his industrials 66 00:04:43,833 --> 00:04:46,800 are little gems. 67 00:04:46,833 --> 00:04:49,967 But I think this might be the film that wins him his Emmy. 68 00:04:50,067 --> 00:04:52,833 [Eric] Major backer would meet some very interesting show business people, 69 00:04:52,867 --> 00:04:56,067 we'd go to premiers, you might even have to come out to L.A. 70 00:04:56,100 --> 00:05:00,933 [Mrs. Feld] Oh. This would be tax deductible. 71 00:05:00,967 --> 00:05:03,667 [Eric] We'd work something out. 72 00:05:03,700 --> 00:05:05,233 We'd have a lot of laughs. 73 00:05:05,267 --> 00:05:09,967 Hey, hey do you know why cannibals don't eat clowns? 74 00:05:10,067 --> 00:05:11,067 [Mrs. Feld] No, why? 75 00:05:11,100 --> 00:05:12,933 [Eric] Because they taste funny. 76 00:05:12,967 --> 00:05:15,567 [laughter] 77 00:05:15,600 --> 00:05:17,300 You wanna hear a great title, 78 00:05:17,333 --> 00:05:19,733 "Oh, For a Horse With Wings." 79 00:05:19,767 --> 00:05:23,800 [Mrs. Feld] Oh... 80 00:05:35,367 --> 00:05:37,800 [Eric] Thanks for helping me with Mrs. Feld tonight. 81 00:05:37,833 --> 00:05:40,467 [Lisa] You don't have to thank me for telling the truth. 82 00:05:40,500 --> 00:05:43,067 [Eric] Could have mentioned I haven't had a film in seven years... 83 00:05:43,100 --> 00:05:46,133 [Lisa] I wanted to believe everyone of those years you could do it again. 84 00:05:46,167 --> 00:05:47,633 I could have told her that, too. 85 00:05:47,667 --> 00:05:54,067 [Eric] Hey, there's no one like you, honey. 86 00:05:57,267 --> 00:06:03,300 [Vivian] Here you go. Try that. 87 00:06:03,333 --> 00:06:04,900 [Lisa] Don't be mad at me, ok? 88 00:06:04,933 --> 00:06:06,500 [Vivian] Hmm? 89 00:06:06,533 --> 00:06:11,233 I'm going into business for myself. I just signed the incorporation papers. 90 00:06:11,267 --> 00:06:13,367 [Vivian] Why? 91 00:06:13,400 --> 00:06:18,133 [Lisa] We're in way over our heads financially. 92 00:06:18,167 --> 00:06:22,133 We just drove Sarah up to college last week. 93 00:06:22,167 --> 00:06:26,767 Barely been making Bruce's tuition payments the last two years. 94 00:06:26,800 --> 00:06:29,133 With the two of them away... 95 00:06:29,167 --> 00:06:32,500 [Vivian] Look it takes capital to start a catering business. 96 00:06:32,533 --> 00:06:36,100 [Lisa] Dad left me a savings bond. I've got a little over nine thousand saved up. 97 00:06:36,133 --> 00:06:38,067 Th-that's enough isn't it? 98 00:06:38,067 --> 00:06:42,067 [Vivian] Oh wow, is this moving fast! 99 00:06:45,633 --> 00:06:49,800 You think you're a little spooked by the empty nest? 100 00:06:49,833 --> 00:06:54,067 There's another reason I need my own business. 101 00:06:54,067 --> 00:06:57,467 Yeah? 102 00:06:57,500 --> 00:07:00,633 I'm... 103 00:07:00,667 --> 00:07:04,433 thinking of leaving Eric. 104 00:07:05,233 --> 00:07:07,533 Oh my God. 105 00:07:07,567 --> 00:07:09,533 [Lisa] It's a lot worse than I've told you. 106 00:07:09,567 --> 00:07:13,967 Business is a disaster, his gambling is out of control, 107 00:07:14,067 --> 00:07:20,867 he takes every penny you pay me if I don't sneak it right into my personal account. It's... 108 00:07:20,900 --> 00:07:23,800 I've just been waiting for Sarah. 109 00:07:23,833 --> 00:07:27,067 Oh he's such a great guy. 110 00:07:27,067 --> 00:07:32,067 You guys always seem to have such a good time together. 111 00:07:34,567 --> 00:07:36,433 Honey I'm sorry. 112 00:07:36,467 --> 00:07:38,733 So it's okay? 113 00:07:38,767 --> 00:07:40,800 We'll still be friends? 114 00:07:40,833 --> 00:07:45,333 Of course we will. We'll work something out. 115 00:07:45,367 --> 00:07:48,667 I'll talk to Gary, see if he can't throw something Eric's way. 116 00:07:48,700 --> 00:07:50,700 [Lisa] He won't take it. I know him. 117 00:07:50,733 --> 00:07:53,200 [Vivian] Oh but he must see how desperate things are. 118 00:07:53,233 --> 00:07:58,067 [Lisa] He has no idea. He's living in a dream world. 119 00:07:58,067 --> 00:07:59,767 [Eric laughing] Ha ha. I did. 120 00:07:59,800 --> 00:08:04,867 [Gary] All right here we are, six stores. Specialty clothing along here... 121 00:08:04,900 --> 00:08:07,500 [Eric] Can I have a charge account? 122 00:08:07,533 --> 00:08:13,267 [Gary] Espresso bar over there. And my video store. I'm keeping the franchise. 123 00:08:13,300 --> 00:08:16,167 [Eric] Well no wonder, this is a great location. 124 00:08:16,200 --> 00:08:20,267 But I'm having a problem, I uh, need someone to manage it for me. 125 00:08:20,300 --> 00:08:21,767 [Lisa] You know movies. 126 00:08:21,800 --> 00:08:24,533 Paid forty grand the first year. 127 00:08:24,567 --> 00:08:27,333 [Eric] Well what you don't understand when you're a graduate of Betty Crocker U, 128 00:08:27,367 --> 00:08:31,267 is that there's just some things you can't put in the alumni newsletter. 129 00:08:31,300 --> 00:08:35,367 Eric, you don't have to tell Princeton magazine you're managing a video store. 130 00:08:35,400 --> 00:08:37,533 [Worker] Mr. Reynolds, can I see you for a sec? 131 00:08:37,567 --> 00:08:43,067 Yeah sure. Just be a minute. 132 00:08:43,067 --> 00:08:45,500 Honey, that was very sweet what you tried to do over there. 133 00:08:45,533 --> 00:08:47,733 But what does a girl from Betty Crocker U know? 134 00:08:47,767 --> 00:08:49,067 It was a joke. 135 00:08:49,067 --> 00:08:52,067 I'm sorry I didn't go to college. I'm sorry I embarrass you. 136 00:08:52,067 --> 00:08:55,833 You don't embarrass me. I was teasing you. We kid around, 137 00:08:55,867 --> 00:08:57,767 that's what makes our marriage so great. 138 00:08:57,800 --> 00:09:02,100 Oh yeah, our marriage is paradise. The house is leased, the furniture's leased, 139 00:09:02,133 --> 00:09:04,967 we're in debt up to here. I hate living like this. 140 00:09:05,067 --> 00:09:07,900 If you wanted a regular paycheck you should've married a janitor. 141 00:09:07,933 --> 00:09:09,633 You think we're talking about money here. 142 00:09:09,667 --> 00:09:13,267 -I'm a filmmaker. -You're a fabulous filmmaker. You just don't make any films. 143 00:09:13,300 --> 00:09:15,433 You love to put me down for having a dream, don't you?-- 144 00:09:15,467 --> 00:09:18,933 I married you because you had a dream. 145 00:09:18,967 --> 00:09:25,633 I didn't marry a guy who plays the horses. Or who plays around. 146 00:09:27,567 --> 00:09:32,133 [Eric] Gary, thanks for the offer but, I don't think I was cut out for retail. 147 00:09:32,167 --> 00:09:33,367 [Vivian] What'd he say? 148 00:09:33,400 --> 00:09:34,600 [Eric] But I will take some of your money in my poker game. 149 00:09:34,633 --> 00:09:37,733 [Vivian] Oh dear. 150 00:09:41,667 --> 00:09:45,633 [Lisa] Excuse me? You-you let somebody raid my account. 151 00:09:45,667 --> 00:09:47,633 Your teller says I've got only forty two dollars. 152 00:09:47,667 --> 00:09:50,600 I know I've got more than nine thousand. 153 00:09:50,633 --> 00:09:53,700 [Mrs. Horvath] Please, sit. 154 00:09:53,733 --> 00:09:58,733 Let's see what's going on here. 155 00:09:58,767 --> 00:10:02,367 You had that much but you've been making ATM withdrawals. 156 00:10:02,400 --> 00:10:04,133 Those not mine. 157 00:10:04,167 --> 00:10:08,800 Who withdraws three hundred dollars a day for a month? 158 00:10:13,500 --> 00:10:16,933 Do you have some ID? 159 00:10:16,967 --> 00:10:24,500 This is a personal account. You let somebody steal from me. 160 00:10:30,800 --> 00:10:35,500 The system says there are two cards. What about your husband, doesn't he have one? 161 00:10:35,533 --> 00:10:41,267 No I told you. It's not a joint account. 162 00:10:41,300 --> 00:10:43,133 Tell her. 163 00:10:43,167 --> 00:10:47,367 About a month ago a couple came in. He had a statement for the account 164 00:10:47,400 --> 00:10:53,100 and she had some I.D., I think a credit card in your name. Only uh, she wasn't you. 165 00:10:53,133 --> 00:10:56,167 Um, they said that they had lost the ATM card for the account. 166 00:10:56,200 --> 00:10:59,567 And well we issued a new card. 167 00:11:02,233 --> 00:11:05,467 Was it him? 168 00:11:06,300 --> 00:11:09,633 Uh-huh. 169 00:11:13,133 --> 00:11:19,233 [Lisa] This woman, what did she look like? 170 00:11:19,267 --> 00:11:25,300 She had beautiful hair. Beautiful red hair. 171 00:11:33,733 --> 00:11:38,333 * [sad music] 172 00:11:41,533 --> 00:11:43,600 Thank you. 173 00:11:47,567 --> 00:11:51,533 -* [sad music] -[seagulls] 174 00:12:16,700 --> 00:12:23,700 [-Eric] You wanna watch TV? I heard that uh... -[zipping of bags] 175 00:12:23,733 --> 00:12:27,333 what is this? 176 00:12:27,367 --> 00:12:32,933 I went to the bank today. They were surprised my hair wasn't red. 177 00:12:32,967 --> 00:12:35,800 Samantha and me? That's nothing. 178 00:12:35,833 --> 00:12:37,967 Nothing new I think you mean. 179 00:12:38,067 --> 00:12:41,767 Honey look, we've had some rocky moments lately, what couple hasn't? 180 00:12:41,800 --> 00:12:46,567 Forging my signature and stealing my savings is a rocky moment? 181 00:12:46,600 --> 00:12:50,067 The kids come first, they needed money in their checking accounts. 182 00:12:50,067 --> 00:12:52,267 It's funny I had to give each of them a hundred the day they left. 183 00:12:52,300 --> 00:12:55,800 I'll get around to opening the accounts! Aye I had a call today. 184 00:12:55,833 --> 00:13:00,233 HBO is this close to picking up the racing documentary. 185 00:13:00,267 --> 00:13:05,867 That money was mine. My name was on the account. It was from my dad... 186 00:13:05,900 --> 00:13:10,933 -my work. I want it back now. -I'll pay you back. 187 00:13:10,967 --> 00:13:14,367 When I have it. 188 00:13:14,400 --> 00:13:18,400 You used it to pay your bookie didn't you? 189 00:13:18,433 --> 00:13:21,500 They were comin' after us. 190 00:13:21,533 --> 00:13:23,767 You've got money. Give it me. The poker game is rigged. 191 00:13:23,800 --> 00:13:28,900 -Give me what you've got! -Hey, hey, hey, hey would you please calm down. 192 00:13:28,933 --> 00:13:32,767 Mrs. Feld is gonna come through and HBO I can feel it. 193 00:13:32,800 --> 00:13:35,600 Come on we're on a roll here. 194 00:13:35,633 --> 00:13:36,367 Come on... 195 00:13:36,400 --> 00:13:40,900 Let go of me. 196 00:13:44,300 --> 00:13:48,067 That woman is not gonna give you a dime, HBO doesn't know you exist... 197 00:13:48,067 --> 00:13:52,133 Honey, don't you understand the power of a dream? 198 00:13:52,167 --> 00:13:56,200 I have to make this film. 199 00:13:56,233 --> 00:13:58,867 [Lisa] Get your story straight, Eric. 200 00:13:58,900 --> 00:14:01,300 You put a couple of grand on the ponies so the kids would have book money, 201 00:14:01,333 --> 00:14:04,400 or so you could win the Jury prize at Cannes. Which was it? 202 00:14:04,433 --> 00:14:06,933 Well it was a spur-of-the-moment thing. 203 00:14:06,967 --> 00:14:11,633 It just seemed like a good idea at the time. 204 00:14:11,667 --> 00:14:13,300 We were gonna borrow it, 205 00:14:13,333 --> 00:14:17,500 hit the double, put it back, you were never gonna know! 206 00:14:17,533 --> 00:14:23,600 Would you take this, it was a lousy game, I want you to have it as a down payment. 207 00:14:23,633 --> 00:14:26,933 Give me another shot! Samantha's history. 208 00:14:26,967 --> 00:14:30,933 I'm gonna quit gambling. And I'm gonna take Mrs. Feld's money 209 00:14:30,967 --> 00:14:34,100 and give you ten thousand dollars right off the top. 210 00:14:34,133 --> 00:14:38,667 Lisa, listen we have been in some tight spots before, you know that. 211 00:14:38,700 --> 00:14:43,167 -I,I don't even understand what's-- -Three hundred bucks? 212 00:14:43,200 --> 00:14:47,133 You do something like this and you think you can buy me off with three hundred dollars? 213 00:14:47,167 --> 00:14:49,500 Hey can we sleep on this tonight please? 214 00:14:49,533 --> 00:14:52,467 Things are gonna look a lot different in the morning. 215 00:14:52,500 --> 00:14:57,133 That used to work, Eric. And then for years I faked it and I felt guilty and trapped. 216 00:14:57,167 --> 00:15:02,433 And all the time you had this other life. And I felt trapped. 217 00:15:02,467 --> 00:15:05,933 Lisa give me one more chance. For the kids. 218 00:15:05,967 --> 00:15:07,667 I'm leaving you, Eric. 219 00:15:07,700 --> 00:15:09,100 You've said that before. 220 00:15:09,133 --> 00:15:13,067 This time I mean it. 221 00:15:20,067 --> 00:15:26,433 * [dramatic music] 222 00:15:48,733 --> 00:15:55,867 [dialing on phone] 223 00:15:55,900 --> 00:15:58,933 [Sarah message over phone] Hi this is Sarah. Guess what? I'm out. Leave me a message. 224 00:15:58,967 --> 00:16:01,900 Thanks, bye. 225 00:16:01,933 --> 00:16:06,233 [Lisa into phone] It's mom, it's after two where are you? 226 00:16:06,267 --> 00:16:08,667 I'm on the road on the way to Canada 227 00:16:08,700 --> 00:16:13,633 and I just realized that I don't have the new number at Bruce's dorm. 228 00:16:13,667 --> 00:16:18,667 I, I have something to tell you guys. 229 00:16:18,700 --> 00:16:26,133 So could you call me at three one five five five four one two five 230 00:16:26,167 --> 00:16:29,700 before your first classes in the morning? 231 00:16:29,733 --> 00:16:31,500 I'll wait for your call. 232 00:16:31,533 --> 00:16:36,567 Bye, I love you. Bye. 233 00:16:39,433 --> 00:16:41,467 * [somber music] 234 00:16:41,500 --> 00:16:45,567 [shower running] 235 00:16:59,400 --> 00:17:04,567 [crying] 236 00:17:15,600 --> 00:17:21,667 [phone rings] 237 00:17:21,700 --> 00:17:23,367 Hello? 238 00:17:23,400 --> 00:17:26,800 [Sarah from phone] Mom, thank God. Bruce and I are going to the hospital, it's dad. 239 00:17:26,833 --> 00:17:29,067 -[Lisa] What? -[Sarah] He collapsed in the drive-way. 240 00:17:29,067 --> 00:17:32,667 Bruce said the doctor told him it's some kind of stroke. 241 00:17:32,700 --> 00:17:35,500 We'll meet you there. 242 00:17:40,700 --> 00:17:44,067 The Kingsleys were coming home from a party, they think it was about twelve thirty. 243 00:17:44,067 --> 00:17:45,300 [Lisa] Thanks. 244 00:17:45,333 --> 00:17:49,067 [Bruce] The car door was open and he was just lying there. 245 00:17:49,067 --> 00:17:52,067 If the domelight hadn't been on, they wouldn't have seen him. 246 00:17:52,067 --> 00:17:54,867 What I don't get is where were you? 247 00:17:54,900 --> 00:17:58,867 What were you doing in Canada? 248 00:17:58,900 --> 00:18:00,533 Mom? 249 00:18:00,567 --> 00:18:03,133 He must have needed cigarettes. 250 00:18:03,167 --> 00:18:07,933 There were all these quarters on the ground. They figured he'd been robbed. 251 00:18:07,967 --> 00:18:10,800 Mrs. McKeever. 252 00:18:12,833 --> 00:18:15,567 I just showed the cat scan to the chief of neurology 253 00:18:15,600 --> 00:18:17,100 and there's no doubt, 254 00:18:17,133 --> 00:18:20,167 it was a stroke and it involves the brain stem. 255 00:18:20,200 --> 00:18:22,433 Oh my God. 256 00:18:22,467 --> 00:18:24,500 Now he could live a few weeks 257 00:18:24,533 --> 00:18:27,067 or he could go on for a lot longer. 258 00:18:27,067 --> 00:18:31,500 Now given the type of stroke he's had, he's probably gonna have some trouble swallowing. 259 00:18:31,533 --> 00:18:36,600 But uh, there's no other paralysis. And fortunately his speech hasn't been impaired. 260 00:18:36,633 --> 00:18:39,467 Is he awake? Can we see him? 261 00:18:39,500 --> 00:18:43,133 Yeah. But he's still groggy. 262 00:18:43,167 --> 00:18:47,433 Doctor... 263 00:18:47,467 --> 00:18:50,800 really, how bad is it? 264 00:18:50,833 --> 00:18:54,633 It's hard to predict. 265 00:18:54,667 --> 00:19:00,067 We'll know more in the next forty eight hours. 266 00:19:00,067 --> 00:19:06,067 Mom, you had to see us in person for some big announcement? 267 00:19:07,700 --> 00:19:11,833 Could we do this some other time? 268 00:19:11,867 --> 00:19:16,200 You're finally leaving him weren't you? 269 00:19:20,533 --> 00:19:22,067 [Sarah] He's got me at left wing right now, 270 00:19:22,100 --> 00:19:26,133 but I think he's moving me to sweeper for the Colgate game. 271 00:19:26,167 --> 00:19:29,233 I was counting on you coming. 272 00:19:29,267 --> 00:19:37,067 [Eric] I'll be there, honey. I have never missed one of your games, I'm gonna start now. 273 00:19:37,067 --> 00:19:41,467 Dad, Dad we love you, ok? 274 00:19:41,500 --> 00:19:44,967 We're gonna stay right here beside you 'til you get out of the woods. 275 00:19:45,067 --> 00:19:50,967 [Eric] Never in the woods. I never liked 'em. How can you bet with a tree. 276 00:19:53,533 --> 00:19:58,733 This whole thing was just a way of gettin' us together for a few hours. 277 00:19:58,767 --> 00:20:03,000 Monday morning I want the two of you back in class. 278 00:20:03,033 --> 00:20:06,767 Ok, but only if you promise to be well enough to go home by then. 279 00:20:06,800 --> 00:20:08,867 So mom can take care of you. 280 00:20:08,900 --> 00:20:13,367 * [dramatic music] 281 00:20:22,633 --> 00:20:27,333 [Doctor] He's come a long way in one week. We're gonna have to discharge him soon. 282 00:20:27,367 --> 00:20:29,600 When will he get off the feeding tube? 283 00:20:29,633 --> 00:20:31,467 Probably never. 284 00:20:31,500 --> 00:20:35,733 But we can put a shunt inside so we can feed him directly into his stomach. 285 00:20:35,767 --> 00:20:41,067 He can move around, maybe even sip a little liquid or nibble on something soft. 286 00:20:41,100 --> 00:20:45,333 Basically he's gonna need help for the rest of his life. 287 00:20:45,367 --> 00:20:46,700 Oh boy. 288 00:20:46,733 --> 00:20:48,600 Yeah. 289 00:20:48,633 --> 00:20:53,067 So... we're talking permanent round-theclock nursing care? 290 00:20:53,100 --> 00:20:58,833 Yes. I think you'd be better off taking care of him at home. 291 00:20:58,867 --> 00:21:05,767 As long as he's got you, I think it's a perfectly good way to go. 292 00:21:11,200 --> 00:21:15,900 [Lisa] Easy, I got you. 293 00:21:15,933 --> 00:21:18,733 [Eric] Uh, 294 00:21:18,767 --> 00:21:23,333 I'm gonna sleep better tonight... 295 00:21:23,367 --> 00:21:25,833 having you next to me. 296 00:21:25,867 --> 00:21:29,867 I moved into Sarah's room. 297 00:21:29,900 --> 00:21:33,767 Boy, you really miss her, huh? 298 00:21:33,800 --> 00:21:41,100 Yeah, that's it. No reason to start confronting reality at this late date. 299 00:21:41,133 --> 00:21:44,333 I can still make you smile... 300 00:21:44,367 --> 00:21:47,133 Liking you was never the problem. 301 00:21:47,167 --> 00:21:54,833 God, Lisa. Did you add some steps before I came back? 302 00:21:56,167 --> 00:22:02,767 Ohh, oh... 303 00:22:03,800 --> 00:22:08,067 Don't misjudge the way things are. 304 00:22:09,333 --> 00:22:13,433 You're Bruce and Sarah's father... 305 00:22:13,467 --> 00:22:18,167 they'd be here if they could. Since they can't, 306 00:22:18,200 --> 00:22:22,067 I'm not gonna walk out on you. 307 00:22:22,100 --> 00:22:26,100 What happens when I get better? 308 00:22:26,133 --> 00:22:31,900 I'm here now, I think that's what matters. 309 00:22:31,933 --> 00:22:37,733 I'll uh, I'll make you love me again. 310 00:22:37,767 --> 00:22:42,600 Could we take this one day at a time? 311 00:22:42,633 --> 00:22:49,067 The reality is, you're never going to see me because I'm going to be out all the time. 312 00:22:49,100 --> 00:22:51,800 [Eric] Doing what? 313 00:22:51,833 --> 00:22:59,067 Trying to pay for nurses, food, rent, textbooks... 314 00:22:59,067 --> 00:23:03,400 I'm not gonna let you do it alone. I'll figure out something. 315 00:23:03,433 --> 00:23:08,433 [coughing] 316 00:23:08,467 --> 00:23:14,133 Ok. 317 00:23:20,700 --> 00:23:23,667 Just try not to talk. 318 00:23:24,367 --> 00:23:28,800 If that's possible. 319 00:23:30,200 --> 00:23:35,233 Just one thing, when the kids ask, 320 00:23:35,267 --> 00:23:40,433 tell them this is the way you want it to be. 321 00:23:54,833 --> 00:23:57,467 Needs a valve job. 322 00:23:57,500 --> 00:23:59,500 [Lisa] What kind of money are we talking about? 323 00:23:59,533 --> 00:24:01,833 Well the dealer will charge you eight hundred, 324 00:24:01,867 --> 00:24:06,233 I'll do it for six, I'll have it for you tomorrow night. 325 00:24:06,267 --> 00:24:09,433 Six hundred's a problem for me right now. 326 00:24:09,467 --> 00:24:11,367 [Art] Put it on a card. 327 00:24:11,400 --> 00:24:17,067 The cards got taken away, my husband's had a stroke. 328 00:24:17,100 --> 00:24:23,133 Wow uh, gee I'm sorry. He comes in here all the time, give him my best. 329 00:24:23,167 --> 00:24:24,967 I will. 330 00:24:25,900 --> 00:24:32,633 Listen, since you know us I... I mean, 331 00:24:32,667 --> 00:24:34,533 this is hard. 332 00:24:34,567 --> 00:24:39,833 I don't have a job right now, but I've never not paid a bill in my life. 333 00:24:39,867 --> 00:24:42,067 I need a car to look for work. 334 00:24:42,100 --> 00:24:49,467 Can you fix it and let me pay you, I don't know, a hundred a month? 335 00:24:49,500 --> 00:24:54,300 No I couldn't live with that. 336 00:24:55,367 --> 00:24:59,433 Can I use your phone to call another tow truck? 337 00:24:59,467 --> 00:25:02,600 You know, I got this sales rep who has this gimmick. 338 00:25:02,633 --> 00:25:04,867 Every time he comes in he gives you something, you know. 339 00:25:04,900 --> 00:25:07,067 Makes it impossible for him to leave without an order. 340 00:25:07,067 --> 00:25:10,067 Sometimes it's wine, hockey tickets. 341 00:25:10,067 --> 00:25:13,267 This week he left me these. 342 00:25:13,300 --> 00:25:15,567 Looks like they'll fit perfectly. 343 00:25:15,600 --> 00:25:18,500 You said I had to pay up front. 344 00:25:18,533 --> 00:25:22,367 I said I wasn't willing to take money if someone didn't have any. 345 00:25:22,400 --> 00:25:25,233 -[Lisa] So you're saying-- -[Art] You can use that old car out there, 346 00:25:25,267 --> 00:25:30,800 pick this one up tomorrow night. I close at six. 347 00:25:30,833 --> 00:25:33,300 [Lisa] We'll pay you back. 348 00:25:33,333 --> 00:25:36,933 Sure. Soon as you're husband gets back on your feet. 349 00:25:36,967 --> 00:25:40,267 I can't depend on that happening. 350 00:25:40,300 --> 00:25:43,433 Keys are under the visor. 351 00:25:43,467 --> 00:25:47,200 Thank you. 352 00:25:47,233 --> 00:25:52,833 I meant what I said, I will pay you back, eventually. 353 00:25:52,867 --> 00:25:55,300 I can tell. 354 00:25:55,333 --> 00:26:00,867 [alarm clock] 355 00:26:10,933 --> 00:26:15,100 [Lisa] Was it bad tonight? 356 00:26:15,833 --> 00:26:18,800 Been asleep at all? 357 00:26:18,833 --> 00:26:24,100 [Eric] No. I'm sorry you get up every night and do this. 358 00:26:24,133 --> 00:26:28,533 [pouring sound] 359 00:26:28,567 --> 00:26:29,767 [Lisa] You want codeine? 360 00:26:29,800 --> 00:26:33,500 [Eric] God, yes. Could you, could you just-- 361 00:26:33,533 --> 00:26:41,600 -[Lisa] Sure, sure... oh! -[bottle falling] 362 00:27:04,133 --> 00:27:07,733 [kitchen timer ringing] 363 00:27:11,400 --> 00:27:17,867 -[phone ringing] -[air drill sounds] 364 00:27:18,900 --> 00:27:20,667 Maskin and son. 365 00:27:20,700 --> 00:27:23,467 Uh Mr. Maskin, it's Lisa McKeever. 366 00:27:23,500 --> 00:27:27,500 I'm running late and I don't want to hold you up, so can I pick up my car tomorrow? 367 00:27:27,533 --> 00:27:32,067 Um, yeah, yeah, yeah. It's done. Tomorrow'll be fine. 368 00:27:32,067 --> 00:27:34,667 Great. I-I've been handing out uh, samples of my brownies all day, 369 00:27:34,700 --> 00:27:36,700 your ideas working, that's why I'm late. 370 00:27:36,733 --> 00:27:38,500 My idea? 371 00:27:38,533 --> 00:27:41,233 About not going any place without a free sample 372 00:27:41,267 --> 00:27:43,733 Since nine this morning I've booked a luncheon and a baby shower 373 00:27:43,767 --> 00:27:46,733 and in another half, I might even have a whole bar mitzvah. 374 00:27:46,767 --> 00:27:49,933 You rent rooms or what? 375 00:27:49,967 --> 00:27:54,833 I'm a caterer. If I'm lucky and get a deposit, I may even be able to pay you. 376 00:27:54,867 --> 00:27:57,067 You sure my keeping the loner another day is ok? 377 00:27:57,067 --> 00:28:02,067 Oh no, that's ok. I'll switch'em on the way to work in the morning. 378 00:28:02,100 --> 00:28:05,600 Ok, I-I gotta go. 379 00:28:05,633 --> 00:28:09,267 Uh hey um, hang in there. 380 00:28:09,300 --> 00:28:13,233 Ok. 381 00:28:13,267 --> 00:28:15,133 [phone beeps] 382 00:28:15,167 --> 00:28:18,600 * [dramatic music] 383 00:28:28,067 --> 00:28:30,167 [crashing] 384 00:28:30,200 --> 00:28:33,900 Hey! Hey, hey, shoo, go! 385 00:28:39,067 --> 00:28:42,767 [knocking] 386 00:28:44,767 --> 00:28:49,367 Hello? 387 00:28:55,567 --> 00:29:01,500 * [dramatic music] 388 00:29:29,767 --> 00:29:33,833 She's not smoking again. Sorry. 389 00:29:33,867 --> 00:29:37,433 No, no. These are for you. 390 00:29:37,467 --> 00:29:43,500 I didn't get the bar mitzvah, I won't be paying you for awhile. 391 00:29:46,767 --> 00:29:51,667 You should see the garbage people buy out of these machines. 392 00:29:51,700 --> 00:29:53,900 They'll be gone by two.. 393 00:29:53,933 --> 00:29:55,767 [Lisa] I didn't make these for sale. 394 00:29:55,800 --> 00:30:00,133 I know but I-I can't eat all of those. I'll have some after lunch... 395 00:30:00,167 --> 00:30:02,800 why shouldn't you make some money? 396 00:30:02,833 --> 00:30:06,267 Actually, that's a good idea. 397 00:30:06,300 --> 00:30:08,433 Caterers spend most of their time waiting around for jobs. 398 00:30:08,467 --> 00:30:14,433 If I lined up a bunch of places that could sell fresh baked goods... 399 00:30:17,967 --> 00:30:21,600 You know I usually eat at the diner across the street there. 400 00:30:21,633 --> 00:30:24,600 Would you like to get a sandwich or something? 401 00:30:24,633 --> 00:30:28,633 I would, but I-I have a twelve thirty meeting. 402 00:30:28,667 --> 00:30:33,633 Right. Yeah well, thanks for the cookies. 403 00:30:36,133 --> 00:30:38,633 [sighs] 404 00:30:41,100 --> 00:30:43,700 -Ow! -Sorry. 405 00:30:43,733 --> 00:30:48,667 You know I've taken care of some very big people in my time. 406 00:30:48,700 --> 00:30:50,200 Like basketball players? 407 00:30:50,233 --> 00:30:55,867 Ha, I mean well known people. 408 00:30:55,900 --> 00:30:58,933 -What the hell is that? -[sound of leafblower outside] 409 00:30:58,967 --> 00:31:01,067 Just the gardener. 410 00:31:01,067 --> 00:31:03,200 We don't have a gardener 411 00:31:03,233 --> 00:31:08,533 [Mrs. Skinner] Maybe the Mrs. hired one. Somebody's gotta clean up the yard. 412 00:31:08,567 --> 00:31:14,867 * [dramatic music] 413 00:31:30,967 --> 00:31:33,667 [Lisa] I need commercial ovens. 414 00:31:33,700 --> 00:31:39,067 What if I rented your kitchens every night you're not using them, say from six to two a.m.? 415 00:31:39,100 --> 00:31:40,833 You have that much baking? 416 00:31:40,867 --> 00:31:43,200 Eighteen outlets, seventy two dozen a day. 417 00:31:43,233 --> 00:31:44,733 Wow! 418 00:31:44,767 --> 00:31:48,133 I could do more. But I gotta get home by two to change Eric's nutrient bag. 419 00:31:48,167 --> 00:31:49,767 How's he doing? 420 00:31:49,800 --> 00:31:53,233 Well. You know you and Gary could stop by any time you've got a few-- 421 00:31:53,267 --> 00:31:54,400 [crashing noise] 422 00:31:54,433 --> 00:32:00,067 What the hell is that? 423 00:32:00,667 --> 00:32:08,133 * [dramatic music] 424 00:32:08,167 --> 00:32:14,800 Ha. Just have to figure a way to dampen the noise a little bit. 425 00:32:14,833 --> 00:32:17,333 Why are you doing all this for me? 426 00:32:17,367 --> 00:32:22,333 Figure you could use a little help around here. With the trees and the raccoons. 427 00:32:22,367 --> 00:32:24,200 I would have got to the trees. 428 00:32:24,233 --> 00:32:26,967 I think taking care of a sick husband and working at night 429 00:32:27,067 --> 00:32:30,433 to start your own business that's a lot of work for one person. 430 00:32:30,467 --> 00:32:34,067 I know, but there's no... 431 00:32:34,100 --> 00:32:36,633 you just can't keep doing things for me. 432 00:32:36,667 --> 00:32:43,067 I like working with my hands, kinda relaxes me. 433 00:32:43,067 --> 00:32:46,567 Thanks. 434 00:32:56,533 --> 00:32:58,333 Who's that? 435 00:32:58,367 --> 00:33:03,133 The new handyman. 436 00:33:03,167 --> 00:33:08,867 [commentator on T.V.] 437 00:33:11,833 --> 00:33:17,100 I see you got the filling station guy trimming the trees. 438 00:33:17,133 --> 00:33:22,067 It was his idea. We got to talking when he fixed the Explorer. 439 00:33:22,067 --> 00:33:24,867 We paying him or what, what's the deal? 440 00:33:24,900 --> 00:33:27,433 No, he's one of my brownie customers. 441 00:33:27,467 --> 00:33:30,367 -Damn! -[remote falls] 442 00:33:30,400 --> 00:33:37,067 Hey, I dropped the remote. 443 00:33:37,067 --> 00:33:41,567 You drownin' there or what? 444 00:33:41,600 --> 00:33:46,733 Lisa you know how hard it is for me to get outta bed. 445 00:33:48,300 --> 00:33:51,367 Thanks, honey. I am so bored. 446 00:33:51,400 --> 00:33:53,867 [Lisa] Why don't you call some of those poker buddies. 447 00:33:53,900 --> 00:33:57,367 Or those guys from the track who've forgetten you exist? 448 00:33:57,400 --> 00:34:00,200 I never knew his name, that mechanic. 449 00:34:00,233 --> 00:34:04,833 [Lisa] Art Maskin. 450 00:34:17,433 --> 00:34:19,067 -[Lisa] Hi. -[Eric] Hi. 451 00:34:19,100 --> 00:34:21,100 I brought you three dozen brownies. 452 00:34:21,133 --> 00:34:23,700 Oh. 453 00:34:23,733 --> 00:34:25,267 Half walnut, half pecan. 454 00:34:25,300 --> 00:34:28,767 Good um... [laughs] 455 00:34:28,800 --> 00:34:32,133 you know, you know um, the other day when I asked you out to lunch, 456 00:34:32,167 --> 00:34:38,500 was that meeting just that meeting that day or you always kinda busy for lunch? 457 00:34:38,533 --> 00:34:43,667 One of the things about caterers it's hard work and you need lunch to keep going. 458 00:34:43,700 --> 00:34:47,267 Oh well you know uh, I'm gonna finish here one thirty, two. 459 00:34:47,300 --> 00:34:50,867 How about we grab a sandwich then? 460 00:34:50,900 --> 00:34:53,900 Earlier would be better. I should be home to relieve the nurse. 461 00:34:53,933 --> 00:34:57,200 Fine we'll make it a quick sandwich. Won't even spoil your dinner. 462 00:34:57,233 --> 00:35:00,767 I'd like that. As long as... 463 00:35:00,800 --> 00:35:02,133 Yeah? 464 00:35:02,167 --> 00:35:04,967 It's just lunch with one of my customers. 465 00:35:05,067 --> 00:35:07,100 Lunch means lunch. 466 00:35:07,133 --> 00:35:11,567 See you then. 467 00:35:12,567 --> 00:35:16,067 That new warehouse club's incredible. 468 00:35:16,067 --> 00:35:21,200 I got a pound of flower and two hundred pounds of baking chocolate. 469 00:35:21,233 --> 00:35:24,200 Twenty percent below wholesale. 470 00:35:25,167 --> 00:35:27,533 -[crashing noise] -[Mrs. Skinner] Oh! 471 00:35:27,567 --> 00:35:30,567 That woman missed her calling. She's born for vaudeville. 472 00:35:30,600 --> 00:35:35,067 I've gotta go out again. If Viv calls about the flower, 473 00:35:35,067 --> 00:35:36,533 tell her I'll get it out of her garage tomorrow. 474 00:35:36,567 --> 00:35:38,200 I thought you were off the rest of the day? 475 00:35:38,233 --> 00:35:40,567 No, I'm having a sandwich with a client. 476 00:35:40,600 --> 00:35:45,267 Well push it to tomorrow. We'll send the clumsiest woman in the world home and go see a movie. 477 00:35:45,300 --> 00:35:48,300 Sounds like fun. Wish we'd talked about it earlier. 478 00:35:48,333 --> 00:35:55,367 [Mrs. Skinner] Paper or plastic? Mark my words, plastic, paper does it to ya every time. 479 00:35:55,400 --> 00:36:00,933 Must be a big client. Some guy in the market for a couple of tons of brownies? 480 00:36:00,967 --> 00:36:04,967 We can do a movie on Saturday. What shall we have for dinner? 481 00:36:05,067 --> 00:36:06,600 -Oh... -[taps bottle] 482 00:36:06,633 --> 00:36:11,067 you know, New York strip medium rare, cottage fries, and a caesar with anchovies. 483 00:36:11,067 --> 00:36:17,967 -Right. -[Mrs. Skinner] What are you thinking of? He's got his drip. 484 00:36:18,067 --> 00:36:23,167 [Lisa] Oh. Old habits are tough to break. 485 00:36:23,200 --> 00:36:24,767 Nice to see ya so happy. 486 00:36:24,800 --> 00:36:26,067 I'm late. 487 00:36:26,067 --> 00:36:32,100 Tell him the trees need some more work, will ya? 488 00:36:35,100 --> 00:36:38,067 I uh, hope you like chocolate. 489 00:36:38,067 --> 00:36:42,433 [laughing] Ok, admit it. 490 00:36:42,467 --> 00:36:47,167 You were giving a formal luncheon and your twelve guests came down with pneumonia. 491 00:36:47,200 --> 00:36:52,300 I finished up the ambulance sooner than I thought so I closed up early. 492 00:36:52,333 --> 00:36:56,933 Some sandwich. You did all this yourself? 493 00:36:56,967 --> 00:37:02,533 I told you, I'm good with my hands. Um, you sure you don't want another lobster? 494 00:37:02,567 --> 00:37:07,133 No thanks, I'm stuffed. 495 00:37:07,167 --> 00:37:10,067 Couldn't your dad have spelled you at the station? 496 00:37:10,100 --> 00:37:13,067 Well I uh, never knew my dad. 497 00:37:13,067 --> 00:37:16,600 I'm sorry, I assumed from the way you answered the phone. 498 00:37:16,633 --> 00:37:21,133 No um, when I bought the station I had to come up with a name, 499 00:37:21,167 --> 00:37:24,333 so Maskin & Son. 500 00:37:24,367 --> 00:37:27,700 Sounds stable, likes you been around forever. 501 00:37:27,733 --> 00:37:33,800 Or, maybe I was just wishing out loud. 502 00:37:33,833 --> 00:37:36,333 How'd you learn to cook like this? 503 00:37:36,367 --> 00:37:43,267 I like to eat. When you live alone there's TV and cooking. 504 00:37:43,300 --> 00:37:47,433 Thanks. 505 00:37:58,233 --> 00:38:01,267 Mmm. 506 00:38:04,400 --> 00:38:12,367 * [romantic music] 507 00:38:18,900 --> 00:38:20,333 [Lisa] I thought you were taking me home? 508 00:38:20,367 --> 00:38:23,933 [Art] I am. In kind of a roundabout way. 509 00:38:23,967 --> 00:38:29,233 * [majestic music] 510 00:38:31,667 --> 00:38:33,400 Is it legal? 511 00:38:33,433 --> 00:38:36,967 Well as long as we stay under the commercial lanes FAA's happy. 512 00:38:37,067 --> 00:38:40,200 And you just do this? 513 00:38:41,200 --> 00:38:46,067 Look. Horseshoe Falls. 514 00:38:46,100 --> 00:38:49,133 When I was a kid I used to sit on a fence next to this old country airfield 515 00:38:49,167 --> 00:38:52,200 watching this pilot fuel up his crop duster. 516 00:38:52,233 --> 00:38:55,667 Kept asking him questions about how planes flew... 517 00:38:55,700 --> 00:38:58,667 I never figured he'd take me up for a ride. 518 00:38:58,700 --> 00:39:00,733 And when you grew up? 519 00:39:00,767 --> 00:39:04,500 I knew it was the one thing I had to do. 520 00:39:07,167 --> 00:39:12,467 [Art] Look, look, look down there. 521 00:39:17,900 --> 00:39:21,700 [Lisa] It's so great up here. 522 00:39:21,733 --> 00:39:24,600 You forget. 523 00:39:24,633 --> 00:39:26,367 You forget everything. 524 00:39:26,400 --> 00:39:31,300 That was the idea. 525 00:39:45,067 --> 00:39:50,067 [video poker sounds] 526 00:39:51,233 --> 00:39:56,667 Hi. How are you? Need anything? 527 00:39:56,700 --> 00:39:59,667 I'm fine. 528 00:40:07,533 --> 00:40:10,067 Nice lunch? 529 00:40:10,100 --> 00:40:13,300 [Lisa] It was ok. 530 00:40:24,833 --> 00:40:27,167 [Lisa] Business is picking up. 531 00:40:27,200 --> 00:40:31,533 We're putting on five party shifts Thanksgiving evening. 532 00:40:31,567 --> 00:40:34,600 I'm not quite sure what we're gonna do. 533 00:40:34,633 --> 00:40:37,133 We're having dinner with the kids. 534 00:40:37,167 --> 00:40:40,633 I meant about having time to cook. 535 00:40:42,767 --> 00:40:45,833 You know what drives me crazy about you? 536 00:40:45,867 --> 00:40:50,033 The way you think you keep pulling the wool over my eyes. 537 00:40:50,067 --> 00:40:51,900 I have no secrets from you, Eric. 538 00:40:51,933 --> 00:40:53,467 Oh no. 539 00:40:53,500 --> 00:40:57,033 You just come in whistling after a five hour lunch with the tree trimmer 540 00:40:57,067 --> 00:41:01,800 because there's a bright golden haze in the meadow. 541 00:41:01,833 --> 00:41:03,867 Art and I have an occasional lunch. 542 00:41:03,900 --> 00:41:05,467 We're friends. 543 00:41:05,500 --> 00:41:09,867 I'm not allowed to have friends? 544 00:41:09,900 --> 00:41:11,300 I got two more Thanksgiving dinners. 545 00:41:11,333 --> 00:41:12,900 Oh, big? 546 00:41:12,933 --> 00:41:15,533 -One's forty people. -Wow. 547 00:41:15,567 --> 00:41:18,533 [Lisa] I'm interviewing party chefs this afternoon. 548 00:41:18,567 --> 00:41:21,800 But I still gotta find a place to do the pre-cooking. 549 00:41:21,833 --> 00:41:24,067 [Art] Do it at my house. 550 00:41:24,100 --> 00:41:25,167 [Lisa] Really? 551 00:41:25,200 --> 00:41:26,133 [Art] Sure. 552 00:41:26,167 --> 00:41:29,100 [Lisa] That would be great. 553 00:41:29,133 --> 00:41:31,900 I can't get anything done at home. 554 00:41:31,933 --> 00:41:33,500 [Art] How's he doing? 555 00:41:33,533 --> 00:41:35,433 [Lisa] Better. 556 00:41:35,467 --> 00:41:39,067 Better but, not great? 557 00:41:43,400 --> 00:41:47,800 You have to understand the way Eric and I have been living. 558 00:41:47,833 --> 00:41:55,167 He's a man who never not once since we've been married ever cleared the table after a meal. 559 00:41:55,200 --> 00:41:57,267 When Sarah was born, 560 00:41:57,300 --> 00:41:59,400 we decided we should both have life insurance policies 561 00:41:59,433 --> 00:42:02,500 in case we were run over by a truck or something. 562 00:42:02,533 --> 00:42:06,733 He borrowed on the equity until the company finally cancelled the policies. 563 00:42:06,767 --> 00:42:10,633 Naturally he didn't tell me, when I found out I asked him why, 564 00:42:10,667 --> 00:42:13,867 he looked at me like I was crazy. 565 00:42:13,900 --> 00:42:18,067 "Native Dancer was even money" he said. 566 00:42:20,067 --> 00:42:26,600 He also loves his kids more than any man alive. 567 00:42:26,633 --> 00:42:29,500 [Art] You never thought of leaving? 568 00:42:29,533 --> 00:42:32,100 [Lisa] I thought about it. 569 00:42:32,133 --> 00:42:34,567 [Art] Just never did. 570 00:42:35,567 --> 00:42:38,400 [Lisa] There were all kinds of good excuses. 571 00:42:38,433 --> 00:42:40,100 Never be able to support myself... 572 00:42:40,133 --> 00:42:46,233 [Art] At least we're past that. You're already make more money than me. 573 00:42:46,267 --> 00:42:48,800 [Lisa] Wasn't really money. 574 00:42:48,833 --> 00:42:51,700 He was Bruce and Sarah's daddy. 575 00:42:51,733 --> 00:42:53,633 They were crazy about him. 576 00:42:53,667 --> 00:42:55,233 I was crazy about them. 577 00:42:55,267 --> 00:42:58,767 You just don't seem like the kind of person to put up with all that stuff. 578 00:42:58,800 --> 00:43:02,733 Affairs, gambling debts, stolen money... 579 00:43:02,767 --> 00:43:08,433 People change. I'm not the same woman I was when I married him. 580 00:43:08,467 --> 00:43:14,067 You know, when my wife left I realized what total strangers we'd become. 581 00:43:14,067 --> 00:43:16,267 The people who'd met and fallen in love... 582 00:43:16,300 --> 00:43:21,067 the ones with the private nicknames and the ones who stopped to pet stray cats, 583 00:43:21,067 --> 00:43:24,500 those people had just vanished! 584 00:43:24,533 --> 00:43:27,400 Why did she leave? 585 00:43:27,433 --> 00:43:29,833 She never really said. 586 00:43:29,867 --> 00:43:33,600 And nobody else ever came along? 587 00:43:35,867 --> 00:43:39,567 Not 'til now. 588 00:43:49,833 --> 00:43:54,667 I thought I was able to leave him. I can't now. 589 00:43:56,067 --> 00:44:02,967 I don't want you to. I just want you to know how things are. 590 00:44:05,167 --> 00:44:10,933 It would be really nice right now if you go wash your hands or something. 591 00:44:10,967 --> 00:44:15,533 * [dramatic music] 592 00:44:23,633 --> 00:44:28,333 [leaf blower noise] 593 00:44:35,367 --> 00:44:39,133 Viv picked her up, I don't know where they were goin' 594 00:44:39,167 --> 00:44:42,533 Viv? 595 00:44:47,533 --> 00:44:49,967 Can I uh, do something for you? 596 00:44:50,067 --> 00:44:52,833 Yeah, save my ears. 597 00:44:52,867 --> 00:44:57,700 Oh, sorry. You know uh, we really don't know each other. 598 00:44:57,733 --> 00:45:02,233 I'm Art Maskin from the garage. 599 00:45:05,533 --> 00:45:16,800 Uh, would-would you like me to uh, drive you somewhere? 600 00:45:16,833 --> 00:45:18,800 [engine starts] 601 00:45:24,067 --> 00:45:26,800 [brakes squeal] 602 00:45:39,967 --> 00:45:44,133 [leaf blower starts up] 603 00:45:44,167 --> 00:45:51,067 [Eric] Hey! I thought I told you... 604 00:45:56,533 --> 00:46:00,467 Hey! 605 00:46:00,500 --> 00:46:01,933 Hey! 606 00:46:05,200 --> 00:46:07,767 Oh did you know that Eric can drive? 607 00:46:07,800 --> 00:46:09,900 He can barely get in and out of his wheelchair. 608 00:46:09,933 --> 00:46:12,400 Yesterday while you and Viv were at Pittsburgh Plaza 609 00:46:12,433 --> 00:46:15,500 he drove himself out to the mailbox and back. 610 00:46:15,533 --> 00:46:17,167 He's always done that. 611 00:46:17,200 --> 00:46:21,100 He's milking his invalid routine. He's not nearly as helpless as he pretends to be. 612 00:46:21,133 --> 00:46:22,600 He admits he's lazy. 613 00:46:22,633 --> 00:46:25,233 Does he admit how angry he is? That's the question. 614 00:46:25,267 --> 00:46:27,167 Nobody likes what a stroke does to you. 615 00:46:27,200 --> 00:46:29,733 Angry about us. 616 00:46:29,767 --> 00:46:34,733 About us? There's nothing to be angry about. We're friends. 617 00:46:34,767 --> 00:46:38,533 We are, that's all we are. 618 00:46:38,567 --> 00:46:41,933 Well you have to grant the fact that it's after midnight and you're here could 619 00:46:41,967 --> 00:46:44,267 possibly suggest something else to him. 620 00:46:44,300 --> 00:46:47,967 I've been totally up front with him about it being over. Where's the pineapple? 621 00:46:48,067 --> 00:46:51,900 -Pineapple? Here. -I'm just taking care of him. He knows that. 622 00:46:51,933 --> 00:46:56,233 Maybe he does, but he doesn't like seeing me around. He's jealous. Ha ha. 623 00:46:56,267 --> 00:46:59,733 He lost the right to be jealous after about the first three women... 624 00:46:59,767 --> 00:47:01,833 after he lost all my money at the track. 625 00:47:01,867 --> 00:47:03,900 It's not about money for him. 626 00:47:03,933 --> 00:47:05,333 Whose side are you on? 627 00:47:05,367 --> 00:47:15,233 I think that would be obvious by now. 628 00:47:15,267 --> 00:47:17,533 I can't... yet... 629 00:47:17,567 --> 00:47:22,967 * [soft romantic music] 630 00:48:04,867 --> 00:48:08,333 [Eric] What time are the kids coming home on Wednesday? 631 00:48:08,367 --> 00:48:11,233 [Lisa] I don't know, they're getting rides. 632 00:48:11,267 --> 00:48:14,067 [Eric] When they were little remember we used to always 633 00:48:14,100 --> 00:48:16,667 go skating on Thanksgiving eve. 634 00:48:16,700 --> 00:48:18,400 That was the best night of the year. 635 00:48:18,433 --> 00:48:21,733 We had that rink all to ourselves. 636 00:48:21,767 --> 00:48:25,667 [Lisa] Could you put that down for a minute? 637 00:48:31,433 --> 00:48:33,433 I have all these dinners I'm doing. 638 00:48:33,467 --> 00:48:36,233 I'm gonna be cooking non-stop for the next three days. 639 00:48:36,267 --> 00:48:38,900 Well I could peel potatoes or something. 640 00:48:38,933 --> 00:48:41,267 You never peeled a potato in your life. 641 00:48:41,300 --> 00:48:45,400 Yeah well I could learn. To help. 642 00:48:45,433 --> 00:48:49,233 I've invited Art to have dinner with us Thursday here. 643 00:48:49,267 --> 00:48:51,467 I'm making all the dishes at work, he'll just 644 00:48:51,500 --> 00:48:55,800 cook the turkey and warm everything else up. 645 00:49:03,067 --> 00:49:09,700 That grease-monkey is not coming through this door into my house. 646 00:49:18,433 --> 00:49:21,200 I don't wanna hurt you. 647 00:49:21,233 --> 00:49:24,567 I will say this only once. 648 00:49:24,600 --> 00:49:27,967 I feel like a robot. 649 00:49:28,067 --> 00:49:30,167 I cater. 650 00:49:30,200 --> 00:49:32,933 I change your bed. 651 00:49:32,967 --> 00:49:39,400 I shop. I get up in the night to change the drip. 652 00:49:39,433 --> 00:49:44,067 Every minute of every day 653 00:49:44,067 --> 00:49:49,233 I think about the fact that I'm the one who has to earn the money for tuition, 654 00:49:49,267 --> 00:49:54,333 medicine, doctor bills, 655 00:49:54,367 --> 00:50:00,100 and I pretend to the kids everything's all right. 656 00:50:00,133 --> 00:50:04,167 I'm not a robot, Eric. 657 00:50:05,000 --> 00:50:09,967 I've said it's over between us. 658 00:50:12,333 --> 00:50:16,967 What you've done to me... 659 00:50:19,900 --> 00:50:23,767 it's just over. 660 00:50:24,633 --> 00:50:27,633 What are you really saying, Lisa? 661 00:50:27,667 --> 00:50:33,367 I'm saying, if you want Thanksgiving dinner served in this house, 662 00:50:33,400 --> 00:50:35,500 Art is going to do it. 663 00:50:35,533 --> 00:50:41,500 Forget Thanksgiving. You're telling me to my face. You're involved with the yard man. 664 00:50:43,333 --> 00:50:45,400 I'm saying I need help. 665 00:50:45,433 --> 00:50:48,267 The kids can help. The kids are great. 666 00:50:48,300 --> 00:50:54,867 Sarah can bake and, and, and Bruce and I can figure out the turkey. 667 00:50:54,900 --> 00:50:59,800 I want Art with me on Thanksgiving. 668 00:50:59,833 --> 00:51:03,067 Well what if that isn't possible? 669 00:51:04,800 --> 00:51:11,833 One way or another, it's possible. 670 00:51:25,967 --> 00:51:28,633 [engine stops] 671 00:51:37,833 --> 00:51:41,467 -[Art] Hello? -[door handle shaking] 672 00:51:41,500 --> 00:51:47,067 Eric, Eric, the doors locked 673 00:51:48,167 --> 00:51:50,967 Hello?! 674 00:51:51,667 --> 00:51:56,133 [Art yelling and falling] 675 00:52:00,533 --> 00:52:02,200 [Eric] You ok? 676 00:52:02,233 --> 00:52:06,067 Uhh. Yeah I'm ok. Just kinda had the wind knocked outta me. 677 00:52:06,100 --> 00:52:10,567 [Eric] She's not home. And I can't do much to help you. 678 00:52:10,600 --> 00:52:12,467 Anything feel broken, should I call 911? 679 00:52:12,500 --> 00:52:16,433 [Art] No, no I'm ok. Just, just gotta catch my breath. 680 00:52:16,467 --> 00:52:26,567 No don't do-- Whoa, hey, hey! Ha ha. Hey you on top of me. Sit back. 681 00:52:26,600 --> 00:52:30,367 [Eric] Look, why don't you just load me up before one of us gets killed, ok? 682 00:52:30,400 --> 00:52:31,967 [Art] Ok. 683 00:52:32,067 --> 00:52:37,200 [commercials playing on T.V.] 684 00:52:46,067 --> 00:52:50,200 Good God, look at that. I haven't had a beer in two months. 685 00:52:50,233 --> 00:52:52,867 You want a beer? Have one. 686 00:52:52,900 --> 00:52:59,333 Can't. Doctor says it's one of the many ways I did this to myself. 687 00:53:08,533 --> 00:53:11,267 [beer bottle opening] 688 00:53:12,067 --> 00:53:15,067 [beer bottle spraying] 689 00:53:15,067 --> 00:53:19,067 [laughter] 690 00:53:31,667 --> 00:53:35,067 [gasps] 691 00:53:37,300 --> 00:53:39,433 One more's not gonna hurt anything now. 692 00:53:39,467 --> 00:53:46,800 No, no it's just for the taste. One more's just wanna make you keep on going. 693 00:53:46,833 --> 00:53:54,767 So tell me, Art, what's in this for you? Besides the chance to torment a cripple. 694 00:53:54,800 --> 00:53:57,733 Nobody likes to be alone on a holiday. 695 00:53:57,767 --> 00:54:03,300 Well, to each his own. Being a fifth wheel doesn't sound too swift to me. 696 00:54:03,333 --> 00:54:04,900 I'll do whatever it takes. 697 00:54:04,933 --> 00:54:08,400 Whatever 'what' takes? That's my question. 698 00:54:08,433 --> 00:54:12,700 To be a part of her life. 699 00:54:14,267 --> 00:54:16,667 You're unbelievable, you know that. 700 00:54:16,700 --> 00:54:21,600 You come into my house and you just, say something like that. 701 00:54:21,633 --> 00:54:23,600 She needs help. She's about to snap. 702 00:54:23,633 --> 00:54:27,233 Don't tell me what my wife needs. 703 00:54:27,267 --> 00:54:31,800 Yeah well, you just don't seem to get it. 704 00:54:31,833 --> 00:54:37,667 The most important thing to her, is that you are taken care of. 705 00:54:37,700 --> 00:54:42,333 And you're gonna do that? Well don't waste your time, my friend. 706 00:54:42,367 --> 00:54:44,500 I'm a real pain in the ass. 707 00:54:44,533 --> 00:54:46,267 [laughing] 708 00:54:46,300 --> 00:54:50,167 Yeah well, you give it your best shot. But, it's an act. 709 00:54:50,200 --> 00:54:52,967 And you know that after just an hour, huh? 710 00:54:53,067 --> 00:54:59,867 I know it because she's loved you for twenty three years. 711 00:55:14,667 --> 00:55:17,300 I'm not gonna be able to eat anything but yogurt 'til Easter. 712 00:55:17,333 --> 00:55:19,067 [everyone laughing] 713 00:55:19,067 --> 00:55:20,967 [Bruce] Turkey was delicious, mom. 714 00:55:21,067 --> 00:55:24,067 [Lisa] Art cooked the turkey. 715 00:55:26,100 --> 00:55:28,700 [Art] Um... anybody want another cappuccino? 716 00:55:28,733 --> 00:55:30,067 [Lisa] No thanks. 717 00:55:30,100 --> 00:55:32,167 [Sarah] Mom makes it too strong. Could I have some regular decaf? 718 00:55:32,200 --> 00:55:36,067 [Art] Sure, I'll put a pot on. 719 00:55:39,600 --> 00:55:44,667 [Sarah] Someone wanna tell us what's going on here? Who exactly is Art? 720 00:55:44,700 --> 00:55:48,300 [Bruce] Come on, mom, he's gonna be back in a second. Who is this guy? 721 00:55:48,333 --> 00:55:49,933 A friend. 722 00:55:49,967 --> 00:55:53,367 Your mom's business is really taking off. She's going all the time now. 723 00:55:53,400 --> 00:55:57,367 But... I mean is he... 724 00:55:57,400 --> 00:55:58,967 when we're not here... 725 00:55:59,067 --> 00:56:02,167 I'll say it. 726 00:56:02,200 --> 00:56:06,433 We've been worried since the hospital about you two breaking up. 727 00:56:06,467 --> 00:56:09,700 We're not breaking up. 728 00:56:09,733 --> 00:56:13,333 There's no big mystery here. Art helps me. 729 00:56:13,367 --> 00:56:14,967 He helps you. 730 00:56:15,067 --> 00:56:17,967 [Eric] She's looking for someone to help full time at work. 731 00:56:18,067 --> 00:56:23,067 It's a temporary problem. That's what your mother's saying. 732 00:56:23,067 --> 00:56:27,067 No, it's not temporary. 733 00:56:30,467 --> 00:56:32,300 I'm thinking of looking for a cheaper house. 734 00:56:32,333 --> 00:56:36,967 Whoa, whoa, whoa, what is not temporary? 735 00:56:39,233 --> 00:56:40,800 Mom? 736 00:56:40,833 --> 00:56:44,767 Honey, this is our home. 737 00:56:44,800 --> 00:56:48,200 A ranch would be better for you. You could get around easier. 738 00:56:48,233 --> 00:56:49,867 Be simpler for you to eat with us. 739 00:56:49,900 --> 00:56:52,733 With us? 740 00:56:52,767 --> 00:56:57,567 With the family. When you guys come home. 741 00:57:04,733 --> 00:57:08,067 Made you something. I had this windshield wiper hose in my truck. 742 00:57:08,067 --> 00:57:11,400 Great. Now you're gonna feed me through something you found in the back of your truck. 743 00:57:11,433 --> 00:57:14,600 I sterilized it. Now we can hang two bags before you go to bed. 744 00:57:14,633 --> 00:57:16,067 No more waking up during the night. 745 00:57:16,100 --> 00:57:18,500 Lisa changes them. She doesn't mind. 746 00:57:18,533 --> 00:57:21,567 No, she loves gettin' up in the middle of her nightly five hours. 747 00:57:21,600 --> 00:57:23,533 Real chance to do some husband and wife bonding. 748 00:57:23,567 --> 00:57:25,267 That was her on the phone? 749 00:57:25,300 --> 00:57:29,133 Yeah. Apple pie's are cooling. She'll be here when the mince meat's done. 750 00:57:29,167 --> 00:57:34,067 When the phone rings in my house, Art, I'll take the calls, got it? 751 00:57:34,067 --> 00:57:42,800 -Oh whatever you say. It's your house. -[machine beeping] 752 00:57:48,633 --> 00:57:51,833 You know that ranch house you saw, the one with the separate apartment? 753 00:57:51,867 --> 00:57:54,967 -[Lisa] I took it. -[pouring] 754 00:57:55,067 --> 00:57:57,900 Well I was thinking you know I'm paying eleven hundred a month here. 755 00:57:57,933 --> 00:58:02,367 How about, I move into that apartment. 756 00:58:02,400 --> 00:58:04,233 You'd save six hundred a month. 757 00:58:04,267 --> 00:58:09,567 Well I think it's worth more. But besides, I could also chip into my share of the food. 758 00:58:13,833 --> 00:58:17,967 Well that's what you want isn't it? It was your idea... 759 00:58:18,067 --> 00:58:22,700 [Lisa] My idea was a cheaper house. A ranch for the wheelchair. 760 00:58:25,167 --> 00:58:27,200 [Art] Well we spend all our time together anyway. 761 00:58:27,233 --> 00:58:31,900 Plus, when Mrs. Skinner's out, there'll be somebody in the house. 762 00:58:31,933 --> 00:58:34,167 You think about him more than I do. 763 00:58:34,200 --> 00:58:38,800 I like him more than I do. He's in an impossible situation. 764 00:58:38,833 --> 00:58:43,667 And you think having you living with us is gonna make things less impossible? 765 00:58:43,700 --> 00:58:50,833 Well, if I lived in the apartment, wouldn't it make things simpler? 766 00:58:50,867 --> 00:58:54,567 -[Art] Hhm? -[Lisa] No. 767 00:59:00,100 --> 00:59:03,067 Don't you understand... 768 00:59:03,067 --> 00:59:07,300 how hard it is having you near me and having to pretend? 769 00:59:07,333 --> 00:59:11,400 Pretend what? 770 00:59:16,067 --> 00:59:21,733 -That we're just friends. -* [romantic music] 771 00:59:25,533 --> 00:59:32,133 Fine. We'll keep things just the way they are. 772 00:59:32,167 --> 00:59:34,367 That feels wrong too. 773 00:59:34,400 --> 00:59:37,867 Like we've got some secret from him as if we're waiting for him to die. 774 00:59:37,900 --> 00:59:45,133 Honey, I don't think he's gonna die. Not anytime soon. 775 00:59:46,567 --> 00:59:49,333 [Lisa] The house is partially furnished. 776 00:59:49,367 --> 00:59:51,433 Look at that great tree. 777 00:59:51,467 --> 00:59:54,600 The apartment downstairs has its own bath. 778 00:59:54,633 --> 00:59:57,133 The kids rooms are twice what they are now. 779 00:59:57,167 --> 01:00:00,133 [Eric] I thought the apartment was for one of the kids? 780 01:00:00,167 --> 01:00:04,400 [Lisa] No I rented out the apartment. For eleven hundred a month. 781 01:00:04,433 --> 01:00:08,433 That means we're living here for fourteen hundred instead of twenty five hundred. 782 01:00:08,467 --> 01:00:12,800 [Eric] Who are the tenants? I hope they're not noisy. 783 01:00:12,833 --> 01:00:16,400 [Lisa] One tenant, Art. 784 01:00:17,533 --> 01:00:20,300 You're moving in the guy you're having an affair with? 785 01:00:20,333 --> 01:00:21,500 [Lisa] I'm not sleeping with Art. 786 01:00:21,533 --> 01:00:23,000 [Eric] Oh yeah right. 787 01:00:23,033 --> 01:00:26,367 [Lisa] Never lied to you, Eric, I never will. I'm not sleeping with Art. 788 01:00:26,400 --> 01:00:30,133 The word I used was 'affair', Lisa. You care to comment on that? 789 01:00:30,167 --> 01:00:32,867 Eric I promised to take care of you. 790 01:00:32,900 --> 01:00:37,233 That didn't mean I was giving up the right to take care of myself, or be happy. 791 01:00:37,267 --> 01:00:41,967 And he makes you happy. You admit that. 792 01:00:44,067 --> 01:00:46,533 -He's moving in. -* [dramatic music] 793 01:00:55,633 --> 01:01:04,633 * [dramatic music] 794 01:01:09,400 --> 01:01:13,067 [Lisa] Eric? 795 01:01:13,067 --> 01:01:17,200 Honey are you in here? 796 01:01:18,767 --> 01:01:23,167 He must be in his room. Wait here. 797 01:01:34,100 --> 01:01:36,100 [Art] Lisa! 798 01:01:36,133 --> 01:01:38,233 * [fast dramatic music] 799 01:01:38,267 --> 01:01:44,800 [car screeching and honking] 800 01:01:44,833 --> 01:01:49,300 [Driver] You ok? 801 01:01:49,333 --> 01:01:51,167 -[Art] You all right? -[Eric] Let go of my chair. 802 01:01:51,200 --> 01:01:53,933 -[Art] Here, get in here. -[Eric] I said let go of my chair! 803 01:01:53,967 --> 01:01:58,467 Did you hear what I said!? You go back into the house! 804 01:01:58,500 --> 01:02:01,233 [Lisa] We will go inside and talk about this-- 805 01:02:01,267 --> 01:02:04,700 -[Art] Eric... Eric... [-Eric] We're not gonna talk about anything! I'm out of here! 806 01:02:04,733 --> 01:02:08,067 -[Lisa] Hold on. What are you playing chicken with cars? -[Eric] I am going to Sarah's. 807 01:02:08,067 --> 01:02:10,467 She will get me an apartment! 808 01:02:10,500 --> 01:02:12,067 [Lisa] Would you come inside and talk about this like an adult? 809 01:02:12,100 --> 01:02:15,267 [Eric] No! No I wanna talk about it out here! 810 01:02:15,300 --> 01:02:19,167 So that all of our new neighbors can see what my wife 811 01:02:19,200 --> 01:02:22,500 and her boyfriend are doing to me! 812 01:02:22,533 --> 01:02:24,067 Look at' em! 813 01:02:24,067 --> 01:02:26,400 [Lisa] You're impossible and I'm freezing. Do whatever the hell you want. 814 01:02:26,433 --> 01:02:30,533 [Eric] That's what I intend to do. 815 01:02:30,567 --> 01:02:35,900 Where are you taking me? Where are you taking me?! 816 01:02:35,933 --> 01:02:41,200 -[bar noise] -[laughter, cauging] 817 01:02:43,600 --> 01:02:47,667 [Art] Way I see it, you've got the advantage now. 818 01:02:47,700 --> 01:02:50,900 She thinks you tried to kill yourself over her so, 819 01:02:50,933 --> 01:02:52,867 she'll do anything you want. 820 01:02:52,900 --> 01:02:56,333 That was the idea. 821 01:02:56,367 --> 01:03:00,400 It'll never occur to her that you couldn't stop because the uh, 822 01:03:00,433 --> 01:03:05,100 wheels were wet. 823 01:03:06,133 --> 01:03:09,133 What do you want? 824 01:03:09,167 --> 01:03:17,333 How can you let her move you into my house while I'm still alive? 825 01:03:17,367 --> 01:03:20,933 I want her to be happy. 826 01:03:20,967 --> 01:03:25,500 And you're willing to share her? 827 01:03:27,067 --> 01:03:31,167 [thumps chest] 828 01:03:31,200 --> 01:03:34,133 Yeah. 829 01:03:35,767 --> 01:03:40,800 What is this, the Popular Mechanics version of Jules and Jim? 830 01:03:42,400 --> 01:03:44,500 You're one weird guy, you know that? 831 01:03:44,533 --> 01:03:52,233 Well this is, uh, one weird situation. 832 01:04:02,933 --> 01:04:06,833 Ok. Here's the deal. 833 01:04:06,867 --> 01:04:12,067 There are some obvious financial advantages to having a tenant. 834 01:04:12,067 --> 01:04:15,167 As long as he sleeps in his own room. 835 01:04:15,200 --> 01:04:17,367 And some major drawbacks. 836 01:04:17,400 --> 01:04:21,667 Like what are the kids gonna think for example. 837 01:04:21,700 --> 01:04:23,700 Bottom line, 838 01:04:23,733 --> 01:04:30,167 he's willing to do stuff for me and I'm willing to let him stay. 839 01:04:39,333 --> 01:04:43,600 Why are you suddenly willing to look the other way? 840 01:04:45,133 --> 01:04:51,100 I guess I realized out there today that, you were right. 841 01:04:53,133 --> 01:04:55,833 I don't have any other choice. 842 01:04:55,867 --> 01:04:59,300 * [dramatic music] 843 01:05:08,600 --> 01:05:12,067 I can't help myself. 844 01:05:12,100 --> 01:05:15,967 I have to be near you. 845 01:05:26,100 --> 01:05:29,133 [Art] Lisa and I are flying up to Toronto for lunch. 846 01:05:29,167 --> 01:05:34,733 There's the number in case you need it. A few catalogs. 847 01:05:34,767 --> 01:05:41,133 -[Eric] Spending the night? -[Art] Ah no, no we wouldn't do that. 848 01:05:41,167 --> 01:05:43,667 Ah, you're, you're sure you got everything you need? 849 01:05:43,700 --> 01:05:47,067 [Eric] Yeah. 850 01:05:49,233 --> 01:05:54,733 -Buy her a nice lunch. -[Art] All right. I'll see ya. 851 01:05:54,767 --> 01:05:58,467 [boat engine, seagulls] 852 01:06:05,500 --> 01:06:08,067 You think it was ok we flew over here and left him? 853 01:06:08,067 --> 01:06:13,267 Oh he's fine, he's got a stack of catalogs he's doing his Christmas shopping. 854 01:06:13,300 --> 01:06:19,733 You've become the expert on my husband. Next he's gonna have you walking in bets for him. 855 01:06:19,767 --> 01:06:22,967 He can talk to me. That's no reflection on you. 856 01:06:23,067 --> 01:06:25,733 I'm just saying he takes advantage of people. 857 01:06:25,767 --> 01:06:27,600 I'm not the one who misses him. 858 01:06:27,633 --> 01:06:29,767 Coming over here was my idea. 859 01:06:29,800 --> 01:06:32,133 He know's we're here. He said have a good time. 860 01:06:32,167 --> 01:06:35,900 You're the one who's talking about him. 861 01:06:37,367 --> 01:06:40,700 [Art] Lisa, Lisa there's no reason if he builds up his strength 862 01:06:40,733 --> 01:06:42,267 he can't come over with us. 863 01:06:42,300 --> 01:06:46,467 I thought we came over here to be alone. 864 01:06:46,500 --> 01:06:49,333 [Art] You can't have it both ways. 865 01:06:49,367 --> 01:06:53,400 I mean we can do what we can to make him part of our lives and just start living 866 01:06:53,433 --> 01:06:54,900 and enjoy ourselves. 867 01:06:54,933 --> 01:06:58,800 Or we can work shifts nursing him and get off from what martyrs we are. 868 01:06:58,833 --> 01:07:02,967 But you and I can not organize our lives, exclusively around him. 869 01:07:03,067 --> 01:07:04,567 We have to have something else. 870 01:07:04,600 --> 01:07:12,233 Who told you you get to 'organize' what I feel about my husband. 871 01:07:12,267 --> 01:07:14,100 [plane engine] 872 01:07:14,133 --> 01:07:19,233 -[Art] Give a little bit of it. Let of it, let go-- -[Lisa] Stop giving me advice. 873 01:07:19,267 --> 01:07:23,300 [Art] I'm sorry I did not mean to sound like I was giving you advice. 874 01:07:23,333 --> 01:07:27,467 [Lisa] You do it all the time. You love him. Admit you love him. 875 01:07:27,500 --> 01:07:29,267 I can wait as long as it takes. 876 01:07:29,300 --> 01:07:34,667 Honey I can. I mean I'll do whatever, whatever. 877 01:07:34,700 --> 01:07:39,700 Just love me. Don't try to understand me. 878 01:07:40,933 --> 01:07:46,100 * [dramatic music] 879 01:07:50,700 --> 01:07:54,900 [news on T.V.] 880 01:07:58,100 --> 01:08:02,733 Oh, hi. Would you look cold. Would you like a cup of coffee? 881 01:08:02,767 --> 01:08:05,733 Why are you being so nice to me? 882 01:08:05,767 --> 01:08:08,967 "Love me. Don't try to understand me. 883 01:08:09,067 --> 01:08:13,300 I don't remember when I had an afternoon as bad as today. I was awful to you. 884 01:08:13,333 --> 01:08:14,900 You're right I can't have it both ways. 885 01:08:14,933 --> 01:08:20,767 I can't ask you to love me if I never let you see how I feel. 886 01:08:20,800 --> 01:08:27,767 * [romantic music] 887 01:08:44,167 --> 01:08:47,467 [snoring] 888 01:08:47,500 --> 01:08:50,767 [Lisa] Mrs. Skinner, is he asleep? 889 01:08:50,800 --> 01:08:58,500 Oh I ah checked him about half hour ago. He was reading that Tim Clancy. 890 01:08:58,533 --> 01:08:59,400 [Lisa] Tom Clancy.. 891 01:08:59,433 --> 01:09:02,867 Torn Clancy. It must be exciting he uh, 892 01:09:02,900 --> 01:09:07,967 told me he wanted to be alone. Heh heh. Ooh... 893 01:09:08,067 --> 01:09:08,867 Thank you for everything. 894 01:09:08,900 --> 01:09:11,967 -Oh, thank you. -We'll see you tomorrow. 895 01:09:12,067 --> 01:09:13,833 Night-night. 896 01:09:13,867 --> 01:09:17,933 -* [dramatic music] -[Lisa] You need anything before I got to bed? Eric? 897 01:09:17,967 --> 01:09:22,067 Mrs. Skinner call nine one one and Mr. Maskin at the station! 898 01:09:22,100 --> 01:09:25,567 [sirens] 899 01:09:30,600 --> 01:09:34,067 [paramedic] Watch your step ma'am... 900 01:09:37,767 --> 01:09:41,467 -[Art] Another stroke? -[Lisa] Heart attack, a bad one. 901 01:09:43,467 --> 01:09:49,800 [Art] Could have happened at any time. There's nothing you could have done if you'd been there. 902 01:09:52,800 --> 01:09:54,467 -[Art] Hi. -Where is he? 903 01:09:54,500 --> 01:09:57,367 [Art] Ah, he's having angioplasty. 904 01:09:57,400 --> 01:09:58,900 Where's mom? 905 01:09:58,933 --> 01:10:02,733 She's on the phone with the insurance company. They want a second opinion. 906 01:10:02,767 --> 01:10:04,167 All right, I gotta find her. Where is she? 907 01:10:04,200 --> 01:10:09,067 [Art] Uh, down by the cafeteria. 908 01:10:10,500 --> 01:10:15,100 What are you doing hanging around her? You have no right to be here. 909 01:10:15,133 --> 01:10:19,033 Right? I was here with your mom 'til you and Bruce could show up. 910 01:10:19,067 --> 01:10:24,767 Our father loves our mother. People see you hanging around, they think we're trash. 911 01:10:24,800 --> 01:10:30,600 Sarah, I know you're upset, but believe me nobody thinks your mother is trash. 912 01:10:30,633 --> 01:10:34,667 Why can't you just leave her alone? 913 01:10:50,800 --> 01:10:52,333 I can't take this. 914 01:10:53,467 --> 01:10:55,467 I thought you said the insurance wasn't gonna pay? 915 01:10:55,500 --> 01:10:57,533 They aren't. It doesn't matter. I'll borrow the money. 916 01:10:57,567 --> 01:11:01,633 Oh no you won't. You're starting to climb outta that hole you've been in 917 01:11:01,667 --> 01:11:04,533 all these years. 918 01:11:04,567 --> 01:11:06,600 Can we talk about money tomorrow? 919 01:11:06,633 --> 01:11:09,733 [Art] Sure. How's he doing? 920 01:11:09,767 --> 01:11:12,067 He's asleep. 921 01:11:12,067 --> 01:11:14,500 Carpenter thinks the procedure worked. 922 01:11:14,533 --> 01:11:19,067 [Art] Good. I'll go see him in the morning. 923 01:11:19,067 --> 01:11:23,367 What is Maxflight Enterprises and why are they willing to pay you all this money? 924 01:11:23,400 --> 01:11:25,233 [Art] We'll talk about money tomorrow. 925 01:11:25,267 --> 01:11:26,833 Art... 926 01:11:26,867 --> 01:11:30,700 It's um, Ted. He's a friend. Come on, you hungry? Let's get something to eat. 927 01:11:30,733 --> 01:11:33,933 Oh my God, you sold it. 928 01:11:33,967 --> 01:11:36,300 Hey if I wanna fly I'll rent a plane. No big deal. 929 01:11:36,333 --> 01:11:39,400 You love that plane more than anything. 930 01:11:39,433 --> 01:11:43,733 No, not more than anything. 931 01:11:43,767 --> 01:11:48,700 * [dramatic music] 932 01:11:53,133 --> 01:11:58,433 [Art] Boy, we're gonna have to start fattening you up. 933 01:12:01,667 --> 01:12:06,400 Hi Sarah, it's mom. Sorry I missed you again. 934 01:12:06,433 --> 01:12:10,833 Please, one of these days call me. 935 01:12:10,867 --> 01:12:12,633 [Lisa over answering machine] Daddy's good. 936 01:12:12,667 --> 01:12:16,667 The doctor's amazed at the progress he's making. 937 01:12:16,700 --> 01:12:19,567 And I want to talk to talk to you. 938 01:12:19,600 --> 01:12:22,667 The way we used to. 939 01:12:22,700 --> 01:12:26,233 I love you. 940 01:12:27,900 --> 01:12:28,933 [Lisa] Where's that salad bowl? 941 01:12:28,967 --> 01:12:32,267 [Art] Uh, I think it's up top. 942 01:12:48,433 --> 01:12:51,700 Art and I are talking about sneaking off to the track on Saturday 943 01:12:51,733 --> 01:12:52,833 while you're doing that wedding. 944 01:12:52,867 --> 01:12:54,633 You're not strong enough. 945 01:12:54,667 --> 01:13:00,733 Oh that doesn't matter. I'm the newest project now that the garbage cans have been secured. 946 01:13:00,767 --> 01:13:03,900 Why do you say things like that? Is that supposed to be a joke? 947 01:13:03,933 --> 01:13:09,600 You work. Art drives me around and looks after me. I might live forever. 948 01:13:09,633 --> 01:13:13,967 A lot of guys would be bothered having their wife's lover living under the same roof with them. 949 01:13:14,067 --> 01:13:18,067 Not me. I'm finding it very broadening. 950 01:13:18,067 --> 01:13:26,067 I never ever knew what was on sale at Trak Auto. How did I live? [laughing] 951 01:13:26,100 --> 01:13:28,167 Why are you doing this? 952 01:13:28,200 --> 01:13:31,867 "Wheel of Fortune", I never ever knew when that was on. 953 01:13:31,900 --> 01:13:33,300 He doesn't make fun of you. 954 01:13:33,333 --> 01:13:36,500 I'm not making fun of him! We're the two amigos! 955 01:13:36,533 --> 01:13:39,733 I just don't want the kids to find out and call him Uncle Art. 956 01:13:39,767 --> 01:13:44,133 Stop it! I'm warning you. 957 01:13:47,933 --> 01:13:51,100 [Eric] This is no way for two married people to live. 958 01:13:51,133 --> 01:13:54,233 -[Lisa] This is a way for me to survive. -[Eric] What about me? 959 01:13:54,267 --> 01:13:57,167 -[Lisa] You have a choice. Accept it or say no. -Oh there's a no-brainer. 960 01:13:57,200 --> 01:14:00,267 But if you say no, you're going to a home. I mean it, Eric. 961 01:14:00,300 --> 01:14:03,167 Will you skip the noble wifely crap! 962 01:14:03,200 --> 01:14:05,667 You would love to put me in a home. 963 01:14:05,700 --> 01:14:08,067 You just don't have the guts to do it. 964 01:14:08,067 --> 01:14:15,667 I don't have the guts? Art lives here. I live here. What you do is up to you. 965 01:14:15,700 --> 01:14:17,700 You're my wife. This is my house. 966 01:14:17,733 --> 01:14:20,567 This is my house. I signed the lease, I pay the rent. 967 01:14:20,600 --> 01:14:24,333 I want him out! 968 01:14:24,367 --> 01:14:29,533 * [dramatic music] 969 01:14:48,333 --> 01:14:53,900 [Lisa moaning in the other room] 970 01:15:08,100 --> 01:15:12,400 * [music swells] 971 01:15:15,167 --> 01:15:17,200 [door slams open] 972 01:15:20,467 --> 01:15:24,067 I'm putting myself in a home in the morning. 973 01:15:24,067 --> 01:15:28,200 * [dramatic music] 974 01:15:35,733 --> 01:15:38,933 Come over here. 975 01:15:49,700 --> 01:15:52,767 Nobody wants you to leave. 976 01:15:57,700 --> 01:16:01,867 How was it last night, Art. No performance anxiety I hope. 977 01:16:01,900 --> 01:16:04,633 [Art] I think Lisa and I think that we need to talk. 978 01:16:04,667 --> 01:16:11,267 Fine I'll start. I am not living in this house with you two anymore. 979 01:16:11,300 --> 01:16:16,900 That's not what we want. Last night was about you and me, about the argument we had. 980 01:16:16,933 --> 01:16:21,733 You said some things about Art that just sounded so, vicious. 981 01:16:21,767 --> 01:16:22,833 After all he's done for you. 982 01:16:22,867 --> 01:16:28,167 Well excuse me. I didn't mean to offend Saint Arthur. 983 01:16:28,200 --> 01:16:31,100 -[Art] Neither of us is proud-- -[Eric] Do you mind!? 984 01:16:31,133 --> 01:16:35,200 May my wife and I have a word without you sticking your oar in!? 985 01:16:35,233 --> 01:16:40,067 -He's just trying to help. -Well surprise, surprise he's not. 986 01:16:40,100 --> 01:16:43,567 All right then I'll say it. 987 01:16:43,600 --> 01:16:49,633 We are sorry, Eric. I am sorry. 988 01:16:49,667 --> 01:16:53,067 It was my idea. 989 01:16:53,067 --> 01:16:59,833 It was a cruel, bad, unnecessary thing to do. 990 01:17:01,467 --> 01:17:03,100 [Art] I agree. 991 01:17:04,533 --> 01:17:12,367 But Eric, no matter what happens the three of us are in this together. 992 01:17:12,400 --> 01:17:14,767 So... 993 01:17:14,800 --> 01:17:21,167 you two just imagine that I'm gonna let last night slide? 994 01:17:21,200 --> 01:17:28,400 I'd say that ninety percent of loving is forgiving the people you love. 995 01:17:28,433 --> 01:17:35,133 I like you, Art. But I will never ever love you. Ok? 996 01:17:38,167 --> 01:17:43,133 [Art] Nobody knows the rules here. Don't you see that? We're all just makin'em up as we go. 997 01:17:43,167 --> 01:17:44,800 Yeah I thought we were gonna try and 998 01:17:44,833 --> 01:17:48,433 figure out something that had the remote chance of making us all happy. 999 01:17:48,467 --> 01:17:51,567 Well then we're all gonna have to work at it. 1000 01:17:51,600 --> 01:17:52,933 Yeah, what does that mean? 1001 01:17:52,967 --> 01:17:56,600 That means you gettin' off your ass and showing her you're alive. 1002 01:17:56,633 --> 01:17:59,400 You don't think she knows that after twenty three years? 1003 01:17:59,433 --> 01:18:02,933 I think for twenty three years you've driven down to the mailbox 1004 01:18:02,967 --> 01:18:04,233 when you could have walked. 1005 01:18:04,267 --> 01:18:07,767 Now I think that you better prove to her that you can walk. 1006 01:18:07,800 --> 01:18:12,900 Yeah well, when I really do get better, you may just lose her. 1007 01:18:12,933 --> 01:18:16,167 Possible, yeah. 1008 01:18:16,200 --> 01:18:17,633 You wanna bet? 1009 01:18:17,667 --> 01:18:22,333 [laughs] You're on. 1010 01:18:26,833 --> 01:18:29,167 What are you doing? 1011 01:18:29,200 --> 01:18:34,533 Oh, trying to prove to somebody or other that I can walk to the mailbox. 1012 01:18:34,567 --> 01:18:36,600 This is your idea? 1013 01:18:36,633 --> 01:18:41,800 No, our roommates. Said if I made it he'd take me flying. 1014 01:18:41,833 --> 01:18:43,767 He's got no plane. 1015 01:18:43,800 --> 01:18:46,067 You told me had a plane. 1016 01:18:46,067 --> 01:18:50,333 He sold it to pay for your operation. 1017 01:18:50,367 --> 01:18:53,567 You ok here? 1018 01:19:03,667 --> 01:19:07,067 Put your coat on. I'm taking you out for an early lunch. 1019 01:19:07,067 --> 01:19:12,100 [Lisa] I've been to the bank. They'll loan me the down payment. What'dya think? 1020 01:19:12,133 --> 01:19:13,433 Can you get it up in the air? 1021 01:19:13,467 --> 01:19:15,067 [Art] Well uh, it'll take a little work. 1022 01:19:15,067 --> 01:19:19,833 I gotta stick the wing back on and we'll pick up a new engine but... 1023 01:19:19,867 --> 01:19:22,067 oh hell yes I can do it. 1024 01:19:22,100 --> 01:19:27,167 Then we'll do it. As long as it takes. You promised. 1025 01:19:27,200 --> 01:19:28,733 Promised what? 1026 01:19:28,767 --> 01:19:31,800 You promised my husband a plane ride. 1027 01:19:31,833 --> 01:19:35,067 * [light-hearted music] 1028 01:19:35,067 --> 01:19:38,600 [Eric] Go on. 1029 01:19:40,433 --> 01:19:43,967 [Art] There we go. A little up, a little more to your left. 1030 01:19:44,067 --> 01:19:46,867 [Lisa] All right. 1031 01:19:46,900 --> 01:19:50,533 Ok, good. Now just hold her there darling. 1032 01:19:50,567 --> 01:19:52,500 How long do I have to hold this? 1033 01:19:52,533 --> 01:19:56,133 Oh, hour, two. 1034 01:19:59,533 --> 01:20:06,867 [Eric] Get down! [speaks inaudibly] 1035 01:20:19,100 --> 01:20:21,400 [clink] 1036 01:20:21,433 --> 01:20:24,900 [laughter] 1037 01:20:48,700 --> 01:20:55,067 Eric, have you seen my carving knife, the serrated one! 1038 01:20:56,600 --> 01:21:01,567 Honey are you in the bathroom! 1039 01:21:02,467 --> 01:21:05,867 Eric! Honey are-- 1040 01:21:06,933 --> 01:21:10,900 Lisa, she just dropped by. It was a surprise. 1041 01:21:10,933 --> 01:21:16,133 She lose her voice? My God, I thought you had another attack. 1042 01:21:16,167 --> 01:21:20,500 I'm surprised you didn't call Art with the good news. 1043 01:21:20,533 --> 01:21:22,667 [Lisa] Sarah you're being childish. 1044 01:21:22,700 --> 01:21:26,067 Is everyone else in town being childish too? 1045 01:21:26,067 --> 01:21:28,867 Dad says not even Vivian talks to you anymore. 1046 01:21:28,900 --> 01:21:31,400 All I care about is your father. He misses you and Bruce. 1047 01:21:31,433 --> 01:21:33,500 -I'm here aren't I? -So am I. 1048 01:21:33,533 --> 01:21:39,800 Yeah well, I don't insist on bringing my lover with me when I come. 1049 01:21:39,833 --> 01:21:41,900 -Some day you'll understand. -* [dramatic music] 1050 01:21:41,933 --> 01:21:45,433 That my mother was attracted to greasy finger nails? 1051 01:21:45,467 --> 01:21:48,600 Why every wife has to invent her own life. 1052 01:21:48,633 --> 01:21:52,400 Even if that means torturing your own husband? 1053 01:21:52,433 --> 01:21:58,733 I'm staying with your father because he asked me to and because I love him. 1054 01:21:58,767 --> 01:22:00,833 Art makes me able to do that. 1055 01:22:00,867 --> 01:22:02,867 You admit that? 1056 01:22:02,900 --> 01:22:10,433 That's what you don't understand. Love for two men. 1057 01:22:10,467 --> 01:22:13,500 There's a name for women who do that. 1058 01:22:13,533 --> 01:22:15,933 Huh? 1059 01:22:15,967 --> 01:22:22,133 * [dramatic music] 1060 01:22:40,933 --> 01:22:46,067 Ok, today's the day. Outside, both of you. 1061 01:22:49,067 --> 01:22:53,367 * [dramatic music] 1062 01:23:49,600 --> 01:23:56,200 [laughing] Goddamit we're going flying. 1063 01:23:56,233 --> 01:23:57,367 -[Lisa] There it is. -* [playful music] 1064 01:23:57,400 --> 01:24:00,967 [Eric] That looks great. 1065 01:24:01,067 --> 01:24:03,100 Oh hey no wheelchair. 1066 01:24:03,133 --> 01:24:05,967 You said I had to walk and I'm gonna walk. 1067 01:24:06,067 --> 01:24:09,333 Here take that. This thing doesn't even look used. 1068 01:24:09,367 --> 01:24:11,967 [Art] Well Lisa sanded every inch of it. 1069 01:24:12,067 --> 01:24:15,567 [Eric] I don't know. An airplane just doesn't seem like the ideal do-it-yourself project. 1070 01:24:15,600 --> 01:24:17,133 [laughing] 1071 01:24:17,167 --> 01:24:18,933 We sure this things gonna fly? 1072 01:24:18,967 --> 01:24:22,067 [Art] No not really. We'll find out. [laughing] 1073 01:24:22,067 --> 01:24:23,800 [Eric] So where are you taking me tonight? 1074 01:24:23,833 --> 01:24:26,167 [Art] Lisa and I wanna show you something special. 1075 01:24:26,200 --> 01:24:28,267 [Eric] You're not gonna throw me out or anything are you? 1076 01:24:28,300 --> 01:24:30,367 [Art] No. Not that it hasn't occurred to us. 1077 01:24:30,400 --> 01:24:31,433 [Eric] Ok. 1078 01:24:31,467 --> 01:24:32,267 -[Art] Ready? -[Eric] Yeah. 1079 01:24:32,300 --> 01:24:33,633 -[Art] Fingers and toes. -[Eric] Ok. 1080 01:24:33,667 --> 01:24:40,233 * [inspirational music] 1081 01:24:43,433 --> 01:24:44,867 [Eric] Wow! 1082 01:24:44,900 --> 01:24:47,167 [Lisa] Isn't this spectacular? 1083 01:24:47,200 --> 01:24:53,333 This is damn special. Worth everyone of those steps. I think. 1084 01:24:53,367 --> 01:24:54,933 We thought of it on our first date. 1085 01:24:54,967 --> 01:24:56,800 Oh please, give me break. 1086 01:24:56,833 --> 01:25:00,500 Ok not exactly the first date but later when things changed, 1087 01:25:00,533 --> 01:25:02,067 we knew we had to show it to you. 1088 01:25:02,100 --> 01:25:06,533 Yeah, yeah. You just needed someone to hold the stick while you two neck. 1089 01:25:06,567 --> 01:25:09,667 Not a bad idea. Come on, take over. 1090 01:25:09,700 --> 01:25:11,733 Ha ha ha ha. Hey straighten it out. Straighten it out! 1091 01:25:11,767 --> 01:25:14,767 [Eric] Art! Art! 1092 01:25:14,800 --> 01:25:16,533 [laughter] 1093 01:25:16,567 --> 01:25:19,500 Ok let go, I got it, I got it, I got it, I got it. 1094 01:25:19,533 --> 01:25:24,100 Eric it was never right without you. [laughter] 1095 01:25:31,933 --> 01:25:36,267 [electric shaver] 1096 01:25:44,433 --> 01:25:46,500 [Art sighs] 1097 01:25:46,533 --> 01:25:51,167 Hey, how about you and me go see if the mail's come in? 1098 01:25:53,300 --> 01:25:55,867 You go. 1099 01:25:55,900 --> 01:26:00,533 Wanna drive me tomorrow. Get a racing form. 1100 01:26:02,267 --> 01:26:04,467 Bring one back for me. 1101 01:26:04,500 --> 01:26:09,100 Oh come on you're acting like an old geezer. 1102 01:26:17,500 --> 01:26:20,167 Old geezer's have a way of knowing when it's time. 1103 01:26:20,200 --> 01:26:24,400 [Art laughs] 1104 01:26:24,433 --> 01:26:31,867 You keep an eye on those falls for me, will you buddy? 1105 01:26:31,900 --> 01:26:32,700 [Art crying] 1106 01:26:32,733 --> 01:26:36,067 We have to go to the hospital now. 1107 01:26:43,167 --> 01:26:44,500 [Eric] Thanks. 1108 01:26:44,533 --> 01:26:47,833 [Lisa] I haven't finished yet. 1109 01:26:47,867 --> 01:26:53,800 [Eric] For giving me six months longer than I had any reason to expect. 1110 01:26:56,800 --> 01:27:00,233 [Lisa] You know why cannibals don't eat clowns? 1111 01:27:00,267 --> 01:27:02,067 [Eric] No, why? 1112 01:27:02,067 --> 01:27:04,567 [Lisa] They taste funny. 1113 01:27:04,600 --> 01:27:05,733 [Eric laughs] 1114 01:27:05,767 --> 01:27:09,433 I could always make you smile. 1115 01:27:15,767 --> 01:27:18,533 Someday when you and Sarah are 1116 01:27:18,567 --> 01:27:21,600 watching our grandchildren play, 1117 01:27:21,633 --> 01:27:24,733 you tell her something. 1118 01:27:25,800 --> 01:27:30,633 Tell her that she and Bruce 1119 01:27:30,667 --> 01:27:34,900 and all the others that cut us off, 1120 01:27:34,933 --> 01:27:38,633 they really missed something. 1121 01:27:38,667 --> 01:27:46,467 They missed a chance at one percent of what we had. 1122 01:27:50,500 --> 01:27:55,700 I'm glad you have somebody to love. 1123 01:27:55,733 --> 01:28:02,467 And I'm, I'm so sorry I'm such a lousy husband. 1124 01:28:07,833 --> 01:28:12,800 You were the best husband, for so many years. 1125 01:28:12,833 --> 01:28:14,067 * [sad music] 1126 01:28:14,067 --> 01:28:22,400 You were a great father. The kids are going to be just fine. 1127 01:28:22,433 --> 01:28:27,967 In seventy six, you made me laugh. [laughing] 1128 01:28:28,067 --> 01:28:37,800 Remember the one about the wand and the donut holes. [laughing] 1129 01:28:37,833 --> 01:28:43,167 It took guts all of it. 1130 01:28:43,200 --> 01:28:46,067 A life in the movies. 1131 01:28:46,067 --> 01:28:51,833 Living the way we have. Making it to the mailbox. 1132 01:28:51,867 --> 01:28:55,967 The mailbox. You're crazy. 1133 01:28:56,067 --> 01:29:00,367 No. No, I'm not crazy. 1134 01:29:00,400 --> 01:29:02,633 I love you. 1135 01:29:02,667 --> 01:29:05,400 I love you too. 1136 01:29:16,967 --> 01:29:19,433 Tell the kids... 1137 01:29:19,467 --> 01:29:26,933 that more than anything when this earth... 1138 01:29:29,600 --> 01:29:38,533 * [sad dramatic music] 1139 01:29:45,333 --> 01:29:50,333 * [somber music] 1140 01:29:51,767 --> 01:29:56,967 [Sarah crying] 1141 01:30:08,267 --> 01:30:11,333 Let's go home and have some lunch together. 1142 01:30:11,367 --> 01:30:13,933 Got any party food you need to move? 1143 01:30:13,967 --> 01:30:20,367 I was thinking something simple. A pasta, with one of your dad's favorite sauces. 1144 01:30:20,400 --> 01:30:24,567 I can't eat in that house today, mom. 1145 01:30:47,267 --> 01:30:55,567 * [somber music] 1146 01:31:00,667 --> 01:31:03,267 * [light music] 1147 01:31:03,300 --> 01:31:07,200 [Art] What'dya got there? 1148 01:31:17,867 --> 01:31:24,567 He always liked looking at that apple tree. 1149 01:31:40,267 --> 01:31:45,867 * [light happy string music] 1150 01:32:27,500 --> 01:32:31,400 * [Multicom Entertainment Group jingle] 94249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.