All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.s03e03.ws.dvdrip.xvid-sfm_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 2 00:00:14,213 --> 00:00:16,602 What if I can get us a copy of Keeler's playbook? 3 00:00:16,693 --> 00:00:20,572 - What exactly do you mean by playbook? - His entire prep for tonight's debate. 4 00:00:20,653 --> 00:00:24,089 - I told you to drop that. - Listen. There is something you need to see. 5 00:00:24,173 --> 00:00:26,641 - There's nothing I need to see. - It's about Anne. 6 00:00:26,733 --> 00:00:30,692 It's something we didn't know about her, something that could damage us. 7 00:00:31,093 --> 00:00:34,608 - Can I talk to you now? - Of course. OK. What's up? 8 00:00:34,693 --> 00:00:39,289 Chase and I have been going out for a while. And it's starting to get serious. 9 00:00:39,373 --> 00:00:42,171 I really care for him, Dad. So what do you think? 10 00:00:42,253 --> 00:00:44,130 I don't know what I think. 11 00:00:44,493 --> 00:00:47,769 (distorted) We want the release of Ramón Salazar. 12 00:00:47,853 --> 00:00:50,731 If you refuse to comply, the virus will be unleashed. 13 00:00:51,413 --> 00:00:54,246 It looks like the virus was delivered in a crystalline form. 14 00:00:54,333 --> 00:00:56,369 Maybe what you're looking for is a white powder. 15 00:00:56,453 --> 00:01:00,207 - So, it would look like cocaine? Or heroin? - Yeah, that may even be the strategy. 16 00:01:00,293 --> 00:01:03,968 Someone thinks they're selling coke, in fact they're handling the virus. 17 00:01:04,533 --> 00:01:08,890 - Where did you get that money? - It doesn't matter. We needed it, I got it. 18 00:01:08,973 --> 00:01:12,010 This is how you're gonna help your family? By dealing drugs? 19 00:01:12,093 --> 00:01:14,288 I'm not dealing 'em. It's a stupid delivery. 20 00:01:14,373 --> 00:01:17,809 If that kid's got a bag of cocaine that's got the virus in it and he doesn't know it, 21 00:01:17,893 --> 00:01:20,248 I need to stop him putting it into circulation. 22 00:01:21,133 --> 00:01:24,284 You didn't shoot up, did you? You think you can hide it from me? 23 00:01:24,373 --> 00:01:27,888 - I'm not trying to hide it. I'm trying to quit. - People don'tjust quit. 24 00:01:27,973 --> 00:01:30,612 I am not going on record with this addiction, do you understand me? 25 00:01:30,693 --> 00:01:33,366 You're the only person who knows, and it's gonna stay that way. 26 00:01:33,733 --> 00:01:34,722 Give me an update. 27 00:01:34,813 --> 00:01:37,486 - Kyle's still in his house. - What about the package? 28 00:01:37,573 --> 00:01:39,689 - It's with him. - And Ramón? 29 00:01:39,773 --> 00:01:42,651 - Just waiting to come home. - Good. 30 00:02:02,813 --> 00:02:05,008 Have you downloaded everyone's folders? 31 00:02:05,093 --> 00:02:07,448 Not yet. I'm pulling up details on the virus. 32 00:02:07,533 --> 00:02:11,731 Don't waste too much time. All we need to know is it kills within 24 hours of exposure 33 00:02:11,813 --> 00:02:16,284 - and we believe Kyle Singer has it. - I got all that. What's our approach to Singer? 34 00:02:16,373 --> 00:02:19,092 Jack's meeting Nicole Duncan, Health Services. 35 00:02:19,173 --> 00:02:23,485 They're gonna take a Hazmat team over to Singer's apartment. He's waiting for it now. 36 00:02:25,773 --> 00:02:28,003 (breathes heavily) 37 00:03:20,933 --> 00:03:22,571 Son of a bitch. 38 00:03:35,493 --> 00:03:39,930 - Hey, Jack. How you doing? - OK, Nicole. How've you been? 39 00:03:40,013 --> 00:03:42,368 Till this afternoon, I was doing fine. 40 00:03:43,413 --> 00:03:48,123 You know, I tried to reach you after I heard about Teri. 41 00:03:49,453 --> 00:03:51,489 Yeah, I know. 42 00:03:51,573 --> 00:03:55,043 After that I kind of withdrew. I appreciated the calls, thanks. 43 00:03:56,573 --> 00:03:58,609 We should get going. 44 00:04:06,453 --> 00:04:10,332 I just ran Macer's epidemiological model. Her estimates were off. 45 00:04:10,413 --> 00:04:13,246 - Better or worse than we thought? - Twice as bad. 46 00:04:13,333 --> 00:04:18,202 She had 9% of the population infected within a week but it's closer to 20% . 47 00:04:18,293 --> 00:04:23,686 And the infection-to-mortality rate is higher than her estimate. Almost 95% lethal. 48 00:04:26,093 --> 00:04:29,563 I've been hunting germs for years, I've not seen anything like this. 49 00:04:29,653 --> 00:04:31,723 Great. 50 00:04:35,653 --> 00:04:37,769 Are you feeling OK? 51 00:04:37,853 --> 00:04:40,287 - Yeah, why? - You're perspiring. 52 00:04:43,493 --> 00:04:46,132 It's been nonstop since noon. 53 00:04:47,813 --> 00:04:52,933 We'll be about eight minutes. It'd be great to go over the quarantine protocols first. 54 00:04:56,413 --> 00:04:59,564 - No problem. - Good. 55 00:04:59,653 --> 00:05:04,522 (distorted) If you refuse to comply, the virus will be unleashed. 56 00:05:04,613 --> 00:05:06,171 (rewinding) 57 00:05:06,253 --> 00:05:09,882 - We want the release of Ramón Salazar... - Gael! 58 00:05:10,573 --> 00:05:14,725 Gael, take a look at this. Closing in on the point of origin of this call. 59 00:05:16,533 --> 00:05:19,047 - You see this code artefact here? - Yeah. 60 00:05:19,133 --> 00:05:23,251 We found a few more in this recording. I think it's from a domestic switch-on mode. 61 00:05:23,333 --> 00:05:26,291 Think the call was made from inside the US? 62 00:05:26,373 --> 00:05:29,365 Maybe. I'm piping it over to your system. 63 00:05:29,453 --> 00:05:31,409 - See if you can find a match. - OK. 64 00:05:31,493 --> 00:05:34,291 - But do it after the meeting. - What meeting? 65 00:05:34,373 --> 00:05:39,493 Tony's shifting resources to help Jack in the field. He's closing in on the virus. 66 00:05:43,693 --> 00:05:46,810 Gael. Jack needs the audio feed when he gets to the apartment. 67 00:05:46,893 --> 00:05:49,885 Tony needs me for something. I'll do it after the meeting. 68 00:05:49,973 --> 00:05:52,362 I need it before. Come do it now. 69 00:05:52,453 --> 00:05:54,603 I can't! Stop bugging me. 70 00:05:54,693 --> 00:05:56,684 I'll get it to you. 71 00:05:56,773 --> 00:05:58,001 Fine. 72 00:06:12,293 --> 00:06:15,410 Have you thought about how it will be when Ramón comes back? 73 00:06:15,493 --> 00:06:17,643 How it will be? 74 00:06:17,733 --> 00:06:21,646 - Like it was before. - Things have changed, Hector. 75 00:06:21,733 --> 00:06:25,521 Nothing's changed. He's only been gone three months. 76 00:06:25,613 --> 00:06:27,683 You've changed. 77 00:06:27,773 --> 00:06:30,890 You've been in charge while he's been in prison. 78 00:06:30,973 --> 00:06:34,249 Are you willing to give that up so easily? 79 00:06:35,973 --> 00:06:38,203 (phone rings) 80 00:06:42,813 --> 00:06:46,601 - What is it? - Bauer's about to intercept the package. 81 00:06:46,693 --> 00:06:49,048 - How? - I'm not sure, I'm about to find out. 82 00:06:49,133 --> 00:06:51,328 - Is Gomez still on Kyle Singer? - Of course. 83 00:06:51,413 --> 00:06:53,210 He'll be fine. 84 00:07:09,573 --> 00:07:11,643 Hey. How was the interview? 85 00:07:14,413 --> 00:07:16,483 Fine. 86 00:07:20,133 --> 00:07:22,727 What's up, Dad? 87 00:07:22,813 --> 00:07:25,373 Your mother told me you paid the rent. 88 00:07:26,373 --> 00:07:28,728 All three months we owed. 89 00:07:28,813 --> 00:07:31,281 Yeah, I came into a little money. 90 00:07:33,253 --> 00:07:37,963 How does a 19-year-old kid who doesn't have ajob come into a little money? 91 00:07:39,773 --> 00:07:43,129 Tim and I, we went down to the track the other day. 92 00:07:43,213 --> 00:07:46,603 He knows this guy over at the stables so, uh, we got a tip. 93 00:07:46,693 --> 00:07:50,481 - Where did you get the money? - Dad, what does it matter? 94 00:07:51,293 --> 00:07:55,730 Honestly, the rent's paid for three months, all right? The pressure's off us now. 95 00:07:55,813 --> 00:07:58,407 Did you do something illegal? 96 00:07:59,573 --> 00:08:01,370 No. 97 00:08:01,453 --> 00:08:05,969 I told you, we went to Santa Anita and we got lucky. I didn't do anything. 98 00:08:06,053 --> 00:08:08,931 Don't lie to me, I got enough to worry about. 99 00:08:09,013 --> 00:08:14,007 Now, this is my house. I pay the rent. I take care of you and your mother. 100 00:08:15,573 --> 00:08:19,407 Yeah, and when you get thatjob you can go ahead and pay me back, huh? 101 00:08:19,493 --> 00:08:21,688 - Wait, we're not done! - We're done! 102 00:08:21,773 --> 00:08:24,606 - Don't walk away! - You should be thanking me! 103 00:08:24,693 --> 00:08:27,161 Kyle! Kyle! 104 00:08:28,533 --> 00:08:30,888 Open the door! Open the door! 105 00:08:30,973 --> 00:08:32,691 (banging) 106 00:08:32,773 --> 00:08:36,527 His name's Kyle Singer. We think he's transporting the virus, 107 00:08:36,613 --> 00:08:40,288 - though it's likely he doesn't realise it. - How could he not know? 108 00:08:40,373 --> 00:08:43,683 Health Services believe it was made to look like heroin or coke. 109 00:08:43,773 --> 00:08:47,686 We know Singer was hired to deliver a package from Mexico to Los Angeles. 110 00:08:47,773 --> 00:08:52,051 - He thinks he's smuggling drugs. - That's the working theory. Here's the thing: 111 00:08:52,133 --> 00:08:56,126 Once Singer delivers the powder, it's cut up and distributed around the city. 112 00:08:56,213 --> 00:08:58,283 Then it's impossible to contain. 113 00:08:58,373 --> 00:09:00,409 - Well, isn't LAPD grabbing Singer? - No. 114 00:09:00,493 --> 00:09:02,688 Why not? Can't they get there faster? 115 00:09:02,773 --> 00:09:06,812 LAPD's not trained to handle a hot zone. Jack's going in with Health Services. 116 00:09:06,893 --> 00:09:11,569 We're running the operation from here, updating the president in real-time. Now... 117 00:09:11,653 --> 00:09:13,848 we have to approach Singer with care. 118 00:09:13,933 --> 00:09:17,209 He has no idea how deadly the powder is. 119 00:09:17,293 --> 00:09:18,931 (Helen) What's going on? 120 00:09:19,013 --> 00:09:21,652 - (Sam) He's locked himself in. - Did you fight again? 121 00:09:21,733 --> 00:09:23,644 (Sam) I'm not fighting... 122 00:09:24,613 --> 00:09:27,605 - He doesn't respect me. - Of course he does. 123 00:09:27,693 --> 00:09:30,605 You're going to have to talk to him. 124 00:09:30,693 --> 00:09:33,685 (Sam) How can I talk when there's a door between us? 125 00:09:33,773 --> 00:09:36,890 (Helen) Give him the benefit of the doubt. 126 00:09:36,973 --> 00:09:39,328 (Sam) Maybe there's more. 127 00:09:40,133 --> 00:09:43,728 - He said he won it at the track. - He could've come up with a better lie. 128 00:09:43,813 --> 00:09:47,965 - Maybe he was telling the truth. - Come on, Helen. Where are you going? 129 00:09:48,053 --> 00:09:50,772 - Wherever. - Hey, hey, hey. What's in the bag? 130 00:09:50,853 --> 00:09:53,162 - Clothes. - Open it. 131 00:09:54,213 --> 00:09:56,090 - What? - Open the bag. 132 00:10:01,453 --> 00:10:06,049 I'm warning you. Open that bag or I'm gonna open it myself. 133 00:10:06,133 --> 00:10:08,522 - Mom? - Kyle, listen to your father. 134 00:10:08,613 --> 00:10:11,685 - It's none of his business. - While you live in my house it is. 135 00:10:11,773 --> 00:10:15,083 Your house? This isn't your house, you can't even pay the rent. 136 00:10:15,173 --> 00:10:17,323 - Oh, Kyle! - Hey! 137 00:10:21,413 --> 00:10:25,406 - Aw, will you quit snooping, please? - Don't even think about it. 138 00:10:37,853 --> 00:10:42,210 What is this? Huh? Coke? Heroin? 139 00:10:44,053 --> 00:10:46,203 - Give it back. - What did you say? 140 00:10:46,293 --> 00:10:49,649 - I need it. - You need it? Are you some kind ofjunkie? 141 00:10:49,733 --> 00:10:52,850 No. I'm just delivering it to this guy, OK? 142 00:10:52,933 --> 00:10:55,083 - And if I don't get it to him... - Who? 143 00:10:55,173 --> 00:10:57,368 - It's just a guy, OK? - Who? 144 00:10:58,293 --> 00:11:00,409 Give me a name. 145 00:11:02,053 --> 00:11:04,123 Kyle. Answer your father. 146 00:11:06,853 --> 00:11:09,242 Just give it to me, OK? 147 00:11:10,653 --> 00:11:13,326 Stop it! Stop it, both of you! 148 00:11:13,413 --> 00:11:15,688 Both of you! Both of you, stop! 149 00:11:15,773 --> 00:11:19,652 Sam! Sam! Don't, Sam! Kyle! 150 00:11:39,973 --> 00:11:43,409 I can't reiterate this enough. This is a credible threat. 151 00:11:43,493 --> 00:11:47,008 Salazar's people will release this virus if we don't find it first. 152 00:11:47,893 --> 00:11:49,963 So let's get going. 153 00:11:58,573 --> 00:12:00,564 (talking quietly) 154 00:12:06,293 --> 00:12:10,127 - Thought you were meant to be with Dad? - I was. He sent me back here. 155 00:12:10,213 --> 00:12:12,283 - Why? - To question Parker. 156 00:12:13,013 --> 00:12:15,573 He already turned in Singer, what else can you get? 157 00:12:15,653 --> 00:12:19,646 - Nothing. And that's the point. - I don't understand. 158 00:12:19,733 --> 00:12:23,089 Your dad's sidelining me, Kim. He's making me sit out. 159 00:12:23,173 --> 00:12:25,403 - Why? - Why do you think? 160 00:12:27,173 --> 00:12:31,246 Because of us? Chase, I'm sorry. 161 00:12:31,333 --> 00:12:35,246 He says he's protecting me, but I'm not the one he's trying to protect here. 162 00:12:35,333 --> 00:12:40,885 - You're not blaming me, are you? - All I'm saying is we shouldn't have told him. 163 00:12:40,973 --> 00:12:44,443 What were we supposed to do? Sneak around until someone catches us? 164 00:12:44,533 --> 00:12:46,763 - Well, we could have waited. - Until when? 165 00:12:46,853 --> 00:12:50,323 He'd have the same response no matter when we told him. 166 00:12:51,253 --> 00:12:53,642 I gotta deal with this kid Parker. 167 00:12:56,453 --> 00:12:58,523 (sighs) 168 00:13:08,933 --> 00:13:13,131 Jeffrey, the food's exceptionally bad today. 169 00:13:14,853 --> 00:13:20,564 Aren't there laws in this country for cruel and unusual punishment? 170 00:13:23,013 --> 00:13:25,447 Tell Annicon I'm ready to talk. 171 00:13:35,173 --> 00:13:39,724 Bauer couldn't tell me, but Salazar's got leverage, enough to get him released. 172 00:13:39,813 --> 00:13:43,169 I won't let this son of a bitch erase the last few years of my life. 173 00:13:43,253 --> 00:13:47,485 Call your friend at the State Department. See what he can tell you. 174 00:13:47,573 --> 00:13:50,133 (phone rings) 175 00:13:50,213 --> 00:13:52,204 - Annicon. - Mr Annicon? 176 00:13:52,293 --> 00:13:55,649 - Yeah. - This is Jeff Benson, Salazar's guard. 177 00:13:55,733 --> 00:13:58,770 - I know who you are. - Sir, Salazar asked to see you. 178 00:13:58,853 --> 00:14:01,811 - Why? - He says he's ready to talk. 179 00:14:04,733 --> 00:14:07,008 I'll be right there. 180 00:14:19,813 --> 00:14:22,691 - Don't ask me why, just do it. - All right. 181 00:14:22,773 --> 00:14:25,287 - I hope you can get a refund. - A refund? 182 00:14:25,373 --> 00:14:27,887 From whoever sold you that load of crap. 183 00:14:27,973 --> 00:14:32,364 Keeler will use this against you in this debate. Ignoring it won't make it go away. 184 00:14:32,453 --> 00:14:34,921 Neither will dignifying it with a response. 185 00:14:35,013 --> 00:14:39,882 He'll claim that Anne perjured herself. Which, in case you've forgotten, is a felony. 186 00:14:39,973 --> 00:14:42,533 Anne is no felon. 187 00:14:42,613 --> 00:14:47,004 The allegation itself is enough to damage you. Now, come on, David. Please, think. 188 00:14:47,093 --> 00:14:51,211 You know you can't go into this debate without some kind of response. 189 00:14:52,373 --> 00:14:55,206 - What do you propose? - Talk to Anne. 190 00:14:55,293 --> 00:14:57,409 Make sure she's told you everything. 191 00:14:57,493 --> 00:15:00,769 - She has told me everything. - Are you sure? 192 00:15:02,533 --> 00:15:06,651 Ever since I started seeing Anne, you've undermined our relationship. 193 00:15:06,733 --> 00:15:10,521 - Just because you don't like her? - You're right, I don't like her. 194 00:15:10,613 --> 00:15:13,411 This isn't about me and Anne, it's about you and Anne. 195 00:15:14,253 --> 00:15:17,529 If she's got nothing to hide, fine, she's got nothing to hide. 196 00:15:17,613 --> 00:15:21,731 But you'd better find out before you face off with Keeler on national television. 197 00:15:27,973 --> 00:15:31,329 (PA) Presidential flight check. Presidential flight check. 198 00:15:44,413 --> 00:15:47,132 Did you ask your friend, Jack Bauer, what's going on? 199 00:15:50,213 --> 00:15:54,172 You did, didn't you? But he wouldn't say. 200 00:15:55,493 --> 00:15:58,690 It must be very frustrating, Luis, being kept in the dark. 201 00:15:59,813 --> 00:16:03,601 - You have something to tell me? - I asked you here, didn't I? 202 00:16:03,693 --> 00:16:07,163 Then start talking because you used up my patience an hour ago. 203 00:16:07,253 --> 00:16:10,928 Whoa. You are a dog with a bone, Luis. 204 00:16:11,013 --> 00:16:13,652 Once you bite down, you don't let go. 205 00:16:13,733 --> 00:16:16,964 When I'm out of here I don't want you on me any more. 206 00:16:17,053 --> 00:16:19,726 When you're out of here? 207 00:16:19,813 --> 00:16:22,486 You are right. In a few hours I am going home. 208 00:16:22,573 --> 00:16:25,087 Really? And how will you manage that? 209 00:16:25,173 --> 00:16:28,165 Hector's a good brother. 210 00:16:28,253 --> 00:16:31,404 Unless he's got a key to this place, you're not going anywhere. 211 00:16:31,493 --> 00:16:36,362 But he does have a key. And when he turns it, the last two years of your life, 212 00:16:36,453 --> 00:16:38,967 all the hours you spent away from your family, 213 00:16:39,053 --> 00:16:44,650 all the work you've done to put me here, will go away. Just like that. 214 00:16:47,893 --> 00:16:50,532 I wanted you to hear it from me, Luis. 215 00:16:51,813 --> 00:16:55,647 I wanted it to be the last thing you ever heard. 216 00:16:56,973 --> 00:16:58,804 Argh! 217 00:17:27,333 --> 00:17:29,767 Your son will be returned to you now. 218 00:17:35,773 --> 00:17:38,162 I'm just saying that Kyle is in over his head. 219 00:17:38,253 --> 00:17:41,450 We're not calling a lawyer. He hasn't even been arrested. 220 00:17:41,533 --> 00:17:44,570 - Not yet. - Maybe he won't be. 221 00:17:44,653 --> 00:17:48,441 If we leave it alone, don't do anything, 222 00:17:48,533 --> 00:17:51,445 - maybe this will just go away. - You can't be serious? 223 00:17:51,533 --> 00:17:54,684 Why not, Sam? Why do we have to let anybody know? 224 00:17:54,773 --> 00:17:58,732 - Because it's against the law not to? - What are you suggesting we do? 225 00:17:58,813 --> 00:18:03,489 Call the police? Maybe they'll give us a reward and we can pay our rent? 226 00:18:04,813 --> 00:18:07,281 Right, that wasn't fair. I'm sorry. 227 00:18:17,813 --> 00:18:19,724 Oh my God! 228 00:18:19,813 --> 00:18:22,611 - What are you doing? - Do you want to visit your son in jail? 229 00:18:22,693 --> 00:18:25,366 Wait a minute! Helen! 230 00:18:27,293 --> 00:18:29,443 Get back, get back! 231 00:18:29,533 --> 00:18:33,367 - Kyle Singer! Kyle Singer! - He's not here! 232 00:18:33,453 --> 00:18:38,163 Isolate them. Draw blood for a full count and get an oral swab. Seal all windows and vents. 233 00:18:40,293 --> 00:18:42,329 No! 234 00:18:43,813 --> 00:18:45,883 In here! In here! 235 00:18:50,373 --> 00:18:54,446 Tony! The virus is out. I repeat, the virus is out. 236 00:18:54,533 --> 00:18:57,127 - Copy that, Jack. Where is it? - The sewage system. 237 00:18:57,213 --> 00:18:59,408 Get DWP to shut all lines from ground zero. 238 00:18:59,493 --> 00:19:03,406 It might be airborne. Get the fire department and the LAPD to set up a perimeter. 239 00:19:03,493 --> 00:19:06,371 - Tell them we've got a level three hot zone. - Copy that. 240 00:19:21,893 --> 00:19:23,212 (knock) 241 00:19:23,293 --> 00:19:25,568 Come in. 242 00:19:26,573 --> 00:19:30,805 Wayne said you wanted to see me. What's wrong? 243 00:19:31,973 --> 00:19:34,089 Keeler. 244 00:19:34,173 --> 00:19:36,971 He's bringing your ex-husband into this debate. 245 00:19:37,053 --> 00:19:39,647 The SEC's investigation into his company. 246 00:19:39,733 --> 00:19:42,725 Ted was convicted and served his sentence. You know that. 247 00:19:42,813 --> 00:19:44,724 I know what you told me. 248 00:19:44,813 --> 00:19:49,648 I told you all there is to know. Ted's company was introducing a hypertension drug... 249 00:19:49,733 --> 00:19:51,644 - And you reviewed the research? - Yes. 250 00:19:51,733 --> 00:19:56,090 - Which turned out to have been fabricated. - Which Ted knew at the time and I didn't. 251 00:19:57,413 --> 00:19:59,608 Now Ted's claiming that you both knew. 252 00:20:07,453 --> 00:20:10,286 He can't reverse eight years after giving testimony. 253 00:20:10,373 --> 00:20:13,763 Well, he is. And he's willing to go on record with the press. 254 00:20:13,853 --> 00:20:17,562 - I don't know what to say except he's a liar. - It's your word against his. 255 00:20:18,093 --> 00:20:20,846 David. 256 00:20:20,933 --> 00:20:23,242 You have reason to be suspicious. 257 00:20:23,333 --> 00:20:28,532 God knows, you've been betrayed by some of the people you've trusted most. 258 00:20:28,613 --> 00:20:32,970 But I'm not Sherry. I told you the whole truth once. 259 00:20:35,773 --> 00:20:38,810 And I'm not going to defend it. 260 00:20:39,653 --> 00:20:44,169 Because, if there's anything less than complete trust between us... 261 00:20:45,853 --> 00:20:48,162 I do trust you, Anne. 262 00:20:50,053 --> 00:20:51,611 You should. 263 00:20:53,253 --> 00:20:55,323 (phone rings) 264 00:21:00,613 --> 00:21:02,046 - Yes? - (Wayne) We need to talk. 265 00:21:02,133 --> 00:21:04,249 I'm with Anne now. 266 00:21:04,333 --> 00:21:07,962 - Let me guess, she denied everything. - I believe her. 267 00:21:08,053 --> 00:21:11,363 Well, listen. I might be able to make this whole thing go away. 268 00:21:11,453 --> 00:21:14,809 - How? - Meet me in the auditorium. Alone. 269 00:21:15,853 --> 00:21:17,923 All right. 270 00:21:20,933 --> 00:21:24,209 Have you had a chance to take a look at Nicole's field report yet? 271 00:21:24,293 --> 00:21:26,853 - I'm almost done. - What are your impressions? 272 00:21:26,933 --> 00:21:31,245 - From what I've read so far, I'm optimistic. - Think we'll be able to contain the virus? 273 00:21:31,333 --> 00:21:34,689 - We should be able to limit casualties. - Even if it's airborne? 274 00:21:34,773 --> 00:21:37,571 There is a risk of it spreading, but the team acted fast. 275 00:21:37,653 --> 00:21:41,407 They evacuated and sealed off the building and quarantined the Singers. 276 00:21:41,493 --> 00:21:45,122 - When do we get their test results? - Five minutes, ten tops. 277 00:21:45,213 --> 00:21:48,922 - So, it looks like we lucked out, huh? - Yeah, we deserve a little luck. 278 00:21:49,013 --> 00:21:52,449 - I gotta go, but keep me in the loop. - OK, you do the same. 279 00:21:53,573 --> 00:21:57,282 LAPD's doing the perimeter. They need wind vectors for the last 15 minutes. 280 00:21:57,373 --> 00:22:00,365 Call meteorology. Extension 2112. 281 00:22:00,453 --> 00:22:05,083 Tony, local news picked up the story about the body being dumped at Health Services. 282 00:22:05,173 --> 00:22:08,131 - They want a statement. What do I say? - Nothing. 283 00:22:09,533 --> 00:22:14,687 Tony. Warden Mitchell's on the phone. He's calling from the prison, he says it's urgent. 284 00:22:18,573 --> 00:22:19,688 Almeida. 285 00:22:30,533 --> 00:22:33,445 - Mr and Mrs Singer? - What the hell is going on here? 286 00:22:33,533 --> 00:22:35,649 Because this is not about drugs. 287 00:22:35,733 --> 00:22:38,167 - We think you've been exposed to a virus. - A virus? 288 00:22:38,253 --> 00:22:42,883 It's called the cordilla virus. We believe Kyle carried it in from Mexico without knowing. 289 00:22:42,973 --> 00:22:46,124 - What do you mean? How? - He thought he was carrying drugs. 290 00:22:46,213 --> 00:22:48,329 So we've been exposed? 291 00:22:48,973 --> 00:22:52,648 - I'm afraid so. - What does that mean? Are we sick? 292 00:22:52,733 --> 00:22:55,293 We'll keep you here until we get your results. 293 00:22:55,373 --> 00:22:57,603 - (phone rings) - Excuse me. 294 00:22:57,693 --> 00:23:00,082 - This is Bauer. - Jack, it's Tony. 295 00:23:00,173 --> 00:23:03,563 - I think Kyle's been exposed. - We got an all-points on him. 296 00:23:03,653 --> 00:23:06,326 - Have you set up a perimeter? - We're doing all we can. 297 00:23:06,413 --> 00:23:09,086 All agencies are in the loop on a need-to-know basis. 298 00:23:09,173 --> 00:23:12,643 - OK, good work. - Listen, Jack, I know this isn't the best time, 299 00:23:12,733 --> 00:23:15,531 but I just got some bad news I figured you'd want to know. 300 00:23:15,613 --> 00:23:18,286 - What's wrong? - Luis Annicon was murdered. 301 00:23:18,373 --> 00:23:21,524 - Murdered? How? - Salazar's guard. We've got him in custody. 302 00:23:21,613 --> 00:23:25,686 He claims Salazar had his son kidnapped and threatened to kill him if he didn't. 303 00:23:25,773 --> 00:23:29,561 - I'm sorry. I know you two worked closely. - I'll have to get back to you. 304 00:23:29,653 --> 00:23:32,292 - Is everything OK? - I'm gonna get back to you. 305 00:23:33,893 --> 00:23:35,884 (breathes heavily) 306 00:23:50,053 --> 00:23:52,806 - These results can't be right. - They are. 307 00:23:52,893 --> 00:23:56,681 - Check it again. - I have. Blood, saliva and surface tests. 308 00:23:56,773 --> 00:24:01,528 They're all negative. We can't find even a trace amount of this virus. 309 00:24:13,933 --> 00:24:16,049 What are you doing? You haven't showered. 310 00:24:16,133 --> 00:24:18,966 - We're not at risk. - What? I watched the powder get out. 311 00:24:19,053 --> 00:24:21,613 It's harmless. Some form of silicate, that's all. 312 00:24:21,693 --> 00:24:23,923 - What? - There is no virus in the powder. 313 00:24:24,013 --> 00:24:27,562 We tested five samples, there weren't even trace amounts. 314 00:24:27,653 --> 00:24:30,611 Atmospheric and surface analysis also came up negative 315 00:24:30,693 --> 00:24:33,730 - and Kyle's parents tested negative as well. - You're sure? 316 00:24:33,813 --> 00:24:36,532 The only thing I'm unsure of is being on the right trail. 317 00:24:36,613 --> 00:24:39,605 The body dropped at Health Services was linked to Singer. 318 00:24:39,693 --> 00:24:42,765 Why would Salazar pay him to bring a bag of worthless powder? 319 00:24:42,853 --> 00:24:45,970 Fine, Jack. But where do we even start looking? 320 00:24:46,933 --> 00:24:49,128 I don't know. 321 00:24:53,253 --> 00:24:57,963 Wait a second. Macer said the only way to transport it was in crystalline form, right? 322 00:24:58,053 --> 00:25:00,567 The only way it'll survive outside a living body. 323 00:25:00,653 --> 00:25:02,883 What if it was never outside a living body? 324 00:25:02,973 --> 00:25:05,806 - What do you mean? - Transported inside a living host? 325 00:25:05,893 --> 00:25:09,090 What if Kyle Singer was infected in Mexico before he even left? 326 00:25:09,173 --> 00:25:11,641 Salazar has no power if he's already infectious. 327 00:25:11,733 --> 00:25:14,964 That's the point! He wouldn't be contagious yet. 328 00:25:15,053 --> 00:25:18,329 - The incubation period is 14 hours. - Right. Think about it. 329 00:25:18,413 --> 00:25:20,722 We know that Singer was in Mexico 11 hours ago. 330 00:25:20,813 --> 00:25:23,964 They haven't threatened to release it for another three hours. 331 00:25:24,053 --> 00:25:27,329 - The math adds up. - We need to find Kyle Singer. 332 00:25:28,453 --> 00:25:29,772 - Hello? - Linda? 333 00:25:29,853 --> 00:25:34,404 - Kyle, I told you, I have nothing to say to you. - No, no, listen to me, OK? I'm in trouble. 334 00:25:34,493 --> 00:25:37,405 - Yeah, because you're dealing drugs. - I need your help. 335 00:25:37,493 --> 00:25:40,849 - What happened? - My Dad found the stuff. 336 00:25:40,933 --> 00:25:42,969 We got in a fight. 337 00:25:43,053 --> 00:25:46,841 I split, he's still got it. I got to get this to them, all right? 338 00:25:46,933 --> 00:25:49,322 These guys are hard-core. I gotta make it right. 339 00:25:49,413 --> 00:25:51,563 - Make it right? How? - I don't know. 340 00:25:51,653 --> 00:25:55,328 I was thinking I could pay 'em. You know, just to keep them off my back. 341 00:25:55,413 --> 00:25:58,007 - You want me to give you money? - No, no. Just borrow. 342 00:25:58,093 --> 00:25:59,845 How much? 343 00:25:59,933 --> 00:26:04,211 - It's about 20 grand on the street. - I don't have that kind of money, Kyle. 344 00:26:04,293 --> 00:26:07,410 - Doesn't your Dad keep some cash around? - Not that much! 345 00:26:07,493 --> 00:26:09,723 Linda, listen to me! 346 00:26:10,693 --> 00:26:14,811 These guys, they will kill me if I don't give them something. 347 00:26:15,853 --> 00:26:20,324 - Please. Please, anything will help right now. - Now you want me to get involved in this? 348 00:26:20,413 --> 00:26:23,325 Just... just let me borrow something. Anything. 349 00:26:23,413 --> 00:26:27,452 I will pay you back, I swear to God. 350 00:26:27,533 --> 00:26:30,923 - Where are you? - At the mall. 351 00:26:31,013 --> 00:26:33,732 - I'll get there as soon as I can. - Thank you. 352 00:26:35,133 --> 00:26:38,045 (Gael) CTU knows the powder's not real. They're after Singer. 353 00:26:38,133 --> 00:26:40,169 - What do you want me to do? - Stay with him. 354 00:26:40,253 --> 00:26:43,245 As soon as he's alone, grab him and take him to containment. 355 00:26:43,333 --> 00:26:47,531 We can't let the cops get him. We need Singer to make this work. 356 00:26:59,573 --> 00:27:01,404 (Hector) Don't lose the boy. 357 00:27:01,493 --> 00:27:04,246 Follow him and do what you have to. I want nothing to happen. 358 00:27:04,333 --> 00:27:09,282 - There's no way we'll ever release Salazar. - (man) What are the alternatives? 359 00:27:09,373 --> 00:27:12,809 - CTU's very close to containing the threat. - So, we should hold on? 360 00:27:12,893 --> 00:27:15,566 Yes, that's right. 361 00:27:15,653 --> 00:27:18,531 All right, Stan, I'll make sure you're kept in the loop. 362 00:27:18,613 --> 00:27:21,650 - What is it, Wayne? - I just spoke to Anne's ex-husband. 363 00:27:21,733 --> 00:27:24,691 Now, listen. All Ted Packard wants is money. 364 00:27:24,773 --> 00:27:28,891 - If we pay him, he'll recant before the debate. - That's blackmail. 365 00:27:28,973 --> 00:27:31,248 - That's business. - I don't think so. 366 00:27:31,333 --> 00:27:35,963 It's cheaper than trying to defend against this allegation, which is going to hurt you. 367 00:27:36,053 --> 00:27:38,362 I've faced down worse lies. 368 00:27:38,453 --> 00:27:41,490 I think I've earned some credibility. 369 00:27:41,573 --> 00:27:44,406 You read the polls this morning? 370 00:27:44,493 --> 00:27:46,768 Because Keeler is closing the gap 371 00:27:46,853 --> 00:27:50,209 and this race is much closer than it should be. 372 00:27:51,013 --> 00:27:55,803 Now, listen, I know it's distasteful, David, but in cost-benefit terms it's a no-brainer. 373 00:27:55,893 --> 00:27:58,361 - Anne won't think so. - Anne doesn't have to know. 374 00:27:58,453 --> 00:28:01,490 I can't keep it from her. 375 00:28:01,573 --> 00:28:05,361 Well, that's your choice. But if this comes out 376 00:28:05,453 --> 00:28:09,605 Anne will be on the front page of every newspaper in this country. 377 00:28:09,693 --> 00:28:12,765 She's not Sherry. She's not equipped to handle that scrutiny. 378 00:28:12,853 --> 00:28:15,651 And you will not be able to protect her from it. 379 00:28:17,333 --> 00:28:19,130 (feedback from microphone) 380 00:28:21,133 --> 00:28:25,365 Between this debate and the threat of this outbreak, you have enough on your plate. 381 00:28:25,453 --> 00:28:29,002 Don't be a martyr. Keep it simple. 382 00:28:32,933 --> 00:28:35,322 We could have the money within the hour. 383 00:28:51,933 --> 00:28:53,605 Do it. 384 00:29:01,813 --> 00:29:05,010 What's going on? They don't have their suits on. Are we OK? 385 00:29:05,093 --> 00:29:07,323 - Yes. The powder was harmless. - Thank God! 386 00:29:07,413 --> 00:29:09,973 This was for nothing? You scared the hell out of us. 387 00:29:10,053 --> 00:29:12,248 Mr Singer, we still need to find your son. 388 00:29:12,333 --> 00:29:16,042 - Is there anything you can tell us to help? - Why? You said it was harmless. 389 00:29:16,133 --> 00:29:20,365 We believe your son was infected with the virus in Mexico before he came home. 390 00:29:20,453 --> 00:29:24,207 We have three hours to find him before he becomes contagious. 391 00:29:24,293 --> 00:29:27,205 What are you saying? That our son could die? 392 00:29:28,253 --> 00:29:30,926 - Yes, that could happen. - Oh, God. 393 00:29:31,013 --> 00:29:34,210 Look, I know how difficult this must be for you and I'm sorry. 394 00:29:34,293 --> 00:29:37,603 But we need to find your son. We need to find him now. 395 00:29:37,693 --> 00:29:41,732 - Uh. Have you tried his cellphone? - The line's been disconnected. 396 00:29:41,813 --> 00:29:45,442 Oh, wait! Wait, wait, wait! 397 00:29:47,893 --> 00:29:50,248 - He took my phone. - What's the number? 398 00:29:50,333 --> 00:29:53,291 818-555-0103. 399 00:29:53,373 --> 00:29:55,807 OK. I'm gonna need one of you to call him. 400 00:29:58,573 --> 00:30:03,283 This is my fault. Kyle never would've done this if I could take care of my own family. 401 00:30:03,373 --> 00:30:05,329 - No! - Yes. You know it's true. 402 00:30:05,413 --> 00:30:06,368 Tony, it's Jack. 403 00:30:06,453 --> 00:30:09,729 Jack, I just spoke to LAPD. They got a priority APB out on Singer. 404 00:30:09,813 --> 00:30:11,849 Good. I think we've got a number on him. 405 00:30:11,933 --> 00:30:14,925 All right. We'll thread the line through a tracing matrix. 406 00:30:15,013 --> 00:30:21,327 The number's 818-555-0103. I want you to route the call back through my cellphone. 407 00:30:21,413 --> 00:30:26,612 I need you to trace that number and reroute the call through Jack's cellphone. 408 00:30:26,693 --> 00:30:29,161 I'm going to need one of you to make the call now. 409 00:30:29,253 --> 00:30:35,044 I need you to keep him on the line as long as possible so we can trace him. 410 00:30:36,093 --> 00:30:38,891 What am I supposed to tell him? 411 00:30:38,973 --> 00:30:41,248 The truth. 412 00:30:41,333 --> 00:30:44,006 - Tony, you set? - Yeah, we're ready. 413 00:30:47,653 --> 00:30:49,803 (phone rings) 414 00:30:52,653 --> 00:30:56,123 - Linda? - Kyle, it's your father. 415 00:30:56,213 --> 00:31:00,684 - Dad? - We need to talk. 416 00:31:00,773 --> 00:31:05,369 Look, I don't know what you want to talk about. I already know how pissed off you are. 417 00:31:05,453 --> 00:31:10,083 Whatever you did, I know you were just trying to help out your mom and me. 418 00:31:10,693 --> 00:31:14,652 Well, unless you give back the stuff, I gotta deal with the situation, OK? 419 00:31:14,733 --> 00:31:18,282 Kyle, please, don't hang up. Please! 420 00:31:18,373 --> 00:31:22,286 Just listen to me. What I'm telling you is important. 421 00:31:22,373 --> 00:31:26,252 - Please. You have to come home. - Dad, why do you sound different? 422 00:31:27,493 --> 00:31:31,247 I need you to trust me on something I'm about to tell you. 423 00:31:31,333 --> 00:31:35,167 - Dad? - You may have gotten a virus. 424 00:31:35,973 --> 00:31:39,090 Something you picked up in Mexico. 425 00:31:39,173 --> 00:31:44,611 - What? How did you know I went to Mexico? - It doesn't matter. But you may be sick. 426 00:31:44,693 --> 00:31:48,083 And if you are then you need to get checked out by a doctor. 427 00:31:48,173 --> 00:31:51,245 Dad, I don't know what you're talking about. I feel fine. 428 00:31:51,333 --> 00:31:54,928 (voice cracking) I know it sounds crazy, but it's real. 429 00:31:55,013 --> 00:31:58,289 - There's some people here trying to help. - Cops? 430 00:31:58,373 --> 00:32:01,331 - Tony, have you got a lock on this trace? - How much longer? 431 00:32:01,413 --> 00:32:05,725 - I got a cell tower but it covers three miles. - I can't believe this. 432 00:32:05,813 --> 00:32:10,364 One minute you tell me that you love me and the next you're selling me out to some cops. 433 00:32:10,453 --> 00:32:16,289 They're not the police. They're just trying to stop this virus before it becomes an outbreak. 434 00:32:16,373 --> 00:32:18,284 Dad, I already told you, I feel fine. 435 00:32:18,373 --> 00:32:23,401 They say you won't start feeling sick for another few hours, but by then it'll be too late. 436 00:32:23,493 --> 00:32:25,370 - Got a lock yet? - How much longer? 437 00:32:25,453 --> 00:32:28,365 - Ten seconds. - What d'you want me to do? Turn myself in? 438 00:32:28,453 --> 00:32:33,322 Because you may be sick. And if you are, other people are going to get infected. 439 00:32:33,413 --> 00:32:34,163 Tony! 440 00:32:34,253 --> 00:32:37,370 Got it. He's at Los Feliz Mall, between Vermont and Sunset. 441 00:32:37,453 --> 00:32:40,650 Get his photo to mall security. Tell them not to approach him. 442 00:32:40,733 --> 00:32:44,487 Jack, you're 20 minutes away by car. I can land a team there in ten minutes. 443 00:32:44,573 --> 00:32:47,531 Fine. Tony, I don't want you taking Chase. 444 00:32:47,613 --> 00:32:49,649 - Why not? - I just don't. 445 00:32:51,053 --> 00:32:54,363 Thank you very much. We'll notify you when we have him in custody. 446 00:32:54,453 --> 00:32:56,603 Please, help our son. 447 00:32:56,693 --> 00:32:58,763 We will. 448 00:32:59,813 --> 00:33:01,963 (phone rings) 449 00:33:02,053 --> 00:33:06,012 - O'Brian. - (Michelle) Chloe, Tony's off site for a while. 450 00:33:06,093 --> 00:33:08,653 - He is? - Yeah. I'm taking over for a few hours. 451 00:33:08,733 --> 00:33:10,564 - OK. - Let people in your area know. 452 00:33:10,653 --> 00:33:12,883 - OK, I will. - Thanks. 453 00:33:12,973 --> 00:33:14,122 What was that? 454 00:33:14,213 --> 00:33:18,570 - Michelle's taking over for a couple of hours. - Where's Tony? 455 00:33:18,653 --> 00:33:21,690 We've located Singer. Jack can't get there so Tony's going. 456 00:33:21,773 --> 00:33:23,889 What? Tony's not field ops. 457 00:33:23,973 --> 00:33:27,090 They're really going out of their way to cut you out of the loop. 458 00:33:27,173 --> 00:33:30,085 Did you do something to piss off Jack? 459 00:33:31,053 --> 00:33:33,851 Bad idea, Chase. You're just gonna make things worse. 460 00:33:41,013 --> 00:33:45,689 - Tony. I heard they found Kyle. Is it for real? - We'll see. I'm meeting Jack there now. 461 00:33:45,773 --> 00:33:50,130 OK, I'm done with Parker. He's said all he's gonna say. I want back on the case. 462 00:33:50,213 --> 00:33:52,522 We're handling that, Chase, all right? 463 00:33:52,613 --> 00:33:55,810 Jack doesn't want me there. Did he say why he's cutting me out? 464 00:33:55,893 --> 00:33:58,566 He's your boss, it's his call. 465 00:34:00,893 --> 00:34:04,602 This isn't right. Did he tell you it's because of Kim? 466 00:34:05,893 --> 00:34:09,329 He found out we're seeing each other and this is how he's making me pay. 467 00:34:09,413 --> 00:34:11,643 Take it up with Jack. 468 00:34:42,413 --> 00:34:44,290 (sirens) 469 00:34:48,453 --> 00:34:50,603 (dials phone) 470 00:34:51,573 --> 00:34:54,406 (phone rings) 471 00:35:08,293 --> 00:35:10,853 Just want to keep the line open for Tony. 472 00:35:14,253 --> 00:35:17,563 - Leave a message for Jack Bauer. - Dammit, Jack! 473 00:35:24,773 --> 00:35:27,685 Chase. Chase! 474 00:35:29,653 --> 00:35:32,247 I know my Dad can be hard, but he'll come around. 475 00:35:32,333 --> 00:35:34,847 - How do you know? - Because I know my father. 476 00:35:34,933 --> 00:35:37,925 Maybe you don't know him as well as you think. 477 00:35:38,013 --> 00:35:43,326 - What is that supposed to mean? - Nothing. It's OK. Forget it, Kim. 478 00:35:44,893 --> 00:35:48,363 Don't you think I feel bad enough already? Because I do. 479 00:35:51,133 --> 00:35:54,091 - We shouldn't have told him. - Well, the only other option 480 00:35:54,173 --> 00:35:59,964 is for us to stop seeing each other, which, as far as I'm concerned, is not an option. 481 00:36:00,053 --> 00:36:01,771 Or is it? 482 00:36:04,933 --> 00:36:07,527 - Chase, what do you want? - To be able to do my job. 483 00:36:07,613 --> 00:36:11,128 Kim. We need you at your station. Tony's about to land. 484 00:36:36,293 --> 00:36:37,612 Tony Almeida, CTU. 485 00:36:37,693 --> 00:36:40,730 We've found the guy you're looking for. He's in the rotunda. 486 00:36:40,813 --> 00:36:46,410 Bronson, watch down the east entrance. Pearson, I want you in the security office. 487 00:36:50,893 --> 00:36:52,963 (sirens) 488 00:37:07,933 --> 00:37:10,811 - How long have you been using, Jack? - What? 489 00:37:10,893 --> 00:37:15,045 I did a rotation in rehab, you learn to pick it up when someone's using. 490 00:37:15,133 --> 00:37:19,809 - I don't know what you're talking about. - You know exactly what I'm talking about. 491 00:37:25,573 --> 00:37:27,643 How long? 492 00:37:28,453 --> 00:37:30,364 For a while now. 493 00:37:34,133 --> 00:37:37,682 It was the only way I could maintain my cover with the Salazars. 494 00:37:37,773 --> 00:37:40,492 - Are you high now? - No! 495 00:37:42,653 --> 00:37:45,008 - It's empty. - Nicole, I told you, I'm fine. 496 00:37:45,093 --> 00:37:47,448 - I'm not so sure. - Then turn me in! 497 00:37:47,533 --> 00:37:51,287 I don't want to turn you in, Jack. I'm worried about you. 498 00:37:54,373 --> 00:37:56,967 You don't have to be. I've kicked it. 499 00:37:58,693 --> 00:38:01,491 I have a responsibility to stop this virus 500 00:38:01,573 --> 00:38:06,852 and I am taking a calculated risk that you are more of an asset than a liability. 501 00:38:08,053 --> 00:38:10,408 Just please don't screw this up. 502 00:38:13,213 --> 00:38:15,249 I won't. 503 00:38:15,333 --> 00:38:17,722 (phone rings) 504 00:38:21,573 --> 00:38:22,608 Yeah? 505 00:38:22,693 --> 00:38:25,969 - We found Singer. We're gonna pick him up. - OK, where are you? 506 00:38:26,053 --> 00:38:28,851 Second floor rotunda, top of the north escalator. You? 507 00:38:28,933 --> 00:38:32,050 Unloading dock, north entrance. Got a visual? 508 00:38:32,133 --> 00:38:33,122 Yeah. 509 00:38:33,213 --> 00:38:35,773 - Where are your men? - Posted on the main entrances. 510 00:38:35,853 --> 00:38:38,413 - Good. We'll be there in a minute. - All right. 511 00:38:46,093 --> 00:38:51,008 Have your men cover all the parking-level exits. Let's go! 512 00:38:58,853 --> 00:39:01,731 I don't want to cause any kind of commotion. 513 00:39:03,173 --> 00:39:06,802 - CTU's about to move in on the kid. - Stand down, it's too hot. 514 00:39:06,893 --> 00:39:09,851 - It's my only chance. He can't get caught. - No, no. Wait! 515 00:39:09,933 --> 00:39:11,764 - I can't wait. - Gomez! 516 00:39:11,853 --> 00:39:15,163 - Wait here. We want to make a clean grab. - Yes, sir. 517 00:39:33,533 --> 00:39:36,252 - Kyle? - Who are you? 518 00:39:37,533 --> 00:39:41,811 My name's Tony Almeida. I'm a federal agent, but I'm here to help you. 519 00:39:41,893 --> 00:39:45,124 What your father told you about your being sick is true. 520 00:39:45,213 --> 00:39:48,728 - I don't believe you. - Come with me, I'll prove it to you. 521 00:39:52,253 --> 00:39:54,209 - (shot) - (screams) 522 00:40:24,293 --> 00:40:26,602 Get out of the way! Move! 523 00:40:38,413 --> 00:40:41,052 Nicole, he's been hit in the neck! 524 00:40:41,133 --> 00:40:44,330 Jimmy, give me your walkie-talkie. We have an officer down. 525 00:40:44,413 --> 00:40:47,644 Singer is not in custody. I repeat, Singer is not in custody. 526 00:40:47,733 --> 00:40:50,566 Maintain cover on all exits. 527 00:41:22,093 --> 00:41:25,881 Visiontext Subtitles: Katherine Appleby 528 00:41:35,253 --> 00:41:37,244 ENGLISH SDH 46688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.