Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,285 --> 00:00:54,116
Mildew is prevented
2
00:00:54,287 --> 00:00:58,280
by spraying vineswith a solution of copper sulfate.
3
00:00:58,725 --> 00:01:01,626
There are two standard remedies:
4
00:01:02,195 --> 00:01:05,255
Bordeaux mixture and Burgundy mixture,
5
00:01:05,432 --> 00:01:07,696
named after the French province
6
00:01:08,134 --> 00:01:10,534
famous for its wines.
7
00:01:11,237 --> 00:01:14,263
The vines are sprayed
three times a year:
8
00:01:14,441 --> 00:01:18,104
First, when shoots
are about five inches long,
9
00:01:18,978 --> 00:01:22,778
second, just before
or after the blossoms appear,
10
00:01:22,949 --> 00:01:25,076
and the third time,
a month later.
11
00:01:25,251 --> 00:01:29,585
Spraying is preventive and thus essential.
12
00:01:29,889 --> 00:01:31,447
Gentlemen, I conclude
13
00:01:31,624 --> 00:01:33,489
on how to fight mildew.
14
00:01:34,394 --> 00:01:36,328
May I remind you:
As in previous years,
15
00:01:36,663 --> 00:01:39,154
planes and leaflets
will be at your disposal.
16
00:01:39,899 --> 00:01:42,959
The leaflets remind
peasants that mildew,
17
00:01:43,136 --> 00:01:46,799
which infects the vines,
first appeared
18
00:01:46,973 --> 00:01:50,841
together with the ideological malady
that infects humanity.
19
00:01:51,077 --> 00:01:54,638
On this matter, I give the floor
to the chief of military police.
20
00:01:57,550 --> 00:02:02,544
ANY SIMILARITY TO REAL PERSONS
AND EVENTS IS NOT COINCIDENTAL.
21
00:02:02,722 --> 00:02:07,955
IT IS INTENTIONAL.
22
00:02:08,995 --> 00:02:12,328
As the deputy minister
of agriculture explained,
23
00:02:12,499 --> 00:02:15,525
three sprayings are required
to prevent mildew.
24
00:02:15,802 --> 00:02:19,499
As with mildew,
this ideological disease
25
00:02:19,672 --> 00:02:22,698
must be fought preventively.
26
00:02:22,942 --> 00:02:25,877
It is caused
by harmful germs
27
00:02:26,613 --> 00:02:29,514
and various parasites.
28
00:02:30,150 --> 00:02:33,085
So the spraying of humans
29
00:02:33,253 --> 00:02:34,948
with appropriate mixtures
30
00:02:35,121 --> 00:02:36,816
is indispensable.
31
00:02:36,990 --> 00:02:41,222
Schools, in this case,
constitute the first stage.
32
00:02:41,461 --> 00:02:44,589
That is where,
if you'll excuse the metaphor,
33
00:02:45,031 --> 00:02:48,626
young shoots have not yet
reached four or five inches.
34
00:02:48,801 --> 00:02:50,860
The second spraying
35
00:02:51,037 --> 00:02:53,699
is just before or after blossoming.
36
00:02:53,873 --> 00:02:57,502
I refer to universities
and young workers.
37
00:02:58,077 --> 00:02:59,806
Military service
38
00:02:59,979 --> 00:03:04,279
is the best time to protect
the sacred tree of national liberty
39
00:03:04,450 --> 00:03:07,442
against infection
from ideological mildew.
40
00:03:07,854 --> 00:03:11,620
This year, leaflets are
being dropped by air
41
00:03:11,791 --> 00:03:14,521
to inform our peasantry
42
00:03:14,694 --> 00:03:19,063
of the ideological mildew
threatening our country.
43
00:03:19,232 --> 00:03:21,257
This new variety,
44
00:03:21,434 --> 00:03:24,062
more diffuse and insidious,
45
00:03:24,237 --> 00:03:25,704
is a crafty enemy
46
00:03:25,872 --> 00:03:28,966
that is growing away
from God and the crown.
47
00:03:29,142 --> 00:03:31,337
It is against this enemy
in particular
48
00:03:31,511 --> 00:03:33,672
that our preventive action
is aimed.
49
00:03:34,414 --> 00:03:37,906
No need to take notes.
It's all in the circular.
50
00:03:39,619 --> 00:03:43,055
With the outbreak of such "isms"
51
00:03:43,223 --> 00:03:47,819
as socialism, anarchism,
imperialism, communism, etc.,
52
00:03:47,994 --> 00:03:53,159
sunspots began to swarm
across the face of the diurnal orb.
53
00:03:54,734 --> 00:03:57,601
God casts no light on the Reds.
54
00:03:57,870 --> 00:04:01,772
Scientists have announced
a major increase in sunspots
55
00:04:01,941 --> 00:04:04,239
since the advent
of beatniks, Provos,
56
00:04:04,410 --> 00:04:10,076
and, most of all, pacifist tendencies
from Italy, France and Scandinavia.
57
00:04:10,683 --> 00:04:15,143
As the chief of law and order
in the north,
58
00:04:15,321 --> 00:04:20,122
I use this occasion to address
you high-ranking civil servants.
59
00:04:20,426 --> 00:04:22,394
We must preserve
60
00:04:22,562 --> 00:04:24,928
the healthy parts of our society
61
00:04:25,098 --> 00:04:28,261
and heal the infected parts.
62
00:04:28,835 --> 00:04:32,965
Tonight the enemy
will meet in our city.
63
00:04:33,506 --> 00:04:35,974
But our system is not an "ism."
64
00:04:36,142 --> 00:04:37,939
This is a democracy.
65
00:04:38,111 --> 00:04:40,579
We shall not ban their meeting,
66
00:04:40,747 --> 00:04:42,806
but neither shall we forbid
67
00:04:42,982 --> 00:04:45,610
those who don't think like them
from demonstrating.
68
00:04:45,785 --> 00:04:48,982
It is with these healthy parts,
these antibodies,
69
00:04:49,155 --> 00:04:52,955
that we must combat
and eradicate all diseases,
70
00:04:53,126 --> 00:04:56,755
those of the vine
and those of society.
71
00:04:57,096 --> 00:04:59,064
That's all I have to say.
72
00:05:04,070 --> 00:05:08,336
Bear all this in mind
in the days to come.
73
00:05:11,377 --> 00:05:13,641
- Lunch with me?
- A quick one.
74
00:05:13,813 --> 00:05:15,804
Then I'll take you to your plane.
75
00:05:15,982 --> 00:05:19,440
- That's kind of you.
- My pleasure.
76
00:05:24,791 --> 00:05:27,919
Tell my wife
I'll pick her up tonight.
77
00:05:29,362 --> 00:05:30,761
Mr. Head of Security?
78
00:05:30,930 --> 00:05:33,899
The Bolshoi ballerinas
are visiting our city.
79
00:05:37,704 --> 00:05:38,932
From Moscow?
80
00:05:39,105 --> 00:05:43,667
The Bolshoi is here for four days.
Tonight is the premiere.
81
00:05:44,711 --> 00:05:47,179
Stay over. I have a box.
82
00:05:47,347 --> 00:05:49,315
I must be in the capital.
83
00:05:49,482 --> 00:05:51,643
The capital... the palace.
84
00:05:51,851 --> 00:05:54,411
The palace thinks highly of you.
85
00:05:59,092 --> 00:06:03,119
It would be funny
if one of them defected here.
86
00:06:03,730 --> 00:06:05,595
Like that famous dancer...
87
00:06:05,765 --> 00:06:07,790
Oh, no. None of that.
88
00:06:07,967 --> 00:06:12,597
Defectors prefer London or the U.S.,
countries with strong currency.
89
00:06:15,641 --> 00:06:20,408
Our city has enough hotheads
who give us headaches.
90
00:06:20,713 --> 00:06:22,578
Stop! Take that down.
91
00:06:22,749 --> 00:06:25,912
We don't need a permit
for an indoor meeting.
92
00:06:26,085 --> 00:06:30,112
I don't care! I don't want trouble.
Get a permit, or no hall.
93
00:06:31,190 --> 00:06:32,748
Do as I say!
94
00:06:32,925 --> 00:06:34,187
This is my hall.
95
00:06:34,360 --> 00:06:37,852
Get a permit,
or find another place.
96
00:06:38,131 --> 00:06:38,893
Take it down.
97
00:06:39,065 --> 00:06:41,625
How do we find a hall now
98
00:06:41,801 --> 00:06:45,362
and inform thousands of people
coming from all over town?
99
00:06:46,539 --> 00:06:49,975
- I didn't know the topic.
- It was on your receipt.
100
00:06:51,944 --> 00:06:53,673
Not anymore.
101
00:06:54,046 --> 00:06:55,308
Here's your check.
102
00:06:55,481 --> 00:06:58,348
I'll pay damages.
If you don't mind...
103
00:06:59,552 --> 00:07:03,181
- They threatened you.
- I don't know what you mean.
104
00:07:03,356 --> 00:07:06,792
You don't cancel a rental
unless you're under pressure.
105
00:07:07,760 --> 00:07:08,954
You lawyers...
106
00:07:09,128 --> 00:07:11,824
Mr. Bozini, you're an honest man.
107
00:07:11,998 --> 00:07:15,297
Who's behind all this?
What's the real reason?
108
00:07:16,335 --> 00:07:20,203
Leave me alone!
I don't want you is all.
109
00:07:20,373 --> 00:07:24,241
If you don't like it, lump it.
- We should be the ones upset.
110
00:07:24,410 --> 00:07:26,503
My father died today, okay?
111
00:07:36,689 --> 00:07:39,783
I'd gladly rent it to you again,
112
00:07:39,959 --> 00:07:42,951
but we had an inspection
by the city.
113
00:07:43,129 --> 00:07:44,096
When?
114
00:07:44,263 --> 00:07:47,494
Yesterday.
The seats have to comply.
115
00:07:47,667 --> 00:07:50,795
I'll bring some kids
to set them up today.
116
00:07:50,970 --> 00:07:55,339
They have to be bolted to the floor.
That takes a week.
117
00:07:55,508 --> 00:07:57,305
They were never bolted before.
118
00:07:57,944 --> 00:08:00,469
We either cancel
or meet outside.
119
00:08:00,646 --> 00:08:02,307
And without a permit.
120
00:08:02,482 --> 00:08:05,383
That'd mean agitators,
club-wielding cops, wounded.
121
00:08:05,551 --> 00:08:09,146
We won't find a hall.
They'll all refuse.
122
00:08:09,322 --> 00:08:11,517
I say we cancel.
123
00:08:12,124 --> 00:08:13,887
He'd never agree.
124
00:08:14,527 --> 00:08:17,519
We cancel
and go quietly off to bed.
125
00:08:17,697 --> 00:08:20,928
Better yet,
we all attend the Bolshoi.
126
00:08:21,100 --> 00:08:25,434
And we take him to the Bolshoi,
and send his audience to the Bolshoi.
127
00:08:25,605 --> 00:08:26,731
You know a hall?
128
00:08:26,906 --> 00:08:28,100
The Bolshoi.
129
00:08:28,274 --> 00:08:29,969
They plan to murder the doctor.
130
00:08:30,142 --> 00:08:32,133
- Says who?
- My wife.
131
00:08:32,311 --> 00:08:35,246
Who told you?
None of my business?
132
00:08:35,815 --> 00:08:37,840
What do we tell the police?
133
00:08:38,351 --> 00:08:40,012
Wait, don't hang up.
134
00:08:40,186 --> 00:08:44,714
She won't say. The person didn't know
the doctor's due today.
135
00:08:47,093 --> 00:08:50,494
This is Georges Pirou.
You must tell us who...
136
00:08:50,663 --> 00:08:52,290
Out of the question.
137
00:08:53,266 --> 00:08:56,929
I trust him. He didn't know
about tonight's meeting.
138
00:08:57,537 --> 00:08:59,505
He overheard a conversation.
139
00:09:00,573 --> 00:09:02,905
He won't tell you. Nor will I.
140
00:09:03,843 --> 00:09:07,335
He's already had trouble.
He has a family.
141
00:09:07,513 --> 00:09:09,037
Now they know.
142
00:09:09,215 --> 00:09:12,184
Now you know,
so do something.
143
00:09:12,351 --> 00:09:14,148
Back to you.
144
00:09:14,954 --> 00:09:17,422
I know, darling.
145
00:09:17,590 --> 00:09:18,852
See you later.
146
00:09:19,025 --> 00:09:21,289
So... what do we do?
147
00:09:21,460 --> 00:09:23,758
We call the Red Cross.
148
00:09:24,564 --> 00:09:25,690
The prosecutor.
149
00:09:26,098 --> 00:09:28,191
Admit it's all vague.
150
00:09:28,401 --> 00:09:30,369
An anonymous informant,
151
00:09:30,536 --> 00:09:33,027
a conversation overheard
somewhere.
152
00:09:33,205 --> 00:09:36,368
Maybe it's a practical joke,
or a crackpot.
153
00:09:36,709 --> 00:09:40,440
Like those people who phone
about a bomb on a plane.
154
00:09:40,880 --> 00:09:43,348
Who'd want to kill your leader?
155
00:09:43,516 --> 00:09:45,746
Marie, get the door, please.
156
00:09:46,652 --> 00:09:47,914
Let's go.
157
00:09:56,095 --> 00:09:58,427
I'll call the head of security.
158
00:09:59,365 --> 00:10:02,892
He'll provide protection,
unofficially.
159
00:10:03,636 --> 00:10:06,104
We have no grounds
for any action.
160
00:10:07,373 --> 00:10:11,002
Yes, you can be prosecutor
and appreciate the Paris Commune.
161
00:10:12,378 --> 00:10:14,243
Ah, my friend!
Niki!
162
00:10:14,413 --> 00:10:16,813
- Sorry I'm late.
- I'll just be a minute.
163
00:10:16,983 --> 00:10:19,315
Coming to the theater with us?
164
00:10:19,485 --> 00:10:22,318
As for a hall,
I can't help you...
165
00:10:23,322 --> 00:10:24,949
The colonel.
166
00:10:26,692 --> 00:10:29,786
Property rights
are still protected here,
167
00:10:30,429 --> 00:10:33,262
even if some people
may want to change that.
168
00:10:33,833 --> 00:10:34,925
About time.
169
00:10:36,035 --> 00:10:38,799
- Yes, Papa?
- Niki, see to our guest.
170
00:10:38,971 --> 00:10:40,268
Just a minute.
171
00:10:43,342 --> 00:10:45,435
One of our finest magistrates.
172
00:10:45,611 --> 00:10:48,739
He's out?
Give me his duty officer.
173
00:10:50,082 --> 00:10:53,518
You know about tonight?
I don't mean the Bolshoi.
174
00:10:56,122 --> 00:11:00,081
Exactly. There was a threat
on the doctor's life.
175
00:11:01,193 --> 00:11:04,822
No, but he's due to arrive...
- Shortly.
176
00:11:05,131 --> 00:11:06,962
He'll be here shortly.
177
00:11:08,401 --> 00:11:10,096
On the phone.
178
00:11:10,670 --> 00:11:12,103
As you say.
179
00:11:12,271 --> 00:11:13,863
Inform the colonel.
180
00:11:14,040 --> 00:11:16,167
'All vague. "
181
00:11:16,342 --> 00:11:18,936
"No grounds for action."
182
00:11:19,245 --> 00:11:21,440
They think it's a publicity stunt.
183
00:11:21,614 --> 00:11:24,276
The doctor will be furious that
we asked these sellouts for protection.
184
00:11:24,450 --> 00:11:26,008
- Sellouts?
- To the Americans.
185
00:11:26,185 --> 00:11:28,847
What do they have
to do with this?
186
00:11:29,021 --> 00:11:32,218
Always blame the Americans.
Even if you're wrong.
187
00:11:32,391 --> 00:11:34,882
Cut it out.
You're not always funny.
188
00:12:45,798 --> 00:12:47,561
See who that is?
189
00:13:07,653 --> 00:13:09,120
There they are.
190
00:13:09,655 --> 00:13:11,122
Police?
191
00:13:11,423 --> 00:13:14,790
So it seems. They've been
tailing me for three days.
192
00:13:15,327 --> 00:13:17,227
Everything set for tonight?
193
00:13:17,396 --> 00:13:20,991
No. We lost our hall,
and nobody even knows it.
194
00:13:21,167 --> 00:13:23,761
They're out to sabotage
the meeting, Doctor.
195
00:13:23,936 --> 00:13:25,267
Who can fix it?
196
00:13:25,437 --> 00:13:28,065
Only the head of security.
197
00:13:28,507 --> 00:13:30,236
We'll see him after lunch.
198
00:13:30,643 --> 00:13:32,372
Let's go now.
199
00:13:34,513 --> 00:13:36,743
Back to the hotel.
200
00:13:36,916 --> 00:13:42,149
Your life's been threatened.
Some guy overheard talk about it.
201
00:13:42,454 --> 00:13:46,117
We'll ask the police to...
- To do nothing. It looks bad.
202
00:13:46,292 --> 00:13:48,726
We just talk about a hall.
203
00:13:52,364 --> 00:13:54,332
Gentlemen,
we have a problem.
204
00:13:54,900 --> 00:13:57,596
This hall doesn't comply
with safety standards.
205
00:13:57,770 --> 00:14:01,501
There were shows there
just two weeks ago, sir.
206
00:14:02,842 --> 00:14:04,639
Here's the report.
207
00:14:05,110 --> 00:14:06,941
There's no emergency exit.
208
00:14:07,112 --> 00:14:09,046
It never had one.
209
00:14:09,548 --> 00:14:12,244
Counselor,
with a normal show,
210
00:14:12,551 --> 00:14:14,917
there's no danger.
211
00:14:15,921 --> 00:14:19,755
But a meeting
can get people worked up.
212
00:14:20,793 --> 00:14:23,557
Our meeting presents no danger.
213
00:14:23,729 --> 00:14:27,529
I have no reason
to stop your meeting.
214
00:14:27,700 --> 00:14:30,260
The reports
of competent services
215
00:14:31,237 --> 00:14:32,329
dictate my decisions.
216
00:14:32,504 --> 00:14:34,529
I'm neutral in this affair.
217
00:14:34,807 --> 00:14:36,707
Then why are we being tailed?
218
00:14:36,876 --> 00:14:38,343
For your safety.
219
00:14:38,510 --> 00:14:41,570
The minister of the interior
issued orders
220
00:14:41,747 --> 00:14:44,944
to protect
your committee members
221
00:14:45,117 --> 00:14:47,381
from possible extremist attacks.
222
00:14:47,553 --> 00:14:51,011
Extremists under your control.
223
00:14:51,190 --> 00:14:52,817
Mr. Deputy...
224
00:14:53,259 --> 00:14:56,285
other halls meet safety standards.
225
00:14:56,629 --> 00:15:01,032
Like the Employees' Union Hall
opposite your hotel.
226
00:15:01,533 --> 00:15:03,626
You only have
to cross the square.
227
00:15:03,903 --> 00:15:07,634
I'm neutral in this affair.
Believe me.
228
00:15:08,807 --> 00:15:10,434
Fine, Colonel.
229
00:15:15,848 --> 00:15:18,681
There it is,
on the second floor.
230
00:15:19,084 --> 00:15:20,415
A tiny space
231
00:15:20,586 --> 00:15:22,417
for no more than 200 people.
232
00:15:22,588 --> 00:15:27,389
We'll look pathetic. In a city
of 500,000, only 200 will hear you.
233
00:15:27,559 --> 00:15:29,220
The others stay outside.
It's pathetic.
234
00:15:29,662 --> 00:15:34,224
Ask the colonel to let us use the square
and hang loudspeakers in the trees.
235
00:15:34,433 --> 00:15:37,266
Permit or no permit,
we'll have a turnout.
236
00:15:38,570 --> 00:15:40,367
We'll be going now.
237
00:16:05,597 --> 00:16:08,065
We'll try to contact supporters
going to the Picadilly.
238
00:16:09,168 --> 00:16:13,070
Print up flyers
about the change in venue.
239
00:16:13,238 --> 00:16:16,173
Manuel,
let's discuss my speech.
240
00:16:16,775 --> 00:16:18,265
Georges, you too.
241
00:16:19,511 --> 00:16:20,978
I'll hold.
242
00:16:26,652 --> 00:16:28,677
Hello, darling.
How are you?
243
00:16:29,054 --> 00:16:30,851
Fine. Just fine.
244
00:16:33,158 --> 00:16:37,094
Problems with the hall, as usual.
245
00:16:38,130 --> 00:16:41,099
Why would there be fighting?
246
00:16:41,433 --> 00:16:43,924
I said,
why would there be fighting?
247
00:16:44,236 --> 00:16:46,295
Yes, tomorrow.
248
00:16:48,340 --> 00:16:50,137
Georges sends his love.
249
00:16:50,676 --> 00:16:52,644
See you tomorrow, honey.
250
00:16:54,046 --> 00:16:55,673
How are the kids?
251
00:16:56,148 --> 00:16:58,708
Fine, but I don't
see them enough.
252
00:16:58,884 --> 00:17:00,511
And Hélène?
253
00:17:01,020 --> 00:17:02,749
We have our problems.
254
00:17:02,921 --> 00:17:05,913
We've grown apart somewhat,
but it's nothing.
255
00:17:06,091 --> 00:17:08,025
We have a saying:
"A hungry bear
256
00:17:08,193 --> 00:17:09,717
doesn't dance."
257
00:17:09,895 --> 00:17:12,830
The bears won't dance.
They'll read this.
258
00:17:15,968 --> 00:17:17,435
Your pen.
259
00:17:27,946 --> 00:17:31,040
MEETING MOVED TO UNION HALL
260
00:17:45,364 --> 00:17:46,831
Get going.
261
00:18:05,584 --> 00:18:07,814
Hold your meetings in Russia!
262
00:18:08,087 --> 00:18:10,453
If you don't mind,
we'd rather stay here!
263
00:18:10,622 --> 00:18:12,317
Do as you're told!
264
00:18:15,627 --> 00:18:17,094
Hey, you.
265
00:18:22,067 --> 00:18:23,694
What's the idea?
266
00:20:24,356 --> 00:20:26,916
- Ignore them.
- More fun than the Bolshoi.
267
00:20:27,092 --> 00:20:28,650
Call that fun?
268
00:20:28,827 --> 00:20:32,422
I'm only doing you a favor.
- Your Russians are old hat.
269
00:20:32,598 --> 00:20:35,829
Except when one defects.
270
00:20:36,969 --> 00:20:39,403
And the Warsaw Pact?
271
00:20:39,571 --> 00:20:42,972
We're against the bomb,
Russian or American.
272
00:20:43,141 --> 00:20:45,701
Disarmament!
273
00:20:49,281 --> 00:20:51,806
Long live the bomb!
274
00:21:06,798 --> 00:21:10,427
No more foreign bases!
275
00:21:13,372 --> 00:21:16,034
You can always sell 'em
to The Daily Worker.
276
00:21:16,208 --> 00:21:19,302
- They're blasé.
- So are these guys.
277
00:21:19,478 --> 00:21:20,945
No more NATO bases!
278
00:21:21,280 --> 00:21:24,374
Keep calm!
Don't provoke them!
279
00:21:24,883 --> 00:21:27,613
You're too easy on them!
280
00:21:27,786 --> 00:21:29,253
Don't bother with them.
281
00:21:29,421 --> 00:21:30,820
Calm down!
282
00:21:30,989 --> 00:21:32,616
Don't provoke them!
283
00:21:32,791 --> 00:21:35,191
Counselor!
284
00:21:36,194 --> 00:21:39,857
You have to start now.
The hall is full.
285
00:21:40,832 --> 00:21:43,995
- Squeeze 'em in.
- Get the speakers.
286
00:21:45,337 --> 00:21:48,306
Do we start?
- I'll go get them.
287
00:21:55,947 --> 00:21:57,141
Go on in.
288
00:21:59,985 --> 00:22:02,215
Forget about them.
Go on in.
289
00:22:15,767 --> 00:22:17,826
We'll crush you like slugs!
290
00:22:18,870 --> 00:22:20,303
Trash!
291
00:22:29,514 --> 00:22:31,982
- It's all clear now.
- Who is it?
292
00:22:32,150 --> 00:22:36,951
The new face of the opposition.
Young people and women go for him.
293
00:22:37,122 --> 00:22:38,089
Communist?
294
00:22:38,256 --> 00:22:41,919
No way.
He's against foreign influence.
295
00:22:42,327 --> 00:22:44,625
The next elections are his.
296
00:22:45,130 --> 00:22:46,358
He's got presence.
297
00:22:46,531 --> 00:22:52,163
Ex-Olympic champion, doctor, academic
and honest politician. Perfection!
298
00:22:53,238 --> 00:22:54,762
He's at the Bolshoi too.
299
00:22:54,940 --> 00:22:56,999
He has to cancel the meeting.
300
00:22:57,175 --> 00:23:00,702
- Sure, chicken out.
- It's to avoid any provocation.
301
00:23:00,879 --> 00:23:04,872
- The students can keep order.
- They're asking for a fight.
302
00:23:05,050 --> 00:23:07,143
You and your nonviolence!
303
00:23:07,319 --> 00:23:09,583
Our strength lies
in respecting the law.
304
00:23:09,755 --> 00:23:11,518
The law of the jungle.
305
00:23:11,957 --> 00:23:14,016
We shouldn't have
taken this hall.
306
00:23:14,192 --> 00:23:15,887
It's a set-up.
307
00:23:16,061 --> 00:23:17,892
A set-up by whom?
308
00:23:18,630 --> 00:23:22,566
We want foreign bases dismantled.
It's the CIA.
309
00:23:22,734 --> 00:23:24,258
Aren't you going too far
310
00:23:24,436 --> 00:23:26,802
over some stubborn extremists?
311
00:23:26,972 --> 00:23:30,066
- And the death threats?
- It's not the first time.
312
00:23:30,308 --> 00:23:32,799
We all know the risks.
313
00:23:33,278 --> 00:23:36,145
No one.
All at the Bolshoi.
314
00:23:37,649 --> 00:23:41,949
Keep trying.
The police have responsibilities.
315
00:23:43,021 --> 00:23:44,989
We're going to our meeting.
316
00:23:47,893 --> 00:23:51,260
Politicians! All corrupt!
317
00:24:21,460 --> 00:24:22,688
Cowards!
318
00:24:22,861 --> 00:24:25,295
We'll send you to your graves!
319
00:24:26,965 --> 00:24:28,796
We'll kill you all!
320
00:24:54,125 --> 00:24:57,117
Down with the police state!
321
00:26:02,060 --> 00:26:03,687
Stay outside.
322
00:26:17,042 --> 00:26:19,169
- Who are you?
- I'm a mason.
323
00:26:40,398 --> 00:26:42,366
I'm all right.
We can start.
324
00:27:04,990 --> 00:27:06,787
They struck me.
325
00:27:07,826 --> 00:27:09,293
Why?
326
00:27:10,829 --> 00:27:12,888
Why do the ideas we stand for
327
00:27:14,065 --> 00:27:16,033
incite such violence?
328
00:27:19,904 --> 00:27:22,395
Why is peaceintolerable to them?
329
00:27:22,574 --> 00:27:25,839
Why don't they attackother organizations and movements?
330
00:27:26,578 --> 00:27:28,478
The answer is simple.
331
00:27:29,114 --> 00:27:33,312
The other movements are national,for domestic purposes,
332
00:27:33,485 --> 00:27:36,545
and thus leaveour allies indifferent...
333
00:27:36,721 --> 00:27:40,384
Sir, we can't control them.
We have to stop this.
334
00:27:40,892 --> 00:27:43,087
I'll have the loudspeakers cut off.
335
00:27:44,996 --> 00:27:46,793
It'll excite the others.
336
00:27:47,832 --> 00:27:48,890
Out of the question.
337
00:27:51,469 --> 00:27:54,302
Where are your superiors?
The colonel?
338
00:27:54,606 --> 00:27:56,540
I was told he was here.
339
00:27:56,708 --> 00:27:59,336
He must be
somewhere over there.
340
00:28:00,712 --> 00:28:03,510
We lack hospitals and doctors,
341
00:28:03,782 --> 00:28:07,479
but half the budgetgoes for military expenditures.
342
00:28:08,253 --> 00:28:09,720
Long live the army!
343
00:28:09,888 --> 00:28:12,152
Come out, you cowards!
344
00:28:21,566 --> 00:28:23,193
It's him!
345
00:28:38,116 --> 00:28:40,482
Defend yourself, you coward!
346
00:28:41,086 --> 00:28:43,145
A single cannon is fired
347
00:28:43,321 --> 00:28:47,382
and a teacher's monthly salarygoes up in smoke.
348
00:28:49,994 --> 00:28:52,053
That's why they cannot
349
00:28:52,230 --> 00:28:55,165
tolerate this meetingor our presence
350
00:28:55,333 --> 00:28:59,429
and employ hired thugsto shout us down and attack us.
351
00:29:00,371 --> 00:29:05,240
Worldwide, there aretoo many soldiers ready to fire
352
00:29:05,643 --> 00:29:08,806
at the slightest displayof progress.
353
00:29:09,347 --> 00:29:10,507
That your man?
354
00:29:10,682 --> 00:29:12,411
- That's what they said.
- Is it him?
355
00:29:12,584 --> 00:29:15,280
- They said it was.
- That runt, an Olympic champ?
356
00:29:33,571 --> 00:29:34,799
Turn it off!
357
00:29:40,411 --> 00:29:41,901
Finish him off.
358
00:29:50,722 --> 00:29:52,280
It's not him!
359
00:29:52,824 --> 00:29:55,418
- I told you it wasn't.
- They said it was.
360
00:29:57,495 --> 00:29:58,894
Take off!
361
00:30:13,278 --> 00:30:15,678
I'll go around to avoid the cops.
362
00:30:16,514 --> 00:30:19,847
Out-of-season tomatoes.
They cost a fortune.
363
00:30:20,018 --> 00:30:22,282
- What?
- Fix your muffler.
364
00:30:22,453 --> 00:30:25,581
I can't even make
the monthly payments.
365
00:30:28,993 --> 00:30:30,654
Salaried workers without pay,
366
00:30:30,829 --> 00:30:35,562
confined to this subproletariatwhere they are manipulated...
367
00:30:36,601 --> 00:30:38,159
Shit! The cops!
368
00:30:38,336 --> 00:30:41,305
They'll never knowthat our struggle is theirs too,
369
00:30:41,472 --> 00:30:44,464
for we live in a weakand corrupt society
370
00:30:44,642 --> 00:30:48,203
where it's every man for himself.
371
00:30:48,646 --> 00:30:50,614
It's blocked off here too.
372
00:30:51,216 --> 00:30:52,308
Get down.
373
00:30:52,483 --> 00:30:55,646
Even imagination is suspect,
374
00:30:55,820 --> 00:31:00,553
yet it is requiredto solve the problems of our planet,
375
00:31:00,725 --> 00:31:05,355
where the destructive powerof stockpiled nuclear warheads
376
00:31:05,530 --> 00:31:09,330
equals a ton of dynamitefor each person.
377
00:31:10,201 --> 00:31:12,396
One-track mind!
378
00:31:16,975 --> 00:31:20,843
They want to prevent usfrom reaching
379
00:31:21,012 --> 00:31:25,642
the obvious political conclusionsbased on these simple truths.
380
00:31:26,284 --> 00:31:28,309
But we will speak.
381
00:31:28,486 --> 00:31:32,445
We serve the people,and the people require the truth.
382
00:31:34,893 --> 00:31:37,623
No photos.
Send them back to the Bolshoi.
383
00:31:40,565 --> 00:31:44,296
The truth is the startof powerful, united action.
384
00:31:52,243 --> 00:31:54,177
Clear these hoodlums out.
385
00:32:08,192 --> 00:32:10,217
Down with the police state!
386
00:32:19,804 --> 00:32:23,205
No more foreign bases!
387
00:32:37,655 --> 00:32:39,748
Mr. Chief of Police!
388
00:32:44,228 --> 00:32:46,059
Mr. Head of Security!
389
00:32:50,501 --> 00:32:53,129
What are you waiting for?
390
00:33:03,481 --> 00:33:04,470
Watch out!
391
00:33:26,938 --> 00:33:28,701
Throw him off!
392
00:34:48,519 --> 00:34:50,987
It's my cousin.
He fell off.
393
00:34:52,256 --> 00:34:54,121
Get his feet.
394
00:34:57,328 --> 00:34:59,125
I saw you hit him.
395
00:34:59,497 --> 00:35:02,057
- What's that?
- What's the problem?
396
00:35:02,567 --> 00:35:07,630
I hit the brake and my cousin fell out.
He's bleeding and needs first aid.
397
00:35:07,805 --> 00:35:09,102
Your papers.
398
00:35:10,708 --> 00:35:12,175
Just a second.
399
00:35:17,482 --> 00:35:19,109
How stupid of me.
400
00:35:20,051 --> 00:35:22,747
He's bleeding.
He needs first aid.
401
00:35:23,654 --> 00:35:26,418
He hit him.
He has a club there.
402
00:35:35,299 --> 00:35:36,891
See? Nothing serious.
403
00:35:37,068 --> 00:35:38,695
And this? Move it.
404
00:35:38,870 --> 00:35:40,997
He meant to kill him.
405
00:35:41,172 --> 00:35:42,104
Fathead!
406
00:35:42,273 --> 00:35:44,298
- And my three-wheeler?
- No one will touch it.
407
00:35:44,475 --> 00:35:46,875
Call the station
for a patrol car.
408
00:35:47,078 --> 00:35:49,672
Sure, call the station.
409
00:35:54,752 --> 00:35:56,379
Stay over there.
410
00:36:03,694 --> 00:36:05,025
Come here.
411
00:36:07,231 --> 00:36:10,496
I'll run for it.
Pretend you're trying to catch me.
412
00:36:11,602 --> 00:36:13,092
I can't explain.
413
00:36:14,238 --> 00:36:16,399
I gotta go.
Just play dumb.
414
00:36:16,574 --> 00:36:18,235
One move and I'll hit you.
415
00:36:26,717 --> 00:36:28,241
What time is it?
416
00:36:28,419 --> 00:36:30,683
I got a date I can't miss.
417
00:36:47,772 --> 00:36:50,070
The regime
couldn't change that.
418
00:36:56,948 --> 00:36:58,176
I mean it.
419
00:36:58,349 --> 00:37:00,544
Russians all want
to live like Americans.
420
00:37:10,695 --> 00:37:12,526
Come quickly, sir.
It's serious.
421
00:37:12,697 --> 00:37:14,494
Come with me.
422
00:37:14,966 --> 00:37:16,331
See you later.
423
00:37:23,608 --> 00:37:25,303
Mr. Prosecutor.
424
00:37:27,945 --> 00:37:29,412
We'll discuss it later.
425
00:37:29,580 --> 00:37:32,481
I missed the ballet
because of all this.
426
00:37:32,650 --> 00:37:36,051
- Why wasn't I informed earlier?
- During the show? How?
427
00:37:36,220 --> 00:37:40,054
- What happened?
- A stupid traffic accident.
428
00:37:40,224 --> 00:37:43,523
- The culprit?
- We'll have him soon enough.
429
00:37:43,694 --> 00:37:47,130
- The victim's condition?
- We're waiting for news.
430
00:37:48,132 --> 00:37:50,327
I'll go.
I'll take your car.
431
00:37:50,501 --> 00:37:51,729
Be my guest.
432
00:37:51,902 --> 00:37:54,598
Has the press
heard about it yet?
433
00:37:55,606 --> 00:37:56,903
I don't think so.
434
00:37:58,376 --> 00:38:00,844
Let's go.
I must call the minister.
435
00:38:09,720 --> 00:38:11,745
Editorial offices.
436
00:38:24,669 --> 00:38:26,398
What happened to you?
437
00:38:27,171 --> 00:38:31,267
There was a demonstration.
We taught the bastards a lesson.
438
00:38:31,876 --> 00:38:36,142
They can't stop them from meeting
or keep us from reacting either.
439
00:38:36,314 --> 00:38:38,339
It's like a biological process.
440
00:38:38,849 --> 00:38:40,043
You see...
441
00:38:41,218 --> 00:38:45,120
we're society's healthy elements,
its antibodies.
442
00:38:45,289 --> 00:38:47,382
We gave 'em hell.
443
00:38:47,758 --> 00:38:49,851
What do you want from me?
444
00:38:50,661 --> 00:38:51,958
Write...
445
00:38:52,430 --> 00:38:56,457
that I was there
with the guys that thrashed 'em.
446
00:38:56,634 --> 00:38:58,101
But why?
447
00:38:58,269 --> 00:39:00,169
For my pals... so they know.
448
00:39:00,771 --> 00:39:02,329
If you want.
449
00:39:03,107 --> 00:39:05,302
But get over to the hospital.
450
00:39:05,476 --> 00:39:09,139
And check in, so they know
both sides were hurt.
451
00:39:09,313 --> 00:39:13,044
Go now and I'll get
your name in the lead.
452
00:39:35,172 --> 00:39:38,630
We warned you, but no,
it was a practical joke
453
00:39:38,809 --> 00:39:40,709
or a crackpot.
- Not now!
454
00:39:40,878 --> 00:39:44,405
No, now you have
an assassination on your hands.
455
00:39:44,582 --> 00:39:48,245
The police have proof
it was an accident.
456
00:39:52,990 --> 00:39:54,651
We need their help.
457
00:39:54,825 --> 00:39:58,727
You'll put us in a bind
with unfounded accusations.
458
00:39:59,163 --> 00:40:01,461
They're blind. Or worse...
459
00:40:02,032 --> 00:40:03,294
accomplices.
460
00:40:03,467 --> 00:40:05,662
Calling it an accident
without proof.
461
00:40:05,836 --> 00:40:08,100
- Attempted murder?
- Who are you?
462
00:40:08,272 --> 00:40:10,934
I saw it all.
I was there taking photos.
463
00:40:11,108 --> 00:40:13,167
Photos of the three-wheeler?
464
00:40:13,344 --> 00:40:14,641
No, I missed it.
465
00:40:14,812 --> 00:40:16,837
The cops ejected us.
466
00:40:17,214 --> 00:40:21,150
What cynicism!
They'll use the incident politically.
467
00:40:21,318 --> 00:40:24,879
- Predictable.
- They know how to make martyrs.
468
00:40:25,189 --> 00:40:29,057
Those necrophiliacs!
- Let's hope he doesn't die.
469
00:40:29,226 --> 00:40:31,194
That would suit them.
470
00:40:32,630 --> 00:40:34,063
It's dreadful.
471
00:40:34,231 --> 00:40:38,190
The brain is damaged in two
or three places. We're operating.
472
00:40:38,702 --> 00:40:41,364
His heart is holding up,
473
00:40:41,539 --> 00:40:44,531
but it's too early to tell.
474
00:40:44,708 --> 00:40:46,175
But you must!
475
00:40:46,343 --> 00:40:47,776
He can't hear you.
476
00:40:47,945 --> 00:40:50,038
Can't you see
the political repercussions?
477
00:40:50,314 --> 00:40:52,942
But the other victim
is out of danger.
478
00:40:53,117 --> 00:40:55,483
What other victim?
479
00:40:55,653 --> 00:40:58,713
Deputy Georges Pirou.He was found in the street.
480
00:40:59,056 --> 00:41:01,149
It's serious,
but he'll be all right.
481
00:41:01,892 --> 00:41:04,986
Two deputies hurt.
The police behaved scandalously.
482
00:41:06,530 --> 00:41:10,296
I must phone the minister.
Where can I call in private?
483
00:41:10,701 --> 00:41:12,134
This way.
484
00:41:16,474 --> 00:41:17,702
They must have told his wife.
485
00:41:18,042 --> 00:41:20,169
I don't listen in.
486
00:41:20,778 --> 00:41:21,767
I'm sure you don't.
487
00:41:21,946 --> 00:41:23,311
It's true.
488
00:41:24,014 --> 00:41:25,675
When does she arrive?
489
00:41:25,850 --> 00:41:27,477
Tomorrow, on the first flight.
490
00:41:27,651 --> 00:41:30,119
Tomorrow... meaning today.
491
00:41:31,322 --> 00:41:33,153
It's for my paper.
492
00:41:34,358 --> 00:41:36,656
So what did she say?
493
00:41:37,661 --> 00:41:39,322
Nothing at first.
494
00:41:39,497 --> 00:41:41,522
I heard her breathing.
495
00:41:41,699 --> 00:41:43,860
Then she said,
"Will he live?"
496
00:41:44,802 --> 00:41:46,793
The director couldn't answer.
497
00:41:46,971 --> 00:41:50,407
Then she said,
"So they finally got him."
498
00:42:01,285 --> 00:42:03,651
Were you there tonight?
499
00:42:03,821 --> 00:42:05,311
I'm a reporter.
500
00:42:05,489 --> 00:42:07,116
No, wait!
501
00:42:10,494 --> 00:42:15,056
The police bungled it.
They should have prevented all this.
502
00:42:15,266 --> 00:42:17,496
Two deputies hurt, one critically.
503
00:42:17,668 --> 00:42:19,295
We have the culprit.
504
00:42:19,470 --> 00:42:21,199
Where?
I want to see him.
505
00:42:21,372 --> 00:42:23,499
Come with me.
He's in the canteen.
506
00:42:24,808 --> 00:42:27,936
- The canteen?
- The cells are in bad shape.
507
00:42:28,112 --> 00:42:32,014
No electricity.
The funds are pending, as usual.
508
00:42:32,182 --> 00:42:33,979
So we use them for storage.
509
00:42:34,985 --> 00:42:39,479
I just spoke to the minister.
This could be politically disastrous.
510
00:42:39,924 --> 00:42:42,688
If the press hears
he's lazing about in a canteen!
511
00:42:42,860 --> 00:42:45,920
The minister wants
a minute-by-minute update.
512
00:42:58,776 --> 00:43:00,403
Not even handcuffed?
513
00:43:01,645 --> 00:43:04,205
His son?
- No, a street peddler.
514
00:43:04,381 --> 00:43:06,178
- Was he alone?
- No, there were two.
515
00:43:06,350 --> 00:43:08,716
We have the other's address.
516
00:43:08,886 --> 00:43:12,014
He was asleep in the back
during the accident.
517
00:43:12,256 --> 00:43:14,383
He gave himself up?
518
00:43:14,558 --> 00:43:19,086
No, arrested for a minor offense...
drunk driving. You'll get a report.
519
00:43:21,165 --> 00:43:22,132
Exhale.
520
00:43:24,101 --> 00:43:26,865
No trace of alcohol.
- It's the stew.
521
00:43:27,071 --> 00:43:30,040
It's a fact that
mutton stew kills odors.
522
00:43:30,207 --> 00:43:32,107
What were you doing until now?
523
00:43:32,476 --> 00:43:33,909
Making stew.
524
00:43:35,312 --> 00:43:40,443
He's been here for hours
and you've kept it from me?
525
00:43:40,618 --> 00:43:43,644
I didn't know.
I only found out later.
526
00:43:43,821 --> 00:43:46,949
You weren't informed?
How long have you been here?
527
00:43:47,124 --> 00:43:49,285
Since 10:30 or 11:00 pm.
528
00:43:49,460 --> 00:43:52,554
That's harboring a criminal!
You hid him from me.
529
00:43:53,230 --> 00:43:55,198
You knew about it, Colonel?
530
00:43:56,233 --> 00:43:57,825
I knew,
531
00:43:58,002 --> 00:44:00,800
but I didn't have time
to inform the general.
532
00:44:00,971 --> 00:44:02,495
Then you arrived.
533
00:44:02,673 --> 00:44:06,165
When the general said
we didn't have the culprit,
534
00:44:06,343 --> 00:44:08,311
I didn't dare contradict him.
535
00:44:09,546 --> 00:44:11,013
Very well.
536
00:44:14,551 --> 00:44:17,918
Find me an office.
I'll take his statement myself.
537
00:44:19,757 --> 00:44:22,225
Arrest the other culprit.
538
00:44:22,726 --> 00:44:24,193
Eat up.
539
00:44:33,971 --> 00:44:36,337
They're in the pressroom.
540
00:44:45,449 --> 00:44:48,509
Now what?
Since when do you wear glasses?
541
00:44:50,054 --> 00:44:51,749
To avoid being recognized.
542
00:44:51,922 --> 00:44:54,857
Take my name off the list.
The guy's dying.
543
00:44:55,459 --> 00:44:58,690
- Where do you fit into all this?
- Nowhere.
544
00:44:59,463 --> 00:45:02,091
It was an accident.
Two drunks in a three-wheeler.
545
00:45:02,266 --> 00:45:06,532
If my name's in the paper,
I'll be questioned. I'd rather not be.
546
00:45:06,704 --> 00:45:09,002
Okay, I'll take it out.
Now go.
547
00:45:11,008 --> 00:45:12,976
What are you up to now?
548
00:45:15,312 --> 00:45:16,939
No, I can't.
549
00:45:17,347 --> 00:45:19,281
I'm busy.
550
00:45:19,883 --> 00:45:21,510
You have to go.
551
00:45:23,387 --> 00:45:24,979
That way.
552
00:46:26,984 --> 00:46:28,747
No one move!
553
00:46:30,254 --> 00:46:31,983
What do they want now?
554
00:46:32,389 --> 00:46:33,947
To start trouble.
555
00:46:34,124 --> 00:46:36,217
But we're reasonable.
We refuse.
556
00:46:36,393 --> 00:46:39,328
Why is it always
our people who get killed?
557
00:46:39,663 --> 00:46:40,789
He's alive.
558
00:46:40,964 --> 00:46:43,626
He's clinically dead.
Why dream?
559
00:46:44,568 --> 00:46:46,365
"Clinically dead," they said.
560
00:46:47,938 --> 00:46:51,874
His brain is dead,
but his heart's beating.
561
00:46:52,409 --> 00:46:55,003
It won't give up.
562
00:46:57,848 --> 00:47:01,011
Just say the word
and they'll tear up the town.
563
00:47:01,185 --> 00:47:05,349
Why hold them back?
I wonder if we have any fight left.
564
00:47:05,522 --> 00:47:07,012
He had plenty.
565
00:47:07,191 --> 00:47:09,751
That's why they killed him.
Us they leave alone.
566
00:47:09,927 --> 00:47:11,394
Come on.
567
00:47:13,530 --> 00:47:15,088
It's all I could find.
568
00:47:16,366 --> 00:47:20,700
The morning papers.
The police blame us for the clashes.
569
00:47:21,104 --> 00:47:22,230
Coffee?
570
00:47:22,406 --> 00:47:26,137
"Broadcasting the speech
was a provocation.
571
00:47:26,310 --> 00:47:28,107
The antinational tone
572
00:47:28,412 --> 00:47:33,816
and the attack on foreign policy
immediately roused the crowd.
573
00:47:33,984 --> 00:47:37,044
Hence the climate of violence.
574
00:47:37,221 --> 00:47:39,712
The police performed
their duty with serenity.
575
00:47:39,890 --> 00:47:44,691
Thirteen officers were injured
in the course of duty."
576
00:47:45,229 --> 00:47:48,824
So said the general to the press.
We have to respond.
577
00:47:48,999 --> 00:47:53,436
Yes, and stress the pacifist nature
and calm of our meeting.
578
00:47:53,604 --> 00:47:55,128
We had permission.
579
00:47:55,305 --> 00:47:57,739
So the police could sabotage it.
580
00:47:58,108 --> 00:48:00,338
But we have no proof of that.
581
00:48:00,510 --> 00:48:02,740
- We have plenty.
- Nothing concrete.
582
00:48:03,680 --> 00:48:06,945
We can only deplore police
passivity and ineffectiveness.
583
00:48:07,284 --> 00:48:10,811
Only later can we exploit
the flaws politically.
584
00:48:12,189 --> 00:48:16,216
Why not call in the Red Cross
or the Human Rights Commission?
585
00:48:16,860 --> 00:48:21,126
That's a crybaby defense.
586
00:48:21,298 --> 00:48:24,392
We have to go
after those responsible.
587
00:48:24,568 --> 00:48:27,264
- Take up arms in the streets?
- Why not?
588
00:48:27,437 --> 00:48:28,995
- What nonsense.
- Intolerable.
589
00:48:29,172 --> 00:48:33,768
- What we could do...
- We have to remain within the law.
590
00:48:33,944 --> 00:48:37,505
- We have been for years.
- It's no time to change.
591
00:48:37,681 --> 00:48:39,205
We must exploit this.
592
00:48:39,383 --> 00:48:42,181
- It mustn't turn against us.
- Exactly.
593
00:48:42,352 --> 00:48:44,081
Aren't you ashamed?
594
00:48:44,488 --> 00:48:46,786
He's dying 10 feet from here.
595
00:48:51,728 --> 00:48:54,094
We have no valid case
against them.
596
00:48:54,264 --> 00:48:57,199
We have that death threat
yesterday.
597
00:48:57,367 --> 00:48:59,028
He ignored it too.
598
00:48:59,202 --> 00:49:02,103
But that was yesterday.
And today?
599
00:49:03,440 --> 00:49:06,273
Will your man talk now?
600
00:49:06,443 --> 00:49:08,308
A statement to the press.
601
00:49:15,085 --> 00:49:16,712
I doubt it.
602
00:49:18,455 --> 00:49:21,288
He was already
scared of reprisals.
603
00:49:21,625 --> 00:49:22,990
Now even more so.
604
00:49:23,160 --> 00:49:25,856
Try. Can you find him?
605
00:49:26,029 --> 00:49:27,155
Not before noon.
606
00:49:27,531 --> 00:49:29,499
We have to be careful.
607
00:49:31,134 --> 00:49:33,102
They're watching our every move.
608
00:49:33,670 --> 00:49:35,069
It's them, all right.
609
00:49:35,238 --> 00:49:40,005
They're watching over us.
We can feel as safe as the doctor.
610
00:49:58,996 --> 00:50:01,487
What was your reaction
to the news?
611
00:50:03,467 --> 00:50:06,493
Did the American president
really send a telegram?
612
00:50:06,670 --> 00:50:08,262
What did he say?
613
00:50:08,438 --> 00:50:10,269
Are you a perfect couple?
614
00:50:14,044 --> 00:50:15,136
Was he threatened?
615
00:50:15,312 --> 00:50:18,179
Will you let the Communists
use your husband's name?
616
00:50:18,515 --> 00:50:21,450
Was this a murder attempt?
617
00:50:21,618 --> 00:50:24,451
Why did you call in
a British surgeon?
618
00:50:24,688 --> 00:50:27,350
Were you really divorcing?
619
00:50:28,158 --> 00:50:29,887
Was it an accident?
620
00:50:38,668 --> 00:50:41,193
They're operating
for the third time.
621
00:51:00,991 --> 00:51:03,516
Here's the hospital director.
622
00:51:09,499 --> 00:51:13,458
This is the hospital director.Your husband's had an accident.
623
00:51:13,637 --> 00:51:14,604
Nana!
624
00:51:19,242 --> 00:51:23,474
I knew your husband.
We were in school together.
625
00:51:24,915 --> 00:51:27,679
I wanted to take part
in his peace marathon,
626
00:51:27,851 --> 00:51:29,785
but since it was banned,I couldn't.
627
00:51:30,320 --> 00:51:32,379
It's serious,
but he'll make it.
628
00:51:35,258 --> 00:51:37,988
Professor Dodd
is here from London.
629
00:51:38,161 --> 00:51:41,153
One of England's top surgeons.
He's optimistic.
630
00:51:42,199 --> 00:51:46,067
Tell the parents the truth?
They'll have time for that later.
631
00:51:57,047 --> 00:52:01,108
The fracture caused by the fallruptured the cranial vault.
632
00:52:01,284 --> 00:52:04,253
There's no doubtthe brain mass has been affected.
633
00:52:04,421 --> 00:52:09,688
The shock was very violent,causing an explosion inside the skull,
634
00:52:09,860 --> 00:52:11,828
a sort of cerebral earthquake.
635
00:52:12,362 --> 00:52:15,729
I can't evaluate
the physical and mental effects
636
00:52:15,899 --> 00:52:18,891
of this concussion,
even if the operation succeeds.
637
00:52:19,069 --> 00:52:21,936
The third operation is underway.
638
00:52:22,105 --> 00:52:24,938
The only positive side
is his cardiac resistance.
639
00:52:25,108 --> 00:52:29,204
When he came in, we did heart massage.
Adrenaline shots too.
640
00:52:29,379 --> 00:52:32,075
His heart
has incredible resistance.
641
00:52:32,249 --> 00:52:33,739
It's beating regularly...
642
00:52:37,087 --> 00:52:39,112
Madam...
643
00:52:41,691 --> 00:52:44,091
General Missou,
chief of military police.
644
00:52:44,261 --> 00:52:48,220
A stupid accident
we all deplore.
645
00:52:48,398 --> 00:52:50,298
The head of security.
646
00:52:50,467 --> 00:52:51,764
We have the culprit,
a drunken thug.
647
00:52:51,935 --> 00:52:53,493
The prosecutor.
648
00:52:53,670 --> 00:52:55,160
My sympathies, madam.
649
00:52:55,805 --> 00:52:57,432
The magistrate.
650
00:53:13,557 --> 00:53:15,388
As I was saying,
651
00:53:15,559 --> 00:53:19,689
certain areas of the brain
could be relatively affected.
652
00:53:19,863 --> 00:53:22,058
These lesions aren't yet clear.
653
00:53:22,232 --> 00:53:24,792
But the surgeons are optimistic.
654
00:53:24,968 --> 00:53:27,869
We must await the end
of the third operation.
655
00:53:28,638 --> 00:53:31,266
Your husband has
an exceptional heart.
656
00:53:31,575 --> 00:53:33,065
If it holds out, he'll live.
657
00:53:34,477 --> 00:53:36,445
There's every reason to hope.
658
00:53:58,969 --> 00:54:02,200
A phone call
from the minister himself.
659
00:54:09,579 --> 00:54:10,910
They'll exploit his wife,
660
00:54:11,081 --> 00:54:14,175
play on people's emotions.
They're good at it.
661
00:54:18,221 --> 00:54:19,688
The files.
662
00:54:26,263 --> 00:54:28,094
Their committee secretary.
663
00:54:28,965 --> 00:54:31,092
I want summaries of each.
664
00:54:31,434 --> 00:54:35,097
Details of their private lives.
Their jobs too.
665
00:54:35,272 --> 00:54:36,899
By tonight.
666
00:54:37,574 --> 00:54:39,201
The injured deputy.
667
00:54:43,213 --> 00:54:44,680
The other lawyer.
668
00:54:48,451 --> 00:54:50,442
And his file?
669
00:54:50,920 --> 00:54:52,547
It just came in.
670
00:54:56,960 --> 00:54:58,621
Any other women?
671
00:54:58,795 --> 00:55:00,786
I don't know, but probably.
672
00:55:01,765 --> 00:55:05,098
Destroy his character.
Does he get along with his wife?
673
00:55:09,472 --> 00:55:12,202
- She being watched?
- Like the others, sir.
674
00:55:12,442 --> 00:55:15,934
We have two photographers...
- I'm not interested.
675
00:55:16,379 --> 00:55:17,243
The others?
676
00:55:17,414 --> 00:55:21,180
They met this morning,
picked up his wife at the airport,
677
00:55:21,351 --> 00:55:22,943
then separated.
678
00:55:23,119 --> 00:55:27,453
One group took her to the hospital.
As for him...
679
00:55:28,091 --> 00:55:30,582
He delivered a press release.
680
00:55:30,760 --> 00:55:32,455
You should have a copy.
681
00:55:33,797 --> 00:55:36,630
Then he met
with some university students.
682
00:55:36,800 --> 00:55:37,926
Students!
683
00:55:38,101 --> 00:55:39,500
Contact our students.
684
00:55:39,669 --> 00:55:43,935
That one's a mad dog.
He'll make the most of it. No shame.
685
00:55:44,107 --> 00:55:46,041
- A Jew, naturally.
- A half-Jew.
686
00:55:46,209 --> 00:55:49,406
Worst kind. They feel superior
even to other Jews.
687
00:55:51,414 --> 00:55:53,678
- The prosecutor is here.
- Send him in.
688
00:55:53,850 --> 00:55:56,045
Follow him night and day.
689
00:55:56,553 --> 00:55:58,316
Come in.
690
00:55:58,722 --> 00:56:00,383
We were expecting you.
691
00:56:01,191 --> 00:56:04,490
- This second culprit?
- We have him.
692
00:56:04,661 --> 00:56:06,356
He turned himself in today.
693
00:56:06,529 --> 00:56:08,292
Come into my office.
694
00:56:12,902 --> 00:56:14,767
Please sit down.
695
00:56:18,108 --> 00:56:20,702
He's in charge now.
It's official.
696
00:56:21,244 --> 00:56:24,839
Give him the file
containing your initial findings,
697
00:56:25,014 --> 00:56:27,312
then follow his instructions.
698
00:56:27,617 --> 00:56:29,710
My deputy will report to me.
699
00:56:29,886 --> 00:56:31,854
The colonel's men inquired...
700
00:56:32,322 --> 00:56:34,256
When can I question
the second culprit?
701
00:56:34,991 --> 00:56:36,583
Whenever you like.
702
00:56:37,360 --> 00:56:41,797
It seems he was asleep in the back
of the three-wheeler, dead drunk,
703
00:56:41,965 --> 00:56:44,866
so he's innocent,
if it all checks out.
704
00:56:45,702 --> 00:56:47,727
Their whereabouts earlier?
705
00:56:47,904 --> 00:56:51,169
I have the driver's statement.
Here's his photo.
706
00:56:52,175 --> 00:56:55,906
It seems they'd been out drinking
at the Chinaman's bar.
707
00:56:56,546 --> 00:56:59,913
There are Chinese merchants
in our city?
708
00:57:00,083 --> 00:57:03,052
The owner fought in Korea
in a volunteer battalion,
709
00:57:03,219 --> 00:57:05,016
so he's called the Chinaman.
710
00:57:05,188 --> 00:57:07,315
He confirms their statements.
711
00:57:07,490 --> 00:57:10,186
And this is his.
I'll read it.
712
00:57:11,261 --> 00:57:16,221
"I, Bertrand... aka the Chinaman,
bar owner, etc...
713
00:57:16,399 --> 00:57:20,699
do hereby declare
that on May 22 of this year
714
00:57:20,870 --> 00:57:24,738
Yago and Vago
entered my bar at 7:00 p.m.
715
00:57:24,908 --> 00:57:27,399
And remained until 10:00 p.m.
716
00:57:27,744 --> 00:57:30,804
I saw them start
with several glasses of anisette..."
717
00:57:32,348 --> 00:57:33,975
It's not allowed, madam.
718
00:58:11,321 --> 00:58:13,448
Thirteenth witness... a dockhand.
719
00:58:14,023 --> 00:58:17,390
"I saw Vago and Yago
drinking all evening.
720
00:58:17,560 --> 00:58:21,428
By the time they left at 10:00 p.m.,
they were drunk.
721
00:58:21,598 --> 00:58:24,396
The Chinaman said,
'Leave the kamikaze."'
722
00:58:24,767 --> 00:58:25,961
Kamikaze?
723
00:58:26,135 --> 00:58:30,333
A three-wheel hauler.
Japanese model.
724
00:58:30,707 --> 00:58:33,175
This is like the Far East.
725
00:58:34,811 --> 00:58:36,642
I think it's clear enough.
726
00:58:36,813 --> 00:58:40,476
Though we lack
background on the culprits,
727
00:58:40,650 --> 00:58:43,016
the theory of an accident
seems valid.
728
00:58:43,186 --> 00:58:44,050
I agree.
729
00:58:44,220 --> 00:58:49,021
Besides, the minister phoned
and wants this settled quickly
730
00:58:49,192 --> 00:58:53,026
to cut short
political speculation abroad.
731
00:58:53,196 --> 00:58:57,929
I think my office
must make a statement today
732
00:58:58,101 --> 00:59:01,730
about the accident
and say that the culprits are in jail
733
00:59:01,905 --> 00:59:06,672
on charges of drunken driving
and assault and battery.
734
00:59:07,010 --> 00:59:08,671
And hit-and-run.
735
00:59:08,845 --> 00:59:10,335
Naturally.
736
00:59:11,915 --> 00:59:14,611
And find out who drove him
to the clinic.
737
00:59:16,986 --> 00:59:18,613
It's for you, sir.
738
00:59:26,229 --> 00:59:27,856
He just died.
739
00:59:35,038 --> 00:59:38,838
That doesn't change
the terms of your statement.
740
00:59:39,309 --> 00:59:42,972
Simply replace
"assault and battery"
741
00:59:43,146 --> 00:59:45,580
with "manslaughter."
742
01:00:01,965 --> 01:00:03,660
Don't bother, Shoula.
743
01:00:07,203 --> 01:00:09,000
I'll wait for you downstairs.
744
01:02:47,063 --> 01:02:48,257
Who are you?
745
01:02:48,464 --> 01:02:51,729
I admired your husband.
I'm a reporter.
746
01:02:51,901 --> 01:02:52,890
No photos!
747
01:02:54,303 --> 01:02:57,397
Just a few questions.
The public...
748
01:02:57,573 --> 01:03:00,041
the people
have the right to know.
749
01:03:05,348 --> 01:03:09,808
Why do you think
it wasn't an accident?
750
01:03:10,553 --> 01:03:15,183
There was a death threat yesterday.
You knew about it?
751
01:03:16,359 --> 01:03:18,327
You expected it, didn't you?
752
01:03:18,761 --> 01:03:22,060
You said,
"So they finally got him."
753
01:03:25,802 --> 01:03:27,599
What did I say?
754
01:03:28,037 --> 01:03:31,234
You told the hospital director,
755
01:03:31,407 --> 01:03:35,002
"So they finally got him."
Who are "they"?
756
01:03:35,912 --> 01:03:37,174
Leave me alone.
757
01:03:37,513 --> 01:03:41,381
The culprits have been arrested.
That's who you meant?
758
01:03:43,419 --> 01:03:45,148
Go away.
759
01:03:58,835 --> 01:04:01,360
Unmask the murderers!
760
01:04:03,739 --> 01:04:05,366
They know already?
761
01:04:05,541 --> 01:04:07,907
Yes, and it's only the start.
762
01:04:52,088 --> 01:04:54,454
Police, accomplice!
763
01:05:21,284 --> 01:05:25,084
I don't understand.The fall didn't kill him?
764
01:05:25,254 --> 01:05:26,915
Absolutely not.
765
01:05:27,089 --> 01:05:31,389
The skull was fractured
by a blow to the head.
766
01:05:31,894 --> 01:05:33,862
That's our conclusion.
767
01:05:34,030 --> 01:05:37,295
The fall only caused
minor contusions.
768
01:05:37,667 --> 01:05:39,259
Are you sure?
769
01:05:39,835 --> 01:05:42,804
A blow? The collision
with the three-wheeler?
770
01:05:44,173 --> 01:05:47,040
The vehicle hit his body.
771
01:05:47,510 --> 01:05:49,535
The fatal blow was to the head.
772
01:05:49,712 --> 01:05:52,272
It could only have been made
773
01:05:52,448 --> 01:05:55,417
by a club,
an iron bar or a pistol butt.
774
01:05:57,320 --> 01:06:00,153
No one said anything
about a weapon.
775
01:06:03,059 --> 01:06:04,822
Continue, Doctor.
776
01:06:04,994 --> 01:06:10,330
The skull fracture was caused
by a weapon striking from above.
777
01:06:10,499 --> 01:06:15,835
That explains
the symmetrical brain lesions
778
01:06:16,005 --> 01:06:22,410
on the area underneath
and opposite the wound.
779
01:06:22,578 --> 01:06:24,773
Our autopsy revealed lesions
780
01:06:25,014 --> 01:06:27,676
and a right cerebral hemorrhage,
781
01:06:27,850 --> 01:06:31,411
whereas the fracture
occurred in the left temporal bone.
782
01:06:31,587 --> 01:06:34,283
Had the shock
resulted from a fall
783
01:06:34,790 --> 01:06:38,817
on a hard surface
like the street,
784
01:06:39,095 --> 01:06:41,689
such lesions wouldn't exist.
785
01:06:42,164 --> 01:06:44,325
Why weren't we told sooner?
786
01:06:44,500 --> 01:06:46,525
- Sooner?
- Like yesterday.
787
01:06:46,702 --> 01:06:49,068
Yesterday he was still alive, sir.
788
01:06:49,238 --> 01:06:50,899
Before any autopsy.
789
01:06:51,073 --> 01:06:54,509
Other tests would have shown
the same results.
790
01:06:54,677 --> 01:06:58,636
Another theory:
He was dragged by the three-wheeler,
791
01:06:58,814 --> 01:07:01,044
and his skull struck the curb.
792
01:07:01,217 --> 01:07:05,415
We know the collision took place
in the middle of the street.
793
01:07:05,955 --> 01:07:09,083
In any case,
no fall could cause this.
794
01:07:09,625 --> 01:07:11,559
May I make a call?
795
01:07:14,163 --> 01:07:15,790
Yago was driving.
796
01:07:15,965 --> 01:07:20,026
The other man was drunk.
Too drunk for such an accurate blow.
797
01:07:20,269 --> 01:07:21,998
A demonstrator?
798
01:07:22,838 --> 01:07:24,328
Their story doesn't hold.
799
01:07:24,507 --> 01:07:26,600
- You know them well?
- Very well.
800
01:07:26,942 --> 01:07:28,500
Are they activists?
801
01:07:28,944 --> 01:07:30,002
Maybe.
802
01:07:30,780 --> 01:07:33,715
- Communists?
- Not if they work here.
803
01:07:34,116 --> 01:07:35,845
Part of the opposition?
804
01:07:36,018 --> 01:07:37,645
You can never tell.
805
01:07:39,522 --> 01:07:41,012
The general, please.
806
01:07:42,558 --> 01:07:46,426
I wanted to see you, sir,
to clear up a few points.
807
01:07:46,595 --> 01:07:49,359
It all seems
clear enough to me.
808
01:07:49,532 --> 01:07:51,659
A new fact has come to light.
809
01:07:51,834 --> 01:07:53,802
There's no air in here.
810
01:07:55,671 --> 01:07:57,696
You saw the accident?
811
01:07:58,307 --> 01:07:59,740
How did it happen?
812
01:08:00,176 --> 01:08:01,939
At what point, exactly?
813
01:08:02,111 --> 01:08:05,444
When the three-wheeler appeared,
what happened?
814
01:08:06,348 --> 01:08:07,781
The colonel and I...
815
01:08:07,950 --> 01:08:09,383
were there.
816
01:08:09,618 --> 01:08:11,745
He came out,
817
01:08:11,921 --> 01:08:13,320
waving to the crowd,
818
01:08:13,489 --> 01:08:15,650
which didn't applaud him.
819
01:08:16,025 --> 01:08:19,426
He didn't seethe three-wheeler
820
01:08:19,595 --> 01:08:20,960
swerving toward him.
821
01:08:21,130 --> 01:08:22,290
It hit him.
822
01:08:22,531 --> 01:08:25,898
The colonel's menran after the vehicle.
823
01:08:26,068 --> 01:08:28,195
Two officers drew their guns,
824
01:08:28,370 --> 01:08:30,930
but due to the crowd,they didn't open fire.
825
01:08:31,107 --> 01:08:33,632
The three-wheelerkept swerving
826
01:08:33,809 --> 01:08:35,777
and got away.
827
01:08:37,113 --> 01:08:39,707
- And then?
- Police cleared the square
828
01:08:39,882 --> 01:08:44,376
and helped the lawyers put the victim
into a vw for the hospital.
829
01:08:44,553 --> 01:08:47,044
Still no trace of the vw driver?
830
01:08:47,223 --> 01:08:49,953
Not yet, but obviously
a friend of the lawyers.
831
01:08:50,126 --> 01:08:52,822
He helped carry
the wounded man.
832
01:08:53,596 --> 01:08:58,124
When the victim was run down,
could his head
833
01:08:58,300 --> 01:08:59,927
have struck the curb?
834
01:09:00,536 --> 01:09:02,936
No, it was out in the street.
835
01:09:03,105 --> 01:09:05,437
- You're sure?
- Positive.
836
01:09:05,841 --> 01:09:09,208
Why these questions?
What's this new fact?
837
01:09:10,513 --> 01:09:13,311
The autopsy says
he was killed by a club.
838
01:09:13,482 --> 01:09:14,710
A club?
839
01:09:14,884 --> 01:09:17,682
These doctors!
Who asked them for an autopsy?
840
01:09:17,853 --> 01:09:20,014
I did.
It's legal procedure.
841
01:09:20,189 --> 01:09:24,182
Yesterday it was all clear!
You'll get us into deep...
842
01:09:33,736 --> 01:09:37,832
A volunteer witness.
He claims the deputy was murdered
843
01:09:38,007 --> 01:09:39,872
and has proof.
844
01:09:40,576 --> 01:09:43,340
He'll be here to testify
at 2:00 p.m.
845
01:09:44,647 --> 01:09:47,377
Here we go.
It's a murder now.
846
01:09:47,550 --> 01:09:50,815
They'll be calling it a plot
if this drags on.
847
01:10:29,792 --> 01:10:31,783
I saw him. He's drunk.
848
01:10:32,294 --> 01:10:35,127
He stepped out
right in front of the truck.
849
01:10:40,703 --> 01:10:43,171
Did you see it?
What happened?
850
01:10:43,339 --> 01:10:45,534
I saw him slip and fall.
851
01:11:03,792 --> 01:11:05,419
Anybody here?
852
01:11:07,796 --> 01:11:09,263
Anybody here?
853
01:12:01,350 --> 01:12:03,614
I'm the chief of police.
854
01:12:04,586 --> 01:12:09,853
Sir, I was on my way to testify,
and as I was walking...
855
01:12:10,025 --> 01:12:13,188
You fell and your head
hit the sidewalk.
856
01:12:13,996 --> 01:12:16,556
You suffer from epilepsy?
857
01:12:18,701 --> 01:12:21,761
Someone hit me.
I was on my way to testify
858
01:12:21,937 --> 01:12:24,201
about the deputy's murder.
859
01:12:24,673 --> 01:12:28,507
It was no accident.
Yago told me so himself.
860
01:12:29,411 --> 01:12:31,038
I was gonna testify.
861
01:12:31,213 --> 01:12:36,310
But someone hit me on the head.
Someone in a van with a club.
862
01:12:36,919 --> 01:12:40,480
Probably to shut me up.
They wanted to kill me.
863
01:12:40,656 --> 01:12:43,887
I don't know who told you
to say this, or why.
864
01:12:44,526 --> 01:12:46,118
I don't want to know.
865
01:12:46,295 --> 01:12:51,164
We can forget all this.
Let's say someone put you up to it.
866
01:12:53,235 --> 01:12:55,260
You're practically family.
867
01:12:55,437 --> 01:12:57,632
Your cousin's a policeman,
868
01:12:57,806 --> 01:13:00,240
and your brother-in-law's
a civil servant.
869
01:13:00,409 --> 01:13:01,808
Forget all this.
870
01:13:01,977 --> 01:13:03,638
Sir, they're here.
871
01:13:03,846 --> 01:13:07,213
If you need anything,
come and see me.
872
01:13:07,549 --> 01:13:09,676
I'll check in on you again.
873
01:13:15,524 --> 01:13:18,288
I'm a bachelor.
I live with my mother.
874
01:13:18,527 --> 01:13:19,994
Occupation?
875
01:13:20,162 --> 01:13:21,789
I run a varnishing shop.
876
01:13:21,964 --> 01:13:23,363
You know Yago?
877
01:13:23,532 --> 01:13:25,932
He makes my deliveries.
878
01:13:26,568 --> 01:13:28,468
I don't know the other two.
879
01:13:28,737 --> 01:13:30,432
The murder...
- Accident!
880
01:13:32,374 --> 01:13:35,343
...was the day I phoned Yago
881
01:13:35,511 --> 01:13:36,603
about a delivery.
882
01:13:36,812 --> 01:13:41,181
Varnished coffins! I can't even make
my kamikaze payments.
883
01:13:41,350 --> 01:13:43,341
Come back this afternoon.
They're not ready.
884
01:13:43,519 --> 01:13:44,884
I'm busy later.
885
01:13:45,053 --> 01:13:47,715
- Tonight, then.
- I'm busy then too.
886
01:13:48,891 --> 01:13:52,827
I'm about to make the biggest mistake
of my life. A murder.
887
01:13:53,262 --> 01:13:56,857
Next day I heard
he'd killed the deputy.
888
01:13:57,032 --> 01:13:58,795
Yago told you all that?
889
01:13:58,967 --> 01:14:00,798
When did you join the party?
890
01:14:00,969 --> 01:14:04,905
I've never belonged to any party.
I only like soccer.
891
01:14:05,641 --> 01:14:08,371
What's with you all?
The general says I'm epileptic...
892
01:14:08,544 --> 01:14:09,476
General?
893
01:14:09,645 --> 01:14:12,705
The chief of police.
Calls it a nervous disorder.
894
01:14:12,881 --> 01:14:15,907
- He was here?
- Just before you came.
895
01:14:16,318 --> 01:14:20,880
But I'm no epileptic,
and I don't belong to any party.
896
01:14:22,157 --> 01:14:23,818
Go on about Yago.
897
01:14:24,059 --> 01:14:27,085
That's all.
He left, saying to my helper...
898
01:14:27,963 --> 01:14:29,624
He's the lucky one.
899
01:14:30,833 --> 01:14:33,324
When can you deliver these?
900
01:14:33,535 --> 01:14:37,301
I tried to set him straight,
but he does as he pleases.
901
01:14:37,473 --> 01:14:40,738
Who told you
to call the magistrate?
902
01:14:41,009 --> 01:14:44,342
No one. I saw Yago's picture
in all the papers.
903
01:14:44,847 --> 01:14:47,782
A thug on the front page,
like a minister.
904
01:14:48,250 --> 01:14:51,083
- And why not you, right?
- So you made up this story.
905
01:14:51,253 --> 01:14:53,847
No, someone advised you.
906
01:14:54,022 --> 01:14:56,149
No.
Even Ma was against it.
907
01:14:56,325 --> 01:14:58,054
She said to keep quiet.
908
01:14:58,227 --> 01:15:00,525
- Come and eat.
- He killed a man.
909
01:15:00,696 --> 01:15:03,130
- What man?
- A deputy.
910
01:15:03,298 --> 01:15:06,096
- In the government?
- No, the opposition.
911
01:15:06,268 --> 01:15:09,169
He did right.
What's it to you?
912
01:15:09,338 --> 01:15:11,329
He got his picture in the paper.
913
01:15:12,541 --> 01:15:15,533
Eat.
Let them kill each other.
914
01:15:15,844 --> 01:15:16,868
Not hungry.
915
01:15:17,145 --> 01:15:19,375
Later she came with my sister.
916
01:15:19,548 --> 01:15:21,709
You trying to be a hero?
917
01:15:22,017 --> 01:15:24,611
Just doing my civic duty.
Take a walk!
918
01:15:24,786 --> 01:15:27,414
Your civic duty's
to your family.
919
01:15:27,589 --> 01:15:31,423
I've done enough.
Now some other idiot buys you dresses.
920
01:15:31,593 --> 01:15:34,619
My husband's no idiot.
And that's my business!
921
01:15:34,796 --> 01:15:37,560
Don't butt in, Mama.
Think you'll earn a medal?
922
01:15:38,600 --> 01:15:40,261
I came anyway.
923
01:15:40,435 --> 01:15:43,233
Or I would've,
if they hadn't clobbered me.
924
01:15:43,405 --> 01:15:45,202
You didn't fall?
925
01:15:45,374 --> 01:15:49,640
I'd have to be an acrobat
to land on my head.
926
01:15:49,978 --> 01:15:53,539
I'll come by tomorrow
if you still want to testify.
927
01:15:53,715 --> 01:15:56,047
Sure do. I'm not nuts.
928
01:15:57,553 --> 01:16:00,886
Your first prosecution witness.
They lost no time.
929
01:16:01,056 --> 01:16:04,355
Tomorrow you'll have 10,
the next day 15.
930
01:16:04,526 --> 01:16:07,723
"Yago this, Yago that..."
Nonsense!
931
01:16:07,896 --> 01:16:10,364
Vague statements
of no legal value
932
01:16:10,532 --> 01:16:13,524
that will create unrest.
933
01:16:13,702 --> 01:16:16,364
They sent him
and made up the attack
934
01:16:16,538 --> 01:16:18,563
to turn a witness
into a martyr.
935
01:16:18,740 --> 01:16:20,708
Here he's hospitalized
936
01:16:20,876 --> 01:16:22,776
but able to talk.
937
01:16:22,945 --> 01:16:26,278
You admit I was attacked.
See? I didn't fall.
938
01:16:26,448 --> 01:16:28,712
You know what perjury
can get you?
939
01:16:28,884 --> 01:16:30,647
It's not perjury!
940
01:16:31,253 --> 01:16:33,653
Maybe
I should've stayed home.
941
01:16:35,524 --> 01:16:37,116
I warned you.
942
01:16:37,759 --> 01:16:41,422
Why get involved?
Aren't you happy at home?
943
01:16:44,566 --> 01:16:46,056
Eat.
944
01:16:47,869 --> 01:16:51,464
What if you say you slipped
on an orange peel?
945
01:16:51,640 --> 01:16:53,301
I didn't slip.
946
01:16:53,475 --> 01:16:56,569
You're so pigheaded.
Listen to me for once.
947
01:16:56,745 --> 01:17:00,738
Just this once.
The first and last time.
948
01:17:00,916 --> 01:17:04,113
- Like always.
- Really the last time.
949
01:17:04,353 --> 01:17:06,821
Say you slipped.
950
01:17:06,989 --> 01:17:09,457
Your brother-in-law will be okay.
You won't risk prison.
951
01:17:09,791 --> 01:17:12,123
I'll send others to prison.
952
01:17:12,594 --> 01:17:14,425
No risk. I got 'em.
953
01:17:14,596 --> 01:17:16,996
So much for Yago
and his picture.
954
01:17:17,699 --> 01:17:20,497
Who sent you, Ma?
The cops or Sis?
955
01:17:21,436 --> 01:17:25,133
Yes, it was me.
You want to destroy my home?
956
01:17:25,307 --> 01:17:26,638
Leave us, Mama.
957
01:17:26,875 --> 01:17:28,433
Leave us, I said.
958
01:17:31,747 --> 01:17:34,045
- Don't fight.
- Out!
959
01:17:36,618 --> 01:17:39,314
You hate me
for succeeding in life.
960
01:17:39,488 --> 01:17:41,820
You and your husband
hate me.
961
01:17:41,990 --> 01:17:45,687
Never mind him.
You've caused him enough trouble!
962
01:17:46,228 --> 01:17:48,856
You want to destroy my life.
963
01:17:50,232 --> 01:17:53,395
When Papa died,
I hoped you'd take his place.
964
01:17:53,602 --> 01:17:55,467
I needed security.
965
01:17:55,637 --> 01:17:59,937
You ignored me.
You never took me anywhere.
966
01:18:00,208 --> 01:18:03,803
You preferred soccer
and thugs like Yago.
967
01:18:03,979 --> 01:18:08,643
See where it's got you!
Prison, maybe, for perjury.
968
01:18:08,817 --> 01:18:12,344
We'll be called accomplices.
My husband will be fired.
969
01:18:12,788 --> 01:18:15,416
Come here. Listen.
970
01:18:17,926 --> 01:18:21,692
You hear a guy's gonna be killed.
You don't believe it.
971
01:18:21,930 --> 01:18:25,422
Then you hear he's dead.
Wouldn't you tell the cops?
972
01:18:25,600 --> 01:18:28,899
That's all I did,
to help them.
973
01:18:29,404 --> 01:18:33,340
- Help who?
- To help the law find the killer.
974
01:18:33,809 --> 01:18:36,107
You're helping the others.
975
01:18:38,013 --> 01:18:39,503
What do you want?
976
01:18:40,549 --> 01:18:42,346
Your mother sent me.
977
01:18:42,751 --> 01:18:44,616
I'm a journalist.
978
01:18:44,786 --> 01:18:49,189
I'll tell you what happened,
because you print a lot of nonsense.
979
01:18:49,357 --> 01:18:52,588
- Were you there?
- No, but he wasn't struck.
980
01:18:52,761 --> 01:18:56,527
He slipped or passed out,
981
01:18:56,698 --> 01:18:59,895
or leftists hit him
to stir up trouble.
982
01:19:00,068 --> 01:19:01,467
That's what the police say.
983
01:19:01,636 --> 01:19:05,072
They say he's crazy
but can't prove it. Can you?
984
01:19:05,607 --> 01:19:08,132
- No, I can't.
- Then why try?
985
01:19:09,177 --> 01:19:10,804
I never said that.
986
01:19:10,979 --> 01:19:13,573
On the contrary,
he's mule-headed.
987
01:19:14,182 --> 01:19:15,911
There's no changing his mind.
988
01:19:16,218 --> 01:19:20,154
If he doesn't change it,
the investigation continues.
989
01:19:20,655 --> 01:19:25,285
What if he is crazy
and had epilepsy as a kid?
990
01:19:25,460 --> 01:19:28,054
Tell him
how you and your husband
991
01:19:28,263 --> 01:19:31,323
joined the right-wingers
to get yourselves jobs.
992
01:19:32,033 --> 01:19:34,900
It's true!
I joined them!
993
01:19:38,740 --> 01:19:40,230
Don't wake the policeman.
994
01:19:41,877 --> 01:19:44,175
She woke him up.
- He was asleep?
995
01:19:45,514 --> 01:19:47,141
Taking pictures?
996
01:19:48,583 --> 01:19:50,210
For the press, like Yago?
997
01:19:51,386 --> 01:19:52,853
It looks ugly.
998
01:19:53,021 --> 01:19:56,889
People have to see you
and know they attacked you
999
01:19:57,259 --> 01:20:00,558
to keep you from saying
something important. See?
1000
01:20:00,729 --> 01:20:02,492
They'll attack me again.
1001
01:20:02,664 --> 01:20:06,191
They won't dare,
once you're famous.
1002
01:20:06,868 --> 01:20:09,359
But the papers
have to talk about you.
1003
01:20:09,538 --> 01:20:13,474
Tell me who was here:
Your sister, mother, the magistrate.
1004
01:20:13,642 --> 01:20:16,167
The general.
He can't stand me.
1005
01:20:16,411 --> 01:20:19,175
I wanted to help
and got a cold shoulder.
1006
01:20:19,347 --> 01:20:21,645
They asked if I was a Commie.
1007
01:20:21,917 --> 01:20:25,284
- Are you?
- No. Say I only care about soccer.
1008
01:20:25,453 --> 01:20:28,684
We'll make the front page
for a week.
1009
01:20:40,869 --> 01:20:42,336
Excuse me.
1010
01:20:44,105 --> 01:20:45,037
Who was it?
1011
01:20:45,874 --> 01:20:47,501
I know him.
1012
01:21:09,030 --> 01:21:11,464
So you're a cardiac case?
1013
01:21:14,269 --> 01:21:15,964
It's an old fracture.
1014
01:21:19,474 --> 01:21:21,271
Name and occupation?
1015
01:21:25,080 --> 01:21:26,843
Any convictions?
1016
01:21:29,050 --> 01:21:32,247
- Yes, four.
- Four.
1017
01:21:32,587 --> 01:21:33,952
Yes, four.
1018
01:21:34,122 --> 01:21:38,456
Illegal possession of a weapon,
abuse and slander, theft...
1019
01:21:39,594 --> 01:21:40,959
and rape.
1020
01:21:41,930 --> 01:21:43,397
Rape?
1021
01:21:45,100 --> 01:21:48,592
It wasn't really.
I was a boy scout camp counselor.
1022
01:21:50,939 --> 01:21:52,736
Why were you in the hospital?
1023
01:21:53,508 --> 01:21:58,138
Security confined him there.
My client has a weak heart.
1024
01:21:58,446 --> 01:22:01,847
Here's the police MD's certificate.
- I've seen it.
1025
01:22:03,151 --> 01:22:05,244
But why the cast
1026
01:22:05,720 --> 01:22:07,881
and this clublike cane?
1027
01:22:08,056 --> 01:22:10,616
On account
of this old fracture.
1028
01:22:11,326 --> 01:22:13,817
I was broke
when it happened.
1029
01:22:14,562 --> 01:22:18,794
I needed X rays, a cast and 10 days
in bed. Two days off work
1030
01:22:18,967 --> 01:22:20,366
and I'd starve.
1031
01:22:21,336 --> 01:22:23,133
It was a rich man's fracture.
1032
01:22:24,072 --> 01:22:28,475
A rich man catches a cold...
and plop!
1033
01:22:28,777 --> 01:22:29,903
A week in bed.
1034
01:22:30,078 --> 01:22:33,775
We poor get a fracture,
we still gotta work or we die.
1035
01:22:33,949 --> 01:22:37,715
I was in the hospital already,
so I had it taken care of.
1036
01:22:37,886 --> 01:22:39,513
And the night of the accident?
1037
01:22:40,455 --> 01:22:43,652
I was drinking with Yago till 10:00
at the Chinaman's.
1038
01:22:43,825 --> 01:22:45,452
You see Yago often?
1039
01:22:46,428 --> 01:22:49,261
Sure.
We're friends and cousins.
1040
01:22:50,165 --> 01:22:51,291
He'd been drinking too?
1041
01:22:51,466 --> 01:22:53,991
A lot.
Yago drinks a lot.
1042
01:22:56,371 --> 01:22:59,738
The Chinaman even told him
not to drive home.
1043
01:23:00,642 --> 01:23:03,304
I got in back and fell asleep.
1044
01:23:03,511 --> 01:23:06,275
The collision
and the shouting woke me.
1045
01:23:07,148 --> 01:23:10,845
I thought we were in a ditch,
but we kept going.
1046
01:23:11,486 --> 01:23:15,855
Then this guy leaps
onto the truck bed,
1047
01:23:16,024 --> 01:23:18,390
lithe and ferocious
as a tiger.
1048
01:23:18,560 --> 01:23:22,360
He grabs me... and whoosh!
Out I go into the street.
1049
01:23:22,530 --> 01:23:24,464
How did he leap?
1050
01:23:24,632 --> 01:23:26,623
- Like a tiger.
- Before that.
1051
01:23:29,971 --> 01:23:31,802
Lithe and ferocious
as a tiger.
1052
01:23:34,042 --> 01:23:36,636
Yago used
the same exact phrase.
1053
01:23:37,512 --> 01:23:39,571
As the driver,
he couldn't have seen him.
1054
01:23:39,748 --> 01:23:41,716
A mere coincidence,
Your Honor.
1055
01:23:41,883 --> 01:23:45,944
They haven't met since the accident.
They've had no contact.
1056
01:23:46,121 --> 01:23:47,816
The police can confirm.
1057
01:23:49,891 --> 01:23:51,324
Continue.
1058
01:23:51,493 --> 01:23:56,556
There I was in the street, cars all
around me. I coulda got run over.
1059
01:23:56,731 --> 01:23:59,529
- And then?
- I went home.
1060
01:24:00,001 --> 01:24:02,469
When I read the papers
the next day,
1061
01:24:02,637 --> 01:24:05,470
I went to the police,
who put me in the hospital.
1062
01:24:05,640 --> 01:24:09,804
There he got lost in the halls
looking for his room
1063
01:24:09,978 --> 01:24:12,811
and met that reporter
quite by chance.
1064
01:24:14,416 --> 01:24:17,283
That concurs
with other testimony.
1065
01:24:18,019 --> 01:24:21,546
But something you said
makes me wonder.
1066
01:24:22,323 --> 01:24:24,689
It changes the direction
of my investigation.
1067
01:24:26,194 --> 01:24:27,354
You're a Communist.
1068
01:24:27,529 --> 01:24:28,587
Me?
1069
01:24:28,763 --> 01:24:31,027
You and Yago.
You're friends.
1070
01:24:31,199 --> 01:24:34,862
It was something
you let slip out.
1071
01:24:36,071 --> 01:24:38,130
"A rich man catches a cold...
1072
01:24:38,306 --> 01:24:41,605
we poor still have
to work or we die."
1073
01:24:41,776 --> 01:24:44,244
Then you caught yourself
and stopped.
1074
01:24:44,412 --> 01:24:46,004
I hate Communists!
1075
01:24:46,181 --> 01:24:48,513
Not words.
I want proof!
1076
01:24:48,683 --> 01:24:51,117
Only a Communist
would say that.
1077
01:24:51,286 --> 01:24:54,483
I belong to
an anti-Communist group!
1078
01:24:54,656 --> 01:24:55,918
- And Yago?
- Yago too.
1079
01:24:56,091 --> 01:24:56,955
Which one?
1080
01:24:58,359 --> 01:25:02,090
CROC! Christian Royalist
Organization against Communism.
1081
01:25:12,774 --> 01:25:14,537
You've unleashed a storm.
1082
01:25:15,076 --> 01:25:20,013
Vago's charged with collusion.
Collusion means premeditation.
1083
01:25:21,049 --> 01:25:24,075
The magistrate believed you.
He started digging...
1084
01:25:25,386 --> 01:25:28,617
and found that Vago and Yago
belong to a secret group.
1085
01:25:28,790 --> 01:25:32,157
- Secret group?
- Yes, CROC.
1086
01:25:32,327 --> 01:25:34,522
Everybody knows 'em.
1087
01:25:34,696 --> 01:25:37,688
The cops use 'em
to keep order during state visits.
1088
01:25:39,534 --> 01:25:41,866
You're safe.
You're famous now.
1089
01:25:43,538 --> 01:25:45,597
But in a year I'll be forgotten.
1090
01:25:45,773 --> 01:25:47,468
No one can touch you now.
1091
01:25:48,643 --> 01:25:53,012
Know anyone who could point out
these CROC people to me?
1092
01:25:53,648 --> 01:25:54,808
I'd pay.
1093
01:25:55,617 --> 01:25:56,606
They did this.
1094
01:25:56,784 --> 01:25:58,752
All the more reason
to expose them.
1095
01:25:59,687 --> 01:26:00,654
Well?
1096
01:26:01,322 --> 01:26:02,414
Know anyone?
1097
01:26:02,891 --> 01:26:04,358
Sure do.
1098
01:26:05,460 --> 01:26:07,792
But don't say I told you.
1099
01:26:07,996 --> 01:26:09,293
It's Dumas...
1100
01:26:09,931 --> 01:26:11,956
alias "The Russian,"
born in Odessa.
1101
01:26:12,800 --> 01:26:17,066
CRoC's got a hold on him'cause of trouble with his brother.
1102
01:26:17,772 --> 01:26:20,798
He wants to work in Germanybut has no passport.
1103
01:26:21,576 --> 01:26:24,272
So if you can fix that...
1104
01:26:28,216 --> 01:26:32,016
A passport? No problem.
I can get one through my paper.
1105
01:26:33,421 --> 01:26:35,389
The photos?
- Here.
1106
01:26:43,765 --> 01:26:46,461
I've kept my word.
1107
01:26:47,302 --> 01:26:48,929
Now you keep yours.
1108
01:26:50,371 --> 01:26:52,965
- Don't like it?
- Sure.
1109
01:26:55,243 --> 01:26:57,677
So... those questions?
1110
01:26:58,413 --> 01:27:00,973
Does CROC meet regularly?
1111
01:27:03,685 --> 01:27:05,152
Where?
1112
01:27:05,887 --> 01:27:09,379
At some fat guy's place
on the edge of town.
1113
01:27:09,824 --> 01:27:11,689
Are there many of you?
1114
01:27:11,993 --> 01:27:13,460
Sometimes.
1115
01:27:14,629 --> 01:27:17,894
- What goes on?
- The chief talks patriotism...
1116
01:27:18,366 --> 01:27:21,199
Religion, monarchy...
1117
01:27:21,369 --> 01:27:24,429
the twin pillars
of our eternal homeland
1118
01:27:25,240 --> 01:27:28,573
and Western
Christian civilization.
1119
01:27:29,043 --> 01:27:32,740
If you don't listen,
you don't work.
1120
01:27:33,081 --> 01:27:34,514
What else?
1121
01:27:34,682 --> 01:27:38,413
In Russia a worker can't strike,
or believe in God,
1122
01:27:38,586 --> 01:27:40,952
or have his own
house and garden.
1123
01:27:41,222 --> 01:27:44,123
Individuals are crushed
by a totalitarian regime.
1124
01:27:44,626 --> 01:27:48,062
- You all believe that?
- I even read it in the papers.
1125
01:27:48,229 --> 01:27:50,561
The state owns everything.
1126
01:27:51,266 --> 01:27:53,757
Yago attended the meetings?
1127
01:27:54,068 --> 01:27:57,231
Always.
He also talked about capitalists.
1128
01:27:57,538 --> 01:28:00,006
No more capitalists!
No more workers!
1129
01:28:00,174 --> 01:28:02,108
No more Left or Right!
1130
01:28:02,277 --> 01:28:05,041
A people united, one nation,
is what we need!
1131
01:28:05,213 --> 01:28:06,942
That calls for a clean sweep.
1132
01:28:07,115 --> 01:28:10,107
Start with intellectual scum!
1133
01:28:10,285 --> 01:28:12,014
The bookstore down the street!
1134
01:28:12,253 --> 01:28:16,781
He'd talk about parliamentary farce,
political youth movements.
1135
01:28:16,958 --> 01:28:19,085
Really? What'd he say?
1136
01:28:20,261 --> 01:28:21,592
Unite the young people...
1137
01:28:21,763 --> 01:28:24,357
...and give them a common ideal.
1138
01:28:24,532 --> 01:28:28,093
Abroad they're told,
"Make love, not war."
1139
01:28:28,269 --> 01:28:30,294
We say, "Make war!
1140
01:28:30,471 --> 01:28:34,339
Make war on corruption,
on liberalism,
1141
01:28:34,509 --> 01:28:37,376
and on indiscriminate liberties!"
1142
01:28:38,446 --> 01:28:41,006
I say fine, but I don't care.
1143
01:28:41,182 --> 01:28:42,149
And Yago?
1144
01:28:42,317 --> 01:28:46,413
He agrees, but he only wants
to pay off his kamikaze.
1145
01:28:46,587 --> 01:28:48,987
Now he can pay it off easily.
1146
01:28:49,824 --> 01:28:51,689
That's why he killed the deputy?
1147
01:28:51,859 --> 01:28:54,089
You said no accusations.
1148
01:28:55,296 --> 01:28:56,661
No, it's on me.
1149
01:28:56,864 --> 01:28:58,354
No way.
1150
01:28:58,700 --> 01:29:01,999
At least point them out
for some photos.
1151
01:29:02,203 --> 01:29:04,137
That what you wanted?
1152
01:29:05,873 --> 01:29:07,841
The three guys
on the three-wheeler.
1153
01:29:10,178 --> 01:29:12,703
The butcher.
He was in on it.
1154
01:29:14,282 --> 01:29:17,649
The fat guy.
He owns the bar where we meet.
1155
01:29:18,820 --> 01:29:20,219
The barber.
1156
01:29:21,222 --> 01:29:25,056
The mechanic
and the two in black.
1157
01:29:25,993 --> 01:29:28,826
- In the khaki jacket.
- Him?
1158
01:29:28,996 --> 01:29:32,363
An ex-boxer
who lived in the U.S. For a while.
1159
01:29:32,533 --> 01:29:34,694
In the garden, the chief...
1160
01:29:34,869 --> 01:29:37,463
an officer
during the German occupation.
1161
01:29:37,638 --> 01:29:42,871
The fig seller, a loudmouth.
Goes in for rough stuff.
1162
01:29:56,157 --> 01:29:57,749
Some figs, please.
1163
01:30:06,834 --> 01:30:10,600
The guy sitting over there.
Sells his own blood.
1164
01:30:11,506 --> 01:30:13,940
In emergencies
he jacks up the price.
1165
01:30:14,108 --> 01:30:17,737
That guy got rich
selling one eye to an American.
1166
01:30:17,912 --> 01:30:20,608
He doesn't attend
meetings anymore.
1167
01:30:20,882 --> 01:30:23,214
His sight's bad,
so he sells his blood.
1168
01:30:25,319 --> 01:30:26,581
Not him?
1169
01:30:27,488 --> 01:30:28,580
Them?
1170
01:30:30,124 --> 01:30:31,284
Him?
1171
01:30:37,064 --> 01:30:39,430
It looks like... It's him.
1172
01:30:40,168 --> 01:30:41,795
He beat me twice.
1173
01:30:41,969 --> 01:30:43,800
In the street
and in the ambulance.
1174
01:30:43,971 --> 01:30:46,201
Write that in the margin.
1175
01:30:46,474 --> 01:30:49,500
You have to publish it
in our paper.
1176
01:30:50,244 --> 01:30:52,178
Sign your name.
1177
01:30:54,248 --> 01:30:55,647
Publish it.
1178
01:30:55,817 --> 01:30:58,980
Sure, but not in your paper.
In a national daily.
1179
01:30:59,153 --> 01:31:02,589
It'll get read, and it pays.
- Money's not the point!
1180
01:31:02,757 --> 01:31:07,251
The photo runs tomorrow with my piece.
Bring the magistrate here.
1181
01:31:08,729 --> 01:31:11,892
Want do you want out of this?
Satisfaction or impact?
1182
01:31:12,066 --> 01:31:15,297
In a local opposition paper,
no one will see it.
1183
01:31:15,470 --> 01:31:18,234
In mine,
it's sensational news.
1184
01:31:20,842 --> 01:31:22,571
So you recognized me?
1185
01:31:22,743 --> 01:31:25,211
I'm a working man.
You dishonored me,
1186
01:31:25,379 --> 01:31:28,439
made me out to be a gangster.
1187
01:31:28,616 --> 01:31:33,144
I wasn't at that demonstration.
I'm not political.
1188
01:31:33,321 --> 01:31:35,414
Deputies are all swine.
1189
01:31:35,590 --> 01:31:37,217
Let go of him.
1190
01:31:38,893 --> 01:31:40,520
Leave the room.
1191
01:31:45,166 --> 01:31:47,134
I'm the magistrate.
1192
01:31:49,203 --> 01:31:50,170
Let's hear it.
1193
01:31:50,338 --> 01:31:53,000
My photo on the front page.
1194
01:31:53,407 --> 01:31:58,174
Mr. Pirou says I hit him
at the demonstration.
1195
01:31:58,346 --> 01:32:01,110
I wasn't there.
I got witnesses.
1196
01:32:01,382 --> 01:32:04,351
Politics is full of swine.
1197
01:32:05,019 --> 01:32:07,180
I was at the market
with my figs.
1198
01:32:07,355 --> 01:32:10,324
Your picture
was in what paper?
1199
01:32:11,526 --> 01:32:13,391
I forget.
1200
01:32:14,495 --> 01:32:16,929
It arrives from the capital
at 10:00 a.m.
1201
01:32:18,499 --> 01:32:21,366
I can't read... not very well.
1202
01:32:23,671 --> 01:32:27,437
The newsstand guy
read it to me.
1203
01:32:28,075 --> 01:32:31,442
Everyone at the market
thinks I'm a hood.
1204
01:32:31,779 --> 01:32:34,873
I came to have it out with him
man to man.
1205
01:32:35,049 --> 01:32:37,176
A paper from the capital?
1206
01:32:37,618 --> 01:32:41,213
- Still recognize me?
- I asked which paper!
1207
01:32:44,625 --> 01:32:47,924
The paper that gets in
from the capital at 10:00.
1208
01:32:48,095 --> 01:32:52,464
It didn't get in this morning.
The mail plane was grounded.
1209
01:32:53,734 --> 01:32:55,861
Who told you to say all this?
1210
01:33:11,519 --> 01:33:12,713
Okay...
1211
01:33:14,221 --> 01:33:15,984
so I hit him.
1212
01:33:16,390 --> 01:33:18,415
But it wasn't my idea.
1213
01:33:19,627 --> 01:33:23,119
Somebody made me do it.
The same person who warned me.
1214
01:33:23,297 --> 01:33:25,094
What's his name?
1215
01:33:27,234 --> 01:33:30,897
I can't tell you.
Somebody high up.
1216
01:33:32,440 --> 01:33:35,739
Somebody big.
I can't tell you.
1217
01:33:36,577 --> 01:33:38,306
He came to warn me.
1218
01:33:39,080 --> 01:33:43,380
Barone, your picture'sin the paper.
1219
01:33:43,551 --> 01:33:44,848
Mine?
1220
01:33:45,019 --> 01:33:48,955
The papers arrive at 10:00,
so at 10:45, no earlier,
1221
01:33:49,123 --> 01:33:51,148
you rush down to see Pirou
in the hospital.
1222
01:33:51,325 --> 01:33:54,055
Raise hell.
Claim you're innocent.
1223
01:33:54,228 --> 01:33:56,287
Yell. Make a stink.
1224
01:33:56,664 --> 01:34:00,395
There'll be reporters around.
Repeat what you have to do.
1225
01:34:00,568 --> 01:34:02,627
I run to the hospital...
1226
01:34:02,803 --> 01:34:04,361
Get lost.
1227
01:34:04,672 --> 01:34:05,730
...to see Deputy Pirou.
1228
01:34:06,140 --> 01:34:08,199
Tell us his name.
1229
01:34:08,376 --> 01:34:10,139
I can't. He's too big.
1230
01:34:10,311 --> 01:34:11,938
Enough.
1231
01:34:12,480 --> 01:34:14,243
Come with me, please.
1232
01:34:18,953 --> 01:34:20,682
I'm innocent.
1233
01:34:20,955 --> 01:34:22,820
I only wanted to testify.
1234
01:34:23,424 --> 01:34:25,654
It's all an opposition scheme.
1235
01:34:26,093 --> 01:34:29,426
This important man...
I'm not asking his name.
1236
01:34:30,131 --> 01:34:31,359
He helped you?
1237
01:34:31,532 --> 01:34:34,524
Yes, in my work
and with my birds.
1238
01:34:34,702 --> 01:34:39,162
Their singing wakes the neighbors.
I was gonna have to move.
1239
01:34:39,340 --> 01:34:41,308
But birds are nice.
1240
01:34:41,809 --> 01:34:43,970
You should come by
to see them.
1241
01:34:44,745 --> 01:34:47,373
He helped me out
in my work too.
1242
01:34:47,748 --> 01:34:50,683
My market permit and all that.
1243
01:34:50,851 --> 01:34:54,480
The day of the accident,
he came for you?
1244
01:34:55,189 --> 01:34:59,489
Yes. Jimmy the Boxer said,
"The director's downstairs."
1245
01:35:00,394 --> 01:35:01,793
He was in his car.
1246
01:35:01,962 --> 01:35:03,429
Get in.
1247
01:35:08,335 --> 01:35:10,098
You know it's tonight?
1248
01:35:10,371 --> 01:35:11,929
But I can't.
1249
01:35:12,106 --> 01:35:13,903
I had a shipment coming in.
1250
01:35:14,075 --> 01:35:17,044
Figs need special care.
1251
01:35:17,511 --> 01:35:21,504
You need a stand
to sell them.
1252
01:35:21,682 --> 01:35:22,671
I got one.
1253
01:35:22,850 --> 01:35:24,681
And a permit.
1254
01:35:25,286 --> 01:35:29,222
- I got one.
- Sure, but for how much longer?
1255
01:35:29,924 --> 01:35:32,859
- Six months.
- And who renews your permits?
1256
01:35:34,462 --> 01:35:36,191
He issues the permits?
1257
01:35:36,363 --> 01:35:37,455
Yeah.
1258
01:35:38,466 --> 01:35:40,127
Then he dropped us off.
1259
01:35:40,501 --> 01:35:44,164
Do a good job tonight.
I'm counting on you.
1260
01:35:44,338 --> 01:35:46,397
You'll get
your permanent permit,
1261
01:35:46,574 --> 01:35:50,237
and maybe a new house
just for you and your birds.
1262
01:35:50,411 --> 01:35:51,878
Go on.
1263
01:35:52,780 --> 01:35:56,113
I said, "Yes, Colonel.
We'll do our best."
1264
01:35:57,384 --> 01:35:59,045
The head of security.
1265
01:36:04,658 --> 01:36:07,456
Sit down.
We'll go over it calmly.
1266
01:36:10,164 --> 01:36:12,792
Can I have my assistant?
1267
01:36:14,101 --> 01:36:17,434
Do you realize
that prolonging the investigation
1268
01:36:17,605 --> 01:36:21,132
gives the opposition
fuel for subversive action?
1269
01:36:21,475 --> 01:36:23,102
Are you on their side?
1270
01:36:23,277 --> 01:36:27,145
It's a new case
in a different light.
1271
01:36:27,681 --> 01:36:31,777
Some points are murky, but the case
is clear. Nothing's changed.
1272
01:36:32,153 --> 01:36:33,415
On the contrary.
1273
01:36:33,587 --> 01:36:36,681
We began with an accident
and two drunks.
1274
01:36:36,857 --> 01:36:38,654
Some ice, dear.
1275
01:36:40,227 --> 01:36:43,958
Their testimony concurs
in every detail.
1276
01:36:44,131 --> 01:36:46,292
Backed up by the Chinaman.
1277
01:36:47,334 --> 01:36:52,067
Next day, the autopsy reveals death
caused by a clubbing.
1278
01:36:52,239 --> 01:36:54,173
Which a counterautopsy
will refute,
1279
01:36:54,341 --> 01:36:58,835
and an expert will annul
the previous ones, etc.
1280
01:36:59,013 --> 01:37:00,412
Before I have time
1281
01:37:00,581 --> 01:37:02,242
to examine this new theory,
1282
01:37:02,416 --> 01:37:06,182
a volunteer witness
says it was a murder attempt.
1283
01:37:06,353 --> 01:37:08,878
Based on vague talk.
1284
01:37:10,357 --> 01:37:13,986
On his way to see me,
the witness is clubbed.
1285
01:37:14,395 --> 01:37:15,919
He's still in the hospital.
1286
01:37:16,096 --> 01:37:17,120
What are you hinting at?
1287
01:37:17,298 --> 01:37:19,892
Nothing, sir.
I'm only stating facts.
1288
01:37:21,635 --> 01:37:23,364
Enter the reporter.
1289
01:37:23,537 --> 01:37:26,904
His motives are anything but political.
That's important.
1290
01:37:27,074 --> 01:37:32,774
Then I discover that
Yago and Vago belong to CROC,
1291
01:37:32,947 --> 01:37:35,040
the Christian Royalists...
1292
01:37:35,216 --> 01:37:37,013
- I know them.
- You know them.
1293
01:37:37,484 --> 01:37:39,975
Along with the second
deputy's assailant
1294
01:37:40,154 --> 01:37:43,021
and most of those
at the demonstration.
1295
01:37:43,190 --> 01:37:46,956
It seems the police
know them and use them
1296
01:37:47,127 --> 01:37:50,358
to maintain order
during state visits.
1297
01:37:50,531 --> 01:37:52,294
That remains to be proven.
1298
01:37:52,566 --> 01:37:55,399
As does the head of security
1299
01:37:55,569 --> 01:37:58,538
driving this man
to the demonstration.
1300
01:37:58,706 --> 01:37:59,832
That's outrageous!
1301
01:38:00,007 --> 01:38:03,238
He would never deal
with such an individual.
1302
01:38:03,410 --> 01:38:06,902
Not openly.
No one would believe it.
1303
01:38:08,582 --> 01:38:10,379
My conclusion is this:
1304
01:38:11,318 --> 01:38:15,379
It would be simple
as a drunk driving case,
1305
01:38:15,556 --> 01:38:17,547
but that's no longer possible.
1306
01:38:17,725 --> 01:38:23,186
However, if we accept it as
the premeditated act of a group
1307
01:38:23,364 --> 01:38:26,458
abetted or simply tolerated
by the police,
1308
01:38:26,634 --> 01:38:29,398
it all becomes clear
and fits together.
1309
01:38:30,504 --> 01:38:34,702
This is very serious.
I must phone the minister.
1310
01:38:35,542 --> 01:38:38,602
I favor the accident theory.
1311
01:38:39,346 --> 01:38:43,908
Premeditated by two fanatics.
Drunk, to boot.
1312
01:38:45,920 --> 01:38:47,615
Right, you don't smoke.
1313
01:38:48,489 --> 01:38:51,253
You must settle this quickly.
1314
01:38:52,459 --> 01:38:57,260
The city, the country, even the world
are watching and waiting.
1315
01:38:57,665 --> 01:39:00,133
Our country's honor is at stake.
1316
01:39:01,735 --> 01:39:03,862
Forget about these lowlifes.
1317
01:39:04,271 --> 01:39:06,535
Your future lies before you.
1318
01:39:06,707 --> 01:39:09,232
This case can take you very far
1319
01:39:10,477 --> 01:39:12,172
or break your career.
1320
01:39:13,480 --> 01:39:15,710
Take it
from someone who knows.
1321
01:39:18,786 --> 01:39:21,778
My organization is recognized
by the authorities.
1322
01:39:21,956 --> 01:39:26,791
We are honest citizens,
healthy elements of society,
1323
01:39:27,161 --> 01:39:30,528
antibodies in the fight
against all infection.
1324
01:39:30,698 --> 01:39:33,394
Our goal is the defense
1325
01:39:33,567 --> 01:39:37,799
of Western civilization.
But it's a moral struggle.
1326
01:39:38,105 --> 01:39:43,372
None of our members
were at that demonstration.
1327
01:39:44,144 --> 01:39:45,873
Where were you that night?
1328
01:39:46,513 --> 01:39:50,108
I was with the treasurer
of the Dockers' Union.
1329
01:39:51,652 --> 01:39:53,051
Alibi confirmed.
1330
01:39:54,588 --> 01:39:58,217
My brother and I were
playing cards with our dentist.
1331
01:39:58,759 --> 01:39:59,691
Alibi confirmed.
1332
01:39:59,860 --> 01:40:03,728
I'm a baker.
I sleep till midnight at my shop.
1333
01:40:04,064 --> 01:40:05,429
Alibi confirmed.
1334
01:40:05,733 --> 01:40:07,860
I was at the Chinaman's.
1335
01:40:08,669 --> 01:40:09,601
Alibi confirmed.
1336
01:40:09,770 --> 01:40:10,896
At the Chinaman's.
1337
01:40:11,438 --> 01:40:12,405
Alibi confirmed.
1338
01:40:12,639 --> 01:40:16,939
I was with the brothers
at the dentist's.
1339
01:40:17,311 --> 01:40:18,642
Alibi confirmed.
1340
01:40:19,146 --> 01:40:22,206
That's not you
at the demonstration?
1341
01:40:22,483 --> 01:40:24,474
It does look like me.
1342
01:40:26,120 --> 01:40:28,088
Indicted for perjury...
1343
01:40:28,889 --> 01:40:31,756
along with those
who confirmed his alibi.
1344
01:40:31,925 --> 01:40:33,893
Plus obstructing justice.
1345
01:40:34,762 --> 01:40:36,389
Take him away.
1346
01:40:38,932 --> 01:40:41,799
Witness 27 died last night
of a heart attack.
1347
01:40:41,969 --> 01:40:44,403
He owned
the CROC meeting hall.
1348
01:40:44,571 --> 01:40:46,402
Before, you stated
1349
01:40:46,673 --> 01:40:48,231
Yago hit you with a club
1350
01:40:48,675 --> 01:40:50,506
similar to a police nightstick.
1351
01:40:50,711 --> 01:40:53,373
Do you maintain that?
- Yes, Your Honor.
1352
01:40:53,547 --> 01:40:56,675
The prosecutor says
he phoned you that morning
1353
01:40:56,917 --> 01:41:00,148
about death threats
against the deputy.
1354
01:41:00,454 --> 01:41:01,546
Your superiors say
1355
01:41:01,722 --> 01:41:03,417
they never got his message.
1356
01:41:03,590 --> 01:41:05,558
True, I forgot to tell them.
1357
01:41:05,726 --> 01:41:07,057
That's a serious error.
1358
01:41:07,795 --> 01:41:11,060
I'll answer to my superiors,
not you,
1359
01:41:11,231 --> 01:41:12,858
Your Honor.
1360
01:41:14,701 --> 01:41:19,229
That morning, Counselor,
you were warned of death threats
1361
01:41:19,406 --> 01:41:21,806
against the head
of your movement.
1362
01:41:22,609 --> 01:41:24,873
Who informed you
about them?
1363
01:41:25,312 --> 01:41:28,770
A colleague's wife.
She can't give us the name.
1364
01:41:29,416 --> 01:41:30,883
She'll have to.
1365
01:41:31,085 --> 01:41:33,576
The man says I can tell you.
1366
01:41:34,221 --> 01:41:36,052
He's out in the hall.
1367
01:41:36,223 --> 01:41:37,850
Bring him in.
1368
01:41:39,126 --> 01:41:40,923
His name's Coste.
1369
01:41:41,829 --> 01:41:45,196
The day of the murder...
- The incident.
1370
01:41:45,966 --> 01:41:48,059
...he came to my office
1371
01:41:48,235 --> 01:41:51,204
to tell me of a conversation
he'd overheard.
1372
01:41:51,638 --> 01:41:53,970
But he can tell you better.
1373
01:41:54,508 --> 01:41:58,569
I don't want to be in the papers.
I don't want to be known.
1374
01:41:58,745 --> 01:42:00,906
Why not?
Isn't your story true?
1375
01:42:01,081 --> 01:42:03,675
Yes, but I don't want
any trouble.
1376
01:42:04,084 --> 01:42:05,745
Come see me if you need help.
1377
01:42:07,521 --> 01:42:09,751
Wait in the hall, please.
1378
01:42:13,227 --> 01:42:14,888
Name and occupation?
1379
01:42:16,029 --> 01:42:18,998
Llya Coste, deliveryman.
1380
01:42:20,134 --> 01:42:21,931
On the day of the murder...
1381
01:42:22,102 --> 01:42:25,970
The incident.
There's no proof of murder yet.
1382
01:42:27,441 --> 01:42:31,207
The day of the incident,
it rained a bit...
1383
01:42:31,712 --> 01:42:34,909
I work myself to death,
1384
01:42:35,516 --> 01:42:39,612
and the bank gets half
of what I earn.
1385
01:42:40,187 --> 01:42:42,212
Someone wants you.
1386
01:42:42,589 --> 01:42:43,351
Again?
1387
01:42:49,663 --> 01:42:51,130
Which one?
1388
01:42:51,999 --> 01:42:53,261
Him.
1389
01:42:53,433 --> 01:42:54,695
Go on.
1390
01:42:54,868 --> 01:42:56,267
I heard Yago say...
1391
01:42:56,436 --> 01:42:57,926
- What if it rains?
- So?
1392
01:42:58,105 --> 01:43:00,130
- We'll skid.
- It won't rain.
1393
01:43:00,307 --> 01:43:02,571
If it gets damaged?
I got payments due.
1394
01:43:02,743 --> 01:43:04,370
We'll reimburse you.
1395
01:43:04,545 --> 01:43:05,944
All the payments?
1396
01:43:06,113 --> 01:43:07,171
Hey, Yago!
1397
01:43:07,347 --> 01:43:09,008
The varnisher phoned.
1398
01:43:09,183 --> 01:43:13,085
He needs some coffins delivered.
1399
01:43:15,022 --> 01:43:17,582
It's a good sign.
See you tonight.
1400
01:43:20,194 --> 01:43:22,162
Then he came over to me.
1401
01:43:24,131 --> 01:43:26,099
I'll buy you a drink.
1402
01:43:27,301 --> 01:43:29,428
As he sat down,I saw the club.
1403
01:43:29,603 --> 01:43:31,195
What's that for?
1404
01:43:31,738 --> 01:43:35,435
A delivery job tonight.
It'll make things easier.
1405
01:43:35,709 --> 01:43:37,336
What kind of delivery?
1406
01:43:38,078 --> 01:43:39,875
A delivery to hell.
1407
01:43:40,047 --> 01:43:42,208
A deputy from the capital.
1408
01:43:42,382 --> 01:43:43,940
Don't get into trouble.
1409
01:43:44,418 --> 01:43:46,010
No one will know.
1410
01:43:46,186 --> 01:43:48,416
If they find out,
I'll know it was you.
1411
01:43:52,759 --> 01:43:55,785
Later, the same mancame back.
1412
01:44:20,254 --> 01:44:22,222
The colonel looks differentin civvies.
1413
01:44:22,389 --> 01:44:26,257
- How do you know him?
- I applied for a three-wheeler permit.
1414
01:44:26,426 --> 01:44:31,227
Every six months, I go to him to renew it.
I always saw him in uniform.
1415
01:44:36,169 --> 01:44:37,602
But why pick Yago?
1416
01:44:38,438 --> 01:44:40,998
He's the best driver in town.
1417
01:44:41,174 --> 01:44:45,577
You should see him
drive his kamikaze.
1418
01:44:48,148 --> 01:44:50,946
This fellow
has a political history.
1419
01:44:51,118 --> 01:44:54,519
During the Occupation,
he was in the Communist underground.
1420
01:44:54,688 --> 01:44:56,679
He was deported to the islands.
1421
01:44:56,923 --> 01:44:59,790
- So his testimony...
- Is suspect, of course.
1422
01:44:59,960 --> 01:45:01,928
I wouldn't use it.
1423
01:46:18,972 --> 01:46:20,735
Leave him.
1424
01:46:20,907 --> 01:46:24,240
Isn't it obvious they're targeting
troublesome witnesses?
1425
01:46:24,711 --> 01:46:27,646
They just tried
a quicker method on me.
1426
01:46:27,814 --> 01:46:31,580
- What are you talking about?
- Attempted murder. Just now.
1427
01:46:31,752 --> 01:46:34,152
The plot continues
1428
01:46:34,321 --> 01:46:35,652
as long as the culprits are free.
1429
01:46:35,956 --> 01:46:38,220
I'm the magistrate here.
Spare me your advice.
1430
01:46:38,392 --> 01:46:42,488
This affair started at the top.
The police are a tool.
1431
01:46:42,662 --> 01:46:45,130
They don't have
the means or the guts
1432
01:46:45,332 --> 01:46:49,268
to commit a murder like this
without being covered.
1433
01:46:49,569 --> 01:46:54,006
The guilty ones are in the government
or higher up at the palace,
1434
01:46:54,174 --> 01:46:57,302
where the general
was head of the guard.
1435
01:46:57,477 --> 01:46:58,842
And since the palace
1436
01:46:59,079 --> 01:47:01,013
has its foreign protectors...
1437
01:47:01,181 --> 01:47:02,944
One more word
1438
01:47:03,116 --> 01:47:07,143
and I'll charge you with insulting
the state and the courts.
1439
01:47:08,155 --> 01:47:10,180
This isn't a rally.
1440
01:47:11,525 --> 01:47:12,719
What happened?
1441
01:47:13,126 --> 01:47:14,753
They tried to kill me.
1442
01:47:14,928 --> 01:47:17,328
They knew I had
vital information for you.
1443
01:47:17,497 --> 01:47:20,728
On my way here,
a car tried to run me down.
1444
01:47:20,901 --> 01:47:22,368
Any witnesses?
1445
01:47:22,536 --> 01:47:28,065
Here are the names of three honest,
God-fearing housewives who'll testify,
1446
01:47:28,241 --> 01:47:30,300
and the park guard,
1447
01:47:30,477 --> 01:47:31,910
a decorated war veteran.
1448
01:47:32,078 --> 01:47:33,943
And your vital information?
1449
01:47:34,581 --> 01:47:37,573
The vw was a police vehicle.
1450
01:47:39,186 --> 01:47:41,848
The one that took him
to the hospital?
1451
01:47:42,088 --> 01:47:45,580
But as no police were allowed in
the car to finish him off,
1452
01:47:45,759 --> 01:47:48,728
the driver took detours.
1453
01:47:48,895 --> 01:47:50,157
I know. I was there.
1454
01:47:50,330 --> 01:47:54,130
How odd. I know the car belongs
to one of your friends.
1455
01:47:54,301 --> 01:47:58,465
Surely a friend of theirs.
He helped carry the victim.
1456
01:47:58,638 --> 01:48:01,766
Who told you that nonsense?
1457
01:48:01,942 --> 01:48:05,776
The car vanished.
No trace of it at the hospital.
1458
01:48:05,946 --> 01:48:08,642
The page was torn out
of the registry.
1459
01:48:08,815 --> 01:48:10,646
Don't you find that odd?
1460
01:48:13,220 --> 01:48:16,747
I think you did it
to add grist to your mill.
1461
01:48:17,891 --> 01:48:19,518
Is this the car?
1462
01:48:21,495 --> 01:48:23,622
Find the owner of this car.
1463
01:48:25,966 --> 01:48:27,490
You want to wash up?
1464
01:48:28,502 --> 01:48:30,333
Thanks. I'm all right.
1465
01:48:30,937 --> 01:48:32,234
Sit down.
1466
01:48:34,508 --> 01:48:36,567
Let's hear your revelations.
1467
01:48:36,743 --> 01:48:41,077
But you risk indictment for perjury
and obstruction of justice.
1468
01:48:41,615 --> 01:48:42,411
Go ahead.
1469
01:48:43,083 --> 01:48:47,543
The car was waiting there,
hidden by the police.
1470
01:48:48,054 --> 01:48:50,181
And when
the three-wheeler came?
1471
01:48:50,557 --> 01:48:52,286
He came forward.
1472
01:48:52,692 --> 01:48:54,216
Mr. Head of Security!
1473
01:48:57,764 --> 01:48:59,629
Mr. Chief of Police!
1474
01:48:59,966 --> 01:49:03,732
He wanted the general to clearthe square to avoid fighting.
1475
01:49:04,504 --> 01:49:05,994
Come on.
1476
01:49:12,612 --> 01:49:14,409
What are you waiting for?
1477
01:49:16,249 --> 01:49:18,012
I saw the three-wheeler.
1478
01:49:18,184 --> 01:49:18,878
Watch out!
1479
01:49:19,519 --> 01:49:23,216
Was the man in back standing?Could he have hit him?
1480
01:49:23,390 --> 01:49:26,257
I can't say.It all happened so fast.
1481
01:49:26,726 --> 01:49:27,715
And then?
1482
01:49:27,894 --> 01:49:29,486
He fell to his knees.
1483
01:49:29,663 --> 01:49:31,324
It was chaos.
1484
01:49:31,498 --> 01:49:32,931
His knees?
1485
01:49:33,099 --> 01:49:35,499
His head didn't hit the ground?
1486
01:49:35,669 --> 01:49:37,864
No, he was on his knees,
1487
01:49:38,038 --> 01:49:40,598
surrounded by demonstratorsswarming in.
1488
01:49:40,774 --> 01:49:42,605
The police just stood there.
1489
01:49:42,776 --> 01:49:45,643
Which demonstrators?Who was with him?
1490
01:49:45,812 --> 01:49:47,439
Lmpossible to say.
1491
01:49:49,983 --> 01:49:54,647
We pulled them away.That's when he collapsed.
1492
01:49:59,960 --> 01:50:01,393
A VW drove up.
1493
01:50:01,761 --> 01:50:03,729
From where, I don't know.
1494
01:50:11,871 --> 01:50:16,672
Only then did the police intervene.They tried to get into the car.
1495
01:50:24,084 --> 01:50:26,177
Come on!
1496
01:50:31,992 --> 01:50:33,857
Quick! To the hospital!
1497
01:50:37,230 --> 01:50:38,663
Get going!
1498
01:50:43,370 --> 01:50:46,396
Faster! Use your horn.
1499
01:50:46,573 --> 01:50:48,541
Is it broken?
1500
01:50:49,476 --> 01:50:53,845
Turn right!
- I'm just avoiding traffic.
1501
01:50:54,280 --> 01:50:59,013
He did it to waste time.Then he hit another car.
1502
01:50:59,719 --> 01:51:02,313
You're doing it on purpose.
1503
01:51:02,689 --> 01:51:04,657
We have to make a report.
1504
01:51:05,859 --> 01:51:09,625
A man's been hurt.
It's a matter of life or death.
1505
01:51:10,330 --> 01:51:12,423
Okay, go on.
1506
01:51:20,273 --> 01:51:21,968
He did it on purpose.
1507
01:51:22,142 --> 01:51:25,669
The cops would'vefinished him off in the car.
1508
01:51:25,845 --> 01:51:27,642
I did it on purpose?
1509
01:51:27,947 --> 01:51:30,279
That's unfair. I did my best.
1510
01:51:30,483 --> 01:51:33,281
They were upset.
I don't blame them.
1511
01:51:33,720 --> 01:51:36,154
Everyone ignored me
at the hospital.
1512
01:51:37,090 --> 01:51:42,027
I'd rented the car
for a date that afternoon.
1513
01:51:42,562 --> 01:51:44,052
I'd just dropped the girl off.
1514
01:51:44,230 --> 01:51:45,891
Traffic was cut off.
1515
01:51:47,133 --> 01:51:50,762
I must've passed a roadblock
without security realizing it.
1516
01:51:52,939 --> 01:51:56,636
At the hospital, I washed
the blood off the car seats.
1517
01:51:56,810 --> 01:52:00,337
You just stated,
"I'm a part-time chauffeur."
1518
01:52:01,047 --> 01:52:03,709
But you rented the car
as a serviceman.
1519
01:52:03,883 --> 01:52:06,716
- I'm doing my military service.
- In what branch?
1520
01:52:07,687 --> 01:52:09,587
Military police.
1521
01:52:14,227 --> 01:52:16,695
So you're a police driver.
1522
01:52:19,299 --> 01:52:20,527
Which department?
1523
01:52:21,601 --> 01:52:23,728
A department
close to the general.
1524
01:52:24,204 --> 01:52:25,364
How close?
1525
01:52:25,772 --> 01:52:26,932
Let's say personal.
1526
01:52:27,107 --> 01:52:28,074
For how long?
1527
01:52:29,209 --> 01:52:30,369
A year.
1528
01:52:30,777 --> 01:52:33,405
The general's driver
for the past year.
1529
01:52:33,747 --> 01:52:36,978
And you just happened
onto the scene of the murder?
1530
01:52:37,250 --> 01:52:38,512
Excuse me, sir.
1531
01:52:38,685 --> 01:52:40,710
Do I type "murder"?
1532
01:52:40,887 --> 01:52:42,252
You said "murder."
1533
01:52:59,105 --> 01:53:02,074
The prosecutor just phoned.
Do you know who's here?
1534
01:53:02,242 --> 01:53:04,210
The attorney general.
1535
01:53:04,377 --> 01:53:05,776
Leave us alone.
1536
01:53:07,213 --> 01:53:10,979
The attorney general
has come to see you,
1537
01:53:11,151 --> 01:53:13,119
in secret and incognito.
1538
01:53:15,088 --> 01:53:16,521
Yes, Mr. Prosecutor?
1539
01:53:16,689 --> 01:53:18,156
Yes, he's here.
1540
01:53:18,525 --> 01:53:20,322
We'll be right down.
1541
01:53:30,236 --> 01:53:32,830
So it's you. Take a seat.
1542
01:53:36,876 --> 01:53:40,607
So you'd indict the chiefs
of police and security?
1543
01:53:40,780 --> 01:53:42,213
It's inevitable...
1544
01:53:42,382 --> 01:53:45,545
Only events dictated
by divine will are inevitable.
1545
01:53:45,718 --> 01:53:47,481
The body of proof
is damning, sir.
1546
01:53:47,687 --> 01:53:50,155
Proof? Malicious gossip!
1547
01:53:50,323 --> 01:53:54,316
So-called proof
invented by pacifists
1548
01:53:55,061 --> 01:53:56,961
who want to create a hero.
1549
01:53:57,163 --> 01:54:01,065
Certainly, sir,
but the collusion of police
1550
01:54:01,234 --> 01:54:03,532
with demonstrators
has been established.
1551
01:54:04,103 --> 01:54:08,164
These two circled in red
are plainclothesmen.
1552
01:54:08,341 --> 01:54:11,777
They took part in the demonstration.
They've even confessed.
1553
01:54:12,679 --> 01:54:16,376
We also know that
the head of security met Yago that day,
1554
01:54:16,549 --> 01:54:18,483
along with other demonstrators.
1555
01:54:18,651 --> 01:54:22,348
The general said he didn't know
the driver of the vw.
1556
01:54:22,755 --> 01:54:26,748
In fact, he's the general's
personal driver.
1557
01:54:27,894 --> 01:54:30,954
I'll skip the matter
of police passivity.
1558
01:54:31,130 --> 01:54:34,224
Then comes the intimidation
of witnesses.
1559
01:54:34,734 --> 01:54:39,865
Vago is hospitalized secretly
with a police medical certificate.
1560
01:54:40,173 --> 01:54:44,576
He's found prowling near the room
of a witness with a club.
1561
01:54:45,511 --> 01:54:49,413
Then there's the crime weapon,
the club Yago carried
1562
01:54:49,582 --> 01:54:51,516
and which witnesses saw.
1563
01:54:51,751 --> 01:54:55,585
This club disappeared
during his arrest,
1564
01:54:55,889 --> 01:54:59,188
but the officer admitted
he rewrote his report.
1565
01:54:59,359 --> 01:55:02,157
You're not to mentionthe club in your report.
1566
01:55:02,328 --> 01:55:03,693
But it's done, sir.
1567
01:55:04,063 --> 01:55:06,258
I'm the inspector general.
1568
01:55:07,800 --> 01:55:09,358
At ease.
1569
01:55:10,136 --> 01:55:13,663
No need to defend yourself.
You were doing your duty.
1570
01:55:13,840 --> 01:55:16,274
How long have you been
in the service?
1571
01:55:16,442 --> 01:55:18,103
Six years.
1572
01:55:18,578 --> 01:55:21,445
It's simple.
Just rewrite your report.
1573
01:55:22,048 --> 01:55:24,482
Mr. Prosecutor!
1574
01:55:25,018 --> 01:55:28,112
That's when you walked in, sir.
1575
01:55:29,088 --> 01:55:34,048
The officer couldn't lie.
His confession will cost him dearly.
1576
01:55:34,594 --> 01:55:37,085
There are grounds for indictment,
1577
01:55:37,263 --> 01:55:39,993
but not enough
to sentence police officers.
1578
01:55:40,166 --> 01:55:42,930
The jury will do its duty.
I have to do mine.
1579
01:55:43,102 --> 01:55:46,970
You'll discredit the police,
as well as the court,
1580
01:55:47,140 --> 01:55:49,904
which will be blamed
for not sentencing them.
1581
01:55:50,777 --> 01:55:52,438
As if it's not enough
1582
01:55:52,612 --> 01:55:55,137
that our country's been invaded
by long-haired thugs,
1583
01:55:55,315 --> 01:55:58,910
atheists and junkies
of unclear sex,
1584
01:55:59,085 --> 01:56:02,486
now you want to disparage
our armed forces and courts,
1585
01:56:02,655 --> 01:56:06,921
the only elements
not corrupted by parliamentarianism.
1586
01:56:07,093 --> 01:56:09,789
Just when we dream
of renewal,
1587
01:56:09,996 --> 01:56:13,329
a country without parties,
without Left or Right,
1588
01:56:13,499 --> 01:56:15,729
heeding God and its destiny,
1589
01:56:16,769 --> 01:56:18,896
you want to ruin it all.
1590
01:56:20,239 --> 01:56:21,672
Listen to me.
1591
01:56:22,175 --> 01:56:24,473
Let me make a suggestion.
1592
01:56:26,079 --> 01:56:27,979
I understand your scruples.
1593
01:56:29,282 --> 01:56:31,113
They're to your credit.
1594
01:56:31,284 --> 01:56:35,243
My idea should satisfy you,
the government and the palace.
1595
01:56:37,256 --> 01:56:39,656
Divide the case
into three parts.
1596
01:56:40,560 --> 01:56:43,051
First, try the two criminals.
1597
01:56:43,229 --> 01:56:45,459
Let justice be done.
1598
01:56:45,732 --> 01:56:47,723
Second, the police authorities.
1599
01:56:47,900 --> 01:56:50,528
Their negligence is evident,
or at least probable,
1600
01:56:51,371 --> 01:56:55,307
but it lies outside the jurisdiction
of a circuit court.
1601
01:56:55,475 --> 01:56:59,434
It's an administrative matter
that can be handled internally.
1602
01:57:00,613 --> 01:57:05,516
Third, bring an action
against the rally organizers.
1603
01:57:05,818 --> 01:57:11,313
Their inflammatory speech makes them
morally responsible for the violence.
1604
01:57:12,291 --> 01:57:17,524
It's an old rule of thumb.
Who stands to gain the most?
1605
01:57:18,664 --> 01:57:22,600
The justice minister asked me
if you were a Leftist.
1606
01:57:22,769 --> 01:57:24,964
I categorically denied it.
1607
01:57:26,672 --> 01:57:29,607
Here's a list
of useful witnesses.
1608
01:57:30,910 --> 01:57:35,711
It seems no one meant to kill
the deputy, just intimidate him.
1609
01:57:36,682 --> 01:57:38,650
I trust I've convinced you
1610
01:57:39,519 --> 01:57:43,387
to protect the honor
of the forces of law and order.
1611
01:57:44,290 --> 01:57:50,889
But you're accountable only
to your conscience, after God.
1612
01:58:03,810 --> 01:58:05,402
I won't bear this dishonor.
1613
01:58:05,578 --> 01:58:08,103
Indict me
and I'll commit suicide.
1614
01:58:08,281 --> 01:58:10,112
Dishonor is intolerable.
1615
01:58:10,283 --> 01:58:13,081
If need be, my blood will flow
in this very room.
1616
01:58:13,453 --> 01:58:15,717
Name and occupation.
1617
01:58:17,156 --> 01:58:19,090
You have to answer.
1618
01:58:29,535 --> 01:58:31,264
Sign your statement.
1619
01:58:41,047 --> 01:58:44,915
You are officially charged
with first-degree murder.
1620
01:58:45,184 --> 01:58:47,175
Your arrest warrant is ready.
1621
01:58:47,587 --> 01:58:51,148
The law grants officers
24 hours before incarceration.
1622
01:58:51,324 --> 01:58:54,157
To avoid the press,
use that door.
1623
01:59:25,024 --> 01:59:27,993
You are charged
with first-degree murder.
1624
01:59:41,340 --> 01:59:42,898
This is intolerable!
1625
01:59:43,209 --> 01:59:45,473
Disgraceful!
You have no right!
1626
01:59:52,885 --> 01:59:55,319
I've been thrown to the hounds.
1627
01:59:55,688 --> 01:59:57,747
Name and occupation.
1628
02:00:01,994 --> 02:00:04,588
You are charged
with first-degree murder.
1629
02:00:26,652 --> 02:00:28,085
Take a seat.
1630
02:00:31,057 --> 02:00:33,890
For me,
I see no alternative.
1631
02:00:34,060 --> 02:00:37,757
Either I'm cleared
or I commit suicide to avoid dishonor.
1632
02:00:37,930 --> 02:00:39,557
Name and occupation.
1633
02:00:39,732 --> 02:00:41,597
It's routine, General.
1634
02:00:42,235 --> 02:00:44,260
What did you do the day
of the murder?
1635
02:00:45,204 --> 02:00:47,638
I'd decided to attend the Bolshoi.
1636
02:00:47,807 --> 02:00:52,301
Not out of love for dance.
I'm no pervert, thank God.
1637
02:00:52,612 --> 02:00:55,479
But it was a chance
to spot sympathizers.
1638
02:00:59,252 --> 02:01:01,516
The morning of the murder,
1639
02:01:01,687 --> 02:01:04,884
you were informed
of a threat on the victim's life.
1640
02:01:05,725 --> 02:01:08,023
No one told me
of any death threats.
1641
02:01:08,194 --> 02:01:12,494
I'm convinced it was only a tactic
to justify any incidents.
1642
02:01:16,535 --> 02:01:18,867
My men couldn't stop
the three-wheeler,
1643
02:01:19,338 --> 02:01:23,274
but a man leaped
onto the flatbed,
1644
02:01:23,442 --> 02:01:27,503
like a tiger,
lithe and ferocious as a tiger.
1645
02:01:35,821 --> 02:01:38,119
I know no one
in that organization.
1646
02:01:38,291 --> 02:01:41,818
I have no contact
with these combatants... this CROC.
1647
02:01:41,994 --> 02:01:45,760
I have a photo of a banquet
you gave for them
1648
02:01:45,931 --> 02:01:49,958
as thanks for maintaining order
during a state visit.
1649
02:01:50,136 --> 02:01:52,934
Is he a Communist?
Why is he after me?
1650
02:01:53,506 --> 02:01:55,997
His father was a colonel
in the military police.
1651
02:02:00,713 --> 02:02:03,682
This photo's doctored.
It's no proof.
1652
02:02:04,350 --> 02:02:07,376
First-degree murder
and abuse of authority.
1653
02:02:17,630 --> 02:02:20,121
Are you a victim like Dreyfus?
1654
02:02:20,333 --> 02:02:22,460
Dreyfus was guilty!
1655
02:02:47,560 --> 02:02:49,050
Hélène!
1656
02:02:58,204 --> 02:03:01,071
They've all been charged,
even the general.
1657
02:03:02,708 --> 02:03:04,835
The magistrate didn't back down.
1658
02:03:05,478 --> 02:03:07,878
You see?
It's as if he were still alive.
1659
02:03:10,883 --> 02:03:12,874
It's a real revolution.
1660
02:03:13,552 --> 02:03:17,545
The government will fall.
The extremists will be swept away.
1661
02:03:17,723 --> 02:03:20,283
The elections will be
a landslide victory.
1662
02:03:31,604 --> 02:03:32,696
THE TRIAL
1663
02:03:33,639 --> 02:03:35,869
The deputy prosecutor
never made the trial.
1664
02:03:36,041 --> 02:03:39,374
He died of a heart attack,
according to the coroner.
1665
02:03:39,945 --> 02:03:44,541
Seven other witnesses died
before the trial.
1666
02:03:44,950 --> 02:03:46,349
A car accident.
1667
02:03:46,519 --> 02:03:47,679
A gas explosion.
1668
02:03:48,087 --> 02:03:49,076
A suicide.
1669
02:03:49,488 --> 02:03:50,546
A drowning.
1670
02:03:50,923 --> 02:03:52,390
A work accident.
1671
02:03:52,691 --> 02:03:54,318
A second car accident.
1672
02:03:54,493 --> 02:03:56,688
And a heart attack while driving.
1673
02:03:56,862 --> 02:04:01,265
"Foul play is ruled out,"
the new head of security declared.
1674
02:04:01,434 --> 02:04:04,460
After a three-month trial,
Vago was sentenced
1675
02:04:04,637 --> 02:04:06,798
to eight years on a prison farm,
1676
02:04:06,972 --> 02:04:08,963
where one year equals two.
1677
02:04:09,508 --> 02:04:11,874
Yago, 11 years of the same.
1678
02:04:12,344 --> 02:04:14,608
Ten months
for disturbing the peace.
1679
02:04:14,847 --> 02:04:16,712
Twelve months,
with a possibility
1680
02:04:16,916 --> 02:04:18,543
of paying off his term.
1681
02:04:19,151 --> 02:04:20,448
For the four indicted officers,
1682
02:04:20,619 --> 02:04:24,020
charges dropped,
with administrative reprimands.
1683
02:04:24,190 --> 02:04:27,387
The scandal led
to the government's resignation.
1684
02:04:27,560 --> 02:04:30,290
After the trial,
the opposition united,
1685
02:04:30,463 --> 02:04:32,488
certain to win the elections.
1686
02:04:32,665 --> 02:04:34,223
Weeks before elections,
1687
02:04:34,400 --> 02:04:37,597
the military seized power
and dismissed the magistrate.
1688
02:04:38,337 --> 02:04:43,138
During transport in a police van,
Deputy Georges Pirou
1689
02:04:43,309 --> 02:04:45,777
died of a stroke,
according to police.
1690
02:04:46,545 --> 02:04:47,910
Deported to the islands.
1691
02:04:48,614 --> 02:04:51,412
Fell from the seventh floor
during questioning.
1692
02:04:51,584 --> 02:04:53,711
Attempted to escape,
according to police.
1693
02:04:54,220 --> 02:04:58,054
Three years for disclosureof official documents.
1694
02:04:58,557 --> 02:05:00,821
The militaryregime banned
1695
02:05:01,594 --> 02:05:04,062
long hair,miniskirts,
1696
02:05:04,230 --> 02:05:07,324
Sophocles,Tolstoy, Euripides,
1697
02:05:07,500 --> 02:05:10,663
Russian-style toasts,strikes,
1698
02:05:10,836 --> 02:05:14,431
Aristophanes,lonesco, Sartre,
1699
02:05:14,607 --> 02:05:16,837
Albee, Pinter,
1700
02:05:17,009 --> 02:05:18,533
freedomof the press,
1701
02:05:18,711 --> 02:05:20,178
sociology,
1702
02:05:20,346 --> 02:05:22,507
Beckett,Dostoyevsky,
1703
02:05:22,781 --> 02:05:25,614
modern music,pop music,
1704
02:05:25,784 --> 02:05:27,308
new math,
1705
02:05:27,953 --> 02:05:32,947
and the letter Z, which meansHE LIVES in Ancient Greek.
125857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.